All language subtitles for The.Jamie.Foxx.Show.s01e01.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:07,360 Here I come, here I come, here I go. 2 00:00:08,060 --> 00:00:11,500 Tonight's the night you can check on my blood. 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,840 Time to get it started. 4 00:00:14,060 --> 00:00:15,960 You know what to do. 5 00:00:16,580 --> 00:00:20,460 I can make you love me if you only dream. 6 00:00:21,140 --> 00:00:24,240 Don't you ever come with me. 7 00:00:46,160 --> 00:00:47,160 Hey, 8 00:00:48,720 --> 00:00:49,720 hey now. 9 00:00:55,790 --> 00:00:57,130 having some sugar. Come on. 10 00:00:58,790 --> 00:01:00,090 Uh -uh. Uh -uh. 11 00:01:00,430 --> 00:01:02,650 Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. 12 00:01:02,650 --> 00:01:03,629 Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. 13 00:01:03,630 --> 00:01:05,890 Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. 14 00:01:05,890 --> 00:01:06,309 Uh -uh. 15 00:01:06,310 --> 00:01:09,770 Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. 16 00:01:09,770 --> 00:01:11,170 Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. 17 00:01:11,170 --> 00:01:13,690 Uh -uh. Uh -uh. 18 00:01:14,590 --> 00:01:18,630 Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. Uh -uh. 19 00:01:18,950 --> 00:01:22,230 Uh -uh. Uh 20 00:01:27,850 --> 00:01:28,850 What Hollywood connection? 21 00:01:31,810 --> 00:01:34,970 Helen, I'm about to go pay the lotto. Have you seen my lucky monkey foot? 22 00:01:36,110 --> 00:01:38,790 Shut up, fool, and say hello to your nephew. 23 00:01:39,250 --> 00:01:40,250 Jamie, Jamie. 24 00:01:40,810 --> 00:01:42,710 Oh, boy, look at you, boy. 25 00:01:43,010 --> 00:01:45,270 Your body finally caught up to your head. 26 00:01:46,630 --> 00:01:49,430 Yeah, because, Jamie, you had one of them big old cantaloupe heads. 27 00:01:50,230 --> 00:01:53,410 Yeah, yeah, yeah, so, uh, you steal gambling. 28 00:01:53,950 --> 00:01:55,830 No, Jamie, I gave that... 29 00:01:56,600 --> 00:01:57,660 What's your favorite number? 30 00:01:58,600 --> 00:02:01,160 Uh, my birthday, uh, 12 -13 -67. 31 00:02:01,960 --> 00:02:05,080 Yeah, uh, I must have left my wallet upstairs. 32 00:02:05,920 --> 00:02:10,180 Uh, Helen, could you let me hold $5 till the first? I am not contributing to 33 00:02:10,180 --> 00:02:11,200 your bad habit, no. 34 00:02:11,620 --> 00:02:14,800 Hey, uh, uh, uh, don't sweat that. Uh, take this $5, man. 35 00:02:15,160 --> 00:02:17,720 You know, since you're gonna be letting me stay here, you know, free room and 36 00:02:17,720 --> 00:02:18,720 board and everything. 37 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 Free? 38 00:02:21,520 --> 00:02:22,920 Room and board's not free. 39 00:02:23,180 --> 00:02:25,060 You will be working here. 40 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 Oh, well, yeah. 41 00:02:26,700 --> 00:02:29,940 I'm going to be working and everything, but I'm going to be pursuing my acting 42 00:02:29,940 --> 00:02:31,440 career, you know, because I got skills. 43 00:02:33,940 --> 00:02:38,020 Yeah, well, until your acting career takes off, act like you work here. 44 00:02:39,180 --> 00:02:40,180 See you all later. 45 00:02:43,420 --> 00:02:47,320 Who is that? 46 00:02:48,480 --> 00:02:52,740 Oh, that's Fancy. She runs the front desk. She'll be showing you the ropes. 47 00:02:53,260 --> 00:02:54,960 I hope they're connected to her bedpost. 48 00:03:12,760 --> 00:03:17,780 I'm a Sagittarius. My name is Jamie, and you are Don't Even Tell Me. 49 00:03:18,730 --> 00:03:21,970 Your name must be Angel because you look so heavenly. 50 00:03:24,290 --> 00:03:29,250 No, it's Francesca. And your name must be Devil because that shirt, it looks 51 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 like hell. 52 00:03:33,690 --> 00:03:36,350 Dennis, come here. I want you to meet somebody. 