Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:07,560
My name is Pine.
I'm the night manager.
2
00:00:07,640 --> 00:00:10,120
[Angela] Richard Roper is selling armsin the heart of Cairo
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
in the middle of the Arab Spring.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,920
Why does Jonathan Pine,
respected hotelier,
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,840
risk his careerby snitching on his guests?
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,960
If there's a man selling a private
arsenal, and those weapons
7
00:00:20,040 --> 00:00:23,040
can cause a lot of pain to a lot
of people, then you just do it.
8
00:00:23,720 --> 00:00:24,760
Anyone would do it.
9
00:00:25,320 --> 00:00:27,280
I want to put you inside his operation.
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
[epic music]
11
00:00:32,600 --> 00:00:34,760
We will give you money,
but you have to leave the boy here.
12
00:00:34,840 --> 00:00:36,840
-We contact you!
-Dad!
13
00:00:37,160 --> 00:00:39,480
-[Jonathan] Go!
-[Danny] He saved me.
14
00:00:39,720 --> 00:00:41,320
-[Roper] What's his name?
-Thomas Quince.
15
00:00:41,400 --> 00:00:42,720
He's bloody not.
16
00:00:42,800 --> 00:00:44,360
You're Pine from Switzerland.
17
00:00:45,400 --> 00:00:47,840
Thank you very much, sir, for rescuing me.
18
00:00:48,360 --> 00:00:49,920
You're very welcome, Danny.
19
00:00:50,000 --> 00:00:51,200
Welcome to the family.
20
00:00:52,680 --> 00:00:56,800
Angela is closer than anyone's ever been
to cracking Roper's offshore operation.
21
00:00:56,880 --> 00:00:59,480
[Roper] Company is called Tradepass.
22
00:00:59,560 --> 00:01:01,400
You are my lead actor.
23
00:01:01,480 --> 00:01:03,960
We make the deal.No one really knows what we're selling.
24
00:01:04,040 --> 00:01:06,880
No one wants to know, because if they did,
25
00:01:06,960 --> 00:01:08,200
they wouldn't sleep at night.
26
00:01:10,000 --> 00:01:11,440
This is our little contribution.
27
00:01:11,520 --> 00:01:15,280
Safe haven for the wretched of the earth.
Justifies us being here.
28
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
Every soldier fights for money, Andrew.
29
00:01:17,880 --> 00:01:20,240
These men are selling their skills.
Same as anyone else.
30
00:01:25,440 --> 00:01:28,760
Even traitors can be forgiven,
but they have to commit.
31
00:01:28,840 --> 00:01:30,080
Have to make a decision.
32
00:01:31,000 --> 00:01:32,360
Jesus.
33
00:01:36,920 --> 00:01:38,560
I want my money back, Mr Roper.
34
00:01:38,640 --> 00:01:41,720
If you do not pay,
there will be consequences.
35
00:01:41,800 --> 00:01:44,040
-Why'd you do it, Jonathan?
-You have to commit.
36
00:01:44,120 --> 00:01:45,560
You have to make a decision.
37
00:01:48,800 --> 00:01:50,280
Hey, wait. Wait a minute.
38
00:01:56,120 --> 00:01:57,520
No, no.
39
00:01:58,320 --> 00:01:59,480
No!
40
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
[opening theme]
41
00:03:05,960 --> 00:03:08,040
{\an8}[music playing on radio]
42
00:03:24,360 --> 00:03:26,000
[in Arabic] Thank you.
43
00:03:34,520 --> 00:03:36,760
[Angela, in English]
So shall we talk about tomorrow?
44
00:03:37,200 --> 00:03:38,160
Yeah.
45
00:03:38,240 --> 00:03:44,080
[clearing throat] There'll be no official
autopsy, no photos, no record of death.
46
00:03:44,680 --> 00:03:46,400
We'll just identify the body.
47
00:03:46,480 --> 00:03:48,720
Then they'll burn it.
No one gets the ashes.
48
00:03:48,880 --> 00:03:50,840
No one will know. Not even his family.
49
00:03:51,480 --> 00:03:52,480
What about Danny?
50
00:03:53,440 --> 00:03:54,440
No, not even Danny.
51
00:03:55,120 --> 00:03:57,600
Richard Roper will remain
a missing person.
52
00:03:57,680 --> 00:04:01,160
And you, Jonathan Pine,
you never came to this godforsaken place.
53
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
You all right?
54
00:04:07,840 --> 00:04:11,200
-Yeah. I didn't sleep last night.
-Just last night?
55
00:04:12,160 --> 00:04:14,040
Don't worry. You'll sleep well after this.
56
00:04:16,080 --> 00:04:17,800
[man shouting in Arabic]
57
00:04:29,160 --> 00:04:31,160
[intriguing music]
58
00:04:42,600 --> 00:04:46,200
No. Just one of you
will perform the identification.
59
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
Who says?
60
00:04:48,440 --> 00:04:49,520
I say.
61
00:04:49,640 --> 00:04:52,200
Now listen here, I've had enough
of this shifting bloody sands.
62
00:04:52,280 --> 00:04:54,440
-Angela. It's all right.
-It's not all right.
63
00:04:54,520 --> 00:04:56,040
None of this is all right.
64
00:04:56,520 --> 00:04:57,760
She'll do it.
65
00:04:58,720 --> 00:05:00,360
We both waited so long for this.
66
00:05:02,760 --> 00:05:04,000
You've waited longer.
67
00:05:05,600 --> 00:05:06,680
[soldier speaks Arabic]
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,560
[soldier speaks Arabic]
69
00:05:11,640 --> 00:05:14,120
[metal door opening]
70
00:05:21,480 --> 00:05:22,760
[soldier, in English] Ready?
71
00:05:23,000 --> 00:05:24,120
[Angela] Yeah.
72
00:05:28,560 --> 00:05:30,800
[soldier]
Can you confirm this is Richard Roper?
73
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
Yeah. It's him.
74
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
[soldier] Sure?
75
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
Yeah.
76
00:05:41,080 --> 00:05:44,080
[intriguing music]
77
00:05:52,640 --> 00:05:56,320
{\an8}[radio]
78
00:06:13,720 --> 00:06:15,000
[knocking on door]
79
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
[woman] Alex?
80
00:06:19,920 --> 00:06:21,680
-Alex?
-One second.
81
00:06:26,200 --> 00:06:28,160
-Theresa. Hi.
-Hi. [laughs]
82
00:06:28,400 --> 00:06:30,000
-Corky escaped again.
-Aha!
83
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
I'm so sorry. Did he wake you?
84
00:06:32,440 --> 00:06:35,400
Um, well, no,
because it's 4:30 in the afternoon.
85
00:06:35,480 --> 00:06:37,880
Of course it is.
Of course it is. Sorry. Yeah.
86
00:06:38,800 --> 00:06:40,840
You, sir, are a flirt.
87
00:06:40,920 --> 00:06:43,240
What are you doing
disturbing our neighbour?
88
00:06:43,720 --> 00:06:46,240
-Come on.
-You work at night, don't you?
89
00:06:46,320 --> 00:06:48,520
-I do, yes.
-Yeah. What do you do?
90
00:06:48,640 --> 00:06:51,040
-Are you like a vampire?
-[laughs]
91
00:06:51,240 --> 00:06:53,160
Um, I work in a bank.
92
00:06:53,520 --> 00:06:56,560
So… So, yes. Basically, yeah, I am.
93
00:06:56,640 --> 00:06:59,280
All right. Um, I'd love
to have dinner soon,
94
00:06:59,400 --> 00:07:02,360
if you dare to journey across the hall.
95
00:07:03,760 --> 00:07:04,840
Um…
96
00:07:05,160 --> 00:07:07,240
Yes. Maybe, uh, one day.
97
00:07:08,280 --> 00:07:09,520
-Yeah.
-Sorry again.
98
00:07:09,960 --> 00:07:11,280
-All good.
-Come on, you.
99
00:07:12,160 --> 00:07:14,000
-Yeah. Bye.
-Bye, bye.
100
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Corky.
101
00:07:19,760 --> 00:07:21,040
Getting me into trouble.
102
00:07:23,240 --> 00:07:26,160
[woman] This is the MI6quarterly evaluation
103
00:07:26,240 --> 00:07:28,800
for Alex Goodwin,director of the Night Owls unit.
104
00:07:29,280 --> 00:07:31,200
-Shall we begin?
-Sure.
