All language subtitles for The.Jamie.Foxx.Show.s01e01.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:07,360
Here I come, here I come, here I go.
2
00:00:08,060 --> 00:00:11,500
Tonight's the night you can check on my
blood.
3
00:00:12,040 --> 00:00:13,840
Time to get it started.
4
00:00:14,060 --> 00:00:15,960
You know what to do.
5
00:00:16,580 --> 00:00:20,460
I can make you love me if you only
dream.
6
00:00:21,140 --> 00:00:24,240
Don't you ever come with me.
7
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
Hey,
8
00:00:48,720 --> 00:00:49,720
hey now.
9
00:00:55,790 --> 00:00:57,130
having some sugar. Come on.
10
00:00:58,790 --> 00:01:00,090
Uh -uh. Uh -uh.
11
00:01:00,430 --> 00:01:02,650
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
12
00:01:02,650 --> 00:01:03,629
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
13
00:01:03,630 --> 00:01:05,890
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
14
00:01:05,890 --> 00:01:06,309
Uh -uh.
15
00:01:06,310 --> 00:01:09,770
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
16
00:01:09,770 --> 00:01:11,170
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
17
00:01:11,170 --> 00:01:13,690
Uh -uh. Uh -uh.
18
00:01:14,590 --> 00:01:18,630
Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh.
19
00:01:18,950 --> 00:01:22,230
Uh -uh. Uh
20
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
What Hollywood connection?
21
00:01:31,810 --> 00:01:34,970
Helen, I'm about to go pay the lotto.
Have you seen my lucky monkey foot?
22
00:01:36,110 --> 00:01:38,790
Shut up, fool, and say hello to your
nephew.
23
00:01:39,250 --> 00:01:40,250
Jamie, Jamie.
24
00:01:40,810 --> 00:01:42,710
Oh, boy, look at you, boy.
25
00:01:43,010 --> 00:01:45,270
Your body finally caught up to your
head.
26
00:01:46,630 --> 00:01:49,430
Yeah, because, Jamie, you had one of
them big old cantaloupe heads.
27
00:01:50,230 --> 00:01:53,410
Yeah, yeah, yeah, so, uh, you steal
gambling.
28
00:01:53,950 --> 00:01:55,830
No, Jamie, I gave that...
29
00:01:56,600 --> 00:01:57,660
What's your favorite number?
30
00:01:58,600 --> 00:02:01,160
Uh, my birthday, uh, 12 -13 -67.
31
00:02:01,960 --> 00:02:05,080
Yeah, uh, I must have left my wallet
upstairs.
32
00:02:05,920 --> 00:02:10,180
Uh, Helen, could you let me hold $5 till
the first? I am not contributing to
33
00:02:10,180 --> 00:02:11,200
your bad habit, no.
34
00:02:11,620 --> 00:02:14,800
Hey, uh, uh, uh, don't sweat that. Uh,
take this $5, man.
35
00:02:15,160 --> 00:02:17,720
You know, since you're gonna be letting
me stay here, you know, free room and
36
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
board and everything.
37
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
Free?
38
00:02:21,520 --> 00:02:22,920
Room and board's not free.
39
00:02:23,180 --> 00:02:25,060
You will be working here.
40
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
Oh, well, yeah.
41
00:02:26,700 --> 00:02:29,940
I'm going to be working and everything,
but I'm going to be pursuing my acting
42
00:02:29,940 --> 00:02:31,440
career, you know, because I got skills.
43
00:02:33,940 --> 00:02:38,020
Yeah, well, until your acting career
takes off, act like you work here.
44
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
See you all later.
45
00:02:43,420 --> 00:02:47,320
Who is that?
46
00:02:48,480 --> 00:02:52,740
Oh, that's Fancy. She runs the front
desk. She'll be showing you the ropes.
47
00:02:53,260 --> 00:02:54,960
I hope they're connected to her bedpost.
48
00:03:12,760 --> 00:03:17,780
I'm a Sagittarius. My name is Jamie, and
you are Don't Even Tell Me.
49
00:03:18,730 --> 00:03:21,970
Your name must be Angel because you look
so heavenly.
50
00:03:24,290 --> 00:03:29,250
No, it's Francesca. And your name must
be Devil because that shirt, it looks
51
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
like hell.
52
00:03:33,690 --> 00:03:36,350
Dennis, come here. I want you to meet
somebody.
