Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,433
(HEAVY RAIN FALLING)
4
00:00:36,333 --> 00:00:39,033
(DISTANT RUMBLE OF THUNDER)
5
00:00:48,033 --> 00:00:50,767
(THUNDER CRASHES)
6
00:01:22,100 --> 00:01:24,667
(BOYS SINGING)
* Here we go, here we go,
here we go
7
00:01:24,800 --> 00:01:27,467
* Here we go, here we go,
here we go *
8
00:01:27,600 --> 00:01:30,100
Oh, come on, shush!
9
00:01:30,233 --> 00:01:33,233
-(CAR HONKS)
-BOY 1: When are we
gonna get there?
10
00:01:33,367 --> 00:01:35,267
Oh, I don't know.
In about half an hour.
11
00:01:35,400 --> 00:01:36,933
BOY 1: You said that half
an hour ago!
12
00:01:37,067 --> 00:01:40,633
I know, but it's really hard
to see anything in this rain.
13
00:01:40,767 --> 00:01:43,500
I mean I'm trying to
go as fast as I can...
14
00:01:43,633 --> 00:01:45,700
(WINDSCREEN WIPERS WIPING)
15
00:01:47,467 --> 00:01:48,800
We'll be home soon.
16
00:01:52,933 --> 00:01:53,900
Oh, shit!
17
00:01:54,067 --> 00:01:55,067
BOY 1: What's the matter, Mum?
18
00:01:55,133 --> 00:01:57,067
The engine seems
to be cutting out.
19
00:01:58,500 --> 00:02:00,867
-Oh, God.
-Oh, Mum, not again!
20
00:02:01,067 --> 00:02:02,600
BOY 2: Why don't we get a
new car, Mum?
21
00:02:06,333 --> 00:02:07,733
Not again!
22
00:02:08,633 --> 00:02:10,067
Oh, God!
23
00:02:11,767 --> 00:02:13,067
Damn!
24
00:02:14,167 --> 00:02:15,533
Right then...
25
00:02:18,967 --> 00:02:20,867
BOY 1:
What are you gonna do, Mum?
26
00:02:21,067 --> 00:02:22,200
Not another breakdown.
27
00:02:22,333 --> 00:02:23,967
WOMAN: Here, take this coke.
28
00:02:24,100 --> 00:02:25,700
(TRUCK HORN BLARING)
29
00:02:25,833 --> 00:02:28,467
Now, I want you to stay
exactly where you are.
30
00:02:28,600 --> 00:02:31,433
I'm going to go to that
telephone and call for help.
31
00:02:31,567 --> 00:02:33,467
Don't move!
32
00:02:43,867 --> 00:02:45,567
(CAR BRAKING)
33
00:03:16,833 --> 00:03:19,200
* Here we go, here we go,
here we go!
34
00:03:25,500 --> 00:03:27,833
(DEAD TONE SOUNDING)
35
00:03:34,733 --> 00:03:37,433
* Here we go, here we go,
here we go
36
00:03:42,633 --> 00:03:44,667
* Here we go, here we go,
here we go!
37
00:03:44,800 --> 00:03:47,133
* Here we go, here we go,
here we go! *
38
00:03:47,267 --> 00:03:49,067
(DEAD TONE SOUNDING)
39
00:05:12,567 --> 00:05:14,667
INSPECTOR DAYBURY:
What have we got?
40
00:05:14,800 --> 00:05:16,400
JO: Farmer came out
this morning...
41
00:05:25,300 --> 00:05:28,100
(THUNDER RUMBLES)
42
00:06:02,167 --> 00:06:04,833
Well, if you can appreciate
it's a early to say,
43
00:06:04,967 --> 00:06:06,333
but there are
similarities, yes.
44
00:06:06,467 --> 00:06:07,933
REPORTER: And can you tell us
what they are?
45
00:06:08,067 --> 00:06:11,133
Well, he sexually assaults
the women before killing them.
46
00:06:11,267 --> 00:06:14,333
REPORTER: Is it true that he
strikes his victims
with a hammer?
47
00:06:14,467 --> 00:06:16,367
I can't comment on that.
48
00:06:16,500 --> 00:06:19,067
Inspector, have you any
information you would like to
give the public?
49
00:06:19,167 --> 00:06:23,133
Off. What you watching that
rubbish for anyway?
50
00:06:23,267 --> 00:06:24,800
Matthew, wash your hands.
51
00:06:24,933 --> 00:06:27,700
-I've washed them.
-Well, wash them again!
52
00:06:27,833 --> 00:06:30,667
You could plant spuds in 'em!
Jackie... Jackie table.
53
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
In a minute.
54
00:06:31,933 --> 00:06:33,967
No, now!
It's your father's birthday.
55
00:06:34,100 --> 00:06:35,100
Matthew, open the door for me.
56
00:06:35,233 --> 00:06:36,500
Well, you told me to
wash my hands.
57
00:06:36,633 --> 00:06:38,867
Go on. Come on,
quick, quick.