105
00:07:31,360 --> 00:07:35,920
So, Alex, is there anything
keeping you awake at night?
106
00:07:37,360 --> 00:07:40,080
No. Uh, no.
107
00:07:41,160 --> 00:07:44,000
-[therapist] And how's your family?
-[Jonathan] Family's great. Yeah.
108
00:07:44,840 --> 00:07:47,800
And romantically,
any developments on that front?
109
00:07:49,320 --> 00:07:52,640
Yeah. Actually, I've started
going out with my neighbour.
110
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Mm-hmm.
111
00:07:54,960 --> 00:07:58,400
I see you've requested to stay with
the Night Owls for another three years.
112
00:07:58,480 --> 00:07:59,440
Yes. Yep.
113
00:08:00,000 --> 00:08:02,400
-How do you feel about that?
-I feel good.
114
00:08:02,720 --> 00:08:05,400
Um, I love working for Rex Mayhew.
115
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
I love my team.
116
00:08:10,400 --> 00:08:12,760
{\an8}[Rex] From a central ops point of view,
117
00:08:12,840 --> 00:08:15,920
we've learned more
from the Night Owl Surveillance Unit
118
00:08:16,000 --> 00:08:19,280
led by Alex Goodwin
than from a dozen agents in the field.
119
00:08:19,360 --> 00:08:22,880
Nocturnal surveillance
of the top hotels has proved pivotal
120
00:08:22,960 --> 00:08:26,400
to our clean-up operation
in the city of London.
121
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
[loud chattering]
122
00:08:30,000 --> 00:08:34,040
[Rex] The Night Owl's patienceand diligence has allowed us, MI6,
123
00:08:34,120 --> 00:08:38,640
to infiltrate hostile networks
and avert terror threats across the city.
124
00:08:39,200 --> 00:08:41,640
[therapist] The Night Owls,
that's a nocturnal surveillance unit?
125
00:08:41,720 --> 00:08:44,120
-That's right. Yeah.
-It's not exactly glamorous.
126
00:08:46,080 --> 00:08:47,120
Does it need to be?
127
00:08:47,840 --> 00:08:48,880
No, but…
128
00:08:49,960 --> 00:08:52,040
[laughing and chattering]
129
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Evening.
130
00:08:59,000 --> 00:09:00,280
Visitor from the River.
131
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Thanks, Graham.
132
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
It's quiet work.
133
00:09:10,000 --> 00:09:12,120
It's not the most dramatic,
134
00:09:13,360 --> 00:09:14,760
but who needs heroes?
135
00:09:19,000 --> 00:09:20,920
-Hello, Alex.
-Basil.
136
00:09:21,160 --> 00:09:25,080
Just dropping off the new wish list.
Usual rogues' gallery.
137
00:09:26,120 --> 00:09:28,520
Don't know how you do it.
Stuck here every night.
138
00:09:28,800 --> 00:09:31,560
Sat in the dark watching
the world through a screen.
139
00:09:32,320 --> 00:09:34,040
I'm worried you'll go blind.
140
00:09:35,160 --> 00:09:39,120
Well, as head of the River House
Supervisory Council,
141
00:09:39,200 --> 00:09:42,160
I am formally sanctioning
a further three-year extension
142
00:09:42,240 --> 00:09:45,720
for the Night Owl Unit
under the leadership of Alex Goodwin
143
00:09:45,800 --> 00:09:48,240
and the continued
supervision of Rex Mayhew.
144
00:09:49,600 --> 00:09:51,680
-Thank you very much.
-Thank you, Mayra.
145
00:09:52,000 --> 00:09:53,680
[therapist] I've taken a lookat your file.
146
00:09:54,120 --> 00:09:59,720
Six years you've refused all promotions,
all offers for posts abroad.
147
00:10:01,080 --> 00:10:02,200
I love being at home.
148
00:10:03,200 --> 00:10:05,120
Sorry to disappoint you.
149
00:10:06,280 --> 00:10:08,040
You don't disappoint me, Alex.
150
00:10:09,400 --> 00:10:12,040
If I'm honest, you frighten me.
151
00:10:16,400 --> 00:10:17,480
Just a reminder.
152
00:10:18,200 --> 00:10:19,840
Nothing above the parapet.
153
00:10:20,480 --> 00:10:22,560
That face is too pretty to lose.
154
00:10:24,240 --> 00:10:26,960
[therapist] A lot of intelligence officerscome through this room.
155
00:10:27,400 --> 00:10:28,480
Some of them shout.
156
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
Some of them scream at me.
157
00:10:31,440 --> 00:10:33,080
Some even throw things.
158
00:10:33,160 --> 00:10:37,560
But the ones I really worry about
turn up every three months.
159
00:10:38,760 --> 00:10:40,560
They sit there and they smile.
160
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Just like you.
161
00:10:43,520 --> 00:10:45,120
They say nothing, like you.
162
00:10:46,680 --> 00:10:47,800
And then one day…
163
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
they explode.
164
00:10:53,320 --> 00:10:54,800
You need to talk to me, Alex.
165
00:10:56,080 --> 00:10:57,520
Tell me who you really are.
166
00:11:01,280 --> 00:11:03,280
[intriguing music]
167
00:11:07,640 --> 00:11:11,480
I am the man who will not explode.
168
00:11:29,040 --> 00:11:32,320
[door opening and closing]
169
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
-Hi, Mike.
-Hey.
170
00:11:35,240 --> 00:11:37,920
When you're settled, do a trawl
on all today's phone calls
171
00:11:38,000 --> 00:11:39,480
through hotel switchboards.
172
00:11:39,560 --> 00:11:43,640
Got the latest list of bad guys.
Basil Karapetian delivered it personally.
173
00:11:44,480 --> 00:11:46,560
He'd spy on his own mum, that man.
174
00:11:47,920 --> 00:11:49,560
[door opening]
175
00:11:50,160 --> 00:11:51,680
Sorry I'm late.
176
00:11:52,960 --> 00:11:55,080
St Albans traffic is a disgrace.
177
00:11:55,160 --> 00:11:57,200
-I'm judging you.
-Leave that to my wife.
178
00:11:57,400 --> 00:12:00,000
-How was your day, Alex?
-Fine. Thank you, Waleed.
179
00:12:02,080 --> 00:12:03,200
You manage some sleep?
180
00:12:03,600 --> 00:12:04,840
A little.
181
00:12:16,280 --> 00:12:17,880
Kadarov's moving again.
182
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
Mike, follow him.
183
00:12:20,800 --> 00:12:22,840
[Waleed] For reference,
he's number 12 on the list.
184
00:12:23,120 --> 00:12:26,360
Links to Bulgarian Mafia with a bit
of child trafficking on the side.
185
00:12:26,440 --> 00:12:29,160
Where are you running to, Mr Kadarov?
186
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
I worked at the Mumbai Carlton
in the '90s.
187
00:12:36,560 --> 00:12:40,800
That sort of antic tended to mean a sexual
assignation with the boy on reception.
188
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
Or he's just getting a paper.
189
00:12:44,440 --> 00:12:48,000
-That's for the White Room.
-Sally, party in the White Room tonight.
190
00:12:48,240 --> 00:12:49,760
[Sally] Copy that. En route.
191
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
[Waleed] Here we go.
192
00:12:59,840 --> 00:13:01,640
Oh, a busy room for a school night.
193
00:13:03,720 --> 00:13:05,040
Sally, are you there yet?
194
00:13:05,280 --> 00:13:07,440
[Sally] Just arriving. How do I look?
195
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
Impeccable.
196
00:13:11,400 --> 00:13:13,320
Eyes only. Please.
197
00:13:13,680 --> 00:13:15,640
I promise, no touching.
198
00:13:17,360 --> 00:13:18,680
[knocking on door]
199
00:13:18,800 --> 00:13:20,080
[door opening]
200
00:13:20,280 --> 00:13:21,760
-[woman] Good evening, madam.-Hi.
201
00:13:22,360 --> 00:13:25,760
[Jonathan] Number 12. Your ten o'clock.
Whiskey on the rocks.
202
00:13:46,560 --> 00:13:49,480
Sally, don't win too much.
You're not the show here.
203
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
[Sally] Never am.
204
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
[giggles]
205
00:13:54,160 --> 00:13:56,480
Mike, all angles.
I want to see the whole room.
