All language subtitles for Wolves.2016.1080P.Webrip.X264-[Yts.Lt] (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:08,960 I'ma fly away, maybe I'ma fly away, someday. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,460 Yeah, so gullible just like my first love. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,960 Stay humble but I knew that I was first up. 4 00:00:15,020 --> 00:00:17,320 Pick up the pen and that's when I drew my first blood. 5 00:00:17,380 --> 00:00:19,540 Spent my heart again cause the pain will never end. 6 00:00:19,780 --> 00:00:21,920 Happiness is temporary, always has been. 7 00:00:22,100 --> 00:00:24,400 I just lost one but sometimes I win. 8 00:00:24,560 --> 00:00:26,820 I always spread love but sometimes I sin. 9 00:00:26,980 --> 00:00:29,340 I only trust some that's why I keep a few friends. 10 00:00:29,341 --> 00:00:31,859 Funny cause I used to see my circle never end, 11 00:00:31,860 --> 00:00:34,160 always kept like 47 friends and my circle friends. 12 00:00:34,380 --> 00:00:36,924 All that's left now is the radius, they still 13 00:00:36,925 --> 00:00:39,000 here, trying to find love on this atmosphere. 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,704 Whenever you need me just take a plane to the actual 15 00:00:41,764 --> 00:00:44,100 zone, some at their home, I've been hurt for too long. 16 00:00:44,240 --> 00:00:49,760 Time don't stand still so you gotta move on 17 00:00:49,761 --> 00:00:49,760 and on and on and on and on and on and on. 18 00:00:49,761 --> 00:00:52,940 And on and on and on and on and on and on. 19 00:00:59,600 --> 00:01:00,600 You saw that? 20 00:01:00,800 --> 00:01:02,760 Yo, that nigga jammed on his dome, man. 21 00:01:03,580 --> 00:01:06,320 Yo, man, I told you to stop saying stupid shit like that. 22 00:01:06,480 --> 00:01:07,040 I want my doors. 23 00:01:07,240 --> 00:01:07,940 I can say what I want. 24 00:01:08,000 --> 00:01:09,300 That nigga dunked on his head. 25 00:01:09,460 --> 00:01:10,536 You can't say shit like that. 26 00:01:10,560 --> 00:01:11,080 You're not a nigga. 27 00:01:11,420 --> 00:01:12,420 You got it, nigga? 28 00:01:13,020 --> 00:01:15,160 Hey, man, we should get a team and come out here. 29 00:01:15,280 --> 00:01:17,600 Yeah, man, if you want to get killed, we can come out here. 30 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Uh-oh, got him. 31 00:01:25,840 --> 00:01:28,136 One of these guys is supposed to play with the Nets for a year? 32 00:01:28,160 --> 00:01:28,900 I bet that's him. 33 00:01:29,120 --> 00:01:29,300 What? 34 00:01:29,420 --> 00:01:30,740 Back in the day with J.K., right? 35 00:01:30,900 --> 00:01:32,280 No wonder that nigga's so nice. 36 00:01:32,281 --> 00:01:32,700 Yo, practice. 37 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 What did I just tell you about saying that shit? 38 00:01:35,320 --> 00:01:36,020 Hey, yo, Saint. 39 00:01:36,140 --> 00:01:36,380 Yeah? 40 00:01:36,420 --> 00:01:38,620 Yo, you know if that coach from Cornell is coming again? 41 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 Yeah, I think so. 42 00:01:40,100 --> 00:01:40,580 All right. 43 00:01:40,780 --> 00:01:41,780 Hey, hey. 44 00:01:41,840 --> 00:01:43,220 You should jack that move, yo. 45 00:01:43,260 --> 00:01:44,500 It's off your handle, you know? 46 00:01:45,300 --> 00:01:46,400 Yo, watch that shit. 47 00:01:46,700 --> 00:01:48,380 How do you eat that right before practice? 48 00:01:48,480 --> 00:01:49,960 So that nigga don't play, that's why. 49 00:01:51,140 --> 00:01:51,780 Shut up. 50 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 Shut up. 51 00:01:53,080 --> 00:01:54,080 Shut up. 52 00:01:59,640 --> 00:02:00,280 Kill you, bro. 53 00:02:00,460 --> 00:02:01,460 I'll fucking kill you, bro. 54 00:02:01,461 --> 00:02:02,461 Why are you using me? 55 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 Kill you, bro. 56 00:02:06,240 --> 00:02:08,040 You don't want to be in that shot, team. 57 00:02:08,140 --> 00:02:09,500 You don't want to be in that shot. 58 00:02:10,280 --> 00:02:12,480 I would hate to have to do this again. 59 00:02:12,680 --> 00:02:12,700 Hustle up. 60 00:02:12,720 --> 00:02:13,340 Hustle up. 61 00:02:13,460 --> 00:02:14,460 Come on. 62 00:02:17,860 --> 00:02:20,360 White, red, give me five on the clock. 63 00:02:21,260 --> 00:02:22,420 We're gonna work the offense. 64 00:02:22,600 --> 00:02:24,200 Clean, crisp passes. 65 00:02:24,440 --> 00:02:27,180 Otherwise, you will run until you throw up. 66 00:02:27,640 --> 00:02:28,820 Garbage cans in the corner. 67 00:02:28,821 --> 00:02:31,460 Yo, you heard Jimenez dropped 42 last week? 68 00:02:31,720 --> 00:02:32,340 So what? 69 00:02:32,480 --> 00:02:33,480 Saint's done that before. 70 00:02:34,000 --> 00:02:35,460 Yeah, but the whole team had 50. 71 00:02:36,085 --> 00:02:38,296 Well, I guess you didn't have a lot of assists then, huh? 72 00:02:38,320 --> 00:02:40,700 Hey, Dunn, go red. 73 00:02:40,840 --> 00:02:41,980 I want you guarding Anthony. 74 00:02:42,480 --> 00:02:43,660 Ian, you're down there. 75 00:02:45,000 --> 00:02:46,320 Let's do this then, motherfucker. 76 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 All right, hustle up. 77 00:02:47,420 --> 00:02:48,100 Intensity, intensity. 78 00:02:48,440 --> 00:02:48,780 Let's go. 79 00:02:49,060 --> 00:02:50,060 Back up, Red. 80 00:02:51,020 --> 00:02:51,740 Come on, Aki. 81 00:02:51,800 --> 00:02:52,800 Lead them. 82 00:02:54,060 --> 00:02:54,520 Let's go. 83 00:02:54,620 --> 00:02:54,900 Look along. 84 00:02:54,901 --> 00:02:55,580 Keep moving, guys. 85 00:02:55,740 --> 00:02:56,740 Keep moving. 86 00:02:57,460 --> 00:02:58,460 There you go. 87 00:02:59,300 --> 00:03:00,300 Easy. 88 00:03:02,260 --> 00:03:02,640 What's up? 89 00:03:02,860 --> 00:03:03,760 All right, bitch. 90 00:03:03,761 --> 00:03:04,760 You better not get too cocky. 91 00:03:04,761 --> 00:03:05,100 All right, let's go. 92 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 Let's keep the defense. 93 00:03:06,480 --> 00:03:07,020 Get low. 94 00:03:07,060 --> 00:03:07,400 Hey, close. 95 00:03:07,440 --> 00:03:07,820 We're starting to run. 96 00:03:07,960 --> 00:03:08,620 Golden State. 97 00:03:08,740 --> 00:03:09,740 Come on. 98 00:03:10,020 --> 00:03:10,740 Push it. 99 00:03:10,860 --> 00:03:11,420 Push it. 100 00:03:11,421 --> 00:03:12,421 I'm coming for you. 101 00:03:12,460 --> 00:03:13,460 I'm fine. 102 00:03:16,950 --> 00:03:17,950 Hey, Dunn. 103 00:03:18,100 --> 00:03:19,100 Saint's lighting you up. 104 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Play defense. 105 00:03:20,760 --> 00:03:21,800 That's fucking it for you. 106 00:03:22,420 --> 00:03:23,420 Play it right. 107 00:03:28,420 --> 00:03:29,480 Come on, Saint. 108 00:03:29,760 --> 00:03:30,680 Tumping up, man. 109 00:03:30,720 --> 00:03:31,300 Play all day. 110 00:03:31,620 --> 00:03:32,620 Ooh. 111 00:03:32,920 --> 00:03:34,180 Barbecue chicken, bitch. 112 00:03:34,300 --> 00:03:37,096 We got to get him used to getting hit because everybody's going to do that. 113 00:03:37,120 --> 00:03:37,820 Run the offense. 114 00:03:37,821 --> 00:03:38,080 They'll make it. 115 00:03:38,081 --> 00:03:39,416 I ain't going to see your fucking ball no more. 116 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 Hey, go on. 117 00:03:40,520 --> 00:03:41,180 It's like glue. 118 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 Like wide-hole rice. 119 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 Like me on your girl. 120 00:03:43,880 --> 00:03:44,160 Oh. 121 00:03:44,180 --> 00:03:44,480 Come on. 122 00:03:44,820 --> 00:03:45,260 Swing it. 123 00:03:45,320 --> 00:03:45,600 Swing it. 124 00:03:45,620 --> 00:03:45,880 I'll have you. 125 00:03:46,140 --> 00:03:46,920 Come on. 126 00:03:47,080 --> 00:03:47,900 There it is. 127 00:03:48,080 --> 00:03:48,240 Oh. 128 00:03:48,720 --> 00:03:50,420 Hey, shooter. 129 00:03:51,220 --> 00:03:52,480 Shoot the ball, shooter. 130 00:03:53,540 --> 00:03:54,600 It's gotta shoot that. 131 00:03:54,760 --> 00:03:56,140 I'm in here, Pesky, just scared. 132 00:03:56,320 --> 00:03:57,060 Oh, I got the mouse. 133 00:03:57,200 --> 00:03:58,356 I got the mouse in the house! 134 00:03:58,380 --> 00:03:59,380 Mouse in the house! 135 00:03:59,640 --> 00:04:00,180 Down low. 136 00:04:00,220 --> 00:04:00,500 Down low. 137 00:04:00,680 --> 00:04:01,320 Get on the floor. 138 00:04:01,321 --> 00:04:01,940 Get on the floor. 139 00:04:01,960 --> 00:04:02,460 That's it. 140 00:04:02,780 --> 00:04:03,780 Oh. 141 00:04:04,740 --> 00:04:05,100 That's it. 142 00:04:05,101 --> 00:04:05,320 Hey, man! 143 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 What are you doing? 144 00:04:06,560 --> 00:04:07,320 What are you doing? 145 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 Hey, 146 00:04:21,680 --> 00:04:22,480 sorry I'm late, Dad. 147 00:04:22,580 --> 00:04:22,660 Yeah. 148 00:04:23,300 --> 00:04:24,600 You gonna be able to record it? 149 00:04:24,720 --> 00:04:25,726 Yeah, I'll do it on my phone. 150 00:04:25,750 --> 00:04:26,776 Oh, this sounds like shit. 151 00:04:26,800 --> 00:04:28,061 Last time I could barely hear it. 152 00:04:28,085 --> 00:04:29,236 I'll plug it directly into the mic. 153 00:04:29,260 --> 00:04:30,260 Yeah. 154 00:04:35,280 --> 00:04:36,460 Hello, everyone. 155 00:04:37,300 --> 00:04:41,140 Tonight, we will continue our series on fiction writing. 156 00:04:44,120 --> 00:04:52,201 Tonight's topic will be bringing a character to life, the novelist as midwife. 157 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Please help me welcome Professor Lee Keller. 158 00:04:59,140 --> 00:04:59,980 Thank you. 159 00:05:00,060 --> 00:05:01,060 Thanks for your patience. 160 00:05:02,110 --> 00:05:04,860 What goes in to defining a character? 161 00:05:08,740 --> 00:05:16,740 Is it their actions or is it what they feel inside? 162 00:05:19,160 --> 00:05:20,480 Hopefully, in fiction, it's both. 163 00:05:20,760 --> 00:05:21,840 Were there a lot of people? 164 00:05:22,170 --> 00:05:24,302 Well, their advertising budget is about 165 00:05:24,314 --> 00:05:26,780 enough for a bagel and a cup of coffee, so... 166 00:05:27,030 --> 00:05:28,150 I'm surprised there weren't. 167 00:05:28,660 --> 00:05:30,056 Everybody was pretty engaged, though. 168 00:05:30,080 --> 00:05:31,940 You should buy an iPad, Dad. 169 00:05:32,790 --> 00:05:34,576 You can do the slideshow right from there and record it, too. 170 00:05:34,600 --> 00:05:35,020 It'd look nice. 171 00:05:35,400 --> 00:05:36,000 It's really cool. 172 00:05:36,080 --> 00:05:37,980 And it'd probably be on time, too. 173 00:05:38,200 --> 00:05:39,200 Right? 174 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 Yeah, probably. 175 00:05:41,860 --> 00:05:43,020 Anybody from your class come? 176 00:05:43,280 --> 00:05:44,360 What, is this an interview? 177 00:05:44,820 --> 00:05:45,180 No. 178 00:05:45,670 --> 00:05:48,560 There wasn't a single solitary soul from my class. 179 00:05:50,335 --> 00:05:54,100 Maybe if I was lecturing about how to tweet while Instagramming, they would be there. 180 00:05:54,300 --> 00:05:55,960 I'd really like to learn how to do that. 181 00:05:56,120 --> 00:05:56,440 All right. 182 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 It's dead simple. 183 00:05:57,820 --> 00:05:58,820 Let me tell you. 184 00:06:00,180 --> 00:06:05,240 So, um, it looks like I'm gonna get that promotion as senior manager. 185 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 No way. 186 00:06:06,940 --> 00:06:10,420 I mean, it'll mean weekends, but the pay is good. 187 00:06:11,350 --> 00:06:12,960 You charmed them into it, didn't you? 188 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 I don't know. 189 00:06:17,285 --> 00:06:18,600 I can't say I blame them. 190 00:06:24,735 --> 00:06:26,335 So, are you gonna tell me what happened? 191 00:06:27,580 --> 00:06:29,180 So, are you gonna tell me what happened? 192 00:06:29,500 --> 00:06:30,500 Oboe. 193 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 Billy? 194 00:06:32,920 --> 00:06:33,920 Yeah. 195 00:06:39,170 --> 00:06:40,170 I'm eating. 196 00:06:41,110 --> 00:06:43,990 Well, he is aggressive, but you need that on your team. 197 00:06:44,410 --> 00:06:46,906 Do you have, like, a burning desire to look at it from all sides? 198 00:06:46,930 --> 00:06:47,930 I do. 199 00:06:53,490 --> 00:06:54,490 Hey, get up. 200 00:06:55,260 --> 00:06:58,380 I'm gonna show you how to avoid being elbowed. 201 00:06:58,381 --> 00:06:58,520 Lee. 202 00:06:58,720 --> 00:06:59,020 What? 203 00:06:59,140 --> 00:06:59,880 We're eating. 204 00:07:00,080 --> 00:07:00,560 Come on. 205 00:07:00,561 --> 00:07:01,300 It'll take 10 seconds. 206 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 All right. 207 00:07:03,680 --> 00:07:07,980 So, I'm you, and you're Bill. 208 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 You got it? 209 00:07:09,500 --> 00:07:10,060 I got it. 210 00:07:10,240 --> 00:07:11,740 So, I'm the shooter, right? 