Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,380 --> 00:00:38,549
Vince.
Mm?
2
00:00:38,550 --> 00:00:39,969
Vince, wake up.
Mm-mm.
3
00:00:39,970 --> 00:00:41,687
Vince, wake up!
Mm-mm.
4
00:00:43,857 --> 00:00:44,739
Come on!
5
00:00:44,740 --> 00:00:46,089
Ow, why, why?
6
00:00:46,090 --> 00:00:48,089
So Ricochet and Gunshow have already saved the day
7
00:00:48,090 --> 00:00:49,979
and it's not even eight a.m...
8
00:00:49,980 --> 00:00:50,813
What?
9
00:00:52,450 --> 00:00:53,282
Is that--
10
00:00:53,283 --> 00:00:54,269
Yes, that's the city monument.
11
00:00:54,270 --> 00:00:57,763
He used it to block a bus of children from being zapped.
12
00:00:58,930 --> 00:01:00,309
I could do that.
13
00:01:00,310 --> 00:01:01,263
Uh-huh, right.
14
00:01:02,540 --> 00:01:03,373
My phone.
15
00:01:06,000 --> 00:01:07,699
Oh no. Oh no.
16
00:01:07,700 --> 00:01:08,829
Oh no what? Oh no what?
17
00:01:08,830 --> 00:01:10,419
I missed a call from Commissioner Mason.
18
00:01:10,420 --> 00:01:12,199
I guess we were supposed to be on clean up.
19
00:01:12,200 --> 00:01:13,329
How would you miss a call?
20
00:01:13,330 --> 00:01:15,029
Why doesn't he call me?
21
00:01:15,030 --> 00:01:17,030
At this rate, I will never be Heat Wave.
22
00:01:17,910 --> 00:01:19,119
Heat Wave?
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,373
Is that the best name you could come up with?
24
00:01:20,374 --> 00:01:22,229
Hey!
25
00:01:22,230 --> 00:01:23,559
{\an8}Hi, hi commissioner!
Commissioner Mason, hey!
26
00:01:23,560 --> 00:01:26,343
{\an8}I'm sorry, we were .
27
00:01:26,344 --> 00:01:27,176
{\an8}We were sleeping.
28
00:01:27,177 --> 00:01:29,219
{\an8}No time for that, I got a mission for you both.
29
00:01:29,220 --> 00:01:30,529
It's White Collar again.
30
00:01:30,530 --> 00:01:31,549
Okay.
Absolutely.
31
00:01:31,550 --> 00:01:34,089
{\an8}Yeah, great, we're on it.
Okay.
32
00:01:34,090 --> 00:01:37,059
{\an8}We found a few of his cronies downtown at the subway.
33
00:01:37,060 --> 00:01:39,069
{\an8}Can you two handle this?
34
00:01:39,070 --> 00:01:40,539
Absolutely.
35
00:01:40,540 --> 00:01:42,279
Okay, no more fireballs.
36
00:01:42,280 --> 00:01:43,113
Ready.
37
00:01:45,560 --> 00:01:46,649
I'm driving.
What?
38
00:01:46,650 --> 00:01:47,629
Not a chance!
39
00:01:47,630 --> 00:01:48,889
Wait!
What?
40
00:01:48,890 --> 00:01:49,819
Oh no!
41
00:01:49,820 --> 00:01:51,427
No, no, no, no, no, not now, not now!
42
00:01:51,428 --> 00:01:52,260
Oh, oh!
43
00:01:52,261 --> 00:01:54,974
Oh, okay, all right.
44
00:01:54,975 --> 00:01:57,022
I'm gonna be over here if you need me.
45
00:01:59,110 --> 00:02:01,769
Why is your wife running around pregnant?
46
00:02:01,770 --> 00:02:03,739
She should be home resting.
47
00:02:03,740 --> 00:02:05,622
Hey, you just mind your own business.
48
00:02:05,623 --> 00:02:06,809
No, no, no, no.
49
00:02:06,810 --> 00:02:07,869
She actually has a point.
50
00:02:07,870 --> 00:02:09,386
I should be the one driving and taking care of you.
51
00:02:09,387 --> 00:02:10,219
No, no!
52
00:02:10,220 --> 00:02:11,052
I'm fine, okay?
53
00:02:11,053 --> 00:02:11,886
I can.
54
00:02:12,873 --> 00:02:13,899
No, no, not again, not again.
55
00:02:13,900 --> 00:02:15,928
Baby, you're gonna make me throw up!
56
00:02:21,090 --> 00:02:23,149
You're just not reliable with the calls!
57
00:02:23,150 --> 00:02:24,419
I should be the one taking them.