206
00:13:56,720 --> 00:13:57,920
[Mike types]
207
00:14:02,480 --> 00:14:04,440
[Waleed] So, who else is
on tonight's hit list?
208
00:14:05,520 --> 00:14:07,520
[tense music]
209
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Something wrong?
210
00:14:11,400 --> 00:14:13,960
Mike. Zoom in on that man in the corner.
211
00:14:15,440 --> 00:14:17,320
-Who is he?
-Just do it now.
212
00:14:26,240 --> 00:14:29,200
What you're looking at here
is the real United Nations.
213
00:14:29,800 --> 00:14:36,080
Americans, Russians, Ukrainians, Serbs,
Croats, Angolans. One big happy family.
214
00:14:38,120 --> 00:14:40,040
[Roper] Jaco looks like a teddy bear.
215
00:14:40,240 --> 00:14:42,640
But don't let him near your neckon a bad day.
216
00:14:43,440 --> 00:14:45,440
[tense music]
217
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
[birds chirping]
218
00:14:57,680 --> 00:14:58,960
-Alex.
-Hello, Celia.
219
00:14:59,040 --> 00:15:00,800
-Hi.
-You're preposterously early.
220
00:15:00,880 --> 00:15:03,640
I'm sorry. I was hoping
to catch Rex before the party.
221
00:15:03,760 --> 00:15:07,800
Well, you can't. He's talking to some
girl. Working on his fucking birthday.
222
00:15:07,880 --> 00:15:10,360
-Well…
-She's far too attractive to boot.
223
00:15:10,600 --> 00:15:12,160
-Will you do me a favour?
-Yes.
224
00:15:12,240 --> 00:15:14,200
-Will you grab this?
-Sure.
225
00:15:14,280 --> 00:15:17,520
And tell those handsome young men
in chinos we need more glasses.
226
00:15:17,720 --> 00:15:20,280
-Glasses? Yes. Okay.
-[Celia] And some plates. Thank you.
227
00:15:20,520 --> 00:15:24,000
Oh. Sorry. That table can't go there.
228
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
[distant music playing on radio]
229
00:15:31,240 --> 00:15:32,560
[Rex] Taxi's waiting.
230
00:15:33,240 --> 00:15:34,360
I have to go.
231
00:15:34,640 --> 00:15:37,320
Roxana, you hear anything
more about this, you call me.
232
00:15:37,400 --> 00:15:41,040
-[Roxana] Okay. Thank you, Rex.
-And you tell no one about this. Clear?
233
00:15:44,360 --> 00:15:47,360
[intriguing music]
234
00:15:48,280 --> 00:15:50,280
[engine running]
235
00:16:02,160 --> 00:16:04,440
[Celia] Alex, where are those glasses?
236
00:16:04,520 --> 00:16:07,160
[cheerful music]
237
00:16:13,640 --> 00:16:14,920
[door opening]
238
00:16:15,680 --> 00:16:17,920
[Rex] I got your message.
Show me what you've got.
239
00:16:21,080 --> 00:16:22,120
Taken last night.
240
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Old Roper field man.
241
00:16:24,040 --> 00:16:26,080
What's he doing coming
to London under a false name?
242
00:16:26,160 --> 00:16:28,160
-Are you sure it's him?
-Absolutely sure.
243
00:16:29,720 --> 00:16:31,680
You talk to anyone else about this?
244
00:16:31,760 --> 00:16:34,080
How could I? I'm Alex Goodwin now.
245
00:16:34,160 --> 00:16:35,840
And you should stay that way.
246
00:16:39,560 --> 00:16:41,120
Rex, I'd like to talk to Burr.
247
00:16:41,200 --> 00:16:44,600
Absolutely not.
Angela's retired, fully detached.
248
00:16:44,680 --> 00:16:47,320
She barely leaves her French retreat
249
00:16:47,400 --> 00:16:50,600
and won't want to be disturbed
over some soldier for hire.
250
00:16:52,160 --> 00:16:54,360
Who is the woman you met before the party?
251
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
-She was a friend.
-What kind of friend?
252
00:17:01,240 --> 00:17:04,000
The kind you never saw.
My dear boy, listen to me.
253
00:17:04,800 --> 00:17:07,760
If I'd had my way,
you'd be on a beach in Bali now.
254
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
Your state pension in your pocket.
255
00:17:10,520 --> 00:17:12,080
Yoga teacher in your bed.
256
00:17:12,800 --> 00:17:14,680
You chose to stay.
257
00:17:15,760 --> 00:17:17,080
I gave you one condition.
258
00:17:17,680 --> 00:17:19,520
Jonathan Pine never existed.
259
00:17:21,200 --> 00:17:25,320
Nobody in that garden
has any idea who you are.
260
00:17:26,560 --> 00:17:30,680
Alex Goodwin stands before me now, and it
so happens I've grown rather fond of him.
261
00:17:32,120 --> 00:17:34,760
-Well, he's fond of you, too.
-Glad to hear it.
262
00:17:35,120 --> 00:17:38,160
Roper is dead. The past is the past.
263
00:17:38,360 --> 00:17:41,480
We've spent five years creating you anew.
264
00:17:43,640 --> 00:17:48,320
Let's not ruin it for one chance
sighting in Mayfair.
265
00:17:48,400 --> 00:17:49,680
May I keep this?
266
00:17:49,920 --> 00:17:51,280
Oh, I have, um,
267
00:17:52,880 --> 00:17:54,240
a new number.
268
00:17:55,800 --> 00:17:59,040
Best use this from now on.
269
00:18:05,600 --> 00:18:08,360
Memorize and eat. You know the drill.
270
00:18:10,960 --> 00:18:14,000
[intriguing music]
271
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
[Mayra] Alex.
272
00:18:23,200 --> 00:18:25,720
-What on earth are you doing here?
-Mayra, hello.
273
00:18:25,840 --> 00:18:28,760
Don't you know it's bad luck
to see an owl during the day?
274
00:18:28,840 --> 00:18:32,160
Rex said that this owl needs
a bit of vitamin D, so here I am.
275
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
Wise man.
276
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
[sighs]
277
00:18:36,480 --> 00:18:38,720
You know, I'm so grateful to Rex.
278
00:18:39,240 --> 00:18:42,640
He's made me feel welcome from the moment
I took the reins at the River.
279
00:18:42,720 --> 00:18:43,960
-He's a good man.
-Yeah.
280
00:18:44,080 --> 00:18:45,520
He recruited you, didn't he?
281
00:18:45,600 --> 00:18:47,120
-Yes, he did.
-Was it Nigeria?
282
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
That's right, Port Harcourt.
283
00:18:49,240 --> 00:18:50,480
Private contractor?
284
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
IT mainly.
285
00:18:52,080 --> 00:18:55,680
Um, we met. He was there.
And, um, there was an opportunity.
286
00:18:55,760 --> 00:18:57,480
-I put my hand up and…
-Good.
287
00:18:57,560 --> 00:18:59,000
Do you think he's all right?
288
00:19:01,360 --> 00:19:02,960
Why do you ask?
289
00:19:04,320 --> 00:19:05,520
I'm worried about him.
290
00:19:05,800 --> 00:19:09,000
-He didn't mention anything to you?
-No, no, no.
291
00:19:09,560 --> 00:19:11,600
-Have a lovely time.
-Thank you. You too.
292
00:19:11,680 --> 00:19:12,840
-SPF!
-Yes. Okay.
293
00:19:12,920 --> 00:19:14,960
-No less than 50.
-[laughs]
294
00:19:16,880 --> 00:19:21,480
[everyone] ♪ Happy birthday, dear Rex ♪
295
00:19:22,000 --> 00:19:25,440
-♪ Happy birthday to you ♪
-You are in trouble.
296
00:19:27,160 --> 00:19:29,960
Thank you. Yes, okay. Cheers. Thank you.
297
00:19:30,160 --> 00:19:33,880
Okay. Thank you. Thank you
for coming to this auspicious occasion.
298
00:19:34,480 --> 00:19:37,000
After this, it's just a funeral,
isn't it, Celia?
299
00:19:37,440 --> 00:19:43,640
No, no. I am genuinely grateful
to be able to celebrate my 60 years
300
00:19:43,720 --> 00:19:47,440
surrounded by colleagues, people
who have the same love of their country
301
00:19:47,960 --> 00:19:53,360
and what that country
stands for or should… Or should.
302
00:19:53,880 --> 00:19:57,760
You know, a nation's security service
303
00:19:58,240 --> 00:20:01,840
is the truest expression of itself.