58
00:06:45,600 --> 00:06:47,933
-Your gran's coming.
-MATTHEW: Yeah!
59
00:06:48,067 --> 00:06:50,533
Oh, I told you not to let him
have those paints!
60
00:06:50,667 --> 00:06:52,467
It's water, babe.
It'll come out.
61
00:06:52,600 --> 00:06:54,567
Not with water from
our tap, it won't.
62
00:06:54,700 --> 00:06:57,200
-Yeah.
-Right, ketchup please, love.
63
00:06:57,333 --> 00:07:01,500
Chicken, steaks, sausages,
salad.
64
00:07:01,633 --> 00:07:03,233
Don't like the look of
that lettuce.
65
00:07:03,367 --> 00:07:04,600
We were out that way
last night.
66
00:07:04,733 --> 00:07:06,100
-Me and Ken.
-What way?
67
00:07:06,233 --> 00:07:07,567
Wilmslow.
68
00:07:07,700 --> 00:07:09,400
Where that woman were killed.
69
00:07:10,700 --> 00:07:13,067
You've not lit it!
It's twenty-five to!
70
00:07:13,167 --> 00:07:14,967
Your mum's coming! Do you
want to just leave that?
71
00:07:15,100 --> 00:07:20,167
-KIDS: Dad, it's Gran
and Uncle Ken!
-(CAR HORN HONKING)
72
00:07:20,300 --> 00:07:22,600
-(KIDS CHEERING)
-KEN: Let her out,
let her out, let her out.
73
00:07:22,733 --> 00:07:24,867
MRS MARSH:
I say, I say, I say.
74
00:07:25,067 --> 00:07:27,933
MATTHEW: Got any sweets?
MRS MARSH: Now, steady on!
Steady on!
75
00:07:28,067 --> 00:07:30,667
-Anybody would think it was
somebody's birthday.
-KIDS: It's Dad's.
76
00:07:30,800 --> 00:07:33,133
-Happy birthday, ah, kids.
-Cheers, man.
77
00:07:33,267 --> 00:07:34,400
Lovely as ever!
78
00:07:34,533 --> 00:07:36,200
Where's my birthday kiss, now?
79
00:07:36,333 --> 00:07:37,900
Get off! It's not my birthday.
80
00:07:38,067 --> 00:07:39,400
I'm not giving him one, am I?
81
00:07:39,533 --> 00:07:41,400
Another new car?
82
00:07:41,533 --> 00:07:45,133
Straight from my showroom.
You didn't recognise it,
did you?
83
00:07:45,267 --> 00:07:48,233
It's Stephen's old knackered
company car we've
done up to sell.
84
00:07:48,367 --> 00:07:50,100
Doesn't look knackered to me.
85
00:07:50,233 --> 00:07:51,433
ALL TOGETHER: Exactly!
86
00:07:51,567 --> 00:07:52,800
MATTHEW: Oh, thanks, Gran.
87
00:07:52,933 --> 00:07:55,500
What a right pair of rascals
they are, aren't they?
88
00:08:00,100 --> 00:08:02,533
Hey, my goodness.
Annie's pressie.
89
00:08:02,667 --> 00:08:05,167
Only the best.
Car-boot sale, wasn't it?
90
00:08:06,300 --> 00:08:08,467
Can you cook on that thing?
91
00:08:08,600 --> 00:08:10,967
No, Mother, it's for
mowing the lawn.
92
00:08:11,100 --> 00:08:14,167
-Now, Can I help you?
-No, just sit down,
would you, love.
93
00:08:14,300 --> 00:08:15,567
Steaks, Stephen.
94
00:08:15,700 --> 00:08:18,967
Oh, steaks! It were casserole
95
00:08:19,100 --> 00:08:22,067
and light ale when your
father were alive, weren't it?
96
00:08:22,167 --> 00:08:23,900
It was that, Mother.
97
00:08:24,067 --> 00:08:28,100
-But it were always ready.
-On the dot! Oh, you'd know
about it, mother.
98
00:08:28,233 --> 00:08:29,167
Well, I would!
99
00:08:29,300 --> 00:08:30,433
-(CHAMPAGNE CORK POPS)
-(GIGGLES)
100
00:08:30,567 --> 00:08:33,167
Yes! And one for
the cook, please!
101
00:08:33,300 --> 00:08:36,900
I thought I'd be holding
you up, but I needn't
have bothered, need I?
102
00:08:37,067 --> 00:08:38,100
Here you go, Mother.
103
00:08:39,300 --> 00:08:42,200
(INDISTINCT CHATTERING)
104
00:08:42,333 --> 00:08:44,200
And he's come through!
Through one!
105
00:08:44,333 --> 00:08:45,700
Will he beat Uncle Ken?
He will beat Uncle Ken.
106
00:08:45,833 --> 00:08:50,300
He's through two.
It's just the goal,
go on, son.
107
00:08:50,433 --> 00:08:52,733
-He's good, isn't he?