53 00:03:36,730 --> 00:03:37,990 This is Jamie. 54 00:03:38,690 --> 00:03:39,870 Wait a minute. 55 00:03:41,050 --> 00:03:42,050 You're Jamie? 56 00:03:42,210 --> 00:03:44,110 I have heard a lot about you. 57 00:03:44,600 --> 00:03:49,200 Brother, you even have great suitcases. Look at these. Yeah, those are sharp, 58 00:03:49,200 --> 00:03:50,740 man, but those aren't mine. 59 00:03:51,920 --> 00:03:52,859 Are you sure? 60 00:03:52,860 --> 00:03:54,900 Yeah, positive. I left mine out on the luggage cart. 61 00:03:55,460 --> 00:03:59,520 Okay, all right. It's an honest mistake. You know, it's not a big... It happens 62 00:03:59,520 --> 00:04:02,940 to anybody. It's a hazard of the job. I'll just... I'll be right back. 63 00:04:05,080 --> 00:04:09,720 Then it just started yesterday. 64 00:04:09,940 --> 00:04:12,400 Nice kid, but bright is not his favorite color. 65 00:04:13,870 --> 00:04:18,930 I see, but anyway, Mitch, fancy pants back to you. Now, check this out. I 66 00:04:18,930 --> 00:04:20,410 Ah, Francesca. 67 00:04:20,790 --> 00:04:23,310 Can I see you for a moment? Oh, wait a minute, Chico the Barge. 68 00:04:28,610 --> 00:04:31,650 Now, the lady was talking to me. 69 00:04:32,970 --> 00:04:33,970 Why? 70 00:04:34,930 --> 00:04:36,930 Ah, ah, listen, Broham. 71 00:04:40,240 --> 00:04:44,100 If you're looking for spare change, try the gas station that way. 72 00:04:44,420 --> 00:04:47,580 Well, if you wasn't looking for a tic -tac, you need to. 73 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Braxton? 74 00:04:52,000 --> 00:04:56,380 Braxton, this is my nephew, Jamie. Jamie, meet Braxton, our accountant. He 75 00:04:56,380 --> 00:05:00,220 sent here by his graduate school. Now, hopefully, you two can help us take this 76 00:05:00,220 --> 00:05:04,280 hotel to a whole nother level. Who, me and Braxton? The name is Braxton. 77 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 Braxton P. 78 00:05:06,440 --> 00:05:07,440 Hartnabrig. 79 00:05:08,740 --> 00:05:09,740 Can you say that? 80 00:05:11,160 --> 00:05:14,460 I'll have you know that I have a degree from the Cornell School of Hotel 81 00:05:14,460 --> 00:05:17,880 Management. I also graduated cum laude from USC. 82 00:05:18,420 --> 00:05:21,380 Yeah, well, I sung Kumbaya Loud when I graduated, too. 83 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Oh, God. 84 00:05:27,660 --> 00:05:28,660 Nerve. 85 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 Rapscallion. Square. 86 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 Street Urchin. 87 00:05:31,560 --> 00:05:32,560 Johnny Mantis. 88 00:05:41,580 --> 00:05:42,580 Still got that piano? 89 00:05:42,640 --> 00:05:45,120 Mm -hmm. Man, this place hasn't changed since I was a kid. 90 00:05:45,340 --> 00:05:47,440 Well, now, I know it's a little outdated. 91 00:05:47,880 --> 00:05:50,420 A little outdated? It look like y 'all had to last up up in here. Matthew. 92 00:05:51,920 --> 00:05:54,300 Matthew, Mark, Luke, John. Where we all at? 93 00:05:54,780 --> 00:05:57,280 This room has a lot of history. 94 00:05:57,480 --> 00:06:02,640 Duke Ellington, Ella Fitzgerald, Nat King Cole, all of them performed right 95 00:06:02,640 --> 00:06:03,379 in this room. 96 00:06:03,380 --> 00:06:05,960 Ah, but see, you wouldn't know nothing about them, young buck. 97 00:06:06,300 --> 00:06:07,700 I don't know nothing about them. Oh, no. 98 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 Unforgettable. 