304
00:20:01,920 --> 00:20:06,040
You know, we are
its soldiers and its priests,
305
00:20:06,400 --> 00:20:07,960
and as such, we have a choice.
306
00:20:08,040 --> 00:20:11,160
We can serve blindly,
whatever the occasion,
307
00:20:12,600 --> 00:20:13,960
or we can take a view.
308
00:20:17,080 --> 00:20:18,400
"Know thyself."
309
00:20:19,880 --> 00:20:23,640
So, uh, indulge an old trooper
when he says the same to you now.
310
00:20:26,280 --> 00:20:27,880
And now fuck off and get pissed.
311
00:20:30,520 --> 00:20:31,720
Have fun!
312
00:20:39,120 --> 00:20:41,320
[Roper] No, Danny,the ball's in the middle.
313
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
You're not watching
the cups, Danny.
314
00:20:45,840 --> 00:20:48,240
Thomas is watching
the cups, aren't you, Thomas?
315
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
[dramatic music]
316
00:20:56,160 --> 00:20:58,240
[Roper] Jaco looks like a teddy bear.
317
00:20:58,840 --> 00:21:01,200
But don't let him near your neckon a bad day.
318
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
[Rex] May I keep this?
319
00:21:05,080 --> 00:21:07,600
[therapist] If I'm honest,you frighten me.
320
00:21:08,920 --> 00:21:11,440
[Roper] Thomas is watchingthe cups, aren't you, Thomas?
321
00:21:11,560 --> 00:21:13,560
[typing]
322
00:21:19,880 --> 00:21:21,360
[Mike] There's your man.
323
00:21:24,080 --> 00:21:26,000
[Jonathan] His name is Jaco Brouwer.
324
00:21:26,080 --> 00:21:28,440
42 years old, South African.
325
00:21:28,520 --> 00:21:32,160
But he spent the last six years
as a fixer for cartels in South America.
326
00:21:32,320 --> 00:21:35,280
He arrived at Heathrow
under a Dutch Antilles passport,
327
00:21:35,360 --> 00:21:36,840
name of Michel Hebert.
328
00:21:37,360 --> 00:21:40,680
And he's staying at a small hotel
in Richmond, the Rogers.
329
00:21:40,920 --> 00:21:43,320
So how did he end up
playing poker in the Mortimer?
330
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
I don't know.
331
00:21:45,320 --> 00:21:47,840
My hunch is he was told to keep out
of the main London hotels,
332
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
but went off-piste.
333
00:21:49,000 --> 00:21:50,320
Addiction issues.
334
00:21:50,400 --> 00:21:53,720
-I want to know what he's doing in London.
-How do you know him?
335
00:21:55,400 --> 00:21:56,880
From a previous life.
336
00:21:58,520 --> 00:22:00,880
-What previous life?
-I can't say, Mike.
337
00:22:00,960 --> 00:22:04,840
I'm not allowed to tell you. And I have no
official authority to follow or trail him.
338
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
So up to you.
339
00:22:08,560 --> 00:22:10,000
[typing]
340
00:22:11,240 --> 00:22:12,760
I've never been to Richmond.
341
00:22:15,120 --> 00:22:16,760
Guys. Cancel your plans.
342
00:22:16,960 --> 00:22:18,480
We're going fishing tomorrow.
343
00:22:19,360 --> 00:22:21,080
It will be nice to see sunlight.
344
00:22:23,280 --> 00:22:24,280
Thank you.
345
00:22:30,400 --> 00:22:34,440
-[Graham] Our gambler's on the move.
-[Jonathan] Stay on his tail, Graham.
346
00:22:35,240 --> 00:22:36,280
Copy that.
347
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
Travelling east on the towpath.
348
00:22:38,560 --> 00:22:40,480
[Jonathan] Sally,
take position on the bridge.
349
00:22:40,560 --> 00:22:41,480
Here he is.
350
00:22:43,600 --> 00:22:44,680
[Sally] In position.
351
00:22:45,280 --> 00:22:46,640
[Jonathan] Yeah. We see you.
352
00:22:52,120 --> 00:22:53,920
[Graham] He's heading up towards the cafe.
353
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
[Sally] Eyes on target.
354
00:23:03,520 --> 00:23:05,920
-[Jonathan] Waleed, move in.
-[Waleed] Got it. On my way.
355
00:23:09,560 --> 00:23:12,880
[tense music]
356
00:23:20,360 --> 00:23:22,160
[Sally] Looks like he's got a date.
357
00:23:25,480 --> 00:23:26,920
Photos incoming.
358
00:23:28,080 --> 00:23:29,360
There they are.
359
00:23:37,800 --> 00:23:39,480
-Is that…?
-You know him?
360
00:23:40,560 --> 00:23:41,760
No.
361
00:23:42,520 --> 00:23:44,560
-Audio coming in.
-Okay.
362
00:23:47,680 --> 00:23:50,680
The shipment arrives
in Cartagena port in three days.
363
00:23:50,880 --> 00:23:53,720
Once it's through customs,
we're ready to press go.
364
00:23:54,320 --> 00:23:56,080
[man] And you'll make the Anniversary?
365
00:23:56,600 --> 00:23:58,480
[Jaco] No problem. We're on schedule.
366
00:23:59,320 --> 00:24:02,200
But my Chief wants
the shipment list. Full spec.
367
00:24:02,520 --> 00:24:05,240
Government stamped
in a diplomatic briefcase.
368
00:24:05,320 --> 00:24:08,840
[man] I'll speak to my client, but they
want to keep documentation minimal.
369
00:24:08,920 --> 00:24:12,080
-For obvious reasons.
-[Jaco] This isn't your average gun run.
370
00:24:12,160 --> 00:24:14,800
Think of it as his insurance policy.
371
00:24:15,880 --> 00:24:18,800
-He knows his mind, your Chief.
-[man] Come back here!
372
00:24:18,880 --> 00:24:20,400
He learned from the best.
373
00:24:20,560 --> 00:24:22,440
[dog barking loudly]
374
00:24:23,200 --> 00:24:25,000
Mike, can you just clean that up?
375
00:24:25,120 --> 00:24:26,400
[Mike] On it.
376
00:24:28,640 --> 00:24:29,840
I'll be in touch.
377
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
You lie low.
378
00:24:31,960 --> 00:24:33,160
Go and feed the ducks.
379
00:24:34,240 --> 00:24:36,760
And no going into London.
There's too many eyes.
380
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
How are we doing?
381
00:24:54,840 --> 00:24:55,840
Uh…
382
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Got it.
383
00:24:58,160 --> 00:24:59,960
[man] He knows his mind, your Chief.
384
00:25:01,720 --> 00:25:03,440
[Jaco] He learned from the best.
385
00:25:03,640 --> 00:25:06,320
Calls himselfRichard Roper's true disciple.
386
00:25:08,480 --> 00:25:11,120
[Roper] Nothing quite as prettyas napalm at night.
387
00:25:14,000 --> 00:25:15,560
[Mike] Mean anything to you?
388
00:25:16,520 --> 00:25:19,160
No, no.
389
00:25:23,640 --> 00:25:26,640
[dramatic music]
390
00:25:31,400 --> 00:25:34,080
[Jaco] Calls himselfRichard Roper's true disciple.
391
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
[screaming]
392
00:25:50,880 --> 00:25:52,640
[intriguing music]
393
00:25:53,080 --> 00:25:55,080
[typing]
394
00:26:02,840 --> 00:26:05,560
[Sally] All right, Alex,
I've got Jaco's coffee date.
395
00:26:09,000 --> 00:26:11,960
Okay. Adam Holywell is a middle-man.
396
00:26:12,280 --> 00:26:16,160
He connects dozens of UK companies
with clients abroad, often in the shadows.
397
00:26:16,440 --> 00:26:19,320
He calls himself
the alternative Foreign Office.
398
00:26:20,480 --> 00:26:23,400
The question is,who's he working for this time?
399
00:26:25,800 --> 00:26:27,840
[intriguing music]
400
00:26:30,400 --> 00:26:32,440
-[Adam] Hamley Street, Holland Park.
-Okay.
401
00:26:37,480 --> 00:26:39,880
Just here on the left
would be great. Thank you.
402
00:26:58,560 --> 00:27:00,560
[phone buzzing]
403
00:27:04,760 --> 00:27:05,760
Sally.