53
00:03:36,730 --> 00:03:37,990
This is Jamie.
54
00:03:38,690 --> 00:03:39,870
Wait a minute.
55
00:03:41,050 --> 00:03:42,050
You're Jamie?
56
00:03:42,210 --> 00:03:44,110
I have heard a lot about you.
57
00:03:44,600 --> 00:03:49,200
Brother, you even have great suitcases.
Look at these. Yeah, those are sharp,
58
00:03:49,200 --> 00:03:50,740
man, but those aren't mine.
59
00:03:51,920 --> 00:03:52,859
Are you sure?
60
00:03:52,860 --> 00:03:54,900
Yeah, positive. I left mine out on the
luggage cart.
61
00:03:55,460 --> 00:03:59,520
Okay, all right. It's an honest mistake.
You know, it's not a big... It happens
62
00:03:59,520 --> 00:04:02,940
to anybody. It's a hazard of the job.
I'll just... I'll be right back.
63
00:04:05,080 --> 00:04:09,720
Then it just started yesterday.
64
00:04:09,940 --> 00:04:12,400
Nice kid, but bright is not his favorite
color.
65
00:04:13,870 --> 00:04:18,930
I see, but anyway, Mitch, fancy pants
back to you. Now, check this out. I
66
00:04:18,930 --> 00:04:20,410
Ah, Francesca.
67
00:04:20,790 --> 00:04:23,310
Can I see you for a moment? Oh, wait a
minute, Chico the Barge.
68
00:04:28,610 --> 00:04:31,650
Now, the lady was talking to me.
69
00:04:32,970 --> 00:04:33,970
Why?
70
00:04:34,930 --> 00:04:36,930
Ah, ah, listen, Broham.
71
00:04:40,240 --> 00:04:44,100
If you're looking for spare change, try
the gas station that way.
72
00:04:44,420 --> 00:04:47,580
Well, if you wasn't looking for a tic
-tac, you need to.
73
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Braxton?
74
00:04:52,000 --> 00:04:56,380
Braxton, this is my nephew, Jamie.
Jamie, meet Braxton, our accountant. He
75
00:04:56,380 --> 00:05:00,220
sent here by his graduate school. Now,
hopefully, you two can help us take this
76
00:05:00,220 --> 00:05:04,280
hotel to a whole nother level. Who, me
and Braxton? The name is Braxton.
77
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
Braxton P.
78
00:05:06,440 --> 00:05:07,440
Hartnabrig.
79
00:05:08,740 --> 00:05:09,740
Can you say that?
80
00:05:11,160 --> 00:05:14,460
I'll have you know that I have a degree
from the Cornell School of Hotel
81
00:05:14,460 --> 00:05:17,880
Management. I also graduated cum laude
from USC.
82
00:05:18,420 --> 00:05:21,380
Yeah, well, I sung Kumbaya Loud when I
graduated, too.
83
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Oh, God.
84
00:05:27,660 --> 00:05:28,660
Nerve.
85
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
Rapscallion. Square.
86
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
Street Urchin.
87
00:05:31,560 --> 00:05:32,560
Johnny Mantis.
88
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
Still got that piano?
89
00:05:42,640 --> 00:05:45,120
Mm -hmm. Man, this place hasn't changed
since I was a kid.
90
00:05:45,340 --> 00:05:47,440
Well, now, I know it's a little
outdated.
91
00:05:47,880 --> 00:05:50,420
A little outdated? It look like y 'all
had to last up up in here. Matthew.
92
00:05:51,920 --> 00:05:54,300
Matthew, Mark, Luke, John. Where we all
at?
93
00:05:54,780 --> 00:05:57,280
This room has a lot of history.
94
00:05:57,480 --> 00:06:02,640
Duke Ellington, Ella Fitzgerald, Nat
King Cole, all of them performed right
95
00:06:02,640 --> 00:06:03,379
in this room.
96
00:06:03,380 --> 00:06:05,960
Ah, but see, you wouldn't know nothing
about them, young buck.
97
00:06:06,300 --> 00:06:07,700
I don't know nothing about them. Oh, no.
98
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Unforgettable.
99
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
Thank you.
100
00:06:59,440 --> 00:07:02,840
I'm here, see, I can hip you to the new
school, like Mary J. Blige, you know,
101
00:07:02,900 --> 00:07:04,460
Biggie Smalls. Hip me?