-STEPHEN:
He's brilliant, that boy.
108
00:08:52,867 --> 00:08:54,267
-(GRAN GIGGLING)
-STEPHEN: Can he score?
109
00:08:54,400 --> 00:08:56,833
I don't think he will.
He's got no chance
against this goalkeeper.
110
00:08:57,433 --> 00:08:59,133
Oh, Incredible!
111
00:08:59,267 --> 00:09:01,333
He doesn't like his
too well done.
112
00:09:01,467 --> 00:09:05,367
-(GRILL SIZZLING)
-Oh! Are you sure I can
do nothing to help?
113
00:09:05,500 --> 00:09:06,700
Just sit down, please!
114
00:09:07,633 --> 00:09:09,700
-MATTHEW: Yay!
-Go round!
115
00:09:09,833 --> 00:09:11,300
MATTHEW: Well done, Ma.
Woo-hoo!
116
00:09:11,433 --> 00:09:12,600
KEN: And off he goes!
117
00:09:14,300 --> 00:09:15,600
Oh, dear!
118
00:09:15,733 --> 00:09:16,967
A bit of water will
get that out.
119
00:09:17,100 --> 00:09:19,233
Oh, it's gotten right in.
You'll...
120
00:09:19,367 --> 00:09:20,700
-No, It'll be all right.
-(SIZZLING)
121
00:09:20,833 --> 00:09:26,067
* Superman is on his
way to save the day *
122
00:09:26,133 --> 00:09:28,800
-(KIDS CHEERING)
-Oh, hey-up.
Steak juggler's arrived.
123
00:09:30,067 --> 00:09:33,100
Shut up! Just shut up!
124
00:09:33,233 --> 00:09:34,967
It's all right,
I like mine well done.
125
00:09:35,100 --> 00:09:36,367
It's just enough, love.
They'll be right as rain.
126
00:09:36,500 --> 00:09:37,967
Don't be so stupid!
You can't eat those.
127
00:09:43,200 --> 00:09:49,067
(STEPHEN WHISTLES
FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW)
128
00:09:51,067 --> 00:09:52,567
(MATTHEW WHISTLING)
129
00:09:54,100 --> 00:09:55,733
(IMITATES TRUMPET)
130
00:09:55,867 --> 00:09:57,833
(KEN WHISTLING)
131
00:10:00,567 --> 00:10:02,100
(BIRDS CHIRPING)
132
00:10:27,400 --> 00:10:28,733
(SNORTS WITH LAUGHTER)
133
00:10:33,400 --> 00:10:34,733
Juggling with steaks.
134
00:10:37,100 --> 00:10:38,500
(EVERYONE GIGGLING)
135
00:10:38,633 --> 00:10:41,133
Oh, I'm... I'm sorry, I'm...
136
00:10:41,267 --> 00:10:43,200
(EXCLAIMING COMICALLY)
137
00:10:43,333 --> 00:10:45,000
(EVERYONE LAUGHING)
138
00:10:55,533 --> 00:10:56,733
Oh, get off!
139
00:10:58,500 --> 00:11:01,167
(MOUTHING)
140
00:11:01,300 --> 00:11:03,467
(ENGINE REVS LOUDLY)
141
00:11:05,433 --> 00:11:07,900
Sweet.
142
00:11:08,067 --> 00:11:10,333
Have you got time to have
a look at that red
Cavalier, now?
143
00:11:10,467 --> 00:11:11,967
Uh, just about.
144
00:11:12,100 --> 00:11:14,333
-Take you till closing time,
will it?
-Caught.
145
00:11:14,467 --> 00:11:16,800
-KEN: What?
-Go on, Get off with you.
146
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
-KEN: Bye, now!
-Bye!
147
00:11:20,633 --> 00:11:21,733
MRS MARSH: Bye-bye, lovey.
148
00:11:21,867 --> 00:11:24,133
KIDS: Bye, Uncle Ken!
Bye, Dad! Bye, Gran!
149
00:11:24,267 --> 00:11:27,800
-Bye. Bye-Bye.
-Bye.
150
00:11:27,933 --> 00:11:30,867
MATTHEW: Bye, Dad!
Bye, Uncle Ken!
151
00:11:31,867 --> 00:11:33,267
(TOOTS HORN)
152
00:11:33,400 --> 00:11:35,367
MATTHEW: Why can't Uncle Ken
take Gran back?
153
00:11:35,500 --> 00:11:37,700
JACKIE: They're going for a
beer to drink, stupid.
154
00:11:37,833 --> 00:11:40,433
MATTHEW: He's had one!
JACKIE: Well, he's
having another.
155
00:11:40,567 --> 00:11:41,733
ANNIE: Come on. Come on.
156
00:11:48,567 --> 00:11:49,833
(BANGS BENCH)
157
00:11:53,433 --> 00:11:55,067
-(HAMMERING NAIL)
-NORMA: Annie.
158
00:11:55,167 --> 00:11:56,700
-NORMA: Annie.