58
00:02:24,420 --> 00:02:26,659
You're the one who is immobile.
59
00:02:26,660 --> 00:02:29,672
Oh, I'm sorry, but I can't help what my body is doing!
60
00:02:32,924 --> 00:02:33,757
Oh.
61
00:02:35,756 --> 00:02:37,229
Gabbs.
62
00:02:37,230 --> 00:02:39,039
You should really let me handle this, okay?
63
00:02:39,040 --> 00:02:40,419
It's clear that the pregnancy
64
00:02:40,420 --> 00:02:43,419
is messing with your emotions and your powers.
65
00:02:43,420 --> 00:02:44,359
Oh, I'm sorry.
66
00:02:44,360 --> 00:02:45,799
You think I'm emotional?
67
00:02:45,800 --> 00:02:47,702
You're the control freak!
68
00:02:47,703 --> 00:02:49,799
Crazy.
69
00:02:49,800 --> 00:02:51,399
I heard that!
70
00:02:51,400 --> 00:02:52,300
Hey, whoa!
71
00:03:01,875 --> 00:03:03,021
Are you okay?
Just stop.
72
00:03:07,730 --> 00:03:10,293
Can we not call anyone crazy?
73
00:03:11,800 --> 00:03:14,279
There's a lot of healthier options
74
00:03:14,280 --> 00:03:16,249
to work out your differences,
75
00:03:16,250 --> 00:03:20,140
especially as super gifted people.
76
00:03:20,141 --> 00:03:20,973
Yeah.
77
00:03:20,974 --> 00:03:21,810
Can we continue?
78
00:03:21,811 --> 00:03:22,643
Yeah.
I guess.
79
00:03:22,644 --> 00:03:23,476
Okay, sorry.
80
00:03:23,477 --> 00:03:25,237
Yeah, we'll just sit back down.
81
00:03:27,380 --> 00:03:28,930
Yeah, okay.
Sure, I guess.
82
00:03:36,350 --> 00:03:38,566
In Philippians, it says,
83
00:03:38,567 --> 00:03:41,266
"Each of you should look not only to your own interests"
84
00:03:41,267 --> 00:03:44,337
"but also to the interests of others."
85
00:03:46,330 --> 00:03:47,409
Maybe a life application
86
00:03:47,410 --> 00:03:49,293
would be helpful to understand this.
87
00:03:50,480 --> 00:03:51,559
Oh, I have an exercise!
88
00:03:51,560 --> 00:03:55,579
Have you tried using I statements?
89
00:03:55,580 --> 00:03:57,059
I, what?
90
00:03:57,060 --> 00:03:59,459
You both voiced a lot of hurt
91
00:03:59,460 --> 00:04:03,159
but you did it using you which shifts the blame.
92
00:04:03,160 --> 00:04:05,403
Now, try changing it to I.
93
00:04:07,600 --> 00:04:08,433
Okay.
94
00:04:09,760 --> 00:04:14,669
Well, I feel like you are being egotistical and selfish
95
00:04:14,670 --> 00:04:16,429
when you tell me you want me to stay at home
96
00:04:16,430 --> 00:04:17,759
instead of going on missions.
97
00:04:17,760 --> 00:04:18,673
Oh, okay.
98
00:04:20,464 --> 00:04:22,230
I feel like you are more obsessed
99
00:04:23,072 --> 00:04:25,589
with your job than our marriage.
100
00:04:25,590 --> 00:04:28,399
Well, I feel like you don't take our job seriously
101
00:04:28,400 --> 00:04:30,609
and you deliberately try to sabotage our chances
102
00:04:30,610 --> 00:04:32,419
of becoming legitimate superheros!
103
00:04:32,420 --> 00:04:33,469
Oh, really, okay.
104
00:04:33,470 --> 00:04:34,302
Fine!
105
00:04:34,303 --> 00:04:37,209
I feel like you just wanna be a big shot
106
00:04:37,210 --> 00:04:38,399
rather than be a team!
107
00:04:38,400 --> 00:04:39,443
Hold up, hold up!
108
00:04:40,870 --> 00:04:42,269
Maybe that's enough for today
109
00:04:42,270 --> 00:04:45,060
and you should both go home and cool off
110
00:04:46,440 --> 00:04:47,590
or something like that.
111
00:04:51,890 --> 00:04:53,699
I'm sorry about the mess.
112
00:04:53,700 --> 00:04:57,129
Yeah, we actually have superpower insurance
113
00:04:57,130 --> 00:05:00,059
so I can make sure that you're covered.
114
00:05:00,060 --> 00:05:02,023
Oh, don't worry, it's nothing.