102
00:07:05,020 --> 00:07:08,400
Please. Me and Biggie are like this,
baby, baby.
103
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
Auntie, I didn't know you was down with
the new school. You better ask.
104
00:07:31,530 --> 00:07:34,170
Basically, how you check in a guest. Do
you have any questions?
105
00:07:34,510 --> 00:07:37,710
Yeah, I was wondering if I could take
you out to the flyest restaurant in town
106
00:07:37,710 --> 00:07:41,350
and put this big knot in my pocket. You
know, you can even supersize your order.
107
00:07:43,150 --> 00:07:48,130
Look, you seem like a nice guy, but
workplace romances aren't my thing.
108
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
Yep.
109
00:07:50,870 --> 00:07:54,410
Oh, look at my nephew all dressed up.
110
00:07:54,710 --> 00:07:58,070
Yeah, but, Auntie, we got to talk about
the outfit a little bit.
111
00:07:58,680 --> 00:08:01,620
No, it's not what you young folks are
wearing, but everybody here has to wear
112
00:08:01,620 --> 00:08:03,460
uniform. No, that ain't what I'm talking
about. I mean, you know.
113
00:08:05,640 --> 00:08:05,960
All
114
00:08:05,960 --> 00:08:12,920
right,
115
00:08:12,920 --> 00:08:17,040
dear. Well, now, don't you worry about a
thing, baby. Don't worry. Cut that out.
116
00:08:18,040 --> 00:08:19,240
Who do you think that is?
117
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
Uh, Mrs. King.
118
00:08:20,660 --> 00:08:21,820
Man. Mrs. King.
119
00:08:22,600 --> 00:08:24,680
I think we have a bit of a problem.
120
00:08:25,240 --> 00:08:28,800
I found this behind the filing cabinet.
I want you to know I am not responsible.
121
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
What's up, Auntie?
122
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
My temper?
123
00:08:32,280 --> 00:08:35,840
That junior has the worst gambling
problem I've ever seen.
124
00:08:36,080 --> 00:08:40,860
There's a $10 ,000 loan against the
hotel, and it's overdue. Wait a minute,
125
00:08:40,860 --> 00:08:44,540
if it's not paid back in the next 48
hours, we're going to lose the hotel.
126
00:08:45,440 --> 00:08:50,940
Your love gives me such a thrill But I
don't fucking love Don't pay my bills I
127
00:08:50,940 --> 00:08:53,240
need money That's...
128
00:08:54,380 --> 00:08:57,260
standing around here looking outside far
like a bunch of pallbearers? Because
129
00:08:57,260 --> 00:09:00,720
we're about to go to your funeral. Fancy
handing me my knife out the drawer.
130
00:09:01,920 --> 00:09:04,220
Yo, Uncle, if I was you, I'd get up out
of here and she's about to go Lorraine
131
00:09:04,220 --> 00:09:05,400
and Bobby. Say no more.
132
00:09:05,800 --> 00:09:07,380
Junior, get back here.
133
00:09:07,900 --> 00:09:12,520
What is this $10 ,000 you borrowed from
a show -enough savings and loan?
134
00:09:13,380 --> 00:09:14,380
Oh, Dad.
135
00:09:14,740 --> 00:09:17,580
Look, I've been meaning to talk to you
about that. You see, I took out a little
136
00:09:17,580 --> 00:09:19,620
loan against a hotel to redecorate.
137
00:09:19,840 --> 00:09:22,380
Well, I don't see any decoration. So
what'd you do with the money?
138
00:09:22,810 --> 00:09:26,630
I gave it to Nappy Red, the bookie, so
he wouldn't redecorate my face.
139
00:09:28,050 --> 00:09:29,270
Well, I hope you're happy.
140
00:09:29,470 --> 00:09:33,490
All the blood, sweat, and tears we put
into this place, and we're about to lose
141
00:09:33,490 --> 00:09:34,770
it because of your foolishness.
142
00:09:34,970 --> 00:09:36,990
What do you have to say for yourself,
Junior, huh?
143
00:09:37,650 --> 00:09:40,450
Damn that Dion and a fake psychic
prince.
144
00:09:41,590 --> 00:09:43,270
You know I'm about to say...
145
00:09:53,599 --> 00:09:56,800
Well, looks like this is going to be our
last evening working together,
146
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Francesca.
