All language subtitles for Ver Archivos de Confieso Parte 3 2016 de Private Porn Movie Online Gratis - SpeedPorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,490 --> 00:00:15,890 Forgive me, Father, for I have sinned. 2 00:00:20,250 --> 00:00:23,070 Make your choice. 3 00:00:30,110 --> 00:00:32,990 I just want to taste it. 4 00:00:33,970 --> 00:00:34,970 Come on. 5 00:00:53,110 --> 00:00:56,570 Thanks my soul, and I can cleanse yours Tasha 6 00:01:44,970 --> 00:01:47,130 Forgive me, Father, for I have sinned. 7 00:01:49,350 --> 00:01:52,970 It's been one month since my last confession. 8 00:01:55,710 --> 00:02:02,050 And I accuse myself of infidelity, prostitution, 9 00:02:02,130 --> 00:02:04,690 and alcoholism. 10 00:02:05,630 --> 00:02:06,890 I have sinned. 11 00:02:07,910 --> 00:02:09,110 What is your name? 12 00:02:10,690 --> 00:02:11,730 Victoria Thomas. 13 00:02:14,830 --> 00:02:15,830 Please save me, Father. 14 00:02:18,710 --> 00:02:25,670 I can help you, but you must tell me of these sins. Do 15 00:02:25,670 --> 00:02:26,670 you understand? 16 00:02:27,430 --> 00:02:28,450 Yes, Father. 17 00:02:30,850 --> 00:02:35,650 Please take your time and tell me what happened. 18 00:02:38,430 --> 00:02:42,610 I've been with my boyfriend for... 19 00:02:43,470 --> 00:02:48,030 Four years now, and I couldn't cheat on me. 20 00:02:49,270 --> 00:02:55,990 When my next -door neighbor, he thought I was finishing, like, 21 00:02:56,010 --> 00:02:57,010 work. 22 00:02:57,610 --> 00:02:59,790 And I came home early. 23 00:03:17,420 --> 00:03:20,640 I've been going there for months and I didn't even know. 24 00:03:23,140 --> 00:03:26,320 That must have been very difficult for you, Victoria. 25 00:03:31,780 --> 00:03:32,780 Yes, Father. 26 00:03:34,080 --> 00:03:35,300 It was awful. 27 00:03:35,720 --> 00:03:37,320 I didn't know what to do. 28 00:03:38,160 --> 00:03:40,180 I was so angry at him. 29 00:03:40,820 --> 00:03:42,600 I couldn't handle the pain. 30 00:03:45,480 --> 00:03:46,740 I started to have the alcohol. 31 00:03:48,700 --> 00:03:50,960 I hated it so much. 32 00:03:53,020 --> 00:03:59,020 I wanted to get back at him for cheating on me. 33 00:04:01,100 --> 00:04:03,760 I started selling my body for money. 34 00:04:14,250 --> 00:04:20,910 these guys for money but then I 35 00:04:20,910 --> 00:04:27,750 started to get off on it enjoying that I was getting fucked by these men 36 00:04:27,750 --> 00:04:33,850 behind his back I didn't tell him he 37 00:04:33,850 --> 00:04:39,850 thought I was just going to work but I wasn't I was meeting up with these men 38 00:04:39,850 --> 00:04:42,470 are you telling me that you 39 00:04:44,010 --> 00:04:50,990 Started to enjoy having sexual relations with a large number of 40 00:04:50,990 --> 00:04:52,510 strange men. 41 00:04:53,370 --> 00:04:54,650 It's not that. 42 00:04:56,490 --> 00:04:57,710 Such a fool. 43 00:05:00,170 --> 00:05:02,130 I just want to be good again. 44 00:05:02,770 --> 00:05:04,350 Can you help me? 45 00:05:07,830 --> 00:05:09,990 I can help you, Victoria. 46 00:05:11,310 --> 00:05:12,630 But you understand. 47 00:05:13,270 --> 00:05:15,970 I need to fully know everything. 48 00:05:19,710 --> 00:05:26,710 Tell me everything about this whoring, as you call it. 49 00:05:27,730 --> 00:05:34,550 Well, I get a hotel room, and 50 00:05:34,550 --> 00:05:41,410 at first, well, like I said, it was 51 00:05:41,410 --> 00:05:42,410 just for the money. 52 00:05:43,790 --> 00:05:50,650 But now, I really, I get off from the fact that all 53 00:05:50,650 --> 00:05:55,830 these disgusting, horrible men are fucking me. 54 00:05:56,890 --> 00:06:00,350 Just to get back at my fucking boyfriend. 55 00:06:01,750 --> 00:06:03,370 It makes you feel good. 56 00:06:06,110 --> 00:06:07,550 All the different men. 57 00:06:07,950 --> 00:06:09,010 It does. 58 00:06:10,890 --> 00:06:13,770 And I've really started to get off on fucking these men. 59 00:06:15,750 --> 00:06:20,990 And just knowing that my boyfriend doesn't have a clue, I've just turned 60 00:06:20,990 --> 00:06:24,710 into a fucking whore just to get back in. 61 00:06:28,010 --> 00:06:32,530 How is the sex between you and your boyfriend with you knowing these things? 62 00:06:33,050 --> 00:06:34,050 I feel sick. 63 00:06:34,730 --> 00:06:36,650 I fucking hate him. 64 00:06:37,810 --> 00:06:38,810 And I... 65 00:06:40,010 --> 00:06:42,510 I had to drink just to get through it. 66 00:06:46,670 --> 00:06:48,470 Please do not be upset, Victoria. 67 00:06:48,870 --> 00:06:50,810 It's good that you are here. 68 00:06:52,810 --> 00:06:56,770 It's God's will you are here today to confess your sins to me. 69 00:06:58,110 --> 00:07:01,190 You know, Victoria, I too have sinned. 70 00:07:01,770 --> 00:07:02,850 Have you, Father? 71 00:07:03,190 --> 00:07:05,150 I have sins of my own, yes. 72 00:07:14,670 --> 00:07:16,070 Yes, 73 00:07:19,330 --> 00:07:20,330 Father. 74 00:07:39,760 --> 00:07:43,580 We can help each other today, thankfully, Victoria. 75 00:07:44,020 --> 00:07:45,920 I can't do anything for it. Help me. 76 00:07:48,300 --> 00:07:50,300 Victoria, I have to tell you something. 