99 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 Thank you. 100 00:06:59,440 --> 00:07:02,840 I'm here, see, I can hip you to the new school, like Mary J. Blige, you know, 101 00:07:02,900 --> 00:07:04,460 Biggie Smalls. Hip me? 102 00:07:05,020 --> 00:07:08,400 Please. Me and Biggie are like this, baby, baby. 103 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 Auntie, I didn't know you was down with the new school. You better ask. 104 00:07:31,530 --> 00:07:34,170 Basically, how you check in a guest. Do you have any questions? 105 00:07:34,510 --> 00:07:37,710 Yeah, I was wondering if I could take you out to the flyest restaurant in town 106 00:07:37,710 --> 00:07:41,350 and put this big knot in my pocket. You know, you can even supersize your order. 107 00:07:43,150 --> 00:07:48,130 Look, you seem like a nice guy, but workplace romances aren't my thing. 108 00:07:48,530 --> 00:07:49,530 Yep. 109 00:07:50,870 --> 00:07:54,410 Oh, look at my nephew all dressed up. 110 00:07:54,710 --> 00:07:58,070 Yeah, but, Auntie, we got to talk about the outfit a little bit. 111 00:07:58,680 --> 00:08:01,620 No, it's not what you young folks are wearing, but everybody here has to wear 112 00:08:01,620 --> 00:08:03,460 uniform. No, that ain't what I'm talking about. I mean, you know. 113 00:08:05,640 --> 00:08:05,960 All 114 00:08:05,960 --> 00:08:12,920 right, 115 00:08:12,920 --> 00:08:17,040 dear. Well, now, don't you worry about a thing, baby. Don't worry. Cut that out. 116 00:08:18,040 --> 00:08:19,240 Who do you think that is? 117 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 Uh, Mrs. King. 118 00:08:20,660 --> 00:08:21,820 Man. Mrs. King. 119 00:08:22,600 --> 00:08:24,680 I think we have a bit of a problem. 120 00:08:25,240 --> 00:08:28,800 I found this behind the filing cabinet. I want you to know I am not responsible. 121 00:08:29,960 --> 00:08:30,960 What's up, Auntie? 122 00:08:31,140 --> 00:08:32,140 My temper? 123 00:08:32,280 --> 00:08:35,840 That junior has the worst gambling problem I've ever seen. 124 00:08:36,080 --> 00:08:40,860 There's a $10 ,000 loan against the hotel, and it's overdue. Wait a minute, 125 00:08:40,860 --> 00:08:44,540 if it's not paid back in the next 48 hours, we're going to lose the hotel. 126 00:08:45,440 --> 00:08:50,940 Your love gives me such a thrill But I don't fucking love Don't pay my bills I 127 00:08:50,940 --> 00:08:53,240 need money That's... 128 00:08:54,380 --> 00:08:57,260 standing around here looking outside far like a bunch of pallbearers? Because 129 00:08:57,260 --> 00:09:00,720 we're about to go to your funeral. Fancy handing me my knife out the drawer. 130 00:09:01,920 --> 00:09:04,220 Yo, Uncle, if I was you, I'd get up out of here and she's about to go Lorraine 131 00:09:04,220 --> 00:09:05,400 and Bobby. Say no more. 132 00:09:05,800 --> 00:09:07,380 Junior, get back here. 133 00:09:07,900 --> 00:09:12,520 What is this $10 ,000 you borrowed from a show -enough savings and loan? 134 00:09:13,380 --> 00:09:14,380 Oh, Dad. 135 00:09:14,740 --> 00:09:17,580 Look, I've been meaning to talk to you about that. You see, I took out a little 136 00:09:17,580 --> 00:09:19,620 loan against a hotel to redecorate. 137 00:09:19,840 --> 00:09:22,380 Well, I don't see any decoration. So what'd you do with the money? 138 00:09:22,810 --> 00:09:26,630 I gave it to Nappy Red, the bookie, so he wouldn't redecorate my face. 139 00:09:28,050 --> 00:09:29,270 Well, I hope you're happy. 140 00:09:29,470 --> 00:09:33,490 All the blood, sweat, and tears we put into this place, and we're about to lose 141 00:09:33,490 --> 00:09:34,770 it because of your foolishness. 142 00:09:34,970 --> 00:09:36,990 What do you have to say for yourself, Junior, huh? 143 00:09:37,650 --> 00:09:40,450 Damn that Dion and a fake psychic prince. 144 00:09:41,590 --> 00:09:43,270 You know I'm about to say... 145 00:09:53,599 --> 00:09:56,800 Well, looks like this is going to be our last evening working together, 146 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 Francesca. 