-Argh!
159
00:11:56,833 --> 00:12:00,067
-Ooh! Ooh!
-Ouch, you all right?
160
00:12:00,200 --> 00:12:04,800
I would be if people would put
the hammer back where
it belongs. Mmm!
161
00:12:08,167 --> 00:12:12,067
Your car's broken down
and you want me to pick
up Susan from school?
162
00:12:12,133 --> 00:12:14,133
-How did you know?
-Well, why else
would you come?
163
00:12:15,567 --> 00:12:18,567
Oh, we're going out tonight.
To a lecture.
164
00:12:18,700 --> 00:12:21,600
I don't like catching bus with
that maniac about.
165
00:12:21,733 --> 00:12:23,867
-Can Stephen look at me car?
-No, He's in Newcastle.
166
00:12:24,067 --> 00:12:26,467
-He's always away.
-Listen, he's working.
167
00:12:26,600 --> 00:12:29,433
-Can I borrow your car?
-No, you can't.
168
00:12:29,567 --> 00:12:32,433
-I thought we were friends?
-Don't have time for friends.
169
00:12:36,233 --> 00:12:38,667
So what's this lecture about,
anyway?
170
00:12:38,800 --> 00:12:40,500
-Methodism in the West Riding.
-Oh!
171
00:12:40,633 --> 00:12:43,100
(GIGGLING) Wouldn't weep
buckets over that.
172
00:12:44,267 --> 00:12:47,100
-There's a fella.
-Norma. You're married!
173
00:12:47,233 --> 00:12:50,167
-Separated.
-Well, you should sort
that out first.
174
00:12:50,300 --> 00:12:51,600
It's sorted.
175
00:12:51,733 --> 00:12:53,833
Sometimes I think you live
in last century!
176
00:12:53,967 --> 00:12:56,467
Yeah, well,
when I watch telly,
sometimes I wish I did!
177
00:12:58,567 --> 00:12:59,833
Forget it.
178
00:13:00,733 --> 00:13:01,667
Ta-ra.
179
00:13:03,333 --> 00:13:04,833
Look, are you insured?
180
00:13:08,100 --> 00:13:11,267
NEWS ANCHOR: A tendency to
downgrade incidents with women
victims were concerned
181
00:13:11,400 --> 00:13:13,833
and it was rare for the police
to press charges,
182
00:13:13,967 --> 00:13:16,333
regardless of injuries
sustained.
183
00:13:16,467 --> 00:13:18,600
He pointed out that although
police training
184
00:13:18,733 --> 00:13:22,600
did not include counselling
techniques, it has recommended
that more advice is needed
185
00:13:22,733 --> 00:13:24,900
for officers dealing
with such cases,
186
00:13:25,067 --> 00:13:28,967
and that a follow-up from
social services
should be a matter of course.
187
00:13:29,100 --> 00:13:31,100
After last night's murder in
the Wilmslow area,
188
00:13:31,233 --> 00:13:34,300
now believed
to be the sixth
killing by the Hawk
189
00:13:34,433 --> 00:13:37,100
public pressure on the
pollice is mounting.
190
00:13:37,233 --> 00:13:39,833
With the victim once again
a mother of two children,
191
00:13:39,967 --> 00:13:43,333
questions are being asked
about the direction of the
police investigations
192
00:13:43,467 --> 00:13:47,067
into the killings in the
South Manchester and
Derbyshire area.
193
00:13:47,200 --> 00:13:50,400
Inspector Daybury, in overall
charge of the investigation
194
00:13:50,533 --> 00:13:52,400
repeated his appeal
to the public.
195
00:13:52,533 --> 00:13:56,067
-It says that...
-INSPECTOR DAYBURY: He could
be a lorry driver,
196
00:13:56,200 --> 00:14:01,233
a travelling salesman.
Probably leads a normal life,
perhaps a married man.
197
00:14:01,367 --> 00:14:04,800
And someone, wittingly or
unwittingly, is shielding him.
198
00:14:04,933 --> 00:14:09,433
And I would like to appeal
to the public, to anyone who
has the slightest suspicion
199
00:14:09,567 --> 00:14:11,733
of a husband, boyfriend,
a friend, however small,
200
00:14:11,867 --> 00:14:15,933
to come forward and let
us know. Thank you.
201
00:14:21,067 --> 00:14:22,767
(DOG HOWLS)
202
00:14:24,167 --> 00:14:26,567
(DOG BARKS)
203
00:14:32,933 --> 00:14:36,467
-(DOOR BANGS)
-NORMA: Sorry! Did I make
you jump?
204
00:14:36,600 --> 00:14:38,067
You will
jump when you see your car.
205
00:14:38,200 --> 00:14:39,167
Why? What's happened?
206
00:14:39,300 --> 00:14:40,567
What's wrong?
207
00:14:40,700 --> 00:14:43,167
Steady on. I'm only joking!
Oh, nothing's happened.