77 00:07:53,600 --> 00:07:59,440 I have violated the sanctity of this confession today. 78 00:08:00,160 --> 00:08:05,520 You see, right now you are being recorded by various... 79 00:08:08,240 --> 00:08:14,080 audio and visual devices of my doing and I fear that 80 00:08:14,080 --> 00:08:19,160 your sin may fall into the wrong hands maybe of your boyfriend. 81 00:08:20,940 --> 00:08:23,800 I have a feeling that we can help each other though, Victoria. 82 00:08:25,920 --> 00:08:28,780 We can help you today by giving yourself to your priest. 83 00:08:30,340 --> 00:08:31,680 Stop this holy talk. 84 00:08:31,960 --> 00:08:36,440 You have five seconds to decide or get the fuck out of my church and let these 85 00:08:36,440 --> 00:08:37,559 recordings be released. 86 00:08:38,559 --> 00:08:39,679 It's up to you, Victoria. 87 00:08:39,919 --> 00:08:43,780 I can absolve you. I can help you, but you must give yourself to me. 88 00:08:44,120 --> 00:08:45,120 Make your choice. 89 00:08:47,240 --> 00:08:48,700 Show me the fuller you are. 90 00:09:03,980 --> 00:09:05,540 Oh, please help me, Mom. 91 00:09:08,810 --> 00:09:10,750 You must please your priest today. 92 00:09:11,110 --> 00:09:17,090 Show me your foolish ways so that I can understand you and 93 00:09:17,090 --> 00:09:23,810 help you until you 94 00:09:23,810 --> 00:09:25,670 suck the cock of your dirty clown. 95 00:09:52,110 --> 00:09:53,110 Thank you. 96 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 Oh my God. 97 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 Bonjour. 98 00:12:28,620 --> 00:12:30,040 Father, isn't this wrong? 99 00:12:30,820 --> 00:12:32,680 Doesn't this just add to my sins? 100 00:12:33,300 --> 00:12:34,300 It's wrong. 101 00:12:35,960 --> 00:12:39,460 It's the path you must take for righteousness and forgiveness, Victoria. 102 00:12:40,260 --> 00:12:41,280 Yes, Father. 103 00:12:41,720 --> 00:12:43,460 To be right, you must be wrong. 104 00:12:44,880 --> 00:12:46,180 Yes, you must be wrong. 105 00:12:46,780 --> 00:12:47,780 Show me. 106 00:12:52,840 --> 00:12:55,300 Victoria, do you want me to tell you your absolution? 107 00:12:55,800 --> 00:12:57,720 Yes, please, Father. I want to be good. 108 00:12:58,869 --> 00:13:00,790 I want to be free of my sins. 109 00:14:02,440 --> 00:14:04,560 You don't have to worry about that anymore. 110 00:22:04,680 --> 00:22:05,680 You can't do this 111 00:24:10,350 --> 00:24:11,710 You're such a great fucking mother. 112 00:24:12,350 --> 00:24:13,830 You're such a great mother. 113 00:25:12,030 --> 00:25:13,770 father and don't want to be a whore anymore. 114 00:26:08,430 --> 00:26:09,490 It's on my pussy, please. 115 00:26:11,470 --> 00:26:14,370 I want to get back at my fucking cheating boyfriend. 116 00:26:16,330 --> 00:26:21,510 I'm your fucking devil spawn, and please fucking impregnate me with your fucking 117 00:26:21,510 --> 00:26:22,510 heady spawn. 118 00:26:24,010 --> 00:26:27,010 Because I'm such a fucking whore, I fucking deserve it. 119 00:26:27,590 --> 00:26:31,210 You deserve it. I'm going to suck this cock flush before I do anything. 120 00:26:31,610 --> 00:26:32,610 Anything. 121 00:26:33,790 --> 00:26:35,190 Oh, you're fucking stupid. 122 00:26:35,390 --> 00:26:37,770 Oh, my fucking... Oh, Jesus. 123 00:27:35,530 --> 00:27:36,530 oh yes i love you honey 124 00:27:55,690 --> 00:27:56,690 Oh, no. 125 00:29:11,340 --> 00:29:15,220 Father, please impregnate me with your demons, Father. 126 00:29:18,080 --> 00:29:21,340 I just want revenge on my fucking current boyfriend. 127 00:32:48,200 --> 00:32:49,200 I don't understand it. 128 00:32:52,760 --> 00:32:58,840 Gender is a very, very... 129 00:33:16,680 --> 00:33:20,140 It has gone so well that you're here today to confession. 130 00:33:22,320 --> 00:33:24,860 You can talk to me. This is a safe place. 131 00:33:26,160 --> 00:33:27,640 You can talk to your priest. 132 00:33:30,180 --> 00:33:36,940 Yes, Father, I... I went to her and I... Instead 133 00:33:36,940 --> 00:33:43,300 of helping, I undressed her and... I couldn't help but 134 00:33:43,300 --> 00:33:45,640 start kissing her neck. 135 00:33:45,850 --> 00:33:48,750 and feeling her breasts. 136 00:33:52,170 --> 00:33:55,270 I just felt overcome. 137 00:33:55,530 --> 00:34:01,690 I just felt like I couldn't help myself. I just wanted to 138 00:34:01,690 --> 00:34:08,010 taste her nipples in my mouth and I wanted to feel 139 00:34:08,010 --> 00:34:12,690 what they felt like on my tongue and in my hands. 140 00:34:16,139 --> 00:34:19,239 And she didn't stop me. 141 00:34:19,560 --> 00:34:26,340 I know she enjoyed it because when I touched her down below, she 142 00:34:26,340 --> 00:34:28,940 was so wet, Father. 143 00:34:35,120 --> 00:34:38,239 You look very, very serious saying you understand. 144 00:34:38,739 --> 00:34:41,219 I know, Father. 145 00:34:42,000 --> 00:34:44,179 You want to be forgiven. 146 00:34:46,320 --> 00:34:52,840 i want to be cleansed father with all these dirty things 147 00:34:52,840 --> 00:34:57,700 i can 148 00:34:57,700 --> 00:35:04,360 help you something yes you can father 149 00:35:04,360 --> 00:35:06,700 this is why you're coming here again 150 00:35:16,460 --> 00:35:19,600 I think we can help each other in this situation, Satine. 