404
00:27:05,840 --> 00:27:07,720
Okay. We know who owns the house.
405
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
[Jonathan] Who?
406
00:27:09,960 --> 00:27:10,960
We do.
407
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
I'll call you back.
408
00:27:21,880 --> 00:27:24,880
[intriguing music]
409
00:27:42,400 --> 00:27:43,640
-Rex.
-[Rex] Alex.
410
00:27:43,720 --> 00:27:45,160
I'm driving down tomorrow.
411
00:27:45,680 --> 00:27:47,800
-We need to talk.
-[Rex] We do.
412
00:27:48,160 --> 00:27:50,040
When you get here,
park away from the house.
413
00:27:50,120 --> 00:27:52,040
Use the side entrance. Library.
414
00:27:52,600 --> 00:27:54,080
I have something to show you.
415
00:27:59,760 --> 00:28:02,760
[intriguing music]
416
00:28:19,280 --> 00:28:22,280
[police sirens]
417
00:28:33,640 --> 00:28:37,320
[phone ringing]
418
00:28:39,040 --> 00:28:40,000
Celia.
419
00:28:40,080 --> 00:28:42,560
[Celia, crying]
Alex, something terrible has happened.
420
00:28:42,640 --> 00:28:44,640
Celia. Whoa, whoa. Slow down.
421
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
-Slow down. Tell me what's happened.
-[Celia] Rex is dead.
422
00:28:47,840 --> 00:28:49,080
[crying] He's dead.
423
00:28:49,840 --> 00:28:51,600
Alex. Alex, something…
424
00:28:51,960 --> 00:28:54,800
I don't know.Basil's here. And the police.
425
00:28:55,240 --> 00:28:58,440
You've got to come. Please. I can't…
426
00:29:02,640 --> 00:29:04,480
[Jonathan] Alex Goodwin, with the River.
427
00:29:08,200 --> 00:29:11,200
[dramatic music]
428
00:29:42,760 --> 00:29:43,960
[Basil] How did you hear?
429
00:29:45,520 --> 00:29:46,600
Celia called me.
430
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
Asked me to come as soon as I could.
431
00:29:51,440 --> 00:29:52,440
Hmm.
432
00:29:55,320 --> 00:29:57,640
Mayra wants me to deal with the locals.
433
00:29:58,400 --> 00:29:59,880
Keep the noise down.
434
00:30:01,800 --> 00:30:05,800
It seems Rex had a stash of pills
Celia knew nothing about.
435
00:30:06,640 --> 00:30:09,120
Took them in the shed
with a bottle of Macallan.
436
00:30:10,240 --> 00:30:11,520
Classy bastard.
437
00:30:13,080 --> 00:30:15,680
Do you have any idea
why he would take his own life?
438
00:30:15,960 --> 00:30:19,200
Was there something he wasn't
telling us? Debts? An affair?
439
00:30:19,720 --> 00:30:22,240
No. Rex is the most loyal man I know.
440
00:30:22,480 --> 00:30:24,520
-To Celia more than anyone.
-Then what?
441
00:30:28,640 --> 00:30:30,240
[birds chirping]
442
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
I'll send full cavalry
tomorrow to sweep the place.
443
00:30:35,080 --> 00:30:37,080
Anything you can think of, call me.
444
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
Celia, what happened?
445
00:30:53,640 --> 00:30:56,960
He was agitated. He…
He said he'd found something.
446
00:30:57,040 --> 00:30:59,480
Wanted to talk to you.
It was about your man.
447
00:31:01,320 --> 00:31:04,640
Um, and then I got a call from the vet's
448
00:31:04,720 --> 00:31:07,200
saying that the dog's medicines
were ready.
449
00:31:08,360 --> 00:31:09,800
When I got back,
450
00:31:11,000 --> 00:31:12,680
the shed door was open.
451
00:31:13,200 --> 00:31:15,480
I just knew… [cries]
452
00:31:16,240 --> 00:31:18,360
What did you get him involved with?
453
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
[Celia sobs]
454
00:31:26,560 --> 00:31:29,560
[intriguing music]
455
00:31:46,080 --> 00:31:48,520
[Rex] Memorize and eat.You know the drill.
456
00:31:59,040 --> 00:32:02,040
[phone ringing]
457
00:33:28,960 --> 00:33:32,560
[Rex] We've spent five yearscreating you anew.
458
00:33:34,040 --> 00:33:39,000
Let's not ruin it for one chancesighting in Mayfair.
459
00:33:46,000 --> 00:33:48,040
[intriguing music]
460
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
[beeping]
461
00:34:34,640 --> 00:34:36,160
[Adam] He knows his mind, your Chief.
462
00:34:36,240 --> 00:34:38,880
[Jaco] Calls himselfRichard Roper's true disciple.
463
00:34:41,320 --> 00:34:43,320
[Rex's phone ringing]
464
00:34:50,240 --> 00:34:53,200
[Roxana] Rex, you said you'dcall me at six. Where are you?
465
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
Rex?
466
00:34:56,840 --> 00:34:57,880
Hello?
467
00:34:58,760 --> 00:35:00,160
[phone beeping]
468
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
[intriguing music]
469
00:35:11,240 --> 00:35:13,280
[Sally] Okay, I've traced
the number you sent me.
470
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
Show me.
471
00:35:14,440 --> 00:35:16,480
It belongs to Roxana Bolaños.
472
00:35:17,000 --> 00:35:19,920
She's Colombian, but works
as a shipping broker out of Miami.
473
00:35:20,000 --> 00:35:22,920
Haven't been able to link
her to Jaco or Holywell yet.
474
00:35:23,720 --> 00:35:26,040
All right. We need to talk to her now.
475
00:35:35,000 --> 00:35:36,240
-I…
-All right.
476
00:35:42,240 --> 00:35:44,720
-What?
-We're watchers, Alex.
477
00:35:45,160 --> 00:35:47,320
Eyes and ears.
We're not the show, remember?
478
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
What's going on?
479
00:35:53,160 --> 00:35:56,400
Rex Mayhew was murdered.
480
00:35:58,400 --> 00:36:00,360
And the River House are involved.
481
00:36:00,920 --> 00:36:03,840
So I need to talk to Roxana Bolaños.
482
00:36:06,560 --> 00:36:08,120
[upbeat music]
483
00:36:09,840 --> 00:36:12,840
[distant chattering]
484
00:36:15,880 --> 00:36:17,120
[man] Sorry to interrupt.
485
00:36:17,200 --> 00:36:19,640
There's a gentleman waiting
for you at the front desk.
486
00:36:19,800 --> 00:36:21,440
He says he needs to talk to you.
487
00:36:24,080 --> 00:36:25,640
Sorry. Excuse me, guys.
488
00:36:25,720 --> 00:36:28,480
I'm just gonna run
to the restroom real quick. Sorry.
489
00:36:28,800 --> 00:36:31,280
Thank you. Get me a dessert. Yes? Okay.
490
00:36:33,400 --> 00:36:36,560
-Excuse me. Did you get a name?
-No. Just this way.
491
00:36:39,560 --> 00:36:40,560
Roxana Bolaños.
492
00:36:40,840 --> 00:36:42,000
Yes.
493
00:36:42,080 --> 00:36:43,800
I'm here on Rex Mayhew's behalf.
494
00:36:44,480 --> 00:36:46,640
You were at his house
the day of the birthday party.
495
00:36:46,720 --> 00:36:49,080
[Jonathan] Yes, and we need to talk.
496
00:36:49,480 --> 00:36:51,920
Uh, so… where's Rex?
497
00:36:53,360 --> 00:36:56,520
Get your things. Make your excuses.
I'll tell you everything in the car.
498
00:36:56,600 --> 00:36:58,080
In the car?
499
00:36:59,400 --> 00:37:02,720
Excuse me. Sorry,
I'm not going anywhere with you.
500
00:37:02,800 --> 00:37:04,120
I need to talk to Rex.
501
00:37:04,840 --> 00:37:06,920
This is ridiculous.
502
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
[Rex's phone ringing]
503
00:37:10,640 --> 00:37:12,960
Trust me. Rex won't answer.
504
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
He's dead.
505
00:37:19,680 --> 00:37:21,160
He left this phone for me.
506
00:37:21,400 --> 00:37:24,120
You and I are the only two
numbers on it. So we need to talk.
507
00:37:24,280 --> 00:37:25,760
Your life could be in danger.
508
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
Get your things.