208
00:14:43,300 --> 00:14:45,133
-Everything's happened!
-Oh, Norma!
209
00:14:45,267 --> 00:14:46,967
Didn't you feel the earth
move?
210
00:14:47,100 --> 00:14:48,633
Shush, you'll wake the
kids up. God, You're
like a bloody kid yourself,
211
00:14:48,767 --> 00:14:50,567
-you are.
-Oh, I am.
212
00:14:51,533 --> 00:14:54,067
Oh, Annie! I'm in love!
213
00:14:54,167 --> 00:14:55,733
Remember the feeling?
214
00:15:06,533 --> 00:15:08,067
(THUNDER RUMBLING)
215
00:15:33,433 --> 00:15:35,700
(CHILD YELLS)
216
00:15:39,400 --> 00:15:41,633
(WHIMPERING)
217
00:15:42,167 --> 00:15:45,133
(BABY CRIES)
218
00:15:45,267 --> 00:15:46,433
(STEPHEN SHUSHING)
219
00:15:55,700 --> 00:15:59,600
STEPHAN:
It's all right... It's okay...
220
00:16:04,200 --> 00:16:07,733
(ANNIE SOBS IN TERROR)
221
00:16:08,233 --> 00:16:10,400
(CHILD CRYING)
222
00:16:10,533 --> 00:16:11,833
Dr Seymour said it wouldn't
happen again!
223
00:16:11,967 --> 00:16:14,067
Mum! What wouldn't
happen again? Mum.
224
00:16:14,500 --> 00:16:16,233
It's all right.
225
00:16:16,367 --> 00:16:18,200
It's all right, love.
It was just a bad dream.
226
00:16:18,333 --> 00:16:20,467
That's all. Just a bad dream.
227
00:16:22,267 --> 00:16:25,400
Oh, my God! Look at the time!
228
00:16:25,533 --> 00:16:27,833
Come on, come on.
Everyone get dressed before
229
00:16:27,967 --> 00:16:30,200
you finish singing Ten Green
Bottles! Go on, off you go.
230
00:16:30,333 --> 00:16:33,667
KIDS:
* Ten green bottles
hanging on the wall
231
00:16:35,067 --> 00:16:38,667
* Ten green bottles
hanging on the wall
232
00:16:38,800 --> 00:16:41,333
* But if one green bottle
should accidentally fall
233
00:16:41,467 --> 00:16:44,667
* there'll be nine
green bottles hanging
on the wall *
234
00:17:12,067 --> 00:17:13,100
-Hello.
-Hello.
235
00:17:13,233 --> 00:17:16,300
-You're back again?
-Yeah. For 5 minutes.
236
00:17:16,433 --> 00:17:18,100
-That all?
-That's all.
237
00:17:18,233 --> 00:17:20,333
-Well, we better make the most
of it.
-Well, you lucky thing.
238
00:17:20,467 --> 00:17:21,833
-(CHUCKLING)
-See you in a bit.
239
00:17:31,367 --> 00:17:32,800
I wasn't expecting you.
240
00:17:32,933 --> 00:17:35,667
Cracked it sooner
than I thought.
Only a faulty valve.
241
00:17:35,800 --> 00:17:39,533
-I was looking for the hammer.
-Hammer?
242
00:18:07,467 --> 00:18:09,400
Did you think I were
him, then?
243
00:18:10,867 --> 00:18:14,733
-Course not! Don't be
so bloody daft!
-Don't blame you.
244
00:18:14,867 --> 00:18:17,067
Everyone who travels gets it,
jokes and looks.
245
00:18:21,533 --> 00:18:23,667
Oh, dentist.
Not here Thursday.
246
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
What did I do to deserve that?
247
00:18:26,133 --> 00:18:27,633
Da-dum!
248
00:18:29,100 --> 00:18:32,800
How much were they?
Don't tell me.
You spoil them rotten.
249
00:18:32,933 --> 00:18:36,133
Look, I'll pick the kids
up from school.
Can you put the oven on.
250
00:18:36,267 --> 00:18:38,100
-Gas mark 5.
-Hammer's in the shed.
251
00:18:40,567 --> 00:18:41,600
No, it's not.
252
00:18:41,733 --> 00:18:43,300
Your right, it's in Ken's
lock-up.
253
00:18:43,433 --> 00:18:46,667
Well, You'll not get
that back, will you?
Don't forget the oven.
254
00:19:05,967 --> 00:19:07,800
KEN: All right, Mother?
255
00:19:11,867 --> 00:19:15,067
-GRANDMA: Yoo-hoo!
-Hey, up!
256
00:19:23,633 --> 00:19:25,333
Are you looking to see
what else you can nick?
257
00:19:25,467 --> 00:19:26,633
What's his is mine.
258
00:19:26,767 --> 00:19:28,433
-And what's yours is
your own.
-Right.
259
00:19:30,867 --> 00:19:33,867
It's the first time I can
remember you putting
anything back.
260
00:19:34,067 --> 00:19:35,067
First time I can.