211 00:07:11,940 --> 00:07:12,940 And I'm the man, bro. 212 00:07:13,170 --> 00:07:14,170 You can't stop me. 213 00:07:14,460 --> 00:07:15,460 Right? 214 00:07:15,505 --> 00:07:16,505 I'm gonna light you up. 215 00:07:16,760 --> 00:07:17,200 Jesus. 216 00:07:17,740 --> 00:07:18,860 Oh, back it up. 217 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 Back it up. 218 00:07:20,160 --> 00:07:20,600 Yeah. 219 00:07:21,000 --> 00:07:21,440 Plunk. 220 00:07:21,880 --> 00:07:22,320 Plunk. 221 00:07:22,360 --> 00:07:22,800 Right? 222 00:07:23,260 --> 00:07:25,000 So, uh, I got the ball. 223 00:07:25,080 --> 00:07:25,680 You know I'm gonna shoot. 224 00:07:25,760 --> 00:07:26,180 Where you gonna be? 225 00:07:26,300 --> 00:07:26,860 Gonna be right here. 226 00:07:27,020 --> 00:07:28,020 Oh. 227 00:07:28,180 --> 00:07:29,180 What's Anthony gonna do? 228 00:07:29,260 --> 00:07:29,580 Huh? 229 00:07:29,700 --> 00:07:30,700 You gonna shoot him? 230 00:07:32,100 --> 00:07:33,236 No, not with the defender right here. 231 00:07:33,260 --> 00:07:33,440 Wrong. 232 00:07:34,160 --> 00:07:35,260 You are gonna shoot him. 233 00:07:35,300 --> 00:07:35,460 Huh? 234 00:07:35,900 --> 00:07:36,900 Like this. 235 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 Lee! 236 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 Jesus. 237 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 That's not my foul. 238 00:07:41,320 --> 00:07:41,860 I'm fine. 239 00:07:41,980 --> 00:07:42,300 I'm fine. 240 00:07:42,660 --> 00:07:44,500 Nobody's ever gonna guard you that close again. 241 00:07:45,340 --> 00:07:46,340 Guaranteed. 242 00:07:47,325 --> 00:07:48,525 I'm gonna go get you some ice. 243 00:07:51,540 --> 00:07:52,400 What are you getting him ice? 244 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 He said he's fine. 245 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Right? 246 00:08:00,735 --> 00:08:01,540 I'm fine. 247 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 I don't need ice. 248 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 So, um... 249 00:08:22,060 --> 00:08:23,206 What's going on with your novel, Dad? 250 00:08:23,230 --> 00:08:24,470 Oh, I had a major breakthrough. 251 00:08:24,880 --> 00:08:27,707 I'm gonna rework the entire beginning and give 252 00:08:27,708 --> 00:08:30,860 every character their own chapter before they meet. 253 00:08:31,300 --> 00:08:31,740 Hmm. 254 00:08:31,980 --> 00:08:32,420 Yeah. 255 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 That sounds great. 256 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 Mm-hmm. 257 00:08:35,720 --> 00:08:36,960 Does that mean a lot more work? 258 00:08:37,105 --> 00:08:38,785 It just means throwing a bunch of shit out. 259 00:08:39,920 --> 00:08:40,920 But... 260 00:08:41,500 --> 00:08:43,300 if you're afraid of work, you're not a writer. 261 00:08:46,460 --> 00:08:47,460 Yo, Saint, man. 262 00:08:47,680 --> 00:08:48,720 Billy fucked you up. 263 00:08:48,940 --> 00:08:49,280 Nah, man. 264 00:08:49,281 --> 00:08:49,600 I'm good. 265 00:08:49,660 --> 00:08:49,900 I'm good. 266 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 Nah, it's not good, man. 267 00:08:51,140 --> 00:08:52,436 If we don't got you, we don't win. 268 00:08:52,460 --> 00:08:54,320 Oh, I'm gonna lay that nigga out. 269 00:08:54,640 --> 00:08:56,440 Hey, what'd I say about that? 270 00:08:56,640 --> 00:08:58,120 I mean, I will lay him out. 271 00:08:58,400 --> 00:08:59,880 Yo, hey, Ant. 272 00:09:00,000 --> 00:09:02,226 Try to get us up by the line on Friday, all right, so we can get in? 273 00:09:02,250 --> 00:09:05,780 Yo, my Aunt Janice is coming from Tarrytown with her daughters, and they are hot. 274 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Whoa. 275 00:09:07,380 --> 00:09:09,160 Yo, that shit is gross, man. 276 00:09:09,380 --> 00:09:10,780 Those are your cousins, bro. 277 00:09:10,980 --> 00:09:11,280 What? 278 00:09:11,500 --> 00:09:12,140 No, it's not. 279 00:09:12,240 --> 00:09:12,700 That's not true. 280 00:09:12,940 --> 00:09:13,660 Yes, it is. 281 00:09:13,680 --> 00:09:14,300 Those are your cousins. 282 00:09:14,620 --> 00:09:16,056 Your aunt's kids are your cousins, man. 283 00:09:16,080 --> 00:09:16,520 That's disgusting. 284 00:09:16,760 --> 00:09:17,240 You idiot. 285 00:09:17,360 --> 00:09:18,516 Yo, how'd they let you into the school? 286 00:09:18,540 --> 00:09:19,080 Bitch, shut up. 287 00:09:19,220 --> 00:09:19,760 Shut up. 288 00:09:19,960 --> 00:09:20,780 You love that line. 289 00:09:20,800 --> 00:09:21,540 That's like his signature. 290 00:09:21,720 --> 00:09:23,860 Anthony, can I see you? 291 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Anthony. 292 00:09:28,020 --> 00:09:29,020 Um... 293 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 I gotta go, all right? 294 00:09:31,200 --> 00:09:31,560 Okay. 295 00:09:31,561 --> 00:09:32,561 Anthony, can I see you? 296 00:09:32,680 --> 00:09:33,740 Yeah, can I see you? 297 00:09:34,540 --> 00:09:36,280 I'm old as a dinosaur. 298 00:09:38,740 --> 00:09:39,740 So, uh... 299 00:09:41,210 --> 00:09:42,610 How you feeling about the playoffs? 300 00:09:42,860 --> 00:09:43,860 I feel good. 301 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 Excited. 302 00:09:46,960 --> 00:09:48,800 And, uh, what's happening on the college front? 303 00:09:49,490 --> 00:09:50,760 Hopefully, uh, Cornell. 304 00:09:51,080 --> 00:09:51,480 Oh, right. 305 00:09:51,580 --> 00:09:53,100 That would be a dream come true, right? 306 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Yeah. 307 00:09:55,555 --> 00:09:58,126 Listen, I don't like involving students in this, but we 308 00:09:58,127 --> 00:10:00,680 haven't received your tuition check for second semester yet. 309 00:10:02,210 --> 00:10:06,141 I mean, I wouldn't ask you, but, uh, we haven't been able to reach your parents. 310 00:10:06,440 --> 00:10:07,520 I'm sure they're just busy. 311 00:10:10,150 --> 00:10:11,256 Yeah, I'm really sorry about that. 312 00:10:11,280 --> 00:10:12,900 I will definitely let them know. 313 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 All right, listen. 314 00:10:15,750 --> 00:10:17,150 We're really proud of you, Anthony. 315 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 So it's true. 316 00:10:39,860 --> 00:10:40,860 That's your spot. 317 00:10:42,860 --> 00:10:45,560 I heard some 10th graders worship you talking about it. 318 00:10:46,065 --> 00:10:47,225 Yeah, I guess that's my spot. 319 00:10:47,780 --> 00:10:48,780 Kind of. 320 00:10:49,660 --> 00:10:52,160 You know, they come down here and they pretend to be you. 321 00:10:54,180 --> 00:10:55,260 It's actually kind of lame. 322 00:10:56,030 --> 00:10:57,750 It's lame as having to take Jim as a senior? 323 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 I'm sorry. 324 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 I'm sorry. 325 00:11:07,020 --> 00:11:08,100 What are both of them like? 326 00:11:08,500 --> 00:11:08,880 Nothing. 327 00:11:09,350 --> 00:11:10,630 He's just asking how it's going. 328 00:11:13,420 --> 00:11:14,420 Everybody loves Anthony. 329 00:11:23,360 --> 00:11:24,260 I should get that. 330 00:11:24,261 --> 00:11:25,261 Yeah. 331 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 I don't understand you. 332 00:11:42,580 --> 00:11:43,580 I am sorry. 333 00:11:47,260 --> 00:11:48,260 For what? 334 00:11:51,850 --> 00:11:53,010 For being a shitty boyfriend. 335 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 Your shitty boyfriend. 336 00:11:58,190 --> 00:11:59,130 Yeah, I just said that. 337 00:11:59,131 --> 00:12:00,390 Yeah, I wanted to say it, too. 338 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 Just over here on the right. 339 00:12:27,320 --> 00:12:28,360 I'll call you later, okay? 340 00:12:29,700 --> 00:12:30,700 Yeah, all right. 341 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 Thanks. 342 00:12:34,105 --> 00:12:35,680 The story isn't without merit. 343 00:12:36,690 --> 00:12:40,140 You know, there are some pretty good descriptive passages, that's hard to do. 344 00:12:40,480 --> 00:12:43,260 But your perspective is all over the place. 345 00:12:46,110 --> 00:12:51,920 Now it's fine to shift perspective if you do it on purpose, but what's not okay is 346 00:12:52,020 --> 00:12:55,640 shifting perspective just because you can't find another way to get your point across. 347 00:12:56,300 --> 00:12:57,980 How do you know I didn't shift on purpose? 348 00:12:58,810 --> 00:13:00,250 Like, a definitive stylistic choice. 349 00:13:00,320 --> 00:13:01,340 I can only hope you didn't. 350 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 I didn't do it on purpose based on what I read. 351 00:13:03,560 --> 00:13:06,880 So you're saying your interpretation of my material is more valid than my intention? 352 00:13:07,060 --> 00:13:08,300 I mean, that doesn't seem fair. 353 00:13:08,340 --> 00:13:09,340 It's not fair? 354 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 I don't know. 355 00:13:10,570 --> 00:13:13,280 Well, at a certain point, intention doesn't matter. 356 00:13:15,010 --> 00:13:16,140 It's about what you do. 357 00:13:28,140 --> 00:13:29,060 I don't want to stress on mom. 358 00:13:29,160 --> 00:13:31,120 I know she's working like a thousand hours a week. 359 00:13:31,220 --> 00:13:32,460 Yeah, you did the right thing. 360 00:13:32,580 --> 00:13:33,740 She'd probably just flip out. 361 00:13:35,500 --> 00:13:37,480 How dare they talk to you about it? 362 00:13:37,740 --> 00:13:39,616 They just said they couldn't get in touch with you. 363 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 That's all. 364 00:13:41,150 --> 00:13:42,920 This was probably a misunderstanding, so... 365 00:13:43,120 --> 00:13:44,576 Hey, look, I'll take care of it, all right? 366 00:13:44,600 --> 00:13:47,400 And I'll remind them that you're the fucking star of their high school. 367 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 Leo! 368 00:13:50,640 --> 00:13:51,020 Ricky. 369 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Hey. 370 00:13:52,700 --> 00:13:54,740 Yeah, I stole you on the rocks and at Coke. 371 00:13:54,940 --> 00:13:59,100 There's as many maraschino cherries as you can cram in the glass for this giant. 372 00:13:59,600 --> 00:14:01,840 Your dad's been threatening to bring me down to a game. 373 00:14:02,020 --> 00:14:03,780 The last thing he needs is your kind of luck. 374 00:14:04,060 --> 00:14:05,060 Yours is welcome. 375 00:14:05,300 --> 00:14:06,300 Hey, you bet. 376 00:14:06,920 --> 00:14:08,160 My favorite shooting guard! 377 00:14:08,600 --> 00:14:09,716 Is that some fucking Chinese? 378 00:14:09,740 --> 00:14:10,000 How are you? 379 00:14:10,500 --> 00:14:12,196 Hey, Mick, can I get a bitters and soda, please? 380 00:14:12,220 --> 00:14:12,360 Yeah. 381 00:14:12,760 --> 00:14:14,220 You using that move I showed you? 382 00:14:14,240 --> 00:14:15,920 I'm gonna try and keep you off the boards. 383 00:14:16,080 --> 00:14:18,840 You're gonna get two putbacks a game at least with this. 384 00:14:19,060 --> 00:14:20,840 That punk last week sealed you every time. 385 00:14:21,320 --> 00:14:23,480 You hook him under here, you spin him around. 386 00:14:24,120 --> 00:14:25,240 You know it's a foul, right? 387 00:14:25,440 --> 00:14:26,540 Not if nobody sees it. 388 00:14:26,640 --> 00:14:28,196 Everyone's looking up here at the ball. 389 00:14:28,220 --> 00:14:30,620 You go down there, you grab his knee, you take all his power. 390 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 Worked in my time. 391 00:14:32,460 --> 00:14:32,820 Yeah. 392 00:14:33,020 --> 00:14:33,560 Let me guess. 393 00:14:33,600 --> 00:14:35,560 Y'all used to walk to school barefoot in the snow? 394 00:14:35,800 --> 00:14:36,560 Is that you two? 395 00:14:36,740 --> 00:14:37,000 No. 396 00:14:37,560 --> 00:14:38,520 Dad was your father. 397 00:14:38,521 --> 00:14:40,496 By the time I came around, they had been his shoes. 398 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 Hey, Mick. 399 00:14:45,620 --> 00:14:47,660 Need to ask you for a credit card or something, Leo. 400 00:14:47,860 --> 00:14:49,200 Making everybody settle up. 401 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 You're kidding, right? 402 00:14:51,740 --> 00:14:52,760 I got a card, Lee. 403 00:14:52,880 --> 00:14:53,060 Here. 404 00:14:53,220 --> 00:14:54,440 Hey, put that away, Charlie. 405 00:14:56,160 --> 00:14:57,560 You want me to settle up? 406 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 It's high. 407 00:15:02,060 --> 00:15:03,060 Okay. 408 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 Double or nothing. 409 00:15:05,460 --> 00:15:06,460 Yeah, yeah, hey, Bobby. 410 00:15:07,240 --> 00:15:08,500 The Knicks are gonna come out tonight. 