I'll wait for you outside.
509
00:37:36,840 --> 00:37:39,520
[Sally] Room bookedat the Bridcot Hotel, Queensway.
510
00:37:40,080 --> 00:37:42,520
I've called in a favourfrom Tony to keep watch.
511
00:37:43,360 --> 00:37:44,720
It's room 122.
512
00:37:44,840 --> 00:37:47,200
-Checkout's at 11 a.m. tomorrow.
-Thank you.
513
00:37:49,160 --> 00:37:52,160
[tense music]
514
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
Come in.
515
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
[Jonathan] Drink?
516
00:38:11,640 --> 00:38:12,640
Sure.
517
00:38:14,160 --> 00:38:15,160
[sighs]
518
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
Have a seat.
519
00:38:39,040 --> 00:38:40,040
Okay, listen.
520
00:38:42,040 --> 00:38:44,440
All I need is to ask you a few questions.
521
00:38:45,240 --> 00:38:46,480
How do you know Rex?
522
00:38:49,960 --> 00:38:51,200
How did you know him?
523
00:38:52,040 --> 00:38:53,520
Start at the beginning.
524
00:38:54,440 --> 00:38:55,480
Take your time.
525
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
[sighs]
526
00:39:03,640 --> 00:39:05,480
I have a small trading outfit in Miami.
527
00:39:05,800 --> 00:39:10,640
I met Rex at one of those, um,
528
00:39:12,320 --> 00:39:14,600
city of London dinners, just…
529
00:39:15,400 --> 00:39:19,560
schmoozing. And we've
been in contact ever since.
530
00:39:19,800 --> 00:39:22,040
Why were you there
on the day of his birthday party?
531
00:39:24,720 --> 00:39:26,720
Because I've been working on something.
532
00:39:27,480 --> 00:39:29,120
-In Colombia?
-Yes.
533
00:39:30,360 --> 00:39:35,760
An import company in Cartagena is
buying UK machine tools for oil pipelines.
534
00:39:35,840 --> 00:39:38,920
I grew up there. My family's from there.
They trusted me to broker the deal.
535
00:39:39,960 --> 00:39:41,520
We used a London intermediary.
536
00:39:41,840 --> 00:39:44,600
-[Sally] Adam Holywell.
-[Jonathan] Name of the import company?
537
00:39:45,320 --> 00:39:47,280
[Roxana] Barquero Commerce.
538
00:39:47,360 --> 00:39:48,880
[Jonathan] So what happened?
539
00:39:50,160 --> 00:39:53,040
Some things started to feel wrong.
540
00:39:53,200 --> 00:39:54,160
What do you mean?
541
00:39:55,960 --> 00:39:58,000
Like I wasn't being told the whole story.
542
00:39:58,200 --> 00:40:00,200
-About what was in the shipment?
-Yes.
543
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
So I…
544
00:40:03,320 --> 00:40:04,480
I took it to Rex.
545
00:40:04,760 --> 00:40:09,080
He said that he would look into it,
and that's why I was calling him.
546
00:40:09,160 --> 00:40:10,920
-Who knows you've met him?
-No one.
547
00:40:13,960 --> 00:40:16,240
Ever heard of a man called Jaco Brouwer?
548
00:40:17,640 --> 00:40:19,240
No. Why?
549
00:40:24,640 --> 00:40:27,680
What about this man?
550
00:40:29,400 --> 00:40:31,320
No. No, I don't think so.
551
00:40:41,480 --> 00:40:44,640
Listen. Until we know what happened
to Rex, you should stay here tonight.
552
00:40:44,760 --> 00:40:46,920
I can't, I have a flight
booked to Miami tomorrow.
553
00:40:47,000 --> 00:40:49,960
-We'll deal with that.
-No, I actually have to go.
554
00:40:50,480 --> 00:40:52,600
This has everything you might need.
555
00:40:53,160 --> 00:40:55,760
Tony will stay with you,
and we will need your phone.
556
00:40:55,880 --> 00:40:57,360
It's for your own safety. Okay?
557
00:40:57,800 --> 00:40:59,000
I'll be back soon.
558
00:40:59,120 --> 00:41:02,160
-How long are you going to be?
-I promise you're in safe hands.
559
00:41:02,240 --> 00:41:03,080
[door opening]
560
00:41:03,160 --> 00:41:04,960
-Wait. What's your name?
-[door closing]
561
00:41:06,120 --> 00:41:07,840
[typing]
562
00:41:13,120 --> 00:41:15,080
Bingo. That's our shipment.
563
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
[Sally] The ship is called The Alcestis.It left Felixstowe a month ago,
564
00:41:28,560 --> 00:41:30,880
and it docks in Cartagena,
Colombia tomorrow.
565
00:41:30,960 --> 00:41:33,440
We also found out
who runs Barquero Commerce.
566
00:41:33,520 --> 00:41:35,920
-I'm sending that to you now, Alex.
-Okay.
567
00:41:37,240 --> 00:41:39,440
His name is Teddy Dos Santos.
568
00:41:39,640 --> 00:41:40,800
He lives in Medellín.
569
00:41:40,880 --> 00:41:44,040
Now, I can't find nothingon him until 2018.
570
00:41:44,120 --> 00:41:46,360
Whoever cleanedhis background knows their stuff.
571
00:41:46,440 --> 00:41:49,280
All I've got is a very suddenentry into legitimate
572
00:41:49,360 --> 00:41:52,520
business in Colombia about six years ago.
573
00:41:52,720 --> 00:41:56,720
The formation of Barquero Commerce
and a charity foundation.
574
00:41:57,760 --> 00:41:58,960
What charity foundation?
575
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
It's called the Aurora.
576
00:42:02,040 --> 00:42:03,160
Based in Medellín.
577
00:42:06,360 --> 00:42:09,840
[Teddy, in Spanish] At Aurora,we offer fresh hope
578
00:42:10,160 --> 00:42:12,240
to the countless young people
579
00:42:12,320 --> 00:42:15,480
who have been scarredby decades of violence in our country.
580
00:42:16,280 --> 00:42:17,640
I come from that world.
581
00:42:17,720 --> 00:42:21,320
{\an8}[Roper, in English] My Safe Haven projectfor refugees is the true expression
582
00:42:21,840 --> 00:42:25,080
{\an8}of my belief in a commitmentto the wider world,
583
00:42:25,480 --> 00:42:28,080
because my good fortune means nothing
584
00:42:28,600 --> 00:42:31,760
unless it also lifts up my fellow man.
585
00:42:31,880 --> 00:42:34,920
[in Spanish] My name isEduardo Dos Santos, and Aurora needs you.
586
00:42:38,120 --> 00:42:41,480
Sally, I need to know what MayraCavendish is really sending to Colombia.
587
00:42:41,560 --> 00:42:45,600
When the ship docks, we need to stop
the cargo from leaving Cartagena port.
588
00:42:46,800 --> 00:42:47,800
Find a way.
589
00:42:48,240 --> 00:42:49,240
Buy me some time.
590
00:42:49,720 --> 00:42:51,880
And tell Graham to stay on Jaco Brouwer.
591
00:42:52,120 --> 00:42:53,320
Okay.
592
00:42:53,800 --> 00:42:55,280
And where are you, Alex?
593
00:42:55,480 --> 00:42:56,960
[phone beeping]
594
00:43:04,320 --> 00:43:06,520
Some of the stuff we've started
to sell on. Five-year rule.
595
00:43:06,600 --> 00:43:09,560
-Okay.
-So we got attics, furniture,
596
00:43:09,640 --> 00:43:13,080
arts, interior sculptures, documents.
597
00:43:13,320 --> 00:43:14,880
-Through there?
-Through there.
598
00:43:15,000 --> 00:43:17,760
Richard Roper.
Terrible man. Beautiful taste.
599
00:43:18,720 --> 00:43:21,080
Let me know if you need anything.
I'll be upstairs.
600
00:43:21,400 --> 00:43:22,400
Thank you.
601
00:43:27,400 --> 00:43:30,400
[intriguing music]
602
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
[intriguing music]
603
00:45:19,200 --> 00:45:21,600
So you're a friend of the family, sir?
604
00:45:21,840 --> 00:45:25,560
Yes. Um, well, I've been
abroad for a few years.
605
00:45:25,760 --> 00:45:26,760
No running!
606
00:45:27,320 --> 00:45:29,280
I'm his unofficial godfather.