147 00:09:58,240 --> 00:10:04,000 Maybe we can get together sometime so you can see the wild side of me. 148 00:10:10,260 --> 00:10:14,120 Yeah. Why don't you call me sometime? Call me. 149 00:10:14,360 --> 00:10:16,320 Okay. You bet. 150 00:10:21,870 --> 00:10:23,250 I don't think we should give up just yet. 151 00:10:23,490 --> 00:10:24,490 Now, check this out. 152 00:10:24,670 --> 00:10:27,890 I got $1 ,000 in my savings account, right? If I could just go out into the 153 00:10:27,890 --> 00:10:33,170 community, make a small investment, flip it, make a profit... I refuse to be 154 00:10:33,170 --> 00:10:34,790 involved with street pharmaceuticals. 155 00:10:35,790 --> 00:10:37,610 That's not even what I'm talking about, me so corny. 156 00:10:40,390 --> 00:10:42,070 You don't even know the words to the song. 157 00:10:42,570 --> 00:10:43,810 It's me so horny. 158 00:10:44,370 --> 00:10:45,810 All right, you got one in, baby. 159 00:11:03,310 --> 00:11:06,670 No, she's not. She's upstairs crying, talking about this place is her whole 160 00:11:06,670 --> 00:11:09,830 life. Man, I feel terrible about losing that money, Jamie. 161 00:11:10,110 --> 00:11:12,390 Well, Jamie has $1 ,000. 162 00:11:12,810 --> 00:11:14,250 Yeah, but that's not going to do us any good. 163 00:11:19,970 --> 00:11:21,590 Pick up the dice, boy. That's you. 164 00:11:22,290 --> 00:11:23,630 Yeah, but I ain't betting all of it. 165 00:11:23,890 --> 00:11:28,550 Just try 100, Jamie. It don't work. That's why we brought Lady Knuckles with 166 00:11:28,990 --> 00:11:30,750 All right, well, fancy blow on these. 167 00:11:34,580 --> 00:11:38,680 No, I mean blowing the dice. Uh -uh. I'm not blowing on nothing. I just came 168 00:11:38,680 --> 00:11:40,260 because your uncle's car had a boot on it. 169 00:11:43,020 --> 00:11:44,880 Seven. Winner. You won. 170 00:11:45,320 --> 00:11:48,620 Just like that, huh? Yeah. Now, let's go before you lose your mind. 171 00:11:48,860 --> 00:11:51,080 Hey, hey, hey. Don't worry about it. I'm not going to get caught up in this 172 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 gambling stuff. 173 00:11:52,960 --> 00:11:55,040 I got you all in check. 174 00:11:56,180 --> 00:11:57,580 Winner. Oh, 175 00:11:59,060 --> 00:12:00,580 yeah. 176 00:12:01,400 --> 00:12:04,140 Boy, you are on fire. How much do you want? 177 00:12:04,699 --> 00:12:05,699 Let me see. 178 00:12:07,440 --> 00:12:09,660 Damn, I done won $5 ,000. 179 00:12:10,000 --> 00:12:13,240 Oh, now let me get out of here. Baby, are you crazy? Call me Butter, baby, 180 00:12:13,260 --> 00:12:14,260 because I'm on a roll. 181 00:12:16,100 --> 00:12:17,880 No, I'm about to get crazy paid. 182 00:12:18,500 --> 00:12:19,500 What you think? 183 00:12:19,740 --> 00:12:22,660 Jamie, I know you're on a winning streak, but you just might want to take 184 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 break. 185 00:12:26,600 --> 00:12:29,340 All right, I'll take a break, man, but I'm coming back, baby, you know, because 186 00:12:29,340 --> 00:12:30,380 I can't lose, all right? 187 00:12:31,240 --> 00:12:32,300 Snake eyes loser. 188 00:12:34,480 --> 00:12:37,220 Brother, I was just giving you a dice back. Yeah, that's the truth. He wasn't 189 00:12:37,220 --> 00:12:40,300 rolling. No, no, that's what they all say. No, brother, no. Look here, I'm not 190 00:12:40,300 --> 00:12:41,300 going out like that. 191 00:12:41,960 --> 00:12:42,960 Mrs. 192 00:12:51,880 --> 00:12:55,500 King, Jamie and I were talking in the car, and I think we have some great 193 00:12:56,000 --> 00:12:59,280 What, y 'all hired somebody to off Junior so I can collect the insurance 194 00:13:01,120 --> 00:13:03,240 No, but I know how we can get the money back, right? 