411 00:15:08,501 --> 00:15:10,268 If they come out of this timeout, Melo's gonna 412 00:15:10,269 --> 00:15:12,461 hit a three from the top of the key, promise. 413 00:15:12,580 --> 00:15:13,580 What do you say? 414 00:15:17,670 --> 00:15:18,670 Go ahead. 415 00:15:21,610 --> 00:15:22,610 That's a grand. 416 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 Grand Schminn, man. 417 00:15:25,850 --> 00:15:27,790 Yeah, yeah, they run this all the time. 418 00:15:28,970 --> 00:15:31,030 Matt Nix, the magic here at the Garden. 419 00:15:31,330 --> 00:15:33,890 Celtics on a matinee affair next Sunday. 420 00:15:34,030 --> 00:15:36,046 But right now, the Knicks just thinking about tonight. 421 00:15:36,070 --> 00:15:37,750 The Knicks in a heap of trouble right now. 422 00:15:40,310 --> 00:15:40,710 Palikin's out. 423 00:15:40,711 --> 00:15:41,830 Nick's have a foul to give. 424 00:15:41,990 --> 00:15:43,430 Nick's have two time-outs remaining. 425 00:15:44,790 --> 00:15:45,930 Get it to Melo. 426 00:15:45,950 --> 00:15:46,570 Get it to Melo. 427 00:15:46,670 --> 00:15:47,710 Nick's have no hot hand. 428 00:15:47,810 --> 00:15:49,130 No one is hot right now. 429 00:15:49,470 --> 00:15:51,390 Melo's been taken out of it by this man. 430 00:15:51,810 --> 00:15:52,810 Shoot that. 431 00:15:59,270 --> 00:16:00,790 I'm a free man. 432 00:16:01,450 --> 00:16:02,630 Lucky fucking Lee. 433 00:16:02,790 --> 00:16:03,790 That's right. 434 00:16:04,510 --> 00:16:05,530 Never doubt it, man. 435 00:16:05,890 --> 00:16:06,890 Never doubt it. 436 00:16:06,970 --> 00:16:10,210 I'll give my boy a stake and put it on my tab. 437 00:16:10,970 --> 00:16:11,970 Anything you want. 438 00:16:13,370 --> 00:16:16,150 Hey, man, what do you say, Rangers or Capitals? 439 00:16:16,790 --> 00:16:17,970 I don't know hockey, but... 440 00:16:20,310 --> 00:16:22,050 I say Rangers because they're from New York. 441 00:16:22,330 --> 00:16:23,570 That's what I keep telling you. 442 00:16:23,610 --> 00:16:23,810 Yeah? 443 00:16:24,010 --> 00:17:15,380 I got him. 444 00:17:15,381 --> 00:17:15,680 I got him. 445 00:17:15,740 --> 00:17:16,000 I got him. 446 00:17:16,260 --> 00:17:17,340 I'm gonna take him to bed. 447 00:17:18,420 --> 00:17:18,880 It's fine. 448 00:17:18,920 --> 00:17:19,200 It's fine. 449 00:17:19,430 --> 00:17:25,620 You got him? 450 00:17:26,020 --> 00:17:26,360 Yeah. 451 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 It's fine. 452 00:17:30,560 --> 00:17:31,840 That's a phenomenal kid you got. 453 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 You're telling me. 454 00:17:33,160 --> 00:17:33,600 Let's go. 455 00:17:33,860 --> 00:17:34,860 There you go. 456 00:17:38,620 --> 00:17:39,620 You're a genius, kid. 457 00:17:40,780 --> 00:17:47,000 Like, a month? 458 00:17:47,220 --> 00:17:48,340 Well, something was missing. 459 00:17:48,635 --> 00:17:51,480 And plus, she smoked one of those Bluetooth cigarette things. 460 00:17:53,140 --> 00:17:56,680 Okay, I'm gonna get out of here. 461 00:17:57,380 --> 00:17:58,100 Thanks, Uncle Charlie. 462 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 All right. 463 00:17:59,480 --> 00:18:00,160 See you later. 464 00:18:00,380 --> 00:18:00,700 Okay. 465 00:18:00,990 --> 00:18:02,310 Hey, thanks for getting him home. 466 00:18:02,620 --> 00:18:03,620 You're welcome. 467 00:18:06,710 --> 00:18:07,710 All right, honey. 468 00:18:07,750 --> 00:18:08,390 I'm gonna go check on him. 469 00:18:08,470 --> 00:18:08,730 Okay. 470 00:18:08,810 --> 00:18:10,066 There's an Indian in the fridge. 471 00:18:10,090 --> 00:18:10,290 Great. 472 00:18:10,330 --> 00:18:10,630 Thank you. 473 00:18:10,710 --> 00:18:11,710 Okay. 474 00:18:16,170 --> 00:18:17,480 There's an alien in the fridge? 475 00:18:19,100 --> 00:18:19,460 Indian. 476 00:18:20,060 --> 00:18:21,060 My jacket's on. 477 00:18:21,230 --> 00:18:22,280 Let me help you with that. 478 00:18:25,090 --> 00:18:26,090 Come here. 479 00:18:26,590 --> 00:18:27,070 All right. 480 00:18:27,590 --> 00:18:28,410 This one first. 481 00:18:28,530 --> 00:18:29,530 Yeah. 482 00:18:29,970 --> 00:18:30,970 There we go. 483 00:18:32,130 --> 00:18:32,490 Yeah. 484 00:18:32,491 --> 00:18:33,510 Yeah, so... Okay. 485 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 All right. 486 00:18:47,920 --> 00:18:48,920 All right. 487 00:18:48,960 --> 00:18:50,120 That nigga be on my shit. 488 00:18:50,330 --> 00:18:51,980 His tighty-whities might be too tight or something. 489 00:18:51,981 --> 00:18:52,520 You know what I'm talking about. 490 00:18:52,580 --> 00:18:52,620 You know what I'm talking about. 491 00:18:52,621 --> 00:18:53,621 Mr. Vahina. 492 00:18:53,660 --> 00:18:54,660 He be like this. 493 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 Go, go, go. 494 00:19:00,780 --> 00:19:01,780 Um, sir. 495 00:19:01,930 --> 00:19:05,380 I must ask you, please, the declension of the word deus. 496 00:19:05,680 --> 00:19:08,400 This is something that should be second nature to you, Mr. Hakeem. 497 00:19:08,480 --> 00:19:10,780 Something that should be in your bloodstream by now. 498 00:19:10,880 --> 00:19:12,180 Like, part of your testicle. 499 00:19:13,200 --> 00:19:14,200 He hates you. 500 00:19:14,340 --> 00:19:15,340 He's racist. 501 00:19:15,495 --> 00:19:17,356 I'm trying to tell you, yo, because I do all my work. 502 00:19:17,380 --> 00:19:17,700 Okay? 503 00:19:17,740 --> 00:19:18,740 I participate. 504 00:19:19,715 --> 00:19:22,066 I don't think asking to go to the bathroom is 505 00:19:22,067 --> 00:19:23,880 really participating, but I don't know what to do. 506 00:19:24,180 --> 00:19:24,460 Okay. 507 00:19:24,640 --> 00:19:27,460 Look, I drink a lot of water before I get to class, okay? 508 00:19:27,770 --> 00:19:28,770 I gotta stay hydrated. 509 00:19:29,070 --> 00:19:31,060 You know how I feel about my H2O, all right? 510 00:19:31,120 --> 00:19:31,480 You know that. 511 00:19:31,680 --> 00:19:32,220 You know that. 512 00:19:32,340 --> 00:19:33,340 You know I like water. 513 00:19:33,440 --> 00:19:34,000 You know what I'm saying? 514 00:19:34,120 --> 00:19:35,601 See, I know... Yo, we're gonna take off. 515 00:19:36,320 --> 00:19:36,600 Yeah. 516 00:19:37,020 --> 00:19:38,236 We got practice in like 20 minutes, man. 517 00:19:38,260 --> 00:19:39,040 I'll see you guys in a bit. 518 00:19:39,160 --> 00:19:39,920 You know what they're gonna do? 519 00:19:39,980 --> 00:19:41,480 Gonna take like two minutes. 520 00:19:43,000 --> 00:19:44,860 And you know you got a quick release, boy. 521 00:19:45,820 --> 00:19:47,500 All right, watch out, watch out, watch out. 522 00:19:47,880 --> 00:19:49,816 I've been working on this beat for a little bit, all right? 523 00:19:49,840 --> 00:19:50,840 Mm-hmm. 524 00:19:52,420 --> 00:19:53,420 Okay, okay, okay. 525 00:19:53,640 --> 00:19:53,720 All right. 526 00:19:53,740 --> 00:19:55,500 Okay, take it, take it, take it, take it. 527 00:20:31,800 --> 00:20:33,000 Wouldn't that be amazing? 528 00:20:33,510 --> 00:20:34,960 Hey, honey. 529 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 Oh, Zane? 530 00:20:37,425 --> 00:20:38,680 How's practice, man? 531 00:20:39,020 --> 00:20:39,540 It's fine. 532 00:20:39,620 --> 00:20:40,140 What's going on? 533 00:20:40,320 --> 00:20:40,920 Oh, man. 534 00:20:41,020 --> 00:20:42,340 Just having a little celebration. 535 00:20:43,060 --> 00:20:43,800 About what? 536 00:20:44,060 --> 00:20:45,580 About your mom being wrong. 537 00:20:46,190 --> 00:20:47,260 Oh, shut up. 538 00:20:47,495 --> 00:20:49,980 Your father had a little luck. 539 00:20:50,080 --> 00:20:51,160 We all had a little luck. 540 00:20:51,360 --> 00:20:52,781 No, I don't... And that does not mean... 541 00:20:53,180 --> 00:20:54,200 That I am condoning bedding. 542 00:20:54,220 --> 00:20:55,460 Oh, no, you'd never condone it. 543 00:20:55,500 --> 00:20:56,160 You wouldn't take a risk. 544 00:20:56,400 --> 00:20:57,320 Oh, I married you, didn't I? 545 00:20:57,420 --> 00:20:58,000 Oh, good one! 546 00:20:58,300 --> 00:20:59,600 I knew you'd like that one. 547 00:20:59,900 --> 00:21:01,640 All right, I'm gonna take a shower. 548 00:21:02,180 --> 00:21:02,800 Wait, wait, wait! 549 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 Hey! 550 00:21:04,860 --> 00:21:05,860 Come on. 551 00:21:06,880 --> 00:21:07,880 Don't you want to know? 552 00:21:08,130 --> 00:21:09,640 Aren't you curious how much we won? 553 00:21:10,330 --> 00:21:12,570 You're the one who picked the Rangers in the first place. 554 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 Sure? 555 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 Ten grand. 556 00:21:21,370 --> 00:21:22,310 Holy... Holy's right. 557 00:21:22,710 --> 00:21:23,710 That's a lot. 558 00:21:26,010 --> 00:21:27,030 What if you lost? 559 00:21:27,310 --> 00:21:28,310 Hey! 560 00:21:29,020 --> 00:21:30,020 What if you lost? 561 00:21:30,220 --> 00:21:31,660 You're definitely your mother's son. 562 00:21:31,810 --> 00:21:32,810 What if we lost it? 563 00:21:35,190 --> 00:21:36,190 Ah! 564 00:21:38,250 --> 00:21:39,250 Congratulations. 565 00:21:40,130 --> 00:21:41,130 You, too. 566 00:21:41,480 --> 00:21:42,810 I would have picked the Capitals. 567 00:21:44,350 --> 00:21:45,350 What do I know? 568 00:21:46,170 --> 00:21:47,170 I'm gonna take a shower. 569 00:21:48,310 --> 00:21:49,310 Okay, yeah. 570 00:21:49,350 --> 00:21:50,350 Clean up. 571 00:21:51,830 --> 00:21:53,910 You're ready for the, uh... I'm gonna take a shower. 572 00:21:55,830 --> 00:21:56,830 Salivatory dinner. 573 00:21:58,145 --> 00:22:01,570 We're gonna pull out the Chinettes. 574 00:22:12,160 --> 00:22:13,040 All right, all right. 575 00:22:13,041 --> 00:22:14,241 Yeah, I'll be out in a minute. 576 00:22:14,420 --> 00:22:15,420 Hey. 577 00:22:16,220 --> 00:22:17,220 Jesus, Mom. 578 00:22:17,260 --> 00:22:18,080 I'm naked in here. 579 00:22:18,180 --> 00:22:18,300 Sorry. 580 00:22:18,750 --> 00:22:19,750 I can't see anything. 581 00:22:26,220 --> 00:22:27,220 Everything good? 582 00:22:27,300 --> 00:22:28,300 Everything is great. 583 00:22:28,580 --> 00:22:29,580 Everything's great. 584 00:22:30,480 --> 00:22:31,800 Here, let me do that. 585 00:22:31,900 --> 00:22:32,240 I got it. 586 00:22:32,320 --> 00:22:32,500 Yeah. 587 00:22:32,501 --> 00:22:34,900 No, I'm... Thank you. 588 00:22:35,050 --> 00:22:36,050 I am your mother. 589 00:22:40,290 --> 00:22:41,290 I know about the tuition. 590 00:22:45,370 --> 00:22:47,210 Anyway, I'm, like, sure it's all taken care of. 591 00:22:48,100 --> 00:22:49,100 Sounds great. 592 00:22:52,820 --> 00:22:53,940 You remember our dark dates? 593 00:22:57,670 --> 00:22:58,730 No, I don't. 594 00:22:58,870 --> 00:23:02,390 You'd climb into the bed, and we'd watch TV until your father came home. 595 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 All cozied up. 596 00:23:05,570 --> 00:23:07,090 You'd hang on me like a little monkey. 597 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Now you're gonna leave. 598 00:23:20,230 --> 00:23:21,310 Get some sleep. 599 00:23:22,270 --> 00:23:23,270 Vacate tomorrow. 600 00:23:33,310 --> 00:23:38,624 I said the king's in the building Tell me how you feeling 601 00:23:38,625 --> 00:23:41,801 Yeah, I said the king's in the building Yo, you see that? 602 00:23:42,840 --> 00:23:44,960 Turns out they're not my real cousins, so that's cool. 603 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 That's great, man. 604 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 I 605 00:24:05,520 --> 00:24:06,280 got it right here. 606 00:24:06,281 --> 00:24:09,180 I got 15 right here. 607 00:24:10,220 --> 00:24:11,980 Coach, glad you could make it. 608 00:24:12,160 --> 00:24:12,480 Great. 609 00:24:12,740 --> 00:24:13,440 How are the boys playing? 610 00:24:13,660 --> 00:24:14,660 Oh, uh, good. 611 00:24:14,800 --> 00:24:15,900 Focused, ready to go. 612 00:24:16,060 --> 00:24:17,380 No repeat of last year's playoff? 613 00:24:17,420 --> 00:24:18,060 No, no. 614 00:24:18,160 --> 00:24:20,600 I think that experience hurt enough they don't want to repeat. 615 00:24:20,720 --> 00:24:21,440 Looking at the positives. 616 00:24:21,560 --> 00:24:22,000 Yes, sir. 617 00:24:22,080 --> 00:24:25,200 Hey, I was hoping I could take you out for a beer after the game. 618 00:24:25,300 --> 00:24:27,220 Maybe talk about that assistant coaching vacancy. 619 00:24:27,300 --> 00:24:29,580 That's kind of you, coach, but I gotta get back to school. 620 00:24:29,720 --> 00:24:30,660 All right. 621 00:24:30,700 --> 00:24:31,060 Good luck. 622 00:24:31,061 --> 00:24:32,061 Thank you. 623 00:24:33,360 --> 00:24:34,420 Do your thing out there. 624 00:24:34,700 --> 00:24:36,376 We'll talk more when you come up next week. 625 00:24:36,400 --> 00:24:37,400 All right, coach. 626 00:24:47,450 --> 00:24:48,810 You want me to hold that for you? 627 00:24:49,310 --> 00:24:49,990 No, that's okay. 628 00:24:50,070 --> 00:24:51,070 Thank you, though. 629 00:25:34,730 --> 00:25:36,150 He got stuck in class. 