607
00:45:29,360 --> 00:45:31,640
So I thought I'd pop in and say hello.
608
00:45:32,520 --> 00:45:35,120
Well, apart from his mother,
nobody else comes to see him,
609
00:45:35,200 --> 00:45:37,240
so I'm sure he'll be happy to see you.
610
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
Good.
611
00:45:41,720 --> 00:45:43,880
Mr Roper? Guest for you.
612
00:45:46,240 --> 00:45:47,400
Hi, Danny.
613
00:45:49,280 --> 00:45:50,560
Michael Oakes.
614
00:45:53,320 --> 00:45:54,240
Remember me?
615
00:45:54,880 --> 00:45:57,760
I'll leave you to it.
I'll be outside if you need anything.
616
00:46:00,160 --> 00:46:01,520
[door closing]
617
00:46:12,080 --> 00:46:13,080
Look.
618
00:46:13,800 --> 00:46:15,560
I'm sorry I didn't come before.
619
00:46:16,640 --> 00:46:18,920
There were rules I had
to obey for protection.
620
00:46:19,080 --> 00:46:20,080
Mine or yours?
621
00:46:20,400 --> 00:46:22,080
-Both.
-So what's changed?
622
00:46:23,000 --> 00:46:26,400
Because something tells
me this isn't just pastoral care.
623
00:46:28,960 --> 00:46:29,960
Okay.
624
00:46:33,480 --> 00:46:34,600
I just need to know.
625
00:46:38,160 --> 00:46:39,600
-Do you know this man?
-Why?
626
00:46:40,600 --> 00:46:42,600
Because I think your father knew him.
627
00:46:43,200 --> 00:46:44,800
Why did he have this photograph?
628
00:46:45,280 --> 00:46:47,160
-Who is he?
-Never seen him.
629
00:46:47,680 --> 00:46:50,040
Danny, please. Just look again.
630
00:46:50,120 --> 00:46:51,960
-Just take one more look.
-Sorry, sorry.
631
00:46:52,280 --> 00:46:53,960
Michael. Is it?
632
00:46:54,600 --> 00:46:56,800
Yeah. You're a fucking liar.
633
00:46:57,600 --> 00:46:59,080
You destroyed my family.
634
00:46:59,440 --> 00:47:02,120
You never once were honest with me.
635
00:47:02,320 --> 00:47:05,160
So why should I give you anything?
636
00:47:06,880 --> 00:47:07,880
Huh?
637
00:47:10,600 --> 00:47:11,600
Okay.
638
00:47:18,360 --> 00:47:19,560
I shouldn't have come.
639
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
Sorry.
640
00:47:29,960 --> 00:47:31,840
See you in another ten years.
641
00:47:50,280 --> 00:47:52,280
There's something I haven't told you.
642
00:47:58,000 --> 00:47:59,040
About your father.
643
00:48:01,840 --> 00:48:03,120
He was…
644
00:48:05,000 --> 00:48:06,680
executed by his captors.
645
00:48:13,600 --> 00:48:14,840
When?
646
00:48:16,520 --> 00:48:17,520
Six years ago.
647
00:48:18,560 --> 00:48:19,600
That's fucked.
648
00:48:21,120 --> 00:48:22,840
Why wasn't I told?
649
00:48:28,280 --> 00:48:29,720
[banging on walls]
650
00:48:32,600 --> 00:48:33,800
[Danny sobs]
651
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
I'm sorry you had to find out like this.
652
00:48:46,720 --> 00:48:47,960
I'm sorry, Danny.
653
00:49:00,000 --> 00:49:01,880
[television]
654
00:49:03,360 --> 00:49:05,800
Excuse me,
but when is your friend coming back?
655
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
He won't be long.
656
00:49:07,720 --> 00:49:08,960
Look.
657
00:49:09,840 --> 00:49:12,840
I've got people expecting me in Miami.
I have to get back.
658
00:49:13,200 --> 00:49:14,160
Please.
659
00:49:14,560 --> 00:49:17,280
He's been gone since last night.
Can I at least have my phone?
660
00:49:17,360 --> 00:49:21,360
Look, I'm afraid I can't do that.
Like I said, he's going to be back soon.
661
00:49:21,440 --> 00:49:22,600
He's just been held up.
662
00:49:25,720 --> 00:49:28,240
-I think I'm gonna be sick.
-Can I get you anything?
663
00:49:28,320 --> 00:49:29,320
I'm gonna be sick.
664
00:49:46,760 --> 00:49:49,680
[Sally] Jaco Brouwer just receiveda delivery to his hotel.
665
00:49:49,760 --> 00:49:51,320
A diplomatic briefcase.
666
00:49:51,520 --> 00:49:54,760
He's booked on a flightto Barcelona tomorrow at 8 a.m.
667
00:49:56,320 --> 00:49:58,600
Okay. Tell the team we're going to Spain.
668
00:49:59,520 --> 00:50:00,840
[Mike] I'm on it.
669
00:50:02,880 --> 00:50:04,880
[plane taking off]
670
00:50:06,960 --> 00:50:08,320
[Jonathan] I'll cover the entrance.
671
00:50:15,960 --> 00:50:18,560
Graham says you've
asked him to bring firearms.
672
00:50:19,680 --> 00:50:22,240
We're Night Owls, not operatives.
673
00:50:22,320 --> 00:50:23,640
It's just a precaution.
674
00:50:27,520 --> 00:50:30,880
This previous life of yours you mentioned,
675
00:50:32,000 --> 00:50:33,400
you want to tell me about it?
676
00:50:35,040 --> 00:50:36,040
[sighs]
677
00:50:36,520 --> 00:50:40,480
I was, uh, someone else once,
but he had to go away.
678
00:50:40,960 --> 00:50:42,320
Who was he?
679
00:50:43,800 --> 00:50:45,480
I'll tell you when this is over.
680
00:50:47,240 --> 00:50:48,680
I might just hold you to that.
681
00:50:51,920 --> 00:50:53,400
-That's him.
-[Sally] Taxi!
682
00:50:54,960 --> 00:50:55,960
Taxi!
683
00:50:56,960 --> 00:50:58,960
Excuse me! Oh, shit.
684
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
No!
685
00:51:01,640 --> 00:51:03,880
Bloody terminal. It's fine. Thank you.
686
00:51:04,120 --> 00:51:05,720
Thanks. Taxi!
687
00:51:10,320 --> 00:51:12,320
[tense music]
688
00:51:13,800 --> 00:51:14,800
[Jonathan] Let's go.
689
00:51:28,640 --> 00:51:32,160
[Sally] He's taking the N-2 north,
heading towards Girona.
690
00:51:33,080 --> 00:51:34,800
[Jonathan] Copy that. We're on him.
691
00:51:40,080 --> 00:51:43,560
[Sally] Turning left
into the Hotel Rusiñol.
692
00:51:44,240 --> 00:51:46,360
-See if our guy has a room there.
-Checking now.
693
00:52:02,320 --> 00:52:03,320
[Waleed] See you in there.
694
00:52:16,760 --> 00:52:19,320
[in Spanish]
Hi, something's going on outside.
695
00:52:19,400 --> 00:52:21,880
-I think you should probably deal with it.
-Of course.
696
00:52:21,960 --> 00:52:23,280
All right. Thank you.
697
00:52:26,920 --> 00:52:28,040
[phone buzzing]
698
00:52:28,120 --> 00:52:30,400
-[in English] Yep.
-[Sally] Jaco was booked into room 249.
699
00:52:30,480 --> 00:52:31,560
Got it.
700
00:52:33,520 --> 00:52:35,080
[Waleed] Thank you. Okay, thanks.
701
00:52:36,360 --> 00:52:38,360
Master key, room 249.
702
00:52:40,760 --> 00:52:43,760
[tense music]
703
00:52:55,720 --> 00:52:58,720
[tense music]
704
00:52:59,520 --> 00:53:00,920
[door unlocking]
705
00:53:11,880 --> 00:53:14,320
[car arriving]
706
00:53:15,120 --> 00:53:17,440
[Teddy, in Spanish] Thank you.
A pleasure meeting you again.
707
00:53:24,120 --> 00:53:25,880
-[woman] Mr Valarón.
-[Teddy] Beatriz.
708
00:53:26,000 --> 00:53:27,640
-Glad to see you.
-Likewise.
709
00:53:28,360 --> 00:53:29,760
-All good?
-Everything's in order.