151 00:35:21,480 --> 00:35:27,260 You see, I have sins of my own. 152 00:35:29,180 --> 00:35:36,100 I have violated the sanctity of this confessional booth today in this 153 00:35:36,100 --> 00:35:37,480 church, in this holy place. 154 00:35:38,180 --> 00:35:42,280 There are recording devices, Satine, on you as we speak. 155 00:35:42,940 --> 00:35:49,920 audio and visual recording devices for my record keeping and I am 156 00:35:49,920 --> 00:35:56,200 afraid I have the power to show your husband, your parents this confession 157 00:35:56,200 --> 00:36:03,160 I believe I can absolve you I think it's only fair that you 158 00:36:03,160 --> 00:36:07,320 do something for me Satine we could help each other 159 00:36:13,060 --> 00:36:15,360 13. You must please your priest. 160 00:36:15,940 --> 00:36:19,720 For these will be revealed to your husband. 161 00:36:20,700 --> 00:36:22,180 We come to an understanding. 162 00:36:23,760 --> 00:36:24,760 It's up to you. 163 00:36:25,060 --> 00:36:26,380 You have your own free will. 164 00:36:27,380 --> 00:36:28,480 Please me now or go. 165 00:36:29,860 --> 00:36:32,980 5, 4, 3, 2, 1. 166 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 I feel the absorb. 167 00:38:10,660 --> 00:38:12,420 I feel the absorb. 168 00:42:58,830 --> 00:42:59,830 Oh. 169 00:44:24,060 --> 00:44:25,060 Turn around. 170 00:44:25,220 --> 00:44:26,680 Turn around. Good girl. 171 00:45:03,240 --> 00:45:04,240 Oh, no. 172 00:48:47,790 --> 00:48:50,970 Oh, Lord, with your faith, I can absolve you. 173 00:48:51,290 --> 00:48:52,450 Oh, yes. 174 00:49:33,040 --> 00:49:36,140 You are forgiven of all your sins. 175 00:49:37,700 --> 00:49:41,680 Your soul is cleansed and you are absolved. 176 00:49:44,720 --> 00:49:46,280 Go away from this church. 177 00:49:48,840 --> 00:49:51,020 Try not to sin again. Yes, sir. 178 00:50:40,490 --> 00:50:42,570 It has been three weeks since my last confession. 179 00:50:43,410 --> 00:50:47,710 I accused myself of adultery and consumption of alcohol. 180 00:50:52,270 --> 00:50:53,630 Please tell me your name. 181 00:50:55,730 --> 00:50:59,250 I thought confessions were private, confidential. 182 00:51:01,250 --> 00:51:02,810 You're in a safe place here. 183 00:51:03,350 --> 00:51:05,370 You can tell me your name if you choose. 184 00:51:06,590 --> 00:51:07,790 My name is Lexi. 185 00:51:14,610 --> 00:51:17,010 Lexi, please tell me more of these sins. 186 00:51:20,990 --> 00:51:24,470 I met up with my ex -boyfriend. 187 00:51:24,990 --> 00:51:26,470 He was in town for business. 188 00:51:28,370 --> 00:51:29,710 Behind my husband's back. 189 00:51:30,430 --> 00:51:31,890 It was only for one drink. 190 00:51:35,950 --> 00:51:37,630 Alcohol is a sin, Lexi. 191 00:51:38,630 --> 00:51:39,630 I know, Father. 192 00:51:41,900 --> 00:51:42,900 It was a mistake. 193 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Please, go on. 194 00:51:46,760 --> 00:51:50,720 When I saw him, it was like my marriage didn't exist. 195 00:51:51,120 --> 00:51:53,360 Within minutes, we were alone in his hotel room. 196 00:51:55,780 --> 00:51:57,380 He shoved me against the wall. 197 00:51:58,400 --> 00:52:00,700 He kissed me so hard, I nearly lost my breath. 198 00:52:02,920 --> 00:52:06,840 He pulled my skirt up to my waist, ripped my panties off. 199 00:52:09,770 --> 00:52:13,970 His fingers stood up to my pussy and he just started massaging my clit. 200 00:52:16,050 --> 00:52:21,110 I was dripping for the... It was so powerful and in control. 201 00:52:23,230 --> 00:52:25,990 He told me to drop to my knees and service his cock. 202 00:52:28,950 --> 00:52:30,730 I obliged him, of course. 203 00:52:32,650 --> 00:52:34,570 His cock was even bigger than I remember. 204 00:52:40,380 --> 00:52:41,380 Jeremy likes me. 205 00:52:42,940 --> 00:52:44,460 You know this is adultery. 206 00:52:46,700 --> 00:52:47,100 I 207 00:52:47,100 --> 00:52:55,060 couldn't 208 00:52:55,060 --> 00:52:57,400 help myself, father. I wanted him so badly. 209 00:52:59,180 --> 00:53:01,380 I began to set on him. 210 00:53:02,320 --> 00:53:06,360 I just got caught up in his taste, the smell and the feel of his cock in my 211 00:53:06,360 --> 00:53:07,360 mouth. 212 00:53:10,890 --> 00:53:14,770 He was so thick and long, fully erect, his cock waiting for me. 213 00:53:16,330 --> 00:53:19,370 He was halfway down my throat before I knew what had happened. 214 00:53:20,230 --> 00:53:21,990 We were both moaning with pleasure. 215 00:53:25,630 --> 00:53:29,290 He pulled my hair back so tightly. 216 00:53:29,970 --> 00:53:31,310 It hurt me, actually. 217 00:53:32,870 --> 00:53:34,070 But I wanted it. 218 00:53:35,890 --> 00:53:38,110 I wanted him to fucking use me. 219 00:53:39,630 --> 00:53:40,750 I'm so sorry, Father. 220 00:53:44,130 --> 00:53:45,130 Shall I go on? 221 00:53:46,230 --> 00:53:49,090 Have you told your husband of this sin? 222 00:53:51,530 --> 00:53:53,330 No. No, I haven't. 223 00:53:57,170 --> 00:53:58,770 I have to tell you the rest. 224 00:53:59,750 --> 00:54:00,750 Please go on. 225 00:54:03,110 --> 00:54:04,750 You're in a safe place. 