630 00:25:36,410 --> 00:25:37,930 And he wants to go collect on the win. 631 00:25:39,050 --> 00:25:41,050 Shouldn't you do that so we could see Anthony play? 632 00:25:41,270 --> 00:25:42,270 Me? 633 00:25:42,410 --> 00:25:43,850 Can you imagine me teaching English? 634 00:25:45,330 --> 00:25:46,390 Keep moving, guys. 635 00:25:46,530 --> 00:25:47,530 Keep moving. 636 00:25:50,070 --> 00:25:50,890 Here we go. 637 00:25:50,910 --> 00:25:51,170 Let's go. 638 00:25:51,530 --> 00:25:53,390 You know, I can't tell him what to do, Jan. 639 00:25:53,470 --> 00:25:54,950 I'm just telling you what he told me. 640 00:25:55,730 --> 00:25:58,066 All right, as long as we shut down seven, we're in good shape. 641 00:25:58,090 --> 00:25:58,550 Scouts here? 642 00:25:58,870 --> 00:26:00,050 Yeah, into the row of riches. 643 00:26:03,450 --> 00:26:04,110 Go, swing it. 644 00:26:04,111 --> 00:26:04,490 Swing it. 645 00:26:04,491 --> 00:26:04,630 Right there. 646 00:26:04,710 --> 00:26:05,710 Right there. 647 00:26:25,580 --> 00:26:26,580 Row Fessor. 648 00:26:31,600 --> 00:26:32,040 Hey there. 649 00:26:32,120 --> 00:26:34,480 I was just coming to see you, actually. 650 00:26:35,460 --> 00:26:36,460 Perfect. 651 00:26:51,690 --> 00:26:53,336 You know what, fellas, we should head outside. 652 00:26:53,360 --> 00:26:54,320 I think security's in danger. 653 00:26:54,321 --> 00:26:55,756 He's coming by to lock up any minute. 654 00:26:55,780 --> 00:26:57,420 I heard you won on the ranges last night. 655 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 I did, yeah. 656 00:26:59,580 --> 00:27:00,580 I sure did. 657 00:27:01,110 --> 00:27:03,200 And part of my plan was to pay off a piece. 658 00:27:03,460 --> 00:27:04,460 What a plan. 659 00:27:05,370 --> 00:27:07,640 But I thought I was taking turn against what you owed me. 660 00:27:14,280 --> 00:27:15,890 Obviously, I fucked up. 661 00:27:17,510 --> 00:27:18,510 I, uh... 662 00:27:18,990 --> 00:27:20,830 I didn't realize that you guys knew each other. 663 00:27:21,120 --> 00:27:23,040 Can't be the first time this has happened, right? 664 00:27:28,180 --> 00:27:29,180 I'll make good... 665 00:27:30,150 --> 00:27:31,150 for both of you. 666 00:27:31,280 --> 00:27:31,480 Period. 667 00:27:32,080 --> 00:27:33,080 Period? 668 00:27:33,160 --> 00:27:35,390 This is... This is like a grammar lesson. 669 00:27:36,240 --> 00:27:37,240 What about Len? 670 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 How does he get paid? 671 00:27:40,720 --> 00:27:42,480 You didn't think we knew about that, did you? 672 00:27:43,400 --> 00:27:45,240 Turns out you like to spread the wealth around. 673 00:27:50,260 --> 00:27:51,780 Well, look, I teach at a college, okay? 674 00:27:52,640 --> 00:27:54,240 This is not even a good fucking college. 675 00:27:54,420 --> 00:27:54,780 And... 676 00:27:55,180 --> 00:27:57,980 But I do have some resources, and, uh... 677 00:28:01,030 --> 00:28:02,710 I can come up with everybody's everything. 678 00:28:03,240 --> 00:28:07,741 What I would like to do, if you'd allow me, is to put the 10-I-1 on Michigan State. 679 00:28:11,780 --> 00:28:12,780 No. 680 00:28:18,820 --> 00:28:20,120 I understand, of course. 681 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 Why would you? 682 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 If you'll excuse me, I have a game. 683 00:28:26,040 --> 00:28:27,620 My son has a game. 684 00:28:28,780 --> 00:28:29,940 I got a game to catch. 685 00:28:31,640 --> 00:28:32,640 All 686 00:28:57,350 --> 00:28:59,070 right, keep the pressure on. 687 00:28:59,130 --> 00:28:59,870 No let-up. 688 00:28:59,990 --> 00:29:02,090 And, Anthony, you keep looking for your shot. 689 00:29:03,250 --> 00:29:04,570 Coach, you gonna put any subs in? 690 00:29:05,190 --> 00:29:05,630 What? 691 00:29:05,910 --> 00:29:06,110 What? 692 00:29:06,310 --> 00:29:06,750 What? 693 00:29:06,751 --> 00:29:08,111 They should get some playoff time. 694 00:29:09,730 --> 00:29:10,730 What about Gil? 695 00:29:11,500 --> 00:29:12,370 We've been working out the practice. 696 00:29:12,510 --> 00:29:15,390 You know, I know he can bring the ball up against these guys, no problem. 697 00:29:23,640 --> 00:29:25,860 Gil, you're going in for Donnie, okay? 698 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 All right, let's go. 699 00:29:27,620 --> 00:29:28,060 What's up, what's up? 700 00:29:28,580 --> 00:29:28,940 Let's go! 701 00:29:29,260 --> 00:29:32,440 Hey, you are personally responsible for that one. 702 00:29:37,740 --> 00:29:38,940 I'm looking for you, okay? 703 00:29:39,860 --> 00:29:40,860 Stay tough, man. 704 00:29:58,900 --> 00:30:00,340 Get it in, get it in, get it in. 705 00:30:00,560 --> 00:30:00,880 No! 706 00:30:01,340 --> 00:30:02,340 God! 707 00:30:28,490 --> 00:30:29,310 Come on, come on. 708 00:30:29,370 --> 00:30:30,370 Sit down. 709 00:30:30,450 --> 00:30:32,410 I don't know what the fuck is in your kid's head. 710 00:30:32,411 --> 00:30:33,571 We'll get your shit together. 711 00:30:33,650 --> 00:30:34,490 It's your last time out, Coach. 712 00:30:34,650 --> 00:30:35,650 God damn it! 713 00:30:36,150 --> 00:30:38,130 We are not losing this game! 714 00:30:38,410 --> 00:30:39,130 Do you hear me? 715 00:30:39,390 --> 00:30:39,710 Done. 716 00:30:39,970 --> 00:30:40,970 Go in for Gil. 717 00:30:42,740 --> 00:30:46,670 Now, when Anthony makes the second free throw, we go mad. 718 00:30:49,590 --> 00:30:50,850 What, am I speaking Polish? 719 00:30:52,360 --> 00:30:53,130 I need one on the line, Coach. 720 00:30:53,290 --> 00:30:54,290 One's a shooter. 721 00:30:58,640 --> 00:31:07,560 Good one. 722 00:31:07,740 --> 00:31:08,380 On the release. 723 00:31:08,381 --> 00:31:09,381 On the release. 724 00:31:10,890 --> 00:31:11,890 We've got it, Gil. 725 00:31:12,420 --> 00:31:13,420 We've got it. 726 00:31:15,710 --> 00:31:16,710 Here we go. 727 00:31:16,770 --> 00:31:17,770 Come on, Gil. 728 00:31:27,960 --> 00:31:28,400 Okay. 729 00:31:28,401 --> 00:31:29,401 No threes! 730 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 No threes! 731 00:31:34,420 --> 00:31:35,800 No switch, Gil, no switch. 732 00:31:35,860 --> 00:31:36,240 Oh, switch! 733 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 Oh, come on! 734 00:31:37,800 --> 00:31:38,660 No, no, no. 735 00:31:38,740 --> 00:31:39,740 This match. 736 00:31:40,580 --> 00:31:41,580 No! 737 00:31:44,860 --> 00:31:45,860 No, no, no. 738 00:31:50,880 --> 00:31:51,440 Push it! 739 00:31:51,441 --> 00:31:51,780 Push it! 740 00:31:51,960 --> 00:31:52,200 Okay! 741 00:31:52,520 --> 00:31:53,000 Push it! 742 00:31:53,020 --> 00:31:53,320 Let's go! 743 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 Let's go! 744 00:31:54,500 --> 00:31:54,820 Okay! 745 00:31:54,821 --> 00:31:55,000 Okay! 746 00:31:55,240 --> 00:31:55,720 Let's go! 747 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 Let's go! 748 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 No! 749 00:32:21,470 --> 00:32:22,470 He's got to shoot that. 750 00:32:33,050 --> 00:32:35,230 Tell him... tell him I'm proud of him, alright? 751 00:32:35,810 --> 00:32:36,130 Yeah! 752 00:32:36,131 --> 00:32:36,450 Yeah! 753 00:32:36,510 --> 00:32:37,510 Yeah! 754 00:32:41,910 --> 00:32:42,190 Hey! 755 00:32:42,470 --> 00:32:43,766 You saw what I did to him though, right? 756 00:32:43,790 --> 00:32:45,210 I went all Jeremy Lin on his ass! 757 00:32:47,350 --> 00:32:49,950 Now you'll definitely be able to hook up with your cousins, right? 758 00:32:50,430 --> 00:32:51,430 Yeah! 759 00:32:52,730 --> 00:32:53,250 Yeah! 760 00:32:53,390 --> 00:32:54,390 Yeah! 761 00:32:54,670 --> 00:32:57,210 You guys think this is fucking funny? 762 00:33:00,370 --> 00:33:02,210 This is our season on the line here! 763 00:33:29,640 --> 00:33:30,690 This is my job. 764 00:33:32,010 --> 00:33:33,190 I'm not in high school. 765 00:33:33,700 --> 00:33:34,870 This isn't a joke to me. 766 00:33:35,385 --> 00:33:37,448 Cardinal Hayes won their game, and as 767 00:33:37,460 --> 00:33:39,971 expected, Washington put a beat down on Iona. 768 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 We have a bye this week. 769 00:33:41,630 --> 00:33:42,630 We need this. 770 00:33:43,230 --> 00:33:44,230 Both of us. 771 00:33:51,180 --> 00:33:52,920 How many does Jimenez have for Washington? 772 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 38. 773 00:33:55,700 --> 00:33:57,380 Yeah, but that's not our problem right now. 774 00:33:58,075 --> 00:34:00,640 We wait for the winner of St. Stephen's and Regis. 775 00:34:01,750 --> 00:34:04,100 Both of whom we beat this season. 776 00:34:06,530 --> 00:34:08,540 Guys, Jimenez isn't the only star in this league. 777 00:34:11,880 --> 00:34:14,080 Not everyone has a Gilbert Wong on their team. 778 00:34:15,800 --> 00:34:17,860 Wong, you are a menace. 779 00:34:19,570 --> 00:34:20,940 I love you for making that show. 780 00:34:26,580 --> 00:34:27,580 Hey, y'all. 781 00:34:28,160 --> 00:34:29,240 Semifinals, what's up, man? 782 00:34:30,140 --> 00:34:31,140 Yeah! 783 00:34:32,540 --> 00:34:33,820 Go, go, go! 784 00:34:51,730 --> 00:34:52,810 Little League, Lee. 785 00:34:53,410 --> 00:34:54,410 Get in. 786 00:35:05,860 --> 00:35:07,010 Long time, no talk. 787 00:35:07,460 --> 00:35:08,460 Yeah, life. 788 00:35:08,725 --> 00:35:10,005 You know, it kind of takes over. 789 00:35:12,070 --> 00:35:13,130 This kid could pitch. 790 00:35:14,350 --> 00:35:16,550 He was throwing a curveball before anybody could. 791 00:35:16,920 --> 00:35:19,350 I felt like a fucking cartoon swinging at that thing. 792 00:35:21,940 --> 00:35:23,530 Only kid to throw a perfect game. 793 00:35:25,690 --> 00:35:26,690 Or almost. 794 00:35:28,150 --> 00:35:30,230 I mean, no one was coming close to hitting his stuff. 795 00:35:31,090 --> 00:35:33,810 One battle left, his father shows up. 796 00:35:35,005 --> 00:35:36,950 He throws a meatball right down the middle. 797 00:35:37,920 --> 00:35:39,390 Kid crushes it dead center. 798 00:35:41,070 --> 00:35:41,110 Wow. 799 00:35:42,030 --> 00:35:43,030 Huh. 800 00:35:43,430 --> 00:35:45,130 Yeah, so... I am. 801 00:35:45,230 --> 00:35:45,550 Oh, hey. 802 00:35:45,715 --> 00:35:46,790 Read about your kid. 803 00:35:48,210 --> 00:35:48,650 Wow. 804 00:35:48,990 --> 00:35:49,990 Wait. 805 00:35:50,050 --> 00:35:51,250 This is St. Anthony's father? 806 00:35:51,490 --> 00:35:51,670 Yeah. 807 00:35:51,850 --> 00:35:52,150 Oh. 808 00:35:52,770 --> 00:35:53,990 Hey, there's a name for that. 809 00:35:54,200 --> 00:35:54,810 It's Saint's father. 810 00:35:55,090 --> 00:35:55,310 Yeah. 811 00:35:55,330 --> 00:35:56,330 God. 812 00:35:57,190 --> 00:35:58,190 Saint Senior. 813 00:36:01,210 --> 00:36:02,970 So, uh... 814 00:36:03,930 --> 00:36:04,986 I had a little luck recently. 815 00:36:05,010 --> 00:36:06,170 I wanted to spread it around. 816 00:36:07,250 --> 00:36:08,650 I thought we were below your radar. 817 00:36:15,610 --> 00:36:16,610 I'm listening. 818 00:36:18,790 --> 00:36:21,110 Michigan State's playing at home next weekend. 819 00:36:22,830 --> 00:36:25,390 There's no way they're gonna lose to Penn State and East Lansing. 820 00:36:29,470 --> 00:36:30,510 I'll give you five points. 821 00:36:32,040 --> 00:36:33,200 How much you want put down? 822 00:36:34,300 --> 00:36:35,300 Thirty. 823 00:36:35,340 --> 00:36:36,340 Could you handle that? 824 00:36:36,840 --> 00:36:37,840 Could I handle that? 825 00:36:39,220 --> 00:36:40,220 Can you handle that? 826 00:36:41,680 --> 00:36:42,680 Oh, sorry. 827 00:36:43,190 --> 00:36:44,390 I forgot who I was talking to. 828 00:36:45,135 --> 00:36:46,260 Guy's got a famous kid. 829 00:36:46,670 --> 00:36:47,720 He's writing a great American novel. 830 00:36:47,721 --> 00:36:49,860 He's got a house out in the Hamptons, right? 831 00:36:51,420 --> 00:36:52,420 Well, we rent. 832 00:37:01,480 --> 00:37:03,280 I couldn't make your game yesterday. 833 00:37:08,380 --> 00:37:09,380 That's okay. 834 00:37:10,620 --> 00:37:14,468 Charlie told me he passed the ball to the 835 00:37:14,469 --> 00:37:19,081 chink instead of taking the last shot himself. 836 00:37:23,120 --> 00:37:25,080 That's kind of a questionable decision. 837 00:37:25,230 --> 00:37:26,230 Don't you think? 838 00:37:30,910 --> 00:37:35,220 Well, you still manage to get a lot of attention, don't you? 839 00:37:50,770 --> 00:37:51,770 Silence? 840 00:37:55,420 --> 00:37:56,980 Well, that's a good reminder, you know. 841 00:37:57,230 --> 00:38:01,810 When I write characters, they always have one defining characteristic. 842 00:38:02,830 --> 00:38:06,490 And yours would be... silence. 843 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 Baby. 844 00:38:13,740 --> 00:38:14,740 I have to go. 845 00:38:14,741 --> 00:38:16,720 My mom wants me to watch my brother. 846 00:38:16,960 --> 00:38:17,360 Yeah. 847 00:38:17,760 --> 00:38:18,760 Hey, Victoria. 