261
00:20:00,900 --> 00:20:02,600
(ZIPPING UP)
262
00:20:04,567 --> 00:20:06,200
Can I give you a hand?
263
00:20:07,033 --> 00:20:08,133
Shut the door!
264
00:20:21,100 --> 00:20:22,433
Get out!
265
00:20:26,200 --> 00:20:27,433
(DOOR SHUTS)
266
00:20:30,967 --> 00:20:32,600
JACKIE: Are you sure?
267
00:20:32,733 --> 00:20:34,767
-GIRL: It's Saturday.
-Oh, no. Look,
I'll have to ring you back.
268
00:20:34,900 --> 00:20:36,167
-Bye.
- Bye.
269
00:20:36,300 --> 00:20:37,700
There's no point.
It's not going to work.
270
00:20:37,833 --> 00:20:39,200
-It's too tight.
-JACKIE: Mum!
271
00:20:39,333 --> 00:20:42,533
-Oh, there, I've got it.
-It's my swimming
test on my birthday.
272
00:20:42,667 --> 00:20:45,800
-Well, you can take your
test another day then.
-I can't.
273
00:20:45,933 --> 00:20:47,467
Well, we'll have your party
on another day.
274
00:20:47,600 --> 00:20:50,467
Look, just don't bother me
with it now, Jackie, please.
275
00:20:51,633 --> 00:20:54,200
-Where are you going?
-Out with Norma.
276
00:20:54,333 --> 00:20:56,233
-To dinner.
-Dinner?
277
00:20:56,367 --> 00:20:58,000
With Norma and her new lover.
278
00:20:58,133 --> 00:21:01,067
-Now, don't call him that.
-But, Susan says they're out
everyday...
279
00:21:01,200 --> 00:21:03,200
I don't care what Susan says.
280
00:21:03,333 --> 00:21:06,900
-Posh, is he?
-He's a lecturer.
281
00:21:08,933 --> 00:21:11,067
How much did that cost?
282
00:21:11,200 --> 00:21:15,567
-It's just Marks and
Spencer's, that's all.
-£89.99p.
283
00:21:15,700 --> 00:21:18,267
She kept the label
so it can go back tomorrow.
284
00:21:18,400 --> 00:21:19,900
Bed, you!
285
00:21:20,067 --> 00:21:21,533
-Come on.
-Ta-ra.
286
00:21:21,667 --> 00:21:22,667
Ta-ra.
287
00:21:22,800 --> 00:21:24,900
-Bye, Mum! Bye, Dad.
-Night. Come on.
288
00:21:25,067 --> 00:21:28,633
-See ya!
-Aye. Have a nice dinner.
289
00:21:37,067 --> 00:21:39,500
She never met him.
Norma's lover,
290
00:21:39,633 --> 00:21:41,733
but he's got a lovely
voice on the phone.
291
00:21:41,867 --> 00:21:45,300
Not northern, you know like
the news.
292
00:21:45,433 --> 00:21:49,800
And she feels part of their
romance like, because she's
been lending Norma her car.
293
00:21:49,933 --> 00:21:52,567
Actually, Mum didn't want to
in the first place
294
00:21:52,700 --> 00:21:55,367
but she felt sorry for Norma,
going on the bus at night
295
00:21:55,500 --> 00:21:59,067
with that maniac around,
so she lent it her.
296
00:22:01,433 --> 00:22:04,200
If I slept with my wife
I'd feel unfaithful.
297
00:22:04,333 --> 00:22:06,667
-Unfaithful?
-To Norma.
298
00:22:10,433 --> 00:22:11,700
Absurd, isn't it?
299
00:22:11,833 --> 00:22:14,700
-Are you gonna
murder your wife?
-Stephen!
300
00:22:14,833 --> 00:22:16,933
Oh, of course not,
I'm much too fond of
her for that.
301
00:22:17,067 --> 00:22:18,700
Well, if you were
you wouldn't be here.
302
00:22:20,967 --> 00:22:22,833
Well, are you going
to leave her?
303
00:22:25,267 --> 00:22:27,867
Have you talked to her
about it?
304
00:22:28,067 --> 00:22:29,300
I can't talk to her.
305
00:22:29,433 --> 00:22:30,600
Well, why not?
306
00:22:31,867 --> 00:22:33,433
Well, I...
307
00:22:34,433 --> 00:22:36,400
Well, I mean, do you
talk to one another?
308
00:22:38,833 --> 00:22:40,167
Oh, We're happily married.
309
00:22:40,300 --> 00:22:41,900
(LAUGHING)
310
00:22:42,067 --> 00:22:43,233
What's so funny about that?
311
00:22:43,367 --> 00:22:45,700
(ALL LAUGHING)
312
00:22:46,933 --> 00:22:47,867
"We're happily married."
313
00:22:48,067 --> 00:22:49,067
Yes, well, we are.