147
00:09:58,240 --> 00:10:04,000
Maybe we can get together sometime so
you can see the wild side of me.
148
00:10:10,260 --> 00:10:14,120
Yeah. Why don't you call me sometime?
Call me.
149
00:10:14,360 --> 00:10:16,320
Okay. You bet.
150
00:10:21,870 --> 00:10:23,250
I don't think we should give up just
yet.
151
00:10:23,490 --> 00:10:24,490
Now, check this out.
152
00:10:24,670 --> 00:10:27,890
I got $1 ,000 in my savings account,
right? If I could just go out into the
153
00:10:27,890 --> 00:10:33,170
community, make a small investment, flip
it, make a profit... I refuse to be
154
00:10:33,170 --> 00:10:34,790
involved with street pharmaceuticals.
155
00:10:35,790 --> 00:10:37,610
That's not even what I'm talking about,
me so corny.
156
00:10:40,390 --> 00:10:42,070
You don't even know the words to the
song.
157
00:10:42,570 --> 00:10:43,810
It's me so horny.
158
00:10:44,370 --> 00:10:45,810
All right, you got one in, baby.
159
00:11:03,310 --> 00:11:06,670
No, she's not. She's upstairs crying,
talking about this place is her whole
160
00:11:06,670 --> 00:11:09,830
life. Man, I feel terrible about losing
that money, Jamie.
161
00:11:10,110 --> 00:11:12,390
Well, Jamie has $1 ,000.
162
00:11:12,810 --> 00:11:14,250
Yeah, but that's not going to do us any
good.
163
00:11:19,970 --> 00:11:21,590
Pick up the dice, boy. That's you.
164
00:11:22,290 --> 00:11:23,630
Yeah, but I ain't betting all of it.
165
00:11:23,890 --> 00:11:28,550
Just try 100, Jamie. It don't work.
That's why we brought Lady Knuckles with
166
00:11:28,990 --> 00:11:30,750
All right, well, fancy blow on these.
167
00:11:34,580 --> 00:11:38,680
No, I mean blowing the dice. Uh -uh. I'm
not blowing on nothing. I just came
168
00:11:38,680 --> 00:11:40,260
because your uncle's car had a boot on
it.
169
00:11:43,020 --> 00:11:44,880
Seven. Winner. You won.
170
00:11:45,320 --> 00:11:48,620
Just like that, huh? Yeah. Now, let's go
before you lose your mind.
171
00:11:48,860 --> 00:11:51,080
Hey, hey, hey. Don't worry about it. I'm
not going to get caught up in this
172
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
gambling stuff.
173
00:11:52,960 --> 00:11:55,040
I got you all in check.
174
00:11:56,180 --> 00:11:57,580
Winner. Oh,
175
00:11:59,060 --> 00:12:00,580
yeah.
176
00:12:01,400 --> 00:12:04,140
Boy, you are on fire. How much do you
want?
177
00:12:04,699 --> 00:12:05,699
Let me see.
178
00:12:07,440 --> 00:12:09,660
Damn, I done won $5 ,000.
179
00:12:10,000 --> 00:12:13,240
Oh, now let me get out of here. Baby,
are you crazy? Call me Butter, baby,
180
00:12:13,260 --> 00:12:14,260
because I'm on a roll.
181
00:12:16,100 --> 00:12:17,880
No, I'm about to get crazy paid.
182
00:12:18,500 --> 00:12:19,500
What you think?
183
00:12:19,740 --> 00:12:22,660
Jamie, I know you're on a winning
streak, but you just might want to take
184
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
break.
185
00:12:26,600 --> 00:12:29,340
All right, I'll take a break, man, but
I'm coming back, baby, you know, because
186
00:12:29,340 --> 00:12:30,380
I can't lose, all right?
187
00:12:31,240 --> 00:12:32,300
Snake eyes loser.
188
00:12:34,480 --> 00:12:37,220
Brother, I was just giving you a dice
back. Yeah, that's the truth. He wasn't
189
00:12:37,220 --> 00:12:40,300
rolling. No, no, that's what they all
say. No, brother, no. Look here, I'm not
190
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
going out like that.
191
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
Mrs.
192
00:12:51,880 --> 00:12:55,500
King, Jamie and I were talking in the
car, and I think we have some great
193
00:12:56,000 --> 00:12:59,280
What, y 'all hired somebody to off
Junior so I can collect the insurance
194
00:13:01,120 --> 00:13:03,240
No, but I know how we can get the money
back, right?