848 00:38:20,700 --> 00:38:21,380 Oh, hi. 849 00:38:21,600 --> 00:38:22,600 Mr. Keller. 850 00:38:23,930 --> 00:38:25,440 How did my son get so lucky? 851 00:38:31,215 --> 00:38:32,560 I think I got pretty lucky, too. 852 00:38:33,780 --> 00:38:34,780 I should go. 853 00:38:35,860 --> 00:38:36,260 Yeah. 854 00:38:36,540 --> 00:38:37,716 It was nice seeing you, Mr. Keller. 855 00:38:37,740 --> 00:38:38,740 We'll walk you out. 856 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 That's my boy. 857 00:39:19,980 --> 00:39:20,980 That's my boy. 858 00:39:21,460 --> 00:39:22,460 That's my boy. 859 00:39:52,060 --> 00:39:53,216 I was opening the corner, man! 860 00:39:53,240 --> 00:39:55,820 Yo, you can be open all fucking day, ain't nobody giving you the ball, all right? 861 00:39:56,100 --> 00:39:57,680 Be happy you won, and shit. 862 00:39:57,740 --> 00:39:58,520 Be happy you won. 863 00:39:58,521 --> 00:39:59,920 You gotta pass the fucking ball! 864 00:40:00,120 --> 00:40:03,240 Then get out of here if you don't like it, then, you too-wong-foo motherfucker! 865 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 Fuck you! 866 00:40:05,580 --> 00:40:05,940 Good. 867 00:40:06,260 --> 00:40:07,260 We need one. 868 00:40:08,240 --> 00:40:09,240 Winners need one. 869 00:40:09,660 --> 00:40:12,140 Yo, if you ain't got your five, you gotta get off the court, B. 870 00:40:12,260 --> 00:40:13,260 Nah, we got him. 871 00:40:13,860 --> 00:40:14,860 That's our white boy. 872 00:40:15,820 --> 00:40:16,820 You got one. 873 00:40:17,390 --> 00:40:18,390 Now we got one. 874 00:40:18,720 --> 00:40:19,940 Yo, Lightburn, you balling? 875 00:40:23,380 --> 00:40:23,900 Gorgeous. 876 00:40:24,040 --> 00:40:25,620 Chrome-plated horsewhip. 877 00:40:25,860 --> 00:40:26,860 I can't tell. 878 00:40:28,880 --> 00:40:30,100 Fuck that again. 879 00:40:30,320 --> 00:40:35,500 And the verdict's still saucy sack sweet like Dub B-40 on a door hinge. 880 00:40:36,880 --> 00:40:37,880 Yeah! 881 00:40:37,920 --> 00:40:39,540 And it always frowns on me. 882 00:40:39,780 --> 00:40:39,800 Hey! 883 00:40:39,801 --> 00:40:44,260 Put it up! 884 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 Put it up! 885 00:40:45,440 --> 00:40:46,160 What the fuck? 886 00:40:46,460 --> 00:40:47,720 Lay up, man! 887 00:40:48,700 --> 00:40:52,040 Early man, you posers know me as a troll going... What? 888 00:40:52,060 --> 00:40:52,540 Now we down. 889 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 You a bum, princess. 890 00:40:54,520 --> 00:40:55,940 You ain't got nothing for your fucking guess. 891 00:40:55,941 --> 00:40:56,700 No looks, Cornell. 892 00:40:56,760 --> 00:40:57,260 Yo, ball! 893 00:40:57,740 --> 00:40:57,980 Ball! 894 00:40:58,180 --> 00:40:59,180 You soft, that's why. 895 00:40:59,440 --> 00:41:00,040 Yo, ball! 896 00:41:00,260 --> 00:41:01,900 You got no respect in this parking lot. 897 00:41:01,901 --> 00:41:02,100 Uh-huh. 898 00:41:02,240 --> 00:41:02,820 Pop on. 899 00:41:02,900 --> 00:41:03,760 Yo, pass the ball! 900 00:41:03,820 --> 00:41:04,620 What are you fucking doing? 901 00:41:04,740 --> 00:41:04,960 Uh-huh. 902 00:41:05,280 --> 00:41:05,620 Sure! 903 00:41:06,140 --> 00:41:06,820 Let's go, let's go. 904 00:41:07,020 --> 00:41:07,780 Got a baby. 905 00:41:07,920 --> 00:41:08,920 Got a baby. 906 00:41:09,340 --> 00:41:10,700 No home for the weak. 907 00:41:12,700 --> 00:41:13,720 Where you going, boy? 908 00:41:14,560 --> 00:41:16,080 You got a long day ahead of you, boy. 909 00:41:16,200 --> 00:41:16,960 Get the fuck out. 910 00:41:17,020 --> 00:41:17,360 Woo! 911 00:41:17,580 --> 00:41:18,656 I ain't here to help you up, man. 912 00:41:18,680 --> 00:41:19,716 Play some motherfucking ball. 913 00:41:19,740 --> 00:41:20,740 Stop being a pussy. 914 00:41:21,980 --> 00:41:22,840 I owe you. 915 00:41:22,900 --> 00:41:23,560 You hear me, princess? 916 00:41:23,860 --> 00:41:25,000 I owe you, princess. 917 00:41:25,200 --> 00:41:25,500 Let's go. 918 00:41:25,680 --> 00:41:26,120 Let's go. 919 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 You ain't going nowhere. 920 00:41:27,860 --> 00:41:29,440 You ain't going nowhere, boy. 921 00:41:29,580 --> 00:41:30,100 You ain't. 922 00:41:30,101 --> 00:41:30,740 Oh, shit. 923 00:41:31,040 --> 00:41:32,040 Ball, ball, ball! 924 00:41:32,980 --> 00:41:33,980 Ah! 925 00:41:39,060 --> 00:41:40,060 Motherfucker! 926 00:41:40,760 --> 00:41:42,220 You ain't shit now, boy. 927 00:41:42,320 --> 00:41:43,040 Get the fuck off me, man. 928 00:41:43,041 --> 00:41:43,640 Fuck this motherfucker. 929 00:41:43,820 --> 00:41:44,400 He pushed me. 930 00:41:44,480 --> 00:41:44,920 Oh, he pushed me. 931 00:41:44,921 --> 00:41:45,380 Yo, let me go. 932 00:41:45,440 --> 00:41:47,020 You all up on this jock all game. 933 00:41:47,160 --> 00:41:48,180 Talk about he pushed me. 934 00:41:48,181 --> 00:41:48,500 Fuck him. 935 00:41:48,520 --> 00:41:49,500 He give you one little push. 936 00:41:49,501 --> 00:41:50,120 Let me go. 937 00:41:50,140 --> 00:41:50,540 Let me go. 938 00:41:50,560 --> 00:41:50,800 I'm good. 939 00:41:50,880 --> 00:41:52,020 I swear to God, let me go. 940 00:41:52,040 --> 00:41:52,480 Let me go. 941 00:41:52,860 --> 00:41:53,460 Come on. 942 00:41:53,461 --> 00:41:55,240 Fuck you, you piece of shit. 943 00:41:55,620 --> 00:41:56,300 Fuck your mother. 944 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 Get out of here! 945 00:41:57,760 --> 00:41:58,520 Fuck you, son. 946 00:41:58,620 --> 00:41:59,460 Keep walking, motherfucker. 947 00:41:59,461 --> 00:41:59,740 Fuck this place. 948 00:41:59,880 --> 00:42:00,760 And fuck this motherfucker. 949 00:42:00,860 --> 00:42:02,196 He ain't gonna push me like that again. 950 00:42:02,220 --> 00:42:05,420 What happened when you let motherfuckers from prison play fucking basketball? 951 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 There's your change. 952 00:42:18,360 --> 00:42:19,360 You hungry, right? 953 00:42:20,380 --> 00:42:20,740 Yeah. 954 00:42:20,890 --> 00:42:22,680 That shit gets your adrenaline going. 955 00:42:23,380 --> 00:42:25,720 My first one, I couldn't even think. 956 00:42:26,560 --> 00:42:28,100 I was swinging like a crazy man. 957 00:42:29,240 --> 00:42:30,240 Broke my little pinky. 958 00:42:30,520 --> 00:42:31,520 Never healed. 959 00:42:33,375 --> 00:42:35,120 That shot you threw up looked nice. 960 00:42:38,320 --> 00:42:39,320 White Ray Allen. 961 00:42:42,800 --> 00:42:44,780 I bet you fit into someone's system real good. 962 00:42:46,140 --> 00:42:47,140 Curling. 963 00:42:47,180 --> 00:42:48,180 Getting the pass. 964 00:42:49,320 --> 00:42:50,020 Draining it. 965 00:42:50,320 --> 00:42:51,740 Always doing the right thing. 966 00:42:53,660 --> 00:42:54,660 Second option. 967 00:42:55,170 --> 00:42:56,170 Third option, maybe. 968 00:43:01,270 --> 00:43:02,270 Oh. 969 00:43:07,570 --> 00:43:09,270 He don't like that. 970 00:43:09,550 --> 00:43:12,190 He want to be the first option, don't he? 971 00:43:13,830 --> 00:43:14,830 Cornell... 972 00:43:15,980 --> 00:43:17,750 ...want to be the first option. 973 00:43:20,090 --> 00:43:21,090 You feel angry, Cornell? 974 00:43:22,590 --> 00:43:23,390 You feel that choking feeling? 975 00:43:23,410 --> 00:43:24,410 In your throat. 976 00:43:25,600 --> 00:43:27,270 He said, fuck you to your mama. 977 00:43:27,820 --> 00:43:28,980 You ain't like that, did you? 978 00:43:30,430 --> 00:43:31,610 Feel that anger. 979 00:43:32,770 --> 00:43:33,250 Rage. 980 00:43:33,710 --> 00:43:34,710 Right? 981 00:43:35,190 --> 00:43:36,190 Rage! 982 00:43:40,935 --> 00:43:42,735 Don't let it push you like a leaf in the wind. 983 00:43:43,460 --> 00:43:44,830 Let it blow you like a sail. 984 00:43:46,130 --> 00:43:47,570 Take you where you want to go. 985 00:43:56,270 --> 00:43:57,840 Consider yourself schooled... 986 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 ...by Socrates. 987 00:45:09,610 --> 00:45:11,990 Instead, he said, why you... You're never going to catch me. 988 00:45:11,991 --> 00:45:13,791 Get the ball, get the ball, get the ball, boy! 989 00:45:15,650 --> 00:45:16,650 Three. 990 00:45:19,950 --> 00:45:22,930 We don't feed the post...when the defense takes away the baseline entry. 991 00:45:24,230 --> 00:45:25,430 It's up here for the high low. 992 00:45:25,710 --> 00:45:27,070 Matt, reverse pivot seal. 993 00:45:29,190 --> 00:45:30,450 Cornell gets an easy one. 994 00:45:30,490 --> 00:45:30,870 Thank you. 995 00:45:30,930 --> 00:45:31,930 Let's keep running this. 996 00:45:32,450 --> 00:45:33,450 Anthony! 997 00:45:34,350 --> 00:45:35,350 Coach. 998 00:45:36,150 --> 00:45:37,310 Hey, don't want to interrupt. 999 00:45:38,330 --> 00:45:39,390 Hi, I'm Chris Paulson. 1000 00:45:39,430 --> 00:45:40,030 Jenny Keller. 1001 00:45:40,190 --> 00:45:41,590 I've seen you at a couple of games. 1002 00:45:41,975 --> 00:45:43,786 Thanks for all the support you've given Anthony. 1003 00:45:43,810 --> 00:45:45,230 Well, he's a very talented player. 1004 00:45:45,910 --> 00:45:47,290 The school is beautiful. 1005 00:45:47,550 --> 00:45:49,770 We would be delighted to have Anthony here. 1006 00:45:49,890 --> 00:45:50,890 Okay. 1007 00:45:51,510 --> 00:45:51,910 That's right. 1008 00:45:52,450 --> 00:45:54,530 I have to pay a visit to the financial aid office. 1009 00:45:55,050 --> 00:45:56,690 Oh, let me have someone show you the way. 1010 00:45:56,970 --> 00:45:57,970 Anthony! 1011 00:45:58,290 --> 00:46:00,470 No, you know, I can find it. 1012 00:46:00,750 --> 00:46:01,290 Thank you. 1013 00:46:01,730 --> 00:46:02,970 Text me when you're done, okay? 1014 00:46:03,730 --> 00:46:05,910 Come on, let me show you around. 1015 00:46:12,430 --> 00:46:13,470 It's a beautiful gym. 1016 00:46:13,730 --> 00:46:14,730 Thank you. 1017 00:46:15,430 --> 00:46:16,450 Have a seat, buddy. 1018 00:46:20,800 --> 00:46:22,400 We coaches have a secret. 1019 00:46:23,770 --> 00:46:27,941 We all want the great defenders, the great passers, and the great rebounders. 1020 00:46:28,850 --> 00:46:31,980 But most of all, we want a great scorer. 1021 00:46:33,200 --> 00:46:36,880 I mean, this jump shot is super smooth, quick release. 1022 00:46:37,900 --> 00:46:38,900 Watch this. 1023 00:46:40,180 --> 00:46:41,240 You follow your shot. 1024 00:46:42,740 --> 00:46:44,140 Players just don't do that anymore. 1025 00:46:44,505 --> 00:46:46,940 Everyone on this level can put the ball in the hoop. 1026 00:46:47,275 --> 00:46:49,355 It's who wants to the most that makes the difference. 1027 00:46:49,600 --> 00:46:50,600 Do you want it, Anthony? 1028 00:46:52,660 --> 00:46:53,660 I do, coach. 1029 00:46:56,810 --> 00:46:59,240 My guys gather as much information as they can. 1030 00:47:01,450 --> 00:47:02,840 I fight hard for my scholarships. 1031 00:47:03,810 --> 00:47:05,130 I can't just give them to anyone. 1032 00:47:05,875 --> 00:47:06,915 Here's last year's finals. 1033 00:47:07,490 --> 00:47:10,260 Big guy, hard game, hard fouls. 1034 00:47:10,800 --> 00:47:12,180 You could take it right at him. 1035 00:47:13,030 --> 00:47:14,030 Get him out of the game. 1036 00:47:14,240 --> 00:47:16,640 Get yourself to the line where you've made how many in a row? 1037 00:47:18,380 --> 00:47:19,380 42. 1038 00:47:20,650 --> 00:47:21,650 Pretty amazing number. 1039 00:47:22,180 --> 00:47:24,980 But you want to avoid the contact so you pass. 1040 00:47:26,495 --> 00:47:28,695 Instead of getting big in the big moment, you get small. 1041 00:47:30,930 --> 00:47:32,800 And getting small leads to this. 1042 00:47:43,340 --> 00:47:45,500 There's no doubt that you have the talent, Anthony. 1043 00:47:48,130 --> 00:47:49,370 And you're a very good student. 1044 00:47:50,590 --> 00:47:51,910 Seemed like you fit in well here. 1045 00:47:53,100 --> 00:47:55,180 But I'm not looking for someone who will fit in. 1046 00:47:56,120 --> 00:47:57,800 I'm looking for someone who will stand out. 1047 00:48:01,380 --> 00:48:02,540 Show us you can do that, son. 1048 00:48:04,520 --> 00:48:05,520 We're rooting for you. 1049 00:48:05,840 --> 00:48:06,840 Thank you, coach. 1050 00:48:17,400 --> 00:48:19,200 What did Mr. Hill say about the financial aid? 1051 00:48:20,800 --> 00:48:24,680 Well, we don't qualify for as much as I was hoping for because we've had a lot of 1052 00:48:24,681 --> 00:48:26,561 money in and out of our accounts over the years. 1053 00:48:27,740 --> 00:48:28,520 What does it matter? 1054 00:48:28,640 --> 00:48:29,960 If we need it, we need it, right? 1055 00:48:32,280 --> 00:48:34,340 There are a lot of people who need it, sweetheart. 1056 00:48:35,780 --> 00:48:36,960 But I've socked some away. 1057 00:48:37,180 --> 00:48:40,900 And I can't imagine them not offering you a scholarship with how much they love you. 1058 00:48:42,840 --> 00:48:43,840 I'm not sure. 1059 00:48:49,650 --> 00:48:50,650 Hey. 1060 00:48:54,730 --> 00:48:56,370 It's all gonna work out for the best. 1061 00:48:57,130 --> 00:48:58,130 Really. 