195 00:13:03,660 --> 00:13:07,580 Now, listen, you remember earlier you told me that a lot of big stars 196 00:13:07,580 --> 00:13:10,060 here back in the day. Yeah, but they're all dead. 197 00:13:11,540 --> 00:13:16,960 True that, true that. But listen, why don't we find some live ones to put on a 198 00:13:16,960 --> 00:13:17,960 benefit? 199 00:13:18,240 --> 00:13:19,640 Oh, yeah. 200 00:13:19,880 --> 00:13:22,800 You mean like those big celebrity friends of yours? 201 00:13:23,400 --> 00:13:24,640 Yeah, yeah, yeah. 202 00:13:25,020 --> 00:13:26,360 What celebrity friends? 203 00:13:27,260 --> 00:13:28,480 Girl, you better recognize. 204 00:13:30,220 --> 00:13:31,740 I mean, you know, I'm down with a... 205 00:13:32,200 --> 00:13:37,840 I mean, I'm down with, you know, like, Babyface and, uh, D 'Angelo and, uh, 206 00:13:37,840 --> 00:13:39,280 Janet Jackson. 207 00:13:39,520 --> 00:13:42,880 Ah, don't forget about Annie and Arsenio. Girl, my baby knows everybody. 208 00:13:44,040 --> 00:13:45,560 Yeah, we all in the same gang. 209 00:13:46,420 --> 00:13:47,420 Wait, wait, wait. 210 00:13:47,460 --> 00:13:48,780 Do you know R. Kelly? 211 00:13:48,980 --> 00:13:50,160 I love him. 212 00:13:50,720 --> 00:13:51,720 Me and R? 213 00:13:51,900 --> 00:13:52,900 Man. 214 00:13:53,660 --> 00:13:55,660 Hey, you know what? What? 215 00:13:56,240 --> 00:14:00,740 I know I could get R. Kelly to get down. Hey, hey, but you got to keep it on the 216 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 down low. 217 00:14:08,330 --> 00:14:09,330 You better hope this works. 218 00:14:09,530 --> 00:14:13,150 Well, I sure hope it works fast, because somebody in here smells like feet. 219 00:14:14,690 --> 00:14:15,690 Okay, listen, guys. 220 00:14:15,850 --> 00:14:18,650 Jamie just got here, and Fancy, he wants you to bring on the first guest. 221 00:14:19,630 --> 00:14:20,509 That's R. 222 00:14:20,510 --> 00:14:22,150 Kelly. R. Kelly? 223 00:14:22,350 --> 00:14:26,570 He really got R. Kelly? Oh, please, Francesca. I know you would not allow 224 00:14:26,570 --> 00:14:29,850 yourself to be taken in by his childish shenanigans. 225 00:14:30,350 --> 00:14:34,550 Hey, listen, pal. Don't kill the messenger, okay? He says he has R. 226 00:14:49,070 --> 00:14:53,390 introduction here performing his latest hit big toe 227 00:15:57,390 --> 00:15:58,229 Listen, listen, listen. 228 00:15:58,230 --> 00:16:01,450 Now, I know you're upset and you're mad because you've been deceived, and you 229 00:16:01,450 --> 00:16:02,450 should be. 230 00:16:03,150 --> 00:16:05,910 But I was only doing this for my aunt and my uncle, man, because they put 231 00:16:05,910 --> 00:16:10,250 blood, their sweat, and their tears. Hey, man, see the drama for your mama. I 232 00:16:10,250 --> 00:16:11,250 want my money back. 233 00:16:13,210 --> 00:16:17,250 All right, wait a minute. 234 00:16:18,190 --> 00:16:20,930 What if I gave you some real talent up here, huh? 235 00:16:21,390 --> 00:16:25,510 And if you didn't like what you heard, I will give everybody in this room their 236 00:16:25,510 --> 00:16:26,510 money back. 237 00:16:29,780 --> 00:16:30,920 This is going to be good. 238 00:16:32,640 --> 00:16:38,260 Because, you know, this hotel represents everything that was back in the day. 239 00:16:38,340 --> 00:16:39,340 You know what I'm saying? 240 00:16:39,860 --> 00:16:42,320 Back when even dating was easy. 241 00:16:42,700 --> 00:16:46,620 You know, back when order to date, all you had to do was write on a letter. Do 242 00:16:46,620 --> 00:16:47,660 you like me? 243 00:16:48,300 --> 00:16:50,420 Yes or no. Do what? 244 00:16:51,060 --> 00:16:56,640 Circle one. Back in the day when you had your diamond in the back. 245 00:16:57,320 --> 00:17:02,080 Sun rooftop, digging in the scene with the gangsta me. 246 00:17:07,000 --> 00:17:10,859 I'm back in the day when they used to slow the music down and your favorite 247 00:17:10,859 --> 00:17:11,859 was something like this. 248 00:17:12,099 --> 00:17:14,800 I was all alone. 