226 00:54:05,170 --> 00:54:07,050 You can't confess to me. 227 00:54:11,120 --> 00:54:13,480 After that, he picked me up, and he took me to the bed. 228 00:54:14,640 --> 00:54:19,100 He removed what was left of my clothing, and then he flipped me over so that I 229 00:54:19,100 --> 00:54:20,100 was on all fours. 230 00:54:22,540 --> 00:54:25,020 He rammed his giant cock into my pussy. 231 00:54:26,200 --> 00:54:29,580 I was so wet, it just slid straight in. 232 00:54:31,920 --> 00:54:36,180 He smacked my ass, pulled my hair, he dug his fingers and nails into my back 233 00:54:36,180 --> 00:54:37,460 thighs, he spanked me. 234 00:54:40,010 --> 00:54:41,390 She teased my swollen plate. 235 00:54:43,850 --> 00:54:46,110 He pounded me from behind like a whore. 236 00:54:46,590 --> 00:54:48,630 He was like an animal, out of control. 237 00:54:50,550 --> 00:54:53,050 I knew it was wrong, but I couldn't stop coming. 238 00:54:56,770 --> 00:55:00,470 He spread me wide open in a way that my husband just can't. 239 00:55:02,790 --> 00:55:07,230 I was his whore, and he used me until he emptied those big holes deep inside me. 240 00:55:11,400 --> 00:55:12,500 I'm so ashamed. 241 00:55:18,300 --> 00:55:22,920 Lexi, these are very, very serious sins fixing you. 242 00:55:23,260 --> 00:55:24,260 No. 243 00:55:25,580 --> 00:55:29,200 You know that... I do. 244 00:55:29,600 --> 00:55:35,120 I could help your absolution. 245 00:55:40,940 --> 00:55:43,140 I have the power to forgive you for these things 246 00:55:43,140 --> 00:55:49,460 however I 247 00:55:49,460 --> 00:55:52,840 must tell you 248 00:55:52,840 --> 00:55:59,720 I have sins also 249 00:55:59,720 --> 00:56:00,720 like these 250 00:56:10,280 --> 00:56:15,060 I am afraid I have heard your sins and 251 00:56:15,060 --> 00:56:21,500 they have touched me deeply like say I have paid 252 00:56:21,500 --> 00:56:26,120 special attention to these sins 253 00:56:26,120 --> 00:56:33,000 I'm so sorry Father I'm afraid I have 254 00:56:33,000 --> 00:56:38,780 violated the sanctity of this confessional booth 255 00:56:39,420 --> 00:56:40,420 Lexi. 256 00:56:42,260 --> 00:56:47,060 I'm sorry, I don't... You see... 257 00:56:47,060 --> 00:56:51,460 You are being recorded, Lexi. 258 00:56:52,020 --> 00:56:53,080 What? What? 259 00:56:53,380 --> 00:56:56,340 I filmed you confessing, Ethan. 260 00:56:56,900 --> 00:56:58,700 How? Why? 261 00:56:59,640 --> 00:57:01,100 I have no toy. 262 00:57:03,860 --> 00:57:05,180 What to say? 263 00:57:07,470 --> 00:57:13,050 you have a way to absolve these sins i can forgive you of these sins 264 00:57:13,050 --> 00:57:19,430 the only way to do so is you give yourself to me fully 265 00:57:19,430 --> 00:57:26,090 no questions asked these films will never see the light of day 266 00:57:26,090 --> 00:57:30,750 you will have your absolution and you'll have my forgiveness 267 00:57:46,960 --> 00:57:47,960 Father, 268 00:57:52,680 --> 00:57:53,680 where are the cameras? 269 00:58:11,500 --> 00:58:12,500 That's the direction. 270 00:59:48,040 --> 00:59:50,420 Take care Alexei 271 01:00:55,210 --> 01:00:56,730 and exhale and just sound up. 272 01:00:57,990 --> 01:00:59,490 Move your stool outside. 273 01:01:02,310 --> 01:01:03,310 You ready? 274 01:02:01,000 --> 01:02:03,720 Very good. 275 01:02:04,380 --> 01:02:05,620 Very good. 276 01:02:22,990 --> 01:02:24,130 Punish me! Punish me! 277 01:03:16,529 --> 01:03:19,330 No! No! 278 01:03:30,510 --> 01:03:31,770 Please take me, please. 279 01:03:32,050 --> 01:03:33,790 I don't want to be a fool. 280 01:13:19,150 --> 01:13:20,710 You have been forgiven for all your sins. 281 01:13:20,970 --> 01:13:22,090 Thank you, Father. 282 01:13:22,690 --> 01:13:24,830 You may leave this church with a clear conscience. 283 01:14:13,960 --> 01:14:16,300 Forgive me, Father, for I have sinned. 284 01:14:17,460 --> 01:14:20,300 This is actually my first time in a confession box. 285 01:14:20,940 --> 01:14:23,580 And I accuse myself of the following. 286 01:14:25,180 --> 01:14:26,480 Alcohol consumption. 287 01:14:30,500 --> 01:14:31,840 Cheating on my husband. 288 01:14:35,140 --> 01:14:36,960 And same sex. 289 01:14:37,880 --> 01:14:39,180 Same sex, what? 290 01:14:39,980 --> 01:14:41,380 I've been having... 291 01:14:42,730 --> 01:14:43,950 Sex with another female. 292 01:14:45,010 --> 01:14:46,010 What's your name? 293 01:14:46,270 --> 01:14:47,270 My name's Carly. 294 01:14:49,610 --> 01:14:50,610 Carly. 295 01:14:52,390 --> 01:14:54,810 I feel really ashamed of myself, Father. 296 01:14:55,030 --> 01:14:56,310 I feel disgusted. 297 01:14:58,830 --> 01:15:04,370 Carly, please understand that this is a place of 298 01:15:04,370 --> 01:15:07,130 safety and sanctity. 299 01:15:09,710 --> 01:15:11,550 You can talk to me about anything. 300 01:15:14,060 --> 01:15:17,740 And it's God's will that you confess your sins today. Do you understand this? 301 01:15:18,040 --> 01:15:19,040 I understand. 302 01:15:20,520 --> 01:15:21,520 Okay, Carly. 303 01:15:22,800 --> 01:15:25,860 Please, take your time. 304 01:15:27,620 --> 01:15:28,940 Tell me of these sins. 305 01:15:29,880 --> 01:15:36,060 Basically, I've been getting sort of run down the last few months of work. I got 306 01:15:36,060 --> 01:15:38,120 promoted and I was put under a lot of stress. 