1062 00:48:59,550 --> 00:49:00,790 You always think you can do it. 1063 00:49:01,310 --> 00:49:02,310 Yes. 1064 00:49:03,630 --> 00:49:04,630 What's the alternative? 1065 00:49:05,770 --> 00:49:06,950 Maybe looking at the truth. 1066 00:49:13,800 --> 00:49:14,800 Okay. 1067 00:49:23,040 --> 00:49:24,960 I know this is a stressful time. 1068 00:49:26,700 --> 00:49:27,700 Victoria's pregnant. 1069 00:49:36,020 --> 00:49:37,020 Jesus. 1070 00:49:38,520 --> 00:49:39,960 How is that possible? 1071 00:49:40,640 --> 00:49:42,320 It was stupid, all right? 1072 00:49:42,520 --> 00:49:44,180 No, it's not all right. 1073 00:49:44,780 --> 00:49:46,000 This is not a game. 1074 00:49:47,940 --> 00:49:50,300 This is, oh, too bad we lost and get ready for the next one. 1075 00:49:53,000 --> 00:49:54,860 So getting pregnant is like losing, Mom? 1076 00:49:58,400 --> 00:49:59,900 It is real, Anthony. 1077 00:50:00,400 --> 00:50:02,080 With real ramifications. 1078 00:50:06,360 --> 00:50:07,500 Do her parents know? 1079 00:50:08,700 --> 00:50:09,700 No. 1080 00:50:14,360 --> 00:50:15,360 Don't tell Dad. 1081 00:50:16,660 --> 00:50:17,660 Please. 1082 00:50:22,340 --> 00:50:23,340 I'll go with you. 1083 00:50:24,480 --> 00:50:25,520 And we'll pay. 1084 00:50:27,160 --> 00:50:28,160 Every 1085 00:50:45,210 --> 00:50:46,610 possession is critical now. 1086 00:50:46,630 --> 00:50:48,750 This is my winter solitude. 1087 00:50:49,610 --> 00:50:52,450 The storm is coming soon. 1088 00:50:52,630 --> 00:50:54,910 We're rolling from the sea. 1089 00:50:56,070 --> 00:50:57,790 Make sure that gentleman's taken care of. 1090 00:50:57,791 --> 00:51:00,830 My voice will begin in the night. 1091 00:51:01,190 --> 00:51:04,010 My words will be your life. 1092 00:51:04,050 --> 00:51:04,470 You're French. 1093 00:51:04,590 --> 00:51:06,750 Yeah, but let me provide books if something goes wrong. 1094 00:51:07,470 --> 00:51:09,430 Is love alive? 1095 00:51:10,250 --> 00:51:12,270 Is love alive? 1096 00:51:13,030 --> 00:51:14,810 Is love alive? 1097 00:51:15,190 --> 00:51:16,190 Is love alive? 1098 00:51:17,770 --> 00:51:18,650 Is love alive? 1099 00:51:18,651 --> 00:51:19,730 Shuttles it to Cordland. 1100 00:51:19,910 --> 00:51:21,030 Missed the layup. 1101 00:51:21,650 --> 00:51:23,550 Here comes Lucas. 1102 00:51:23,810 --> 00:51:26,710 68-65 Michigan State. 1103 00:51:26,870 --> 00:51:32,170 Let it say that things just cannot work beneath the winter snow. 1104 00:51:32,930 --> 00:51:35,150 So I have been waiting. 1105 00:51:35,610 --> 00:51:37,430 Timberlake changing the skates. 1106 00:51:37,530 --> 00:51:38,530 What a play. 1107 00:51:46,450 --> 00:51:49,427 And Penn State clinging to a two-point lead, 1108 00:51:49,428 --> 00:51:52,731 but Andrew Jones can put it away right here. 1109 00:51:53,670 --> 00:51:54,670 That's the do it. 1110 00:51:55,270 --> 00:51:57,410 Four-point Penn State lead. 1111 00:52:00,990 --> 00:52:04,010 And another shocker in East Lansing. 1112 00:52:04,011 --> 00:52:08,386 And for the first time in the history of Penn State basketball, 1113 00:52:08,387 --> 00:52:11,510 they will fly out of here with a smile on their face. 1114 00:52:14,610 --> 00:52:15,830 How long have you seen Keller? 1115 00:52:16,650 --> 00:52:17,210 Keller? 1116 00:52:17,570 --> 00:52:18,570 Lee Keller. 1117 00:52:18,630 --> 00:52:19,270 You seen him today? 1118 00:52:19,510 --> 00:52:20,550 No, he hasn't been around. 1119 00:52:36,270 --> 00:52:44,270 This is my winter song to you The storm is coming soon The roses from the sea 1120 00:52:57,440 --> 00:52:58,460 That's pretty, Cornell. 1121 00:52:59,840 --> 00:53:01,560 You should just throw that down though, man. 1122 00:53:02,320 --> 00:53:04,640 I could get up there, I threw it down every chance I could. 1123 00:53:05,020 --> 00:53:06,020 Hard. 1124 00:53:06,080 --> 00:53:07,300 So a brother would know it. 1125 00:53:08,790 --> 00:53:10,230 Maybe you can't even dunk it though. 1126 00:53:10,320 --> 00:53:10,600 Me? 1127 00:53:11,300 --> 00:53:12,300 Yeah, I can dunk it. 1128 00:53:12,580 --> 00:53:13,760 Bet you never could though. 1129 00:53:15,970 --> 00:53:17,900 It must be white boy talk trash Tuesday. 1130 00:53:18,320 --> 00:53:19,400 Cause you got a mouth. 1131 00:53:20,370 --> 00:53:22,360 Let me show this motherfucker something. 1132 00:53:30,330 --> 00:53:31,690 Sure the one they talk about, huh? 1133 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 Thelonious. 1134 00:53:35,750 --> 00:53:37,230 Man, you must have been able to jump. 1135 00:53:37,300 --> 00:53:38,380 Cause you're not that big. 1136 00:53:39,905 --> 00:53:41,100 I didn't just dunk it. 1137 00:53:41,950 --> 00:53:43,460 I dunked all motherfuckers. 1138 00:53:45,600 --> 00:53:47,360 Come here, I'll show you how I used to do it. 1139 00:53:47,600 --> 00:53:47,940 Alright. 1140 00:53:48,330 --> 00:53:50,200 Alright, first I used to fake them up. 1141 00:53:50,280 --> 00:53:51,600 Then take them down. 1142 00:53:51,900 --> 00:53:53,380 But I went off my right foot. 1143 00:53:56,200 --> 00:53:58,160 Use that left leg to keep them off me. 1144 00:53:58,161 --> 00:53:59,561 That didn't look like a dunk to me. 1145 00:53:59,920 --> 00:54:01,260 Call me in 30 years. 1146 00:54:02,980 --> 00:54:04,240 Let's see you dunk it. 1147 00:54:17,640 --> 00:54:18,180 Ah! 1148 00:54:18,500 --> 00:54:20,060 Oh ho ho ho. 1149 00:54:21,280 --> 00:54:22,280 My man. 1150 00:54:38,160 --> 00:54:39,160 Wait. 1151 00:55:03,610 --> 00:55:04,610 Whoa. 1152 00:55:06,170 --> 00:55:07,170 I uh... 1153 00:55:08,020 --> 00:55:09,060 I didn't know you applied. 1154 00:55:09,690 --> 00:55:10,690 Yeah. 1155 00:55:11,850 --> 00:55:12,850 Yeah, I... 1156 00:55:13,050 --> 00:55:14,210 I didn't tell you, um... 1157 00:55:15,420 --> 00:55:17,710 I thought it'd be a long shot anyway, so I... 1158 00:55:19,030 --> 00:55:20,030 Yeah. 1159 00:55:21,290 --> 00:55:22,290 So, um... 1160 00:55:24,200 --> 00:55:25,680 What's going on with Middlebury, then? 1161 00:55:27,810 --> 00:55:29,670 Anthony, UCLA is a really good school. 1162 00:55:31,310 --> 00:55:33,350 With my dad living out there, tuition, it's nothing. 1163 00:55:38,850 --> 00:55:39,970 This is about what happened. 1164 00:55:42,110 --> 00:55:44,190 I mean, you can't even stand to be around me anymore. 1165 00:55:45,100 --> 00:55:46,100 Right? 1166 00:55:48,270 --> 00:55:49,360 No, it's not about that. 1167 00:55:49,400 --> 00:55:50,400 And... 1168 00:55:52,620 --> 00:55:53,380 This is... 1169 00:55:53,530 --> 00:55:54,530 This is about me. 1170 00:56:00,860 --> 00:56:01,860 Anthony... 1171 00:56:04,810 --> 00:56:05,810 What am I supposed to do? 1172 00:56:07,790 --> 00:56:10,532 You want me to wait around for you until you feel 1173 00:56:10,533 --> 00:56:13,230 like seeing me, or until you feel like talking to me? 1174 00:56:13,270 --> 00:56:15,790 Until you feel like you can share anything with me? 1175 00:56:18,270 --> 00:56:19,470 Do whatever the fuck you want! 1176 00:56:19,770 --> 00:56:20,210 Okay? 1177 00:56:20,211 --> 00:56:21,211 Okay? 1178 00:56:24,340 --> 00:56:25,540 Just don't talk to me anymore. 1179 00:56:39,650 --> 00:56:40,370 What happened? 1180 00:56:40,490 --> 00:56:40,970 Yeah, it's nothing. 1181 00:56:41,170 --> 00:56:42,870 Just got it stuck in the door at work. 1182 00:56:42,930 --> 00:56:44,046 Please, just let me look at it. 1183 00:56:44,070 --> 00:56:44,910 No, it's wrapped up. 1184 00:56:44,970 --> 00:56:45,450 It's fine. 1185 00:56:45,710 --> 00:56:46,450 Don't worry about it. 1186 00:56:46,490 --> 00:56:47,490 Okay? 1187 00:56:47,905 --> 00:56:49,210 No, I got something to tell you. 1188 00:56:49,960 --> 00:56:51,280 I'm leaving that fucking college. 1189 00:56:52,870 --> 00:56:55,590 If I'm gonna get my book finished, I gotta focus one thing at a time. 1190 00:56:55,670 --> 00:56:58,290 And to be honest, I feel completely disrespected by those people. 1191 00:56:58,570 --> 00:56:59,570 So that's that. 1192 00:57:01,220 --> 00:57:01,930 How bad is it? 1193 00:57:02,110 --> 00:57:02,890 It's fine. 1194 00:57:02,930 --> 00:57:03,330 It's rad. 1195 00:57:03,370 --> 00:57:04,370 Not that. 1196 00:57:06,400 --> 00:57:07,960 I know you drained the college account. 1197 00:57:09,350 --> 00:57:10,350 The bank called me. 1198 00:57:11,890 --> 00:57:14,570 Well, Jenny, there's barely enough in there to pay for one semester. 1199 00:57:14,650 --> 00:57:15,930 I don't really see what the... 1200 00:57:17,080 --> 00:57:20,310 Do you know, do you understand what I had to give up to save that money? 1201 00:57:21,845 --> 00:57:23,730 I wasn't supposed to be selling men's clothing. 1202 00:57:24,050 --> 00:57:25,530 I went to fucking Parsons. 1203 00:57:25,590 --> 00:57:26,590 Okay. 1204 00:57:26,630 --> 00:57:27,630 You quit. 1205 00:57:28,030 --> 00:57:29,150 You quit, I quit. 1206 00:57:29,525 --> 00:57:31,050 We can all be, you know, artists. 1207 00:57:31,440 --> 00:57:32,440 Dreams come true, right? 1208 00:57:33,080 --> 00:57:36,030 But you would never fucking do that because you're such a goddamn martyr! 1209 00:57:36,130 --> 00:57:37,190 You and your fucking son. 1210 00:57:37,550 --> 00:57:39,010 You're so fucking perfect! 1211 00:57:40,010 --> 00:57:41,010 There's no room for me! 1212 00:57:45,070 --> 00:57:46,070 How much do you owe? 1213 00:57:46,730 --> 00:57:47,970 None of your god damn business. 1214 00:57:48,690 --> 00:57:49,430 Fuck you! 1215 00:57:49,550 --> 00:57:51,230 How much do you owe?! 1216 00:57:56,240 --> 00:57:57,240 Two hundred thousand. 1217 00:57:59,430 --> 00:57:59,910 Yeah. 1218 00:58:00,170 --> 00:58:01,170 Depends. 1219 00:58:05,810 --> 00:58:06,250 Look. 1220 00:58:06,510 --> 00:58:07,510 Ah! 1221 00:58:08,990 --> 00:58:09,990 Um... 1222 00:58:13,620 --> 00:58:14,820 Did he sell my parents' cabin? 1223 00:58:14,900 --> 00:58:15,900 Mm-mm. 1224 00:58:17,000 --> 00:58:18,500 I know how important it is to you. 1225 00:58:18,920 --> 00:58:20,440 I wouldn't... We have no choice. 1226 00:58:25,900 --> 00:58:26,980 Well, I looked into it. 1227 00:58:30,135 --> 00:58:30,840 You looked into it? 1228 00:58:30,960 --> 00:58:31,960 Yeah. 1229 00:58:33,270 --> 00:58:35,918 And, you know, if you're willing to take out 1230 00:58:35,919 --> 00:58:39,241 a mortgage, that would pretty much cover it. 1231 00:58:40,020 --> 00:58:41,020 Okay? 1232 00:58:43,200 --> 00:58:45,680 But I will make sure you do not lose that house, Jenny. 1233 00:58:47,040 --> 00:58:48,040 I promise. 1234 00:58:52,420 --> 00:58:53,850 I can't... I can't even... 1235 00:58:54,200 --> 00:58:55,200 I can't even look at you. 1236 00:58:55,510 --> 00:58:56,510 I hate you. 1237 01:00:18,060 --> 01:00:19,060 Go away! 1238 01:00:20,440 --> 01:00:21,440 Hey. 1239 01:00:54,640 --> 01:01:03,330 When you didn't come out, I thought maybe I'm not hurt. 1240 01:02:02,670 --> 01:02:04,130 All right, listen up! 1241 01:02:04,350 --> 01:02:06,690 Now, look, we hold them for just one more minute. 1242 01:02:07,170 --> 01:02:08,410 We're where we want to be. 1243 01:02:11,270 --> 01:02:12,270 Okay. 1244 01:02:12,590 --> 01:02:13,850 Where is that, Anthony? 1245 01:02:17,370 --> 01:02:18,250 In the final scotch. 1246 01:02:18,290 --> 01:02:19,350 I'm not asking you, Wong. 1247 01:02:19,450 --> 01:02:20,970 Anthony, where will we be? 1248 01:02:21,730 --> 01:02:22,730 In the final scotch. 1249 01:02:22,830 --> 01:02:22,830 All right. 1250 01:02:23,330 --> 01:02:24,370 Keep your head in it. 1251 01:02:24,530 --> 01:02:25,310 Now, listen up. 1252 01:02:25,370 --> 01:02:28,030 No matter what they do, we hold the ball. 1253 01:02:28,710 --> 01:02:29,070 Okay? 1254 01:02:29,150 --> 01:02:30,230 Let Anthony bring it up. 1255 01:02:30,310 --> 01:02:32,010 They will foul, and we want him shooting. 1256 01:02:33,790 --> 01:02:34,150 Okay? 1257 01:02:34,250 --> 01:02:34,830 Now, come on, Wong! 1258 01:02:34,930 --> 01:02:35,930 Bring it in! 1259 01:02:41,270 --> 01:02:42,270 Stay with it! 1260 01:02:42,650 --> 01:02:43,450 Stay with it! 1261 01:02:43,510 --> 01:02:44,510 All right, coach. 1262 01:02:51,490 --> 01:03:20,880 Oh, God damn it! 1263 01:03:31,130 --> 01:03:31,910 Push it! 1264 01:03:31,930 --> 01:03:32,350 Push it! 1265 01:03:32,390 --> 01:03:32,670 Let's go! 1266 01:03:33,270 --> 01:03:34,270 Push it! 1267 01:03:34,710 --> 01:03:35,710 Foul him! 1268 01:03:35,790 --> 01:03:36,790 Foul him! 1269 01:03:36,950 --> 01:03:37,790 All right, let them foul you! 1270 01:03:37,910 --> 01:03:38,910 Come on, guys! 1271 01:03:40,490 --> 01:03:41,650 God damn it! 1272 01:03:43,410 --> 01:03:44,410 Go, go, go! 1273 01:03:44,850 --> 01:03:47,490 Let them foul you! 1274 01:03:47,630 --> 01:03:48,770 Let them foul you! 1275 01:03:56,940 --> 01:03:57,820 No fouls! 1276 01:03:57,821 --> 01:03:58,340 No fouls! 1277 01:03:58,341 --> 01:03:58,620 Shoot! 1278 01:03:58,660 --> 01:03:58,980 Shoot! 1279 01:03:59,140 --> 01:04:00,140 Shoot! 1280 01:04:20,000 --> 01:04:23,860 Yo, Cornell, what the fuck you doing? 