249 00:17:15,780 --> 00:17:19,200 I was feeling very low. 250 00:17:20,400 --> 00:17:25,319 I needed someone to let my spirit. 251 00:18:23,210 --> 00:18:25,970 It's $4 ,000. Yeah, but we're still $6 ,000 short. 252 00:18:26,650 --> 00:18:29,110 Well, at least you tried, Jamie. 253 00:18:29,310 --> 00:18:32,330 I don't see how we can come up with that kind of money by tomorrow morning. 254 00:18:33,670 --> 00:18:37,690 Well, let's give ourselves an A for effort, shall we? 255 00:18:39,150 --> 00:18:40,150 Absolutely. 256 00:18:41,770 --> 00:18:42,770 Well, 257 00:18:47,230 --> 00:18:50,550 Jamie, baby, I appreciate what you tried to do. I mean, bless your heart. 258 00:18:50,910 --> 00:18:52,410 I guess it just wasn't meant to be. 259 00:18:55,719 --> 00:18:57,560 Yeah, I'm looking for a Junior King. 260 00:18:57,860 --> 00:18:58,860 I'm Junior King. 261 00:19:00,600 --> 00:19:02,720 Nappy Red over at the boogie joint said to give you this. 262 00:19:03,400 --> 00:19:04,860 Everybody get out, he's got a gun. 263 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 Or a sandwich. 264 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 Just came by to tell you that your number's here. 265 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 Congrats. 266 00:19:11,740 --> 00:19:12,740 Ow! 267 00:19:16,120 --> 00:19:19,420 Looks like I just won $8 ,000. 268 00:19:38,670 --> 00:19:40,110 and I can go buy some pants that fit. 269 00:19:42,870 --> 00:19:48,310 Well, if it weren't for your good luck and that show you put on, baby, we'd all 270 00:19:48,310 --> 00:19:52,270 be selling oranges by the freeway. Yeah, now you can tell everyone that you made 271 00:19:52,270 --> 00:19:54,650 your Hollywood debut at the King Tower. 272 00:19:55,130 --> 00:19:58,650 Yeah, well, now you can put my picture right next to Nat King Cole. 273 00:19:59,630 --> 00:20:00,930 You weren't that good. 274 00:20:43,470 --> 00:20:46,510 Quit playing the games. You know, I know you want me. I can tell by the way you 275 00:20:46,510 --> 00:20:49,630 look at me. And it's this little thing you do with your eyes. 276 00:20:50,550 --> 00:20:52,450 It's called rolling them. 277 00:20:56,110 --> 00:21:00,490 Hey, look, now I know you think I'm some kind of country bama from Texas, and a 278 00:21:00,490 --> 00:21:02,030 little bama I might be. 279 00:21:03,930 --> 00:21:09,090 But when my career starts rolling and I start to blow up, she wait, you're going 280 00:21:09,090 --> 00:21:10,090 to want to be on her brother's team. 281 00:21:26,540 --> 00:21:27,540 I got you. 282 00:21:30,060 --> 00:21:34,040 Uh -huh. You sure do. Especially when you started singing and playing that 283 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 piano. 284 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 Oh. 285 00:21:36,800 --> 00:21:39,540 Now, how would you like it if I hopped right in that bed with you? 286 00:21:40,220 --> 00:21:41,680 I wouldn't be mad at you. 287 00:21:43,700 --> 00:21:44,700 Get on now. 288 00:22:01,740 --> 00:22:04,700 Remember earlier when I said workplace romances weren't for me? 289 00:22:04,940 --> 00:22:05,940 Yeah. 290 00:22:06,560 --> 00:22:07,780 I meant it. 291 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 What? 292 00:22:38,780 --> 00:22:40,880 break into this little show business thing, you know? 293 00:22:41,820 --> 00:22:42,900 I'm going to be the next Denzel. 294 00:22:43,840 --> 00:22:46,540 Maybe we can, you know, hook up. 22506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.