307 01:15:39,380 --> 01:15:42,580 And I confided in one of my friends how I felt. 308 01:15:43,660 --> 01:15:46,620 So we started going out a lot and drinking a lot. 309 01:15:47,860 --> 01:15:53,660 And one evening we took the drinking too far. We were just doing shot after shot 310 01:15:53,660 --> 01:15:54,740 after shot. 311 01:15:55,600 --> 01:15:57,460 And just got really carried away. 312 01:15:57,960 --> 01:16:01,920 And I started feeling aroused by her. 313 01:16:02,800 --> 01:16:08,660 And she felt the same way about me. So throughout the evening things got 314 01:16:08,660 --> 01:16:11,000 quite full on. 315 01:16:14,090 --> 01:16:15,350 proper lesbian sex. 316 01:16:17,110 --> 01:16:23,950 And a few days later, I was at home and thinking about it, and I realised it 317 01:16:23,950 --> 01:16:27,570 wasn't just a one -off feeling, it was something I wanted to do again. 318 01:16:29,790 --> 01:16:34,350 So we've been meeting up like two or three times a week, and it's 319 01:16:34,510 --> 01:16:36,510 and it's more than just a sexual thing. 320 01:16:37,150 --> 01:16:42,910 I'm really attracted to this woman, she's stunning, gorgeous, dark eyes, 321 01:16:42,910 --> 01:16:43,910 hair. 322 01:16:45,070 --> 01:16:48,850 And, you know, she's a good person. Like, I feel spiritually connected to 323 01:16:49,850 --> 01:16:51,910 And we're in tune with each other's bodies. 324 01:16:52,230 --> 01:16:56,570 And, you know, I don't want to disrespect my husband. Like, you know, I 325 01:16:56,570 --> 01:17:03,430 him. But, you know, I think, yeah, I feel bad because I don't think 326 01:17:03,430 --> 01:17:04,750 I'm straight. I think I'm lesbian. 327 01:17:05,490 --> 01:17:09,410 And I don't want to see it. I know it's against the church, but I feel how I 328 01:17:09,410 --> 01:17:14,090 feel. And all I want to do is see this woman and have more and more fun with 329 01:17:14,090 --> 01:17:15,090 her. 330 01:17:15,560 --> 01:17:16,620 Can you help me, Father? 331 01:17:17,900 --> 01:17:21,180 I feel there's something evil inside me and I can't control it. 332 01:17:22,120 --> 01:17:25,260 Okay, Carly. Thank you for telling me this today. 333 01:17:27,540 --> 01:17:30,020 This woman is your friend? 334 01:17:30,380 --> 01:17:31,380 Yeah. 335 01:17:31,620 --> 01:17:32,620 Okay. 336 01:17:34,260 --> 01:17:40,800 Please understand, Carly, that I have the power to forgive. 337 01:17:41,100 --> 01:17:44,440 I have the power of redemption. 338 01:17:45,000 --> 01:17:49,500 being able to cleanse your soul but i have to know 339 01:17:49,500 --> 01:17:56,000 every detail of these sins in order to do so you have to understand this so 340 01:17:56,000 --> 01:18:02,780 please go back to when you were first with this woman and 341 01:18:02,780 --> 01:18:09,460 explain to me everything that happened step by step i have to understand 342 01:18:09,460 --> 01:18:13,180 well you were in my living room 343 01:18:14,220 --> 01:18:19,080 And the more that we drank, the more comfortable we became with each other. 344 01:18:19,740 --> 01:18:22,120 And it started off with just leaning on each other. 345 01:18:22,360 --> 01:18:25,720 And then I realised I liked it. I felt comfortable with her. 346 01:18:26,380 --> 01:18:30,680 And I changed into my nightwear, which is a bit more revealing. 347 01:18:31,480 --> 01:18:34,700 And I could see her. She was undressing me with her eyes. 348 01:18:35,220 --> 01:18:41,520 I knew she wanted something from me. So we ended up kissing. 349 01:18:42,520 --> 01:18:43,520 And then it progressed. 350 01:18:44,400 --> 01:18:48,700 And it felt amazing. My whole body was tingling. 351 01:18:49,360 --> 01:18:54,840 I felt really excited. I was completely absorbed with her. I didn't think about 352 01:18:54,840 --> 01:18:57,100 anything else. I didn't even think about my husband. 353 01:18:58,040 --> 01:19:01,780 Then before I knew it, she had her head between my legs. 354 01:19:02,240 --> 01:19:05,400 And she was licking me up and down, licking my vagina. 355 01:19:06,540 --> 01:19:09,120 And I thought, wow, this is the best feeling. 356 01:19:10,190 --> 01:19:12,410 When my husband and I did it, it didn't feel the same. 357 01:19:12,830 --> 01:19:14,670 I didn't have that spark with him. 358 01:19:16,430 --> 01:19:21,890 So then we started putting fingers inside of each other. 359 01:19:22,890 --> 01:19:27,030 And when I put my fingers inside her, it felt so hot and wet. 360 01:19:28,050 --> 01:19:32,070 And I wanted to go down and taste her. And I liked it, Father. 361 01:19:32,330 --> 01:19:34,610 I wanted to taste her more. I didn't want to leave. 362 01:19:35,870 --> 01:19:38,950 And then we ended up in bed. 363 01:19:39,950 --> 01:19:45,090 We started, you know, putting dildos inside each other, and it just went on 364 01:19:45,090 --> 01:19:49,570 on. And the next thing I knew, it was like six in the morning, and we'd spent 365 01:19:49,570 --> 01:19:53,850 the whole night just having sex, and it was amazing. 