1281 01:04:24,120 --> 01:04:25,320 What are you doing here, man? 1282 01:04:25,820 --> 01:04:27,260 Yo, Ant, you good? 1283 01:04:27,620 --> 01:04:28,280 I'm good. 1284 01:04:28,340 --> 01:04:28,920 I'm good. 1285 01:04:28,980 --> 01:04:29,580 I'll catch you guys later. 1286 01:04:29,920 --> 01:04:30,920 All right, man. 1287 01:04:31,820 --> 01:04:32,820 You stupid? 1288 01:04:34,820 --> 01:04:35,260 What? 1289 01:04:35,440 --> 01:04:36,440 You know the score. 1290 01:04:38,050 --> 01:04:38,700 I mean, you winning. 1291 01:04:38,780 --> 01:04:40,180 All you gotta do is hold the ball. 1292 01:04:41,095 --> 01:04:42,095 So why you shooting? 1293 01:04:46,930 --> 01:04:48,050 You trying to lose, Cornell? 1294 01:04:51,140 --> 01:04:52,140 You a loser? 1295 01:04:52,900 --> 01:04:53,900 Hmm? 1296 01:04:54,920 --> 01:04:55,400 Hmm? 1297 01:04:55,401 --> 01:04:56,401 Get off of me! 1298 01:05:02,800 --> 01:05:03,800 You're the fucking loser. 1299 01:05:06,090 --> 01:05:07,090 That's right. 1300 01:05:07,670 --> 01:05:08,670 I'm done. 1301 01:05:09,270 --> 01:05:10,270 You wait. 1302 01:05:11,690 --> 01:05:12,690 Hey, Ant. 1303 01:05:13,130 --> 01:05:14,130 Let's go. 1304 01:05:20,470 --> 01:05:22,290 Your mom and dad are already up to cabin. 1305 01:05:23,030 --> 01:05:24,810 And I get the privilege of driving you. 1306 01:05:27,580 --> 01:05:28,580 It's my dad, okay. 1307 01:05:28,710 --> 01:05:29,710 It's my dad, okay. 1308 01:05:30,190 --> 01:05:31,190 Isn't he always? 1309 01:05:31,450 --> 01:05:32,450 Isn't he always? 1310 01:05:37,000 --> 01:05:38,400 You had an off day, kid. 1311 01:05:38,500 --> 01:05:39,500 You're allowed. 1312 01:05:40,220 --> 01:05:42,160 Your mom used to tell me that back in the day. 1313 01:05:42,580 --> 01:05:44,380 Your mom used to tell me that back in the day. 1314 01:05:46,400 --> 01:05:47,400 She saw you play. 1315 01:05:48,680 --> 01:05:49,840 Almost every game. 1316 01:05:49,841 --> 01:05:50,880 And Lee, too. 1317 01:05:51,640 --> 01:05:52,640 That's how they met. 1318 01:05:55,620 --> 01:05:56,620 Wait. 1319 01:05:56,700 --> 01:05:59,140 My mom knew you first? 1320 01:06:01,140 --> 01:06:02,140 Yep. 1321 01:06:03,520 --> 01:06:04,680 Knew me first. 1322 01:06:07,720 --> 01:06:09,720 It's funny how things work out, huh? 1323 01:06:14,490 --> 01:06:15,490 I was... 1324 01:06:18,820 --> 01:06:20,920 I was never good with women. 1325 01:06:24,840 --> 01:06:26,080 Great jump shot, though. 1326 01:06:41,160 --> 01:06:42,320 And how fast can this happen? 1327 01:06:42,900 --> 01:06:45,196 As soon as the check clears the account, I'll make the payments. 1328 01:06:45,220 --> 01:06:46,220 Latest Tuesday? 1329 01:06:46,530 --> 01:06:48,840 I want you to call them and tell them it's on its way. 1330 01:06:48,940 --> 01:06:51,060 You don't want unnecessary contact with these guys. 1331 01:06:51,120 --> 01:06:53,240 Our word doesn't exactly mean much to them anyway. 1332 01:06:53,440 --> 01:06:54,836 But I'll see them as soon as I can. 1333 01:06:54,860 --> 01:06:56,940 And make sure all the accounts are closed, all right? 1334 01:06:56,980 --> 01:06:59,460 There's no need to officially close any accounts. 1335 01:06:59,790 --> 01:07:01,110 It's not like a department store. 1336 01:07:01,590 --> 01:07:02,910 It's not like a department store? 1337 01:07:04,090 --> 01:07:05,370 Just make it very clear to them. 1338 01:07:05,765 --> 01:07:07,245 There is no open line of credit here. 1339 01:07:07,430 --> 01:07:08,600 Look, Charlie, just... 1340 01:07:09,580 --> 01:07:10,660 do whatever she says, okay? 1341 01:07:15,340 --> 01:07:16,340 I'm going outside. 1342 01:07:32,540 --> 01:07:33,540 Hey. 1343 01:07:34,410 --> 01:07:35,690 Thought I could rebound for you. 1344 01:07:40,430 --> 01:07:40,850 Sure. 1345 01:07:41,010 --> 01:07:42,010 Yeah. 1346 01:07:45,435 --> 01:07:47,120 So, uh, how many did you get last night? 1347 01:07:49,960 --> 01:07:50,960 Twelve. 1348 01:07:52,340 --> 01:07:53,340 That's not a lot for you. 1349 01:07:53,960 --> 01:07:54,960 It's a season low. 1350 01:07:55,660 --> 01:07:56,660 Yeah. 1351 01:07:57,380 --> 01:07:58,980 Charlie said the game was kind of close. 1352 01:07:59,900 --> 01:08:00,900 We won by two. 1353 01:08:05,220 --> 01:08:06,420 How about a little one-on-one? 1354 01:08:08,240 --> 01:08:09,240 What about your finger? 1355 01:08:09,500 --> 01:08:09,860 Yeah. 1356 01:08:10,100 --> 01:08:11,160 It'll make it fair, right? 1357 01:08:12,640 --> 01:08:13,640 Come on. 1358 01:08:14,920 --> 01:08:15,920 Show me your big moves. 1359 01:08:16,060 --> 01:08:17,060 Whoo! 1360 01:08:18,200 --> 01:08:19,520 Give your old man the ball first. 1361 01:08:20,420 --> 01:08:21,260 Yeah, you can have it. 1362 01:08:21,280 --> 01:08:22,280 You're gonna need it. 1363 01:08:32,260 --> 01:08:32,840 One-nothing! 1364 01:08:33,220 --> 01:08:34,220 Good guys! 1365 01:08:35,520 --> 01:08:36,896 Here, if you hand me that one, I can get it. 1366 01:08:36,920 --> 01:08:37,920 Yeah. 1367 01:08:41,140 --> 01:08:41,460 Whoo! 1368 01:08:41,760 --> 01:08:42,760 There you go. 1369 01:08:44,140 --> 01:08:45,420 So what's going on with Cornell? 1370 01:08:46,980 --> 01:08:47,980 I don't know. 1371 01:08:48,500 --> 01:08:49,360 What, they were begging for you. 1372 01:08:49,380 --> 01:08:50,380 Now they're not sure? 1373 01:08:50,620 --> 01:08:51,820 I guess they want to see more. 1374 01:08:52,180 --> 01:08:52,860 Tell me about it. 1375 01:08:52,900 --> 01:08:53,120 Me too. 1376 01:08:53,490 --> 01:08:54,850 Hey, we're working for you, Saint! 1377 01:08:56,020 --> 01:08:57,020 Yeah! 1378 01:08:57,280 --> 01:08:58,280 Yo, 1379 01:09:01,140 --> 01:09:02,140 Pat, I wasn't ready. 1380 01:09:02,800 --> 01:09:03,800 Yo. 1381 01:09:03,940 --> 01:09:04,940 Saint. 1382 01:09:05,160 --> 01:09:06,160 Three-nothing. 1383 01:09:11,930 --> 01:09:12,930 My ball. 1384 01:09:16,340 --> 01:09:17,340 Oh! 1385 01:09:17,700 --> 01:09:18,700 Oh. 1386 01:09:18,950 --> 01:09:20,430 Oh, you gonna play some real defense? 1387 01:09:21,380 --> 01:09:22,380 Oh, okay. 1388 01:09:23,560 --> 01:09:24,560 Okay. 1389 01:09:24,800 --> 01:09:25,800 Mania! 1390 01:09:31,120 --> 01:09:31,760 That's one. 1391 01:09:31,960 --> 01:09:32,400 Uh-huh. 1392 01:09:32,695 --> 01:09:34,120 You're lucky I don't call fouls. 1393 01:09:42,900 --> 01:09:43,540 Come on. 1394 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Let's go. 1395 01:09:44,640 --> 01:09:45,640 Whoops! 1396 01:09:53,400 --> 01:09:54,400 That's two. 1397 01:10:00,010 --> 01:10:01,310 You okay, Dad? 1398 01:10:02,750 --> 01:10:03,110 Yeah. 1399 01:10:03,410 --> 01:10:04,410 Take it out. 1400 01:10:13,950 --> 01:10:14,590 That's a foul. 1401 01:10:14,690 --> 01:10:15,690 Oh, yeah? 1402 01:10:16,620 --> 01:10:17,980 Well, why don't you call it, then? 1403 01:10:18,230 --> 01:10:19,230 Hey, ref! 1404 01:10:20,380 --> 01:10:21,380 Two from the line! 1405 01:10:30,310 --> 01:10:31,630 Dad, you can't hold me like that! 1406 01:10:31,660 --> 01:10:31,700 Oh, yeah? 1407 01:10:31,920 --> 01:10:32,920 Fine. 1408 01:10:54,730 --> 01:10:56,170 What, you want a written invitation? 1409 01:10:56,940 --> 01:10:57,940 Get 1410 01:11:14,500 --> 01:11:15,540 the fuck away from me! 1411 01:11:15,700 --> 01:11:16,140 What happened? 1412 01:11:16,240 --> 01:11:17,600 Get the fuck away from me! 1413 01:11:17,601 --> 01:11:18,601 What happened? 1414 01:11:18,680 --> 01:11:19,200 Just go. 1415 01:11:19,280 --> 01:11:20,280 Get away. 1416 01:11:21,420 --> 01:11:22,420 Stay away. 1417 01:11:22,880 --> 01:11:23,880 Okay, okay. 1418 01:11:24,020 --> 01:11:24,580 Talk to me. 1419 01:11:24,581 --> 01:11:24,900 Talk to me. 1420 01:11:24,940 --> 01:11:25,420 Tell me where it is. 1421 01:11:25,520 --> 01:11:26,220 Where is it? 1422 01:11:26,300 --> 01:11:27,000 My knee. 1423 01:11:27,060 --> 01:11:28,060 Okay, okay. 1424 01:11:28,100 --> 01:11:29,100 We gotta get out of here. 1425 01:11:32,085 --> 01:11:33,700 It's unusual, what we have here. 1426 01:11:33,780 --> 01:11:35,480 It's called a bucket handle tear. 1427 01:11:35,760 --> 01:11:38,560 In some instances, the meniscus can be flipped back. 1428 01:11:38,940 --> 01:11:41,160 But in others, the torn piece gets stuck. 1429 01:11:41,700 --> 01:11:43,060 That's the reason it's so painful. 1430 01:11:43,930 --> 01:11:45,696 But if it could be flipped, I could play, right? 1431 01:11:45,720 --> 01:11:48,560 It would be swollen and sore, and I wouldn't recommend it. 1432 01:11:48,640 --> 01:11:49,820 But technically, yes. 1433 01:11:50,000 --> 01:11:50,420 Do it. 1434 01:11:50,460 --> 01:11:51,260 No, Anthony. 1435 01:11:51,460 --> 01:11:52,700 What do you know about it, Mom? 1436 01:11:53,700 --> 01:11:56,740 We could relocate your knee by snapping it into full extension. 1437 01:11:57,020 --> 01:12:00,460 But there's a possibility of tearing it further if we force it. 1438 01:12:00,730 --> 01:12:01,730 It's a stupid risk. 1439 01:12:01,760 --> 01:12:02,920 They will not win without me. 1440 01:12:17,700 --> 01:12:22,080 I should have 1441 01:12:42,460 --> 01:12:43,460 protected him from you. 1442 01:12:49,140 --> 01:12:50,140 Not just the leg. 1443 01:12:50,900 --> 01:12:51,900 Everything. 1444 01:12:53,480 --> 01:12:54,880 Jenny, look. 1445 01:12:55,050 --> 01:12:56,420 You think I don't feel terrible? 1446 01:13:02,920 --> 01:13:08,300 My mother used to say she may not have known when she had enough, but she knew 1447 01:13:08,400 --> 01:13:09,400 when she had too much. 1448 01:13:22,970 --> 01:13:24,980 It can't be true that they can't win without him. 1449 01:13:27,840 --> 01:13:28,840 He is that special. 1450 01:13:38,050 --> 01:13:39,050 Maybe you're right. 1451 01:13:43,880 --> 01:13:44,880 Yeah. 1452 01:13:45,280 --> 01:13:46,280 We'll be okay. 1453 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 Come in. 1454 01:14:40,840 --> 01:14:41,840 I'm so sorry. 1455 01:15:07,160 --> 01:15:08,060 Why, do you think I'm crazy? 1456 01:15:08,080 --> 01:15:09,340 No, I don't think you're crazy. 1457 01:15:10,260 --> 01:15:13,100 I mean, I think that, uh, it's a shitload to take. 1458 01:15:14,220 --> 01:15:15,220 Hey, Ed. 1459 01:15:15,280 --> 01:15:15,900 What are you doing up? 1460 01:15:16,140 --> 01:15:17,140 You should be resting. 1461 01:15:18,520 --> 01:15:20,080 What are you doing here, Uncle Charlie? 1462 01:15:21,000 --> 01:15:21,380 Yeah. 1463 01:15:22,020 --> 01:15:23,020 He's kind of upset, so... 1464 01:15:28,150 --> 01:15:28,650 Come on. 1465 01:15:28,710 --> 01:15:29,190 I'll walk you back. 1466 01:15:29,390 --> 01:15:30,390 Let's go. 1467 01:15:34,990 --> 01:15:35,990 How's it feeling? 1468 01:15:36,920 --> 01:15:38,650 I can't straighten it, so... 1469 01:15:42,800 --> 01:15:43,800 Hey. 1470 01:15:44,330 --> 01:15:46,500 You know he'd trade places with you if he could. 1471 01:15:56,190 --> 01:15:58,806 You know, Booms, there's another game we gotta mention, and it's local. 1472 01:15:58,830 --> 01:16:01,870 It's that rematch of last year's high school D1 city finals. 1473 01:16:02,110 --> 01:16:02,730 All right, all right, all right. 1474 01:16:02,750 --> 01:16:06,590 It's St. Anthony's and George Washington. 1475 01:16:06,591 --> 01:16:09,830 And that was a game decided by one single point. 1476 01:16:09,970 --> 01:16:11,710 And you know how close that is, right, Boom? 1477 01:16:11,850 --> 01:16:13,250 Can't get any closer, Craigie. 1478 01:16:14,090 --> 01:16:19,610 Listen, Anthony's was dope this year, 23-4, but George Washington played 27 games. 1479 01:16:19,730 --> 01:16:21,230 They were 26-1. 1480 01:16:21,610 --> 01:16:22,730 Means they don't lose a lot. 1481 01:16:22,810 --> 01:16:25,750 Again, the Maryland education coming through. 1482 01:16:26,650 --> 01:16:31,110 I should point out that the game today features not one, but two stud players. 1483 01:16:31,270 --> 01:16:34,430 Anthony Keller, who's got Russell Westbrook's stats, Boom. 1484 01:16:34,431 --> 01:16:36,790 Don't insult the kid by comparing him to Westbrook. 1485 01:16:36,850 --> 01:16:37,650 Boomer, the kid's great. 1486 01:16:37,820 --> 01:16:38,670 His numbers are awesome. 1487 01:16:38,810 --> 01:16:41,450 23 points, seven boards, and ten dishes. 1488 01:16:41,530 --> 01:16:44,610 Yeah, let me guess, the same number of championships as Westbrook as well, right? 1489 01:16:44,790 --> 01:16:46,230 See, now you're just being mean, man. 1490 01:16:46,260 --> 01:16:48,306 On the other side of the court, you know who I'm talking about. 1491 01:16:48,330 --> 01:16:50,330 G-Dub senior stud Eduardo Jimenez. 1492 01:16:50,970 --> 01:16:54,910 This kid was the league MVP, and his numbers are more Jordan-esque. 1493 01:16:55,110 --> 01:16:56,650 30 points per game. 1494 01:16:58,010 --> 01:17:02,671 That's a bunch of monster numbers for both these kids, meaning... Huh? 1495 01:17:04,430 --> 01:17:05,030 You're just playing all around about it. 1496 01:17:05,031 --> 01:17:09,790 But as usual, your brilliant statistical analysis left out one major point. 1497 01:17:10,010 --> 01:17:11,010 I'm sorry. 