314
00:22:49,133 --> 00:22:50,700
(ALL LAUGHING)
315
00:22:52,967 --> 00:22:55,100
Are you two gonna be
happily married?
316
00:22:57,100 --> 00:22:58,100
Eh?
317
00:23:02,900 --> 00:23:04,067
After dinner Pakis?
318
00:23:04,133 --> 00:23:05,800
What?
319
00:23:05,933 --> 00:23:08,433
How many Pakis can you get
in a Mini?
320
00:23:08,567 --> 00:23:12,133
Six. Four on the seats and
two Gandhis in the ashtray.
321
00:23:16,433 --> 00:23:18,233
What's top of the Paki
hit parade?
322
00:23:18,367 --> 00:23:21,867
* Who's sari now? *
323
00:23:22,067 --> 00:23:23,467
(GIGGLING)
324
00:23:25,233 --> 00:23:27,667
Why do Pakis have a red
dot there?
325
00:23:27,800 --> 00:23:30,167
No, you can't have
a councillor.
326
00:23:30,300 --> 00:23:34,267
-(ANNIE WHISPERS)
-Hey, I saved this Paki from
drowning, you know.
327
00:23:34,400 --> 00:23:35,800
Yeah, at the baths.
328
00:23:37,200 --> 00:23:38,433
I took me foot off his head.
329
00:24:06,667 --> 00:24:08,233
I should have known
they're not our sort.
330
00:24:08,367 --> 00:24:09,967
I mean, that's the long
and the short of it.
331
00:24:11,233 --> 00:24:12,833
We got a bit above ourselves.
332
00:24:16,533 --> 00:24:19,467
Well, I didn't really.
I mean, I blame myself.
333
00:24:22,500 --> 00:24:24,467
Pride comes before a fall.
334
00:24:27,333 --> 00:24:29,700
Well...
(OPENS DOOR)
335
00:24:33,933 --> 00:24:35,600
(SIGHS)
336
00:24:40,333 --> 00:24:44,500
Well... We shan't
be seeing them again.
337
00:24:44,633 --> 00:24:47,067
Can't says I'm that bothered.
Are you?
338
00:24:49,867 --> 00:24:53,767
(SPEAKING WITH POSH ACCENT)
Did madam enjoy her dinner?
339
00:25:22,433 --> 00:25:24,533
Just hold your horses.
340
00:25:24,867 --> 00:25:26,400
Hey!
341
00:25:26,533 --> 00:25:28,467
Hey, slobs!
342
00:25:37,400 --> 00:25:39,067
Annie! Do you want me to
sit for you tonight?
343
00:25:39,133 --> 00:25:40,867
Oh, no thanks, he's away in
Birmingham.
344
00:25:41,067 --> 00:25:44,067
-We're not going out now.
Thanks, Mrs Crowther. Bye.
-Bye.
345
00:26:14,067 --> 00:26:16,100
WOMAN:
Don't be rotten.
Leave them alone.
346
00:26:26,500 --> 00:26:29,500
Hey, don't be so pushy.
Steady on.
347
00:26:34,100 --> 00:26:36,600
(CAR DRIVES AWAY)
348
00:26:37,233 --> 00:26:38,833
Oh, they've gone.
349
00:26:39,633 --> 00:26:42,633
She's forgotten her handbag.
350
00:26:51,433 --> 00:26:53,067
(GASPS)
351
00:26:53,167 --> 00:26:55,200
(SCREAMING)
352
00:26:59,733 --> 00:27:01,300
INSPECTOR DAYBURY:
What have we got, Jo?
353
00:27:01,433 --> 00:27:04,533
It's a Michelin LX 175,
65 by 14.
354
00:27:04,667 --> 00:27:08,133
It's done about 10,000 miles,
it's not too well-balanced
355
00:27:08,267 --> 00:27:10,967
and it's picked up
a nail...here,
356
00:27:11,100 --> 00:27:13,767
which has
produced a very
characteristic pattern.
357
00:27:13,900 --> 00:27:19,067
The couple are positive
it was a dark-coloured
G-registration car.
358
00:27:19,133 --> 00:27:22,200
Sierra, Escort, Cavalier.
359
00:27:22,333 --> 00:27:25,733
Obviously,
this is highly classified
but it's going to get out,
360
00:27:25,867 --> 00:27:29,600
so we have to check the
owners of cars fast.
361
00:27:30,567 --> 00:27:32,833
We can limit the area. Micky.
362
00:27:34,133 --> 00:27:36,300
Here's the cluster of murders.
363
00:27:36,433 --> 00:27:40,133
They're later in the day.
Now, assume these are
on the way home
364
00:27:40,267 --> 00:27:41,533
an hour away,
365
00:27:41,667 --> 00:27:43,633
then the computer comes up
with a centre of gravity
366
00:27:43,767 --> 00:27:48,467
which means
we think chummy lives
around here.
367
00:27:52,067 --> 00:27:54,433
ANNIE: 20... 88... 20...
368
00:27:55,333 --> 00:27:57,633
-Oh, your
petrol's down.