366 01:19:55,470 --> 01:20:01,590 You know, I know it's immoral, but I can't help how I feel. I could try and 367 01:20:01,590 --> 01:20:05,910 it out of my head, but I have this confliction, you know. I try hard to not 368 01:20:05,910 --> 01:20:08,590 think about it, and the more I try hard to not think about it. 369 01:20:09,160 --> 01:20:10,440 The more I want to do it. 370 01:20:12,100 --> 01:20:18,120 So... You're telling me, Carly, that this is more than just a sexual 371 01:20:18,200 --> 01:20:23,540 You actually have loving feelings towards this female. 372 01:20:24,000 --> 01:20:26,240 Yeah, I feel like I'm falling in love. 373 01:20:27,540 --> 01:20:29,220 Be honest with me, Carly. 374 01:20:30,400 --> 01:20:36,300 Do you like the fact that you're doing this with this woman? Does it make... 375 01:20:37,390 --> 01:20:39,530 You feel excited, the fact that it's wrong? 376 01:20:39,910 --> 01:20:43,810 It does. It makes me feel bad, and I like that feeling. 377 01:20:45,570 --> 01:20:50,370 I like the fact that, you know, we have to sneak off and have our time together. 378 01:20:51,750 --> 01:20:53,470 I get a thrill out of it, Father. 379 01:20:54,410 --> 01:21:00,050 This woman gives you orgasms? 380 01:21:00,410 --> 01:21:01,410 She does. 381 01:21:01,510 --> 01:21:04,410 And, you know, my husband, he could never do that. 382 01:21:05,090 --> 01:21:10,730 It just... This is incredible. I didn't actually realise how amazing sex could 383 01:21:10,730 --> 01:21:11,930 be until I did it with her. 384 01:21:12,610 --> 01:21:16,770 I've never felt that way before, even about other men, before my husband. 385 01:21:20,930 --> 01:21:23,190 What do you like about this girl, Carly? 386 01:21:23,530 --> 01:21:24,830 She's very attractive. 387 01:21:25,090 --> 01:21:26,090 She's intelligent. 388 01:21:27,430 --> 01:21:28,430 She's caring. 389 01:21:31,050 --> 01:21:33,770 I like her style, the way she thinks. 390 01:21:37,070 --> 01:21:38,930 It's like she has this power over me. 391 01:21:39,510 --> 01:21:43,470 It's almost like she's done some sort of magic. 392 01:21:43,950 --> 01:21:45,530 I'm just obsessed with her. 393 01:21:47,170 --> 01:21:53,110 I know this is your first time at confession, but your husband attends 394 01:21:53,110 --> 01:21:54,110 congregation. 395 01:21:55,450 --> 01:22:00,710 I'm aware of that, Father, so I trust that he will keep what I've told you 396 01:22:00,710 --> 01:22:01,710 between us. 397 01:22:06,320 --> 01:22:07,320 Please, Father. 398 01:22:08,040 --> 01:22:10,060 What do you think's wrong with you, Carly? 399 01:22:11,620 --> 01:22:12,640 I don't know. 400 01:22:13,520 --> 01:22:17,500 Maybe some demon got into my system and corrupted me. 401 01:22:18,500 --> 01:22:19,820 I'm not sure, Father. 402 01:22:20,160 --> 01:22:21,139 You want help? 403 01:22:21,140 --> 01:22:23,440 Yes, I do want help. You want redemption? 404 01:22:24,240 --> 01:22:25,240 Yes, Father. 405 01:22:25,420 --> 01:22:28,320 You want your soul to be cleansed, Carly. This is why you're here. 406 01:22:28,640 --> 01:22:29,740 Yes, that's correct. 407 01:22:30,020 --> 01:22:32,960 You understand that as your priest, I can help save your soul. 408 01:22:33,840 --> 01:22:37,680 I understand, Father. You don't want to go to hell, do you, Carly? No, I don't. 409 01:22:37,680 --> 01:22:38,680 I really don't. 410 01:22:41,440 --> 01:22:47,640 Maybe you need to experience what it's like to be with a real man to remind you 411 01:22:47,640 --> 01:22:52,640 of the strength of men and how they can also please you, Carly. 412 01:22:53,440 --> 01:22:54,440 I'm sorry. 413 01:22:54,960 --> 01:22:56,820 I'm confused. I don't know what you mean. 414 01:22:57,360 --> 01:23:02,180 Carly, please listen to your priest now. This is very, very important. 415 01:23:05,680 --> 01:23:08,300 I feel like we can help each other today, Carly. 416 01:23:09,560 --> 01:23:11,120 How could we do that, Father? 417 01:23:17,900 --> 01:23:22,060 Carly, I... I want to help you. 418 01:23:23,740 --> 01:23:30,340 In order to do so, I have to tell you that... 419 01:23:31,919 --> 01:23:36,140 unfortunately for you today i have violated the sanctity of this confession 420 01:23:36,140 --> 01:23:41,440 installing video and audio devices 421 01:23:41,440 --> 01:23:48,440 which are operating on you as we speak i have the power to release 422 01:23:48,440 --> 01:23:53,120 this footage to your husband or any one of my choosing but i don't want to do 423 01:23:53,120 --> 01:23:58,280 that carly i want to help you but i want you to help me You give yourself to me 424 01:23:58,280 --> 01:24:01,720 today sexually, Carly. You give yourself to your priest and I will save you. 425 01:24:02,140 --> 01:24:03,160 It's your choice. 426 01:24:06,160 --> 01:24:07,520 Make your choice, Carly. 427 01:24:07,840 --> 01:24:11,340 Give yourself to your priest or be gone from this church. 428 01:24:11,760 --> 01:24:12,760 Make your choice. 429 01:24:15,820 --> 01:24:20,640 You made the right choice, Carly. 430 01:24:21,260 --> 01:24:23,260 Give yourself to me and I will help you. 431 01:25:44,970 --> 01:25:46,370 Amen. 432 01:27:02,250 --> 01:27:03,250 the chair from your booth. 