1498 01:17:11,570 --> 01:17:13,850 Unless I talk to you about something, this is a good time. 1499 01:17:14,010 --> 01:17:14,690 It's all good. 1500 01:17:14,750 --> 01:17:15,170 What did I miss? 1501 01:17:15,650 --> 01:17:16,810 One of those studs, Keller. 1502 01:17:18,670 --> 01:17:20,930 He's hurt, and he's not gonna be available game time. 1503 01:17:21,175 --> 01:17:23,066 How come I'm always the last to know these things? 1504 01:17:23,090 --> 01:17:25,530 I think I got a sure thing. 1505 01:17:25,730 --> 01:17:26,810 A real sure thing. 1506 01:17:26,930 --> 01:17:27,330 Excuse me. 1507 01:17:27,530 --> 01:17:28,766 I'm gonna find out what's going on. 1508 01:17:28,790 --> 01:17:29,906 Let's go to the update with Jerry. 1509 01:17:29,930 --> 01:17:31,106 Jerry Reckless here on the fan. 1510 01:17:31,130 --> 01:17:32,130 Gentlemen, clap it up. 1511 01:18:11,510 --> 01:18:12,510 Anthony? 1512 01:18:14,010 --> 01:18:15,250 Coach, what are you doing here? 1513 01:18:15,730 --> 01:18:16,750 What happened to you? 1514 01:18:17,490 --> 01:18:19,210 Well, I thought Coach Ray called you, right? 1515 01:18:24,570 --> 01:18:25,630 I just took a little fall. 1516 01:18:25,730 --> 01:18:26,270 It's gonna heal fine. 1517 01:18:26,470 --> 01:18:28,590 You know, Doc just said I couldn't miss playing today. 1518 01:18:28,710 --> 01:18:29,890 It's a waste of trip. 1519 01:18:32,250 --> 01:18:33,370 Sorry to hear that, Anthony. 1520 01:18:34,310 --> 01:18:35,670 Why don't you send us leaving now? 1521 01:18:36,590 --> 01:18:37,790 I hope you heal up soon, son. 1522 01:18:38,330 --> 01:18:38,770 I will. 1523 01:18:38,790 --> 01:18:39,170 Thank you. 1524 01:18:39,230 --> 01:18:40,230 Thank you. 1525 01:18:41,410 --> 01:18:41,950 It's fine. 1526 01:18:41,951 --> 01:18:42,951 I'll try some soon. 1527 01:19:32,320 --> 01:19:34,276 Captains, congratulations for getting to the final. 1528 01:19:34,300 --> 01:19:36,620 We have two great teams and we expect great things tonight. 1529 01:19:36,760 --> 01:19:39,216 We're gonna let the referees ref, we're gonna let you guys play. 1530 01:19:39,240 --> 01:19:39,560 Okay? 1531 01:19:39,860 --> 01:19:40,440 Best of luck. 1532 01:19:40,480 --> 01:19:42,080 Let's shake hands and have a great game. 1533 01:19:43,365 --> 01:19:45,085 Yo, Saint, man, I smashed up about your leg. 1534 01:19:45,180 --> 01:19:46,000 Look at it this way. 1535 01:19:46,195 --> 01:19:47,897 You saved yourself the embarrassment of getting 1536 01:19:47,898 --> 01:19:49,340 a beat down in front of such a big crowd. 1537 01:19:49,380 --> 01:19:50,380 Yo, go fuck yourself! 1538 01:19:50,860 --> 01:19:51,860 Fuck you! 1539 01:19:52,320 --> 01:19:52,960 Fuck you! 1540 01:19:53,280 --> 01:19:54,420 Come on, lad. 1541 01:19:56,820 --> 01:19:57,980 Watch how I treat you. 1542 01:19:58,060 --> 01:19:59,156 First play, watch how I treat you. 1543 01:19:59,180 --> 01:20:00,140 First play, come see me. 1544 01:20:00,160 --> 01:20:01,320 Make sure you come see me. 1545 01:20:01,460 --> 01:20:02,280 I need you. 1546 01:20:02,320 --> 01:20:06,220 We're gonna start the game with a double technical foul. 1547 01:20:06,440 --> 01:20:08,700 We got a technical foul, 44 gold. 1548 01:20:09,180 --> 01:20:11,360 Technical foul, 34 black. 1549 01:20:11,400 --> 01:20:12,400 That's it. 1550 01:20:12,460 --> 01:20:13,460 It's not about you. 1551 01:20:21,920 --> 01:20:22,920 Do you hear those howls? 1552 01:20:23,220 --> 01:20:24,400 Do you hear them? 1553 01:20:25,300 --> 01:20:26,300 There's 1554 01:20:50,390 --> 01:20:51,550 gonna be a lot of talking tonight. 1555 01:20:51,570 --> 01:20:53,810 Watch what the fuck happens, boy. 1556 01:20:54,030 --> 01:20:55,910 All right, Ty. 1557 01:20:56,150 --> 01:20:59,860 You got it, buddy. 1558 01:21:00,300 --> 01:21:01,480 We're gonna get back to the game. 1559 01:21:01,481 --> 01:21:02,801 We're gonna get back to the game. 1560 01:21:03,120 --> 01:21:05,020 Put your left, Billy, put your left. 1561 01:21:24,830 --> 01:21:25,190 That's right. 1562 01:21:25,250 --> 01:21:25,930 You better fucking press here. 1563 01:21:26,010 --> 01:21:26,350 Yo, it's nothing. 1564 01:21:26,351 --> 01:21:27,626 It's gonna be like that all fucking night. 1565 01:21:27,650 --> 01:21:28,930 You're weak, you little pussy. 1566 01:21:29,170 --> 01:22:37,970 Lock his ass up! 1567 01:22:38,150 --> 01:22:40,790 Bring the fire, bring the fire, bring the flame. 1568 01:22:41,330 --> 01:22:42,010 What the fuck? 1569 01:22:42,011 --> 01:22:43,110 It's not about that! 1570 01:22:46,090 --> 01:22:47,710 It's about the fight. 1571 01:22:47,850 --> 01:22:50,550 Come on, Ty! 1572 01:22:51,410 --> 01:22:52,410 Yeah! 1573 01:22:53,530 --> 01:22:54,610 Where you at coach? 1574 01:22:54,930 --> 01:22:55,930 Who's gonna guard me? 1575 01:22:57,730 --> 01:22:58,730 Shot! 1576 01:23:00,050 --> 01:23:00,250 Shot! 1577 01:23:00,251 --> 01:23:01,251 Bang bang! 1578 01:23:02,290 --> 01:23:04,170 Don't let him shoot! 1579 01:23:09,190 --> 01:23:10,190 Cut! 1580 01:23:10,230 --> 01:23:11,230 Cut! 1581 01:23:23,790 --> 01:23:24,270 Bang bang! 1582 01:23:24,271 --> 01:23:24,330 I tell him, hit! 1583 01:23:24,331 --> 01:23:25,390 Hit like my man, my man! 1584 01:23:25,410 --> 01:23:26,470 Tell him, hit! 1585 01:23:28,110 --> 01:23:29,290 He won't stop! 1586 01:23:30,190 --> 01:23:30,670 Yeah! 1587 01:23:31,190 --> 01:23:32,190 Oh yeah, man! 1588 01:23:32,191 --> 01:23:33,191 I tell him, hit! 1589 01:23:33,510 --> 01:23:34,510 Hit! 1590 01:23:34,810 --> 01:23:36,030 He won't stop! 1591 01:23:36,490 --> 01:23:36,810 Hit! 1592 01:23:36,811 --> 01:23:38,110 Yeah, yeah, yeah, man. 1593 01:23:38,650 --> 01:23:40,530 Five seconds fellas, back on D. 1594 01:23:40,590 --> 01:23:41,030 No need to shoot or play. 1595 01:23:41,031 --> 01:23:41,730 Nothing easy. 1596 01:23:41,750 --> 01:23:42,550 Push on the miss! 1597 01:23:42,630 --> 01:23:43,630 Watch out, Big Jack! 1598 01:23:44,670 --> 01:23:45,670 Shoot 1599 01:23:49,690 --> 01:23:49,690 it! 1600 01:23:49,870 --> 01:23:50,490 Shoot it! 1601 01:23:50,730 --> 01:23:51,730 Get ahead! 1602 01:23:51,770 --> 01:23:52,770 Here we go! 1603 01:23:53,130 --> 01:23:54,530 I tell him, hit! 1604 01:23:55,410 --> 01:23:57,330 He won't stop! 1605 01:23:57,490 --> 01:23:58,490 Hit! 1606 01:24:16,520 --> 01:24:17,520 You believe we're up? 1607 01:24:25,760 --> 01:24:26,760 I'll be right back. 1608 01:24:35,000 --> 01:24:37,760 Coach Coulson, Jenny Keller, Anthony's mom. 1609 01:24:38,000 --> 01:24:39,000 I remember. 1610 01:24:39,640 --> 01:24:40,640 Sorry about the knee. 1611 01:24:42,100 --> 01:24:42,460 Thanks. 1612 01:24:42,461 --> 01:24:44,141 This is going to be good to go by the fall. 1613 01:24:50,050 --> 01:24:51,850 Um, do you mind if I join you for a sec? 1614 01:24:51,910 --> 01:24:53,810 I get insanely nervous at this big game. 1615 01:24:53,890 --> 01:24:54,890 Thanks. 1616 01:24:55,470 --> 01:24:57,150 That was a great trip. 1617 01:24:57,250 --> 01:24:57,830 Love to see you. 1618 01:24:57,831 --> 01:25:00,730 Your support really means a lot to us. 1619 01:25:00,850 --> 01:25:01,850 Let's go Wolves! 1620 01:25:05,290 --> 01:25:06,290 You 1621 01:25:14,480 --> 01:25:15,640 guys are doing it. 1622 01:25:15,660 --> 01:25:16,880 You're fucking doing it. 1623 01:25:16,980 --> 01:25:18,200 Now don't let up. 1624 01:25:18,400 --> 01:25:18,680 Let's go. 1625 01:25:18,920 --> 01:25:19,400 Help. 1626 01:25:19,540 --> 01:25:20,540 Step in. 1627 01:25:20,820 --> 01:25:22,340 Come on Jack, get aggressive. 1628 01:25:22,780 --> 01:25:25,590 Over there. 1629 01:25:25,650 --> 01:25:26,930 We step on the throw. 1630 01:25:27,070 --> 01:25:28,610 We end their season. 1631 01:25:29,290 --> 01:25:29,810 That's it. 1632 01:25:29,970 --> 01:25:30,630 Good defense. 1633 01:25:30,870 --> 01:25:31,310 Good defense. 1634 01:25:31,710 --> 01:25:32,370 Good block. 1635 01:25:32,570 --> 01:25:32,910 Yeah. 1636 01:25:33,310 --> 01:25:33,830 Yeah. 1637 01:25:34,170 --> 01:25:35,170 You got it. 1638 01:25:36,450 --> 01:25:37,450 There you go. 1639 01:25:37,750 --> 01:25:38,750 Good play. 1640 01:25:41,540 --> 01:25:43,020 One, two, three, right foul. 1641 01:25:43,220 --> 01:25:44,340 One, two, three. 1642 01:25:44,460 --> 01:25:45,460 Yeah! 1643 01:25:48,580 --> 01:25:49,800 They've got nothing left. 1644 01:25:51,260 --> 01:25:52,260 Swing it. 1645 01:25:52,820 --> 01:25:53,860 Big play. 1646 01:25:54,880 --> 01:25:57,520 Are you sedated? 1647 01:25:58,280 --> 01:25:59,280 Come on. 1648 01:25:59,600 --> 01:26:00,600 Let's go. 1649 01:26:05,780 --> 01:26:07,260 Give me the post-hockeying. 1650 01:26:08,780 --> 01:26:09,780 Hey! 1651 01:26:09,860 --> 01:26:10,860 Whoa! 1652 01:26:16,380 --> 01:26:17,380 Professor, 1653 01:26:34,980 --> 01:26:35,980 do you have room for us? 1654 01:26:40,540 --> 01:26:41,540 Everything's fine. 1655 01:26:46,720 --> 01:26:48,880 For a short thing, they like to keep it close. 1656 01:26:49,740 --> 01:26:50,920 You got that right. 1657 01:26:51,220 --> 01:26:52,220 Come on, Keith! 1658 01:27:29,710 --> 01:27:30,430 Excuse me. 1659 01:27:30,670 --> 01:27:31,590 You're in my way. 1660 01:27:31,610 --> 01:27:32,610 I can't see. 1661 01:29:17,840 --> 01:29:19,440 You might escape this one, Professor. 1662 01:29:44,920 --> 01:29:45,920 Ready? 1663 01:29:48,380 --> 01:29:49,900 One, two... Gah! 1664 01:29:50,240 --> 01:29:51,240 Gah! 1665 01:29:52,640 --> 01:29:53,640 Gah! 1666 01:29:55,120 --> 01:29:56,120 It's alright. 1667 01:29:56,520 --> 01:29:57,320 It's alright. 1668 01:29:57,440 --> 01:29:57,820 Get back. 1669 01:29:57,900 --> 01:29:58,900 Get back. 1670 01:29:59,200 --> 01:30:00,200 Anthony! 1671 01:31:02,000 --> 01:31:03,000 Yo, Cornel! 1672 01:31:04,240 --> 01:32:25,500 No deny! 1673 01:32:25,640 --> 01:32:26,100 No shot! 1674 01:32:26,200 --> 01:32:27,200 Nothing! 1675 01:32:27,360 --> 01:32:28,360 Bring it! 1676 01:32:31,900 --> 01:32:32,560 Bring it! 1677 01:32:32,680 --> 01:32:33,680 Bring it! 1678 01:32:34,720 --> 01:32:36,120 Hey, P-Leg motherfucker, come on! 1679 01:32:37,000 --> 01:32:38,000 Go, go, go! 1680 01:32:38,760 --> 01:32:39,080 Shooter! 1681 01:32:39,700 --> 01:32:40,020 Shooter! 1682 01:32:40,680 --> 01:32:41,680 Shooter, step up! 1683 01:32:58,760 --> 01:32:59,760 Alright. 1684 01:33:00,560 --> 01:33:02,160 Look, all my guy wants to do is beat me. 1685 01:33:02,720 --> 01:33:03,720 So? 1686 01:33:05,080 --> 01:33:06,080 So I'm gonna let him. 1687 01:33:06,940 --> 01:33:08,260 Alright, so what's gonna go down? 1688 01:33:08,480 --> 01:33:09,480 Bring it in. 1689 01:33:16,000 --> 01:33:16,320 Alright. 1690 01:33:16,321 --> 01:33:16,980 Rules on three. 1691 01:33:17,060 --> 01:33:17,880 One, two, three. 1692 01:33:18,000 --> 01:33:18,160 Rules! 1693 01:33:18,920 --> 01:33:19,920 Get up! 1694 01:33:20,560 --> 01:33:23,570 You're gonna call this, right? 1695 01:33:25,110 --> 01:33:26,110 Wow. 1696 01:33:26,530 --> 01:33:27,530 What's up, sweetheart? 1697 01:33:27,990 --> 01:33:28,270 What's up? 1698 01:33:28,450 --> 01:33:28,890 You ready? 1699 01:33:28,970 --> 01:33:29,250 Huh? 1700 01:33:29,670 --> 01:33:31,390 You ready to get locked down by a white boy? 1701 01:33:31,830 --> 01:33:32,510 You're kinda cute. 1702 01:33:32,550 --> 01:33:33,550 You got a sister? 1703 01:33:33,890 --> 01:33:34,650 How old is she? 1704 01:33:34,910 --> 01:33:35,950 You think it's funny, huh? 1705 01:33:36,190 --> 01:33:37,390 It's not gonna be funny when I beat your ass. 1706 01:33:37,391 --> 01:33:37,590 Let's go! 1707 01:33:37,710 --> 01:33:40,230 What you got, princess? 1708 01:33:41,450 --> 01:33:42,486 You got no respect out here! 1709 01:33:42,510 --> 01:33:42,890 Look at me! 1710 01:33:42,910 --> 01:33:44,110 Look at me when I talk to you! 1711 01:33:44,190 --> 01:33:45,650 Give me that motherfucking holiday. 1712 01:33:46,550 --> 01:33:46,930 Swing it! 1713 01:33:47,030 --> 01:33:48,210 You don't need a basket! 1714 01:33:48,330 --> 01:33:49,270 Come on, you got five seconds, bro. 1715 01:33:49,271 --> 01:33:50,306 You better go somewhere with it. 1716 01:33:50,330 --> 01:33:50,610 Four. 1717 01:33:50,690 --> 01:33:50,970 What you got? 1718 01:33:51,090 --> 01:33:51,430 What you got? 1719 01:33:51,431 --> 01:33:51,930 Three. 1720 01:33:52,010 --> 01:33:52,170 What you got? 1721 01:33:52,470 --> 01:33:53,470 Two. 1722 01:33:54,270 --> 01:33:55,270 See ya! 1723 01:33:58,810 --> 01:33:59,810 Oh, shit! 1724 01:34:08,100 --> 01:34:09,300 To the hole! 1725 01:34:09,420 --> 01:34:10,420 To the hole! 1726 01:34:39,360 --> 01:34:40,560 Clear the floor. 1727 01:34:41,220 --> 01:34:42,060 Fifteen's the shooter. 1728 01:34:42,220 --> 01:34:42,460 Alright! 1729 01:34:42,880 --> 01:34:43,360 Alright! 1730 01:34:43,600 --> 01:34:44,060 Bring it in! 1731 01:34:44,120 --> 01:34:44,280 Let's go! 1732 01:34:44,600 --> 01:34:45,720 You got this, Saint! 1733 01:34:45,820 --> 01:34:46,820 You got it! 1734 01:35:09,420 --> 01:35:10,420 You the man. 111016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.