195
00:13:03,660 --> 00:13:07,580
Now, listen, you remember earlier you
told me that a lot of big stars
196
00:13:07,580 --> 00:13:10,060
here back in the day. Yeah, but they're
all dead.
197
00:13:11,540 --> 00:13:16,960
True that, true that. But listen, why
don't we find some live ones to put on a
198
00:13:16,960 --> 00:13:17,960
benefit?
199
00:13:18,240 --> 00:13:19,640
Oh, yeah.
200
00:13:19,880 --> 00:13:22,800
You mean like those big celebrity
friends of yours?
201
00:13:23,400 --> 00:13:24,640
Yeah, yeah, yeah.
202
00:13:25,020 --> 00:13:26,360
What celebrity friends?
203
00:13:27,260 --> 00:13:28,480
Girl, you better recognize.
204
00:13:30,220 --> 00:13:31,740
I mean, you know, I'm down with a...
205
00:13:32,200 --> 00:13:37,840
I mean, I'm down with, you know, like,
Babyface and, uh, D 'Angelo and, uh,
206
00:13:37,840 --> 00:13:39,280
Janet Jackson.
207
00:13:39,520 --> 00:13:42,880
Ah, don't forget about Annie and
Arsenio. Girl, my baby knows everybody.
208
00:13:44,040 --> 00:13:45,560
Yeah, we all in the same gang.
209
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
Wait, wait, wait.
210
00:13:47,460 --> 00:13:48,780
Do you know R. Kelly?
211
00:13:48,980 --> 00:13:50,160
I love him.
212
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Me and R?
213
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
Man.
214
00:13:53,660 --> 00:13:55,660
Hey, you know what? What?
215
00:13:56,240 --> 00:14:00,740
I know I could get R. Kelly to get down.
Hey, hey, but you got to keep it on the
216
00:14:00,740 --> 00:14:01,740
down low.
217
00:14:08,330 --> 00:14:09,330
You better hope this works.
218
00:14:09,530 --> 00:14:13,150
Well, I sure hope it works fast, because
somebody in here smells like feet.
219
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
Okay, listen, guys.
220
00:14:15,850 --> 00:14:18,650
Jamie just got here, and Fancy, he wants
you to bring on the first guest.
221
00:14:19,630 --> 00:14:20,509
That's R.
222
00:14:20,510 --> 00:14:22,150
Kelly. R. Kelly?
223
00:14:22,350 --> 00:14:26,570
He really got R. Kelly? Oh, please,
Francesca. I know you would not allow
224
00:14:26,570 --> 00:14:29,850
yourself to be taken in by his childish
shenanigans.
225
00:14:30,350 --> 00:14:34,550
Hey, listen, pal. Don't kill the
messenger, okay? He says he has R.
226
00:14:49,070 --> 00:14:53,390
introduction here performing his latest
hit big toe
227
00:15:57,390 --> 00:15:58,229
Listen, listen, listen.
228
00:15:58,230 --> 00:16:01,450
Now, I know you're upset and you're mad
because you've been deceived, and you
229
00:16:01,450 --> 00:16:02,450
should be.
230
00:16:03,150 --> 00:16:05,910
But I was only doing this for my aunt
and my uncle, man, because they put
231
00:16:05,910 --> 00:16:10,250
blood, their sweat, and their tears.
Hey, man, see the drama for your mama. I
232
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
want my money back.
233
00:16:13,210 --> 00:16:17,250
All right, wait a minute.
234
00:16:18,190 --> 00:16:20,930
What if I gave you some real talent up
here, huh?
235
00:16:21,390 --> 00:16:25,510
And if you didn't like what you heard, I
will give everybody in this room their
236
00:16:25,510 --> 00:16:26,510
money back.
237
00:16:29,780 --> 00:16:30,920
This is going to be good.
238
00:16:32,640 --> 00:16:38,260
Because, you know, this hotel represents
everything that was back in the day.
239
00:16:38,340 --> 00:16:39,340
You know what I'm saying?
240
00:16:39,860 --> 00:16:42,320
Back when even dating was easy.
241
00:16:42,700 --> 00:16:46,620
You know, back when order to date, all
you had to do was write on a letter. Do
242
00:16:46,620 --> 00:16:47,660
you like me?
243
00:16:48,300 --> 00:16:50,420
Yes or no. Do what?