433 01:29:13,420 --> 01:29:14,420 Oh my god. 434 01:30:43,720 --> 01:30:45,800 Oh, yes. 435 01:30:46,200 --> 01:30:47,660 Oh, yes. 436 01:31:12,380 --> 01:31:14,860 You start to come around to the crook again. 437 01:36:40,010 --> 01:36:41,010 from the evil. 438 01:37:53,900 --> 01:37:57,040 You want to be saved, don't you? Yeah, I want to be saved. You want to be saved. 439 01:37:57,260 --> 01:37:58,480 You want to save me from hell. 440 01:38:30,640 --> 01:38:31,640 Mmm. 441 01:41:35,980 --> 01:41:36,980 I cleanse your soul. 442 01:41:39,180 --> 01:41:43,620 You may leave this church in peace, knowing that your soul is saved. 443 01:41:43,900 --> 01:41:44,900 Thank you. 444 01:41:47,180 --> 01:41:48,860 I will try to obey God. 445 01:41:50,860 --> 01:41:51,900 Leave this place. 446 01:42:05,360 --> 01:42:08,280 impure thoughts and actions. 447 01:42:40,940 --> 01:42:44,180 Forgive me, Father, for I have sinned. 448 01:42:49,900 --> 01:42:52,480 It's been seven days since my last confession. 449 01:42:57,760 --> 01:42:58,800 What is your name? 450 01:43:01,480 --> 01:43:02,480 Jesse. 451 01:43:05,880 --> 01:43:09,240 Jesse, I remember you from last Sunday. 452 01:43:11,880 --> 01:43:16,740 Please tell me your confessions. What have you sinned? 453 01:43:17,420 --> 01:43:18,720 What are you guilty of? 454 01:43:21,320 --> 01:43:22,320 Fornication. 455 01:43:25,600 --> 01:43:26,600 Drunkenness. 456 01:43:32,040 --> 01:43:34,020 Sexual incriminates. 457 01:43:35,960 --> 01:43:39,680 Please, tell me your sins. 458 01:43:44,170 --> 01:43:45,250 I had never been to a club before. 459 01:43:46,730 --> 01:43:51,710 So... I was so excited with my best friend. 460 01:43:52,110 --> 01:43:53,150 We all went together. 461 01:43:59,530 --> 01:44:02,550 And... We were dancing. 462 01:44:02,870 --> 01:44:05,110 I was so excited. I could hear the music. 463 01:44:06,710 --> 01:44:08,210 Like, from my whole body. 464 01:44:11,110 --> 01:44:12,110 And... 465 01:44:14,220 --> 01:44:17,000 He grabbed me and was rubbing against me. 466 01:44:18,040 --> 01:44:24,260 He was a good dancer, but... What was going through my mind? 467 01:44:27,180 --> 01:44:29,380 All I could think about was his legs. 468 01:44:31,060 --> 01:44:32,220 Between my legs. 469 01:44:35,580 --> 01:44:38,280 It's not really wet. 470 01:44:48,210 --> 01:44:49,210 Please go on. 471 01:44:52,650 --> 01:44:56,590 It was just getting wetter and wetter. 472 01:44:58,990 --> 01:45:02,390 So I took myself away from him. 473 01:45:02,850 --> 01:45:05,890 I went to the toilet just to calm down. That was all I was going to do. 474 01:45:07,070 --> 01:45:09,190 I went to the men's because I didn't want to queue. 475 01:45:12,810 --> 01:45:14,990 I couldn't help it. I started playing with myself. 476 01:45:15,410 --> 01:45:20,930 I was putting my fingers 477 01:45:20,930 --> 01:45:24,730 right inside and they were getting really wet. 478 01:45:28,850 --> 01:45:30,390 I don't know why I did it. 479 01:45:32,070 --> 01:45:33,630 I was excited, Father. 480 01:45:34,330 --> 01:45:35,570 I know I shouldn't have. 481 01:45:38,310 --> 01:45:39,870 But I couldn't stop myself. 482 01:45:41,930 --> 01:45:43,670 You do realise that in pure thoughts? 483 01:45:44,690 --> 01:45:45,690 Yes. 484 01:45:47,830 --> 01:45:48,910 It's okay, Jessie. 485 01:45:49,170 --> 01:45:50,350 You're in a safe place. 486 01:45:51,890 --> 01:45:55,370 Please do not leave anything out. 487 01:45:59,890 --> 01:46:01,590 Touching my boobs at the same time. 488 01:46:04,010 --> 01:46:05,830 My nipples are getting really hard. 489 01:46:09,910 --> 01:46:12,570 And then, it's like, Really bad happened. 490 01:46:16,330 --> 01:46:19,650 The toilet door opened and he came in, my best friend. 491 01:46:21,150 --> 01:46:22,430 I thought I locked it. 492 01:46:23,230 --> 01:46:24,230 I really did. 493 01:46:28,890 --> 01:46:33,350 I should have pushed him out, but I pulled him in instead, Father. 494 01:46:34,350 --> 01:46:39,710 I grabbed him by the shirt and pulled him into my toilet. 495 01:46:43,560 --> 01:46:49,920 I jumped on him. I started kissing him and touching his cock. 496 01:46:50,240 --> 01:46:51,840 I really wanted to make it hard. 497 01:46:53,780 --> 01:46:55,200 But I got on my knees. 498 01:46:58,080 --> 01:47:03,500 And I started stroking it. 499 01:47:05,440 --> 01:47:08,300 I could feel it growing and getting thicker. 500 01:47:08,880 --> 01:47:10,380 And I was having these thoughts. 501 01:47:12,240 --> 01:47:14,320 While I was doing it, it just made me worse. 502 01:47:17,660 --> 01:47:21,040 Before I got down, I... Father, I sucked it. 503 01:47:29,000 --> 01:47:30,180 And I kept sucking it. 504 01:47:31,940 --> 01:47:33,160 And I liked it, Father. 505 01:47:41,720 --> 01:47:42,720 Control it. 506 01:47:42,780 --> 01:47:45,160 I just think about cock all the time. 507 01:47:49,260 --> 01:47:51,580 What do you want from me today, Chasey? 508 01:47:53,160 --> 01:47:55,040 I think there's something wrong with me, Father. 509 01:47:55,320 --> 01:47:58,320 Every time I drink, I turn into a whore. 510 01:47:59,400 --> 01:48:00,800 A dirty whore. 511 01:48:01,900 --> 01:48:03,080 Please help me. 512 01:48:04,840 --> 01:48:06,120 I don't want to go to hell. 513 01:48:08,160 --> 01:48:09,160 Please. 