115
00:05:02,930 --> 00:05:04,280
Let me see you to the door.
116
00:05:05,260 --> 00:05:06,092
Okay.
117
00:05:06,093 --> 00:05:07,003
Mm-hmm, yeah.
118
00:05:19,590 --> 00:05:20,889
{\an8}Who cares if I haven't gone on a date in two years?
119
00:05:20,890 --> 00:05:23,159
{\an8}I mean, it's fine, I know what I'm talking about.
120
00:05:23,160 --> 00:05:25,040
I've studied everything.
121
00:05:26,811 --> 00:05:27,643
Oh my gosh.
122
00:05:27,644 --> 00:05:30,217
How am I gonna help these people?
123
00:05:30,218 --> 00:05:33,878
They're super people!
124
00:05:33,879 --> 00:05:35,638
No, not that one.
125
00:05:35,639 --> 00:05:37,246
No.
126
00:05:37,247 --> 00:05:38,080
No!
127
00:05:58,120 --> 00:05:59,709
I know love!
128
00:05:59,710 --> 00:06:01,099
I know love, I know love.
129
00:06:01,100 --> 00:06:02,703
Love conquers everything!
130
00:06:05,684 --> 00:06:06,601
I got this.
131
00:06:09,055 --> 00:06:09,888
Yes.
132
00:06:11,560 --> 00:06:13,889
So what if I haven't dated in two years?
133
00:06:13,890 --> 00:06:15,819
Wasn't my fault.
134
00:06:15,820 --> 00:06:18,552
I mean, Zach, oh, Zach was so nice, and Richard.
135
00:06:19,830 --> 00:06:20,719
It was my mom's fault.
136
00:06:20,720 --> 00:06:22,019
Why did she show up on our second date?
137
00:06:22,020 --> 00:06:23,239
I told her not to do that.
138
00:06:23,240 --> 00:06:26,731
Well, at least to hide in the back but it wasn't my fault.
139
00:06:26,732 --> 00:06:28,503
God has a plan.
140
00:06:46,810 --> 00:06:48,741
I don't really get this whole I statement thing.
141
00:06:48,742 --> 00:06:49,589
Mm.
142
00:06:49,590 --> 00:06:52,579
Well, I am ready to go to bed.
143
00:06:52,580 --> 00:06:55,073
I don't think you're doing it right.
144
00:06:55,074 --> 00:06:56,489
Hey, guys!
Oh!
145
00:06:56,490 --> 00:06:58,289
Of course they're live and talking about themselves.
146
00:06:58,290 --> 00:07:01,976
Good day.
Not once, but twice.
147
00:07:02,810 --> 00:07:05,550
These two make me more nauseous than morning sickness.
148
00:07:07,150 --> 00:07:09,439
They do look like they really love each other though.
149
00:07:12,820 --> 00:07:13,799
♪ Beep ♪
150
00:07:13,800 --> 00:07:15,005
♪ Boop ♪
151
00:07:15,006 --> 00:07:16,259
♪ Beep ♪
152
00:07:16,260 --> 00:07:18,179
♪ Boop ♪
Can you back up please?
153
00:07:18,180 --> 00:07:20,371
Like I said, should've got a place with two bathrooms.
154
00:07:22,820 --> 00:07:23,653
All done.
155
00:07:24,670 --> 00:07:26,519
Change the world, guys.
156
00:07:26,520 --> 00:07:27,889
For real.
157
00:07:27,890 --> 00:07:29,579
Once again, this is Gunshow.
158
00:07:29,580 --> 00:07:30,859
And Ricochet.
159
00:07:30,860 --> 00:07:31,760
Knocked our way.
160
00:07:33,410 --> 00:07:34,289
All right, that was awful.
161
00:07:34,290 --> 00:07:35,559
My biceps were out of frame
162
00:07:35,560 --> 00:07:36,869
and we should've done a full body shot.
163
00:07:36,870 --> 00:07:38,449
Oh, and by the way.
This thing just broke.
164
00:07:38,450 --> 00:07:39,359
Oh, did it break?
165
00:07:39,360 --> 00:07:41,449
Well, maybe if you hadn't broken it
166
00:07:41,450 --> 00:07:42,289
and you'd gone to the store
167
00:07:42,290 --> 00:07:44,393
and actually gotten the proper equipment.
168
00:07:45,805 --> 00:07:46,719
Okay.
169
00:07:46,720 --> 00:07:51,369
So hashtags bulletproof, lifesaver, hero,
170
00:07:51,370 --> 00:07:52,783
and get wrecked, what else?
171
00:07:52,784 --> 00:07:57,784
Mm-hmm.
11241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.