244
00:16:51,060 --> 00:16:56,640
Circle one. Back in the day when you had
your diamond in the back.
245
00:16:57,320 --> 00:17:02,080
Sun rooftop, digging in the scene with
the gangsta me.
246
00:17:07,000 --> 00:17:10,859
I'm back in the day when they used to
slow the music down and your favorite
247
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
was something like this.
248
00:17:12,099 --> 00:17:14,800
I was all alone.
249
00:17:15,780 --> 00:17:19,200
I was feeling very low.
250
00:17:20,400 --> 00:17:25,319
I needed someone to let my spirit.
251
00:18:23,210 --> 00:18:25,970
It's $4 ,000. Yeah, but we're still $6
,000 short.
252
00:18:26,650 --> 00:18:29,110
Well, at least you tried, Jamie.
253
00:18:29,310 --> 00:18:32,330
I don't see how we can come up with that
kind of money by tomorrow morning.
254
00:18:33,670 --> 00:18:37,690
Well, let's give ourselves an A for
effort, shall we?
255
00:18:39,150 --> 00:18:40,150
Absolutely.
256
00:18:41,770 --> 00:18:42,770
Well,
257
00:18:47,230 --> 00:18:50,550
Jamie, baby, I appreciate what you tried
to do. I mean, bless your heart.
258
00:18:50,910 --> 00:18:52,410
I guess it just wasn't meant to be.
259
00:18:55,719 --> 00:18:57,560
Yeah, I'm looking for a Junior King.
260
00:18:57,860 --> 00:18:58,860
I'm Junior King.
261
00:19:00,600 --> 00:19:02,720
Nappy Red over at the boogie joint said
to give you this.
262
00:19:03,400 --> 00:19:04,860
Everybody get out, he's got a gun.
263
00:19:05,640 --> 00:19:06,640
Or a sandwich.
264
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
Just came by to tell you that your
number's here.
265
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
Congrats.
266
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
Ow!
267
00:19:16,120 --> 00:19:19,420
Looks like I just won $8 ,000.
268
00:19:38,670 --> 00:19:40,110
and I can go buy some pants that fit.
269
00:19:42,870 --> 00:19:48,310
Well, if it weren't for your good luck
and that show you put on, baby, we'd all
270
00:19:48,310 --> 00:19:52,270
be selling oranges by the freeway. Yeah,
now you can tell everyone that you made
271
00:19:52,270 --> 00:19:54,650
your Hollywood debut at the King Tower.
272
00:19:55,130 --> 00:19:58,650
Yeah, well, now you can put my picture
right next to Nat King Cole.
273
00:19:59,630 --> 00:20:00,930
You weren't that good.
274
00:20:43,470 --> 00:20:46,510
Quit playing the games. You know, I know
you want me. I can tell by the way you
275
00:20:46,510 --> 00:20:49,630
look at me. And it's this little thing
you do with your eyes.
276
00:20:50,550 --> 00:20:52,450
It's called rolling them.
277
00:20:56,110 --> 00:21:00,490
Hey, look, now I know you think I'm some
kind of country bama from Texas, and a
278
00:21:00,490 --> 00:21:02,030
little bama I might be.
279
00:21:03,930 --> 00:21:09,090
But when my career starts rolling and I
start to blow up, she wait, you're going
280
00:21:09,090 --> 00:21:10,090
to want to be on her brother's team.
281
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
I got you.
282
00:21:30,060 --> 00:21:34,040
Uh -huh. You sure do. Especially when
you started singing and playing that
283
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
piano.
284
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
Oh.
285
00:21:36,800 --> 00:21:39,540
Now, how would you like it if I hopped
right in that bed with you?
286
00:21:40,220 --> 00:21:41,680
I wouldn't be mad at you.
287
00:21:43,700 --> 00:21:44,700
Get on now.
288
00:22:01,740 --> 00:22:04,700
Remember earlier when I said workplace
romances weren't for me?
289
00:22:04,940 --> 00:22:05,940
Yeah.
290
00:22:06,560 --> 00:22:07,780
I meant it.
291
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
What?
292
00:22:38,780 --> 00:22:40,880
break into this little show business
thing, you know?
293
00:22:41,820 --> 00:22:42,900
I'm going to be the next Denzel.
294
00:22:43,840 --> 00:22:46,540
Maybe we can, you know, hook up.
22506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.