514 01:48:15,760 --> 01:48:18,120 If you can cleanse my soul so I can go to heaven. 515 01:48:19,540 --> 01:48:20,800 I'll do anything, Father. 516 01:48:21,720 --> 01:48:22,720 Please. 517 01:48:26,460 --> 01:48:33,000 Jessie, I... Please don't be shocked to hear this, 518 01:48:33,100 --> 01:48:39,840 but... I think we can arrange something to please the both of us today. 519 01:48:40,260 --> 01:48:41,260 Yeah? 520 01:48:44,180 --> 01:48:45,220 You must... 521 01:48:46,890 --> 01:48:48,810 Show me the whore that you are. 522 01:48:50,450 --> 01:48:51,450 The whore? 523 01:48:51,710 --> 01:48:57,130 You want... You want to be absolved. You need to show me how much of a whore you 524 01:48:57,130 --> 01:48:58,130 can be. 525 01:48:58,750 --> 01:49:04,450 You have to please... You have to please me in this way. 526 01:49:05,510 --> 01:49:07,450 But, Father, won't that make it worse? 527 01:49:09,570 --> 01:49:15,950 I feel I have no choice. I feel you have a very special case and you must show 528 01:49:15,950 --> 01:49:16,950 me. 529 01:49:17,520 --> 01:49:19,780 Am I showing before you are, Jessie? 530 01:49:20,620 --> 01:49:24,500 Please, Father, I'll do anything. Just cleanse my soul. 531 01:49:26,280 --> 01:49:27,280 Show me, Jessie. 532 01:49:30,660 --> 01:49:33,340 I guess... Do it now and I won't tell your parents, Jessie. 533 01:49:34,020 --> 01:49:35,780 You help me and I will help you. 534 01:49:36,240 --> 01:49:37,860 You have five seconds to decide. 535 01:49:39,200 --> 01:49:41,420 Four... I guess I'm doing it anyway. 536 01:49:42,320 --> 01:49:44,180 Two... One... 537 01:50:09,390 --> 01:50:10,510 Do you want to see what a dirty whore I've been? 538 01:50:11,230 --> 01:50:12,230 Yes. 539 01:50:15,750 --> 01:50:21,870 Do you want me to do it with my hands? 540 01:50:23,590 --> 01:50:24,590 Yes, Barbara. 541 01:50:48,200 --> 01:50:49,460 oh oh 542 01:51:17,480 --> 01:51:18,480 Whoa. 543 01:52:12,100 --> 01:52:13,460 Damn balloons, Father. 544 01:52:13,820 --> 01:52:15,180 They're never one of my thoughts. 545 01:52:29,550 --> 01:52:31,010 Completely absolved, yes? 546 01:52:31,570 --> 01:52:32,570 Yeah. 547 01:52:33,010 --> 01:52:34,010 I do. 548 01:52:34,630 --> 01:52:35,630 Stand up. 549 01:52:36,530 --> 01:52:38,330 Yeah. Put your chin outside. 550 01:52:39,010 --> 01:52:40,010 To the boot. 551 01:52:40,670 --> 01:52:41,830 To the side. 552 01:53:20,400 --> 01:53:21,420 Is this going to cleanse it? 553 01:53:52,970 --> 01:53:54,950 This is what I always think about Father Cock. 554 01:53:55,870 --> 01:53:57,350 It's my daddy -hole. 555 01:58:26,510 --> 01:58:28,770 I can make it clear. Yeah, you can make it clear. 556 02:01:12,160 --> 02:01:13,180 Oh, I love that. 557 02:01:50,120 --> 02:01:50,938 What do you do? 558 02:01:50,940 --> 02:01:51,940 This is what I do 559 02:03:38,410 --> 02:03:39,590 Yeah, is that what you do? 560 02:03:40,330 --> 02:03:41,330 That's what I do. 561 02:03:41,970 --> 02:03:42,970 Yes. 562 02:03:45,350 --> 02:03:47,210 Show me how much better you are. 563 02:03:48,030 --> 02:03:49,090 Shall I show you? 564 02:03:49,310 --> 02:03:50,370 Yes. Wow. 565 02:03:50,650 --> 02:03:51,650 Come on, guys. 566 02:03:51,870 --> 02:03:52,870 Come. 567 02:03:53,830 --> 02:03:54,830 You like that? 568 02:03:54,870 --> 02:03:55,870 Yeah. 569 02:03:56,430 --> 02:03:57,970 That's what big I am. 570 02:03:58,870 --> 02:04:00,630 I love being covered in it. 571 02:04:11,280 --> 02:04:12,280 Good girl. 572 02:04:13,040 --> 02:04:16,280 I must tell you something else. 573 02:04:17,100 --> 02:04:18,100 Yeah, tell me. 574 02:04:19,500 --> 02:04:23,280 I, uh... I have cameras on you, Jessie. 575 02:04:24,820 --> 02:04:27,100 What? I have cameras on you, Jessie. 576 02:04:27,580 --> 02:04:31,480 Cameras? Yes, I am a bad... I'm a bad man. 577 02:04:32,580 --> 02:04:33,840 You're being recorded. 578 02:04:35,020 --> 02:04:36,100 But it's okay. 579 02:04:37,420 --> 02:04:41,420 I just need something for my personal collection. Don't you dare put that on 580 02:04:41,420 --> 02:04:42,420 of me. 581 02:04:42,520 --> 02:04:43,520 It's okay. 582 02:05:43,309 --> 02:05:45,790 You disgrace yourself, you know that? 583 02:05:46,910 --> 02:05:48,350 Don't worry, I'm ashamed. 584 02:05:50,510 --> 02:05:52,370 I can see you like that. 585 02:05:52,750 --> 02:05:53,750 I do. 586 02:06:33,040 --> 02:06:34,940 Filthy whore. Filthy whore are you? 587 02:06:35,520 --> 02:06:36,520 Yeah. 588 02:06:37,420 --> 02:06:38,420 Dirty. 589 02:06:40,320 --> 02:06:41,320 Unclean. 590 02:06:41,720 --> 02:06:42,720 Filthy mind. 591 02:06:44,580 --> 02:06:47,620 Get back on here. 592 02:10:55,820 --> 02:10:59,000 Thankfully, you have pleased me today. 593 02:11:00,420 --> 02:11:04,780 So, I cleanse you of your sins. 594 02:11:05,860 --> 02:11:07,080 You are absolved. 595 02:11:10,020 --> 02:11:16,500 Just go out, Jesse, and try not to be such a whore. And keep coming into this 596 02:11:16,500 --> 02:11:17,660 church every week. Do you understand? 597 02:11:24,620 --> 02:11:25,860 Get dressed and be gone. 41902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.