710
00:53:29,840 --> 00:53:30,920
-All good?
-All good.
711
00:53:31,040 --> 00:53:33,960
We have your usual room
ready for you on the 4th floor.
712
00:53:37,560 --> 00:53:38,840
-Jaco.
-Teddy.
713
00:53:39,440 --> 00:53:42,760
[Teddy, in English] Dear friend.
Come here. It's so nice to see you.
714
00:53:43,960 --> 00:53:45,960
Tell me everything. How was London?
715
00:53:46,400 --> 00:53:47,400
Good.
716
00:53:49,280 --> 00:53:50,480
You look tired.
717
00:53:52,800 --> 00:53:54,320
Did you stay out of trouble?
718
00:53:54,920 --> 00:53:55,920
[Jaco] I did my best.
719
00:53:56,400 --> 00:53:58,640
[Teddy] I know
you always do the right thing.
720
00:54:00,720 --> 00:54:02,680
So you have something for me?
721
00:54:03,040 --> 00:54:06,720
Yes. Shipment list
with a government stamp, as requested.
722
00:54:07,040 --> 00:54:10,360
But they're insisting on no more contact
until the Anniversary.
723
00:54:11,960 --> 00:54:14,720
The British. Always at arm's length.
724
00:54:15,400 --> 00:54:18,760
Let's go check the document in the room,
then get some rest.
725
00:54:19,480 --> 00:54:21,720
It's a long flight
back to Colombia tomorrow.
726
00:54:23,520 --> 00:54:26,520
[tense music]
727
00:54:32,200 --> 00:54:34,720
Teddy Dos Santos is here
and they're on their way up.
728
00:54:34,840 --> 00:54:35,920
We got him.
729
00:54:36,080 --> 00:54:37,440
Keep them in the room.
730
00:54:37,800 --> 00:54:39,160
I want to talk to him.
731
00:54:45,520 --> 00:54:47,920
[Teddy] You are in room 249, correct?
732
00:54:48,480 --> 00:54:50,480
[Jaco] Yeah. Second floor.
733
00:55:02,840 --> 00:55:04,320
You are a good man, Jaco.
734
00:55:05,560 --> 00:55:07,680
Roper knew a soldier when he saw one.
735
00:55:11,760 --> 00:55:13,040
[door beeping]
736
00:55:15,600 --> 00:55:16,600
Shh!
737
00:55:20,120 --> 00:55:21,120
Show me.
738
00:55:29,080 --> 00:55:30,080
Really?
739
00:55:39,800 --> 00:55:41,880
Teddy. I had no idea.
740
00:55:42,160 --> 00:55:43,160
I swear.
741
00:55:44,320 --> 00:55:45,320
Let's go.
742
00:55:46,360 --> 00:55:47,560
[beeping]
743
00:55:48,200 --> 00:55:50,200
[phone buzzing]
744
00:55:53,840 --> 00:55:56,760
-I'm almost there. You still got him?
-[Sally] No, listen. We've lost him.
745
00:55:56,840 --> 00:55:59,080
We've lost the signal.They must be onto us.
746
00:55:59,760 --> 00:56:01,560
Clear the system and move Roxana.
747
00:56:02,240 --> 00:56:03,880
Mike, delete everything off the system.
748
00:56:03,960 --> 00:56:06,040
-What?
-Delete everything off the system.
749
00:56:06,120 --> 00:56:07,120
Do it now.
750
00:56:07,360 --> 00:56:08,880
[phone ringing]
751
00:56:09,160 --> 00:56:10,360
They're still not here.
752
00:56:10,440 --> 00:56:12,360
Waleed, get out of there now!
753
00:56:18,480 --> 00:56:19,680
[knocking on door]
754
00:56:19,800 --> 00:56:20,840
[man] Concierge.
755
00:56:24,640 --> 00:56:25,920
Answer your phone, Tony.
756
00:56:26,880 --> 00:56:27,880
Who is it?
757
00:56:29,760 --> 00:56:31,360
[gunshots]
758
00:56:33,800 --> 00:56:35,040
[gunshots]
759
00:56:41,480 --> 00:56:43,480
[dramatic music]
760
00:56:47,960 --> 00:56:48,960
No!
761
00:56:49,400 --> 00:56:51,160
Graham, Graham!
762
00:56:51,240 --> 00:56:52,240
No!
763
00:56:53,760 --> 00:56:54,760
Waleed!
764
00:57:01,480 --> 00:57:04,240
No, no, no!
765
00:57:04,320 --> 00:57:05,640
Hey, Waleed! Waleed!
766
00:57:11,200 --> 00:57:14,200
[dramatic music]
767
00:57:33,000 --> 00:57:34,280
-[in Spanish] Hi.
-[woman] Hi.
768
00:57:34,680 --> 00:57:37,040
I'm an old friend of Mr Valarón.
769
00:57:37,240 --> 00:57:41,480
He has a room on the 4th floor.
I'm meeting him there.
770
00:57:41,840 --> 00:57:44,480
Could you please remind me of the number?
771
00:57:45,360 --> 00:57:48,360
[tense music]
772
00:58:00,280 --> 00:58:01,960
[Rex's phone ringing]
773
00:58:12,720 --> 00:58:14,240
[Teddy, in English] Who are you?
774
00:58:22,400 --> 00:58:23,880
[tense music]
775
00:58:24,480 --> 00:58:26,480
[fast beeping]
776
00:58:31,880 --> 00:58:33,880
[alarms, screaming]
777
00:58:56,640 --> 00:58:59,400
Hi, this is Alex Goodwin.Please leave a message.
778
00:59:04,440 --> 00:59:06,440
[dramatic music]
779
00:59:21,800 --> 00:59:25,440
[Basil] The service believes you diedin that hotel room explosion.
780
00:59:25,560 --> 00:59:27,960
Whatever you've got in mind,you can't do this alone.
781
00:59:28,040 --> 00:59:30,960
[Jonathan] I think Teddy
is smuggling arms into Colombia.
782
00:59:31,040 --> 00:59:33,640
[Jaco] Calls himselfRichard Roper's true disciple.
783
00:59:33,720 --> 00:59:36,000
And I think British
intelligence is helping him.
784
00:59:38,160 --> 00:59:39,640
[Basil] Teddy will need cash flow.
785
00:59:39,720 --> 00:59:42,440
That's your chance to be
a snake in their garden.
786
00:59:42,720 --> 00:59:43,960
[Jonathan] So, who am I?
787
00:59:44,520 --> 00:59:47,400
[Sally] You're a very wealthy man,and you've money to burn.
788
00:59:48,200 --> 00:59:49,320
Matthew Ellis.
789
00:59:52,200 --> 00:59:53,840
-You are new, right?
-I just flew in.
790
00:59:53,920 --> 00:59:56,680
-You are a risk taker.
-In life as on the court.
791
01:00:01,080 --> 01:00:02,440
Welcome to Colombia.
792
01:00:03,680 --> 01:00:06,680
Roxy tells me that you are
looking for investment opportunities.
793
01:00:06,760 --> 01:00:08,120
There is only one condition.
794
01:00:08,200 --> 01:00:11,040
You ask no questions of me
and I ask no questions of you.
795
01:00:13,080 --> 01:00:14,200
Everything is trust.
796
01:00:19,000 --> 01:00:21,200
-What if you're playing me?
-What if you're playing me?
797
01:00:24,200 --> 01:00:26,440
[Jonathan] You know the real problemwith human beings?
798
01:00:26,520 --> 01:00:28,400
Deception is in our DNA.
799
01:00:30,040 --> 01:00:32,360
I have a bad record
with people I get close to.
800
01:00:36,320 --> 01:00:37,680
This is about civil war.
801
01:00:38,720 --> 01:00:42,160
The British government is funding
regime change, and we have to stop it.
802
01:00:44,160 --> 01:00:45,600
Where's Jonathan Pine?
803
01:00:49,360 --> 01:00:50,520
Someone's watching us.
804
01:00:50,800 --> 01:00:52,840
You are not the one in control here.
805
01:00:53,640 --> 01:00:55,640
-You lied to me.
-I had no choice.
806
01:00:57,160 --> 01:00:58,160
No!
807
01:01:01,520 --> 01:01:03,160
[Teddy] You have no idea who I really am.
808
01:01:06,560 --> 01:01:08,080
[Jonathan] Something's not right.
809
01:01:14,080 --> 01:01:17,040
[intriguing music]
56433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.