-STEPHEN: Is it?
369
00:27:57,767 --> 00:28:00,600
-Yeah, slightly.
-Well, that won't do.
370
00:28:07,300 --> 00:28:09,633
-You know, it's time you
did those yourself.
-Yeah, yeah.
371
00:28:11,967 --> 00:28:13,967
Right. I'm, er...
372
00:28:15,733 --> 00:28:16,733
Off out.
373
00:28:19,233 --> 00:28:20,400
I'm coming with you.
374
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
Where?
375
00:28:24,600 --> 00:28:25,933
Wherever it is, you're going.
376
00:28:26,067 --> 00:28:27,067
I'm not going nowhere.
377
00:28:29,067 --> 00:28:30,200
Well, we'll go
there together then.
378
00:28:31,133 --> 00:28:32,567
(HEAVY RAIN)
379
00:28:42,400 --> 00:28:43,567
Come on!
380
00:29:08,733 --> 00:29:09,900
Take you to The George, then.
381
00:29:11,333 --> 00:29:12,500
Is that where you're going?
382
00:29:16,833 --> 00:29:18,133
I don't want to
go to The George.
383
00:29:20,300 --> 00:29:21,233
Right, then.
384
00:29:21,367 --> 00:29:22,767
(TYRES SCREECHING)
385
00:29:35,567 --> 00:29:37,133
-Hiya, Stephen.
-Hi, Jan.
386
00:29:38,833 --> 00:29:41,133
-Who's that?
-She drinks in there.
387
00:29:41,267 --> 00:29:42,567
Well, I can see that.
388
00:29:49,633 --> 00:29:51,400
(ROCK MUSIC PLAYING)
389
00:29:53,233 --> 00:29:54,900
-Hiya.
-Hello, Jan.
390
00:29:56,567 --> 00:29:57,767
You okay?
391
00:30:08,933 --> 00:30:10,967
* She's painting
on her make-up
392
00:30:13,067 --> 00:30:15,000
* Like a thousand times before
393
00:30:16,633 --> 00:30:18,667
* She's waiting
for the moment...
394
00:30:18,800 --> 00:30:21,667
-Jan!
-* When the knock
comes on the door
395
00:30:24,367 --> 00:30:27,467
* She just keeps on dreaming
396
00:30:27,600 --> 00:30:29,633
* That's how she can survive
397
00:30:31,400 --> 00:30:34,533
* Oh, no, the world's so cold
398
00:30:34,667 --> 00:30:37,400
* She keeps her dream alive
399
00:30:37,533 --> 00:30:39,633
* Love is for sale
400
00:30:40,800 --> 00:30:43,433
* Down in the
valley of shadows
401
00:30:45,000 --> 00:30:48,667
* Love is for sale,
that's what she says...
402
00:30:48,800 --> 00:30:50,933
-* Love is for sale *
-Stephen, you sod!
403
00:30:51,967 --> 00:30:52,900
Hello, Annie.
404
00:30:53,033 --> 00:30:54,033
What are you doing here?
405
00:30:56,200 --> 00:30:57,133
What are you doing here?
406
00:30:57,267 --> 00:31:00,300
Me? I'm having a drink.
407
00:31:00,433 --> 00:31:03,267
-Well, you can
buy me one, then.
-(LAUGHING)
408
00:31:03,400 --> 00:31:04,833
You asked for that.
409
00:31:04,967 --> 00:31:06,067
All right. What is it?
410
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
-Um...
-Snowball.
411
00:31:08,100 --> 00:31:09,100
Yeah, a snowball.
412
00:31:09,233 --> 00:31:10,933
Pint of lager and a
snowball please, Sandra.
413
00:31:11,067 --> 00:31:14,433
So, you're Stephen's wife?
It's a great pleasure.
414
00:31:15,333 --> 00:31:17,133
I am Bahnu... Harry.
415
00:31:18,133 --> 00:31:19,167
And this is Jan.
416
00:31:19,667 --> 00:31:20,433
Hiya.
417
00:31:20,567 --> 00:31:21,733
Hello, Jan.
418
00:31:23,067 --> 00:31:25,900
* Love is for sale
419
00:31:26,067 --> 00:31:29,200
* Down in the
valley of shadows
420
00:31:30,433 --> 00:31:34,100
* Love is for sale,
that's what she says...
421
00:31:34,233 --> 00:31:36,200
* Love is for sale
422
00:31:36,333 --> 00:31:37,700
* Love is for sale
423
00:31:38,800 --> 00:31:40,900
* She's painting
on her make-up
424
00:31:42,633 --> 00:31:44,933
* Like a thousand times before
425
00:31:46,433 --> 00:31:48,500
* She's waiting for the moment
426
00:31:50,067 --> 00:31:52,167
* When he walks out that door
427
00:31:52,967 --> 00:31:53,967
Aw...
428
00:31:54,400 --> 00:31:55,600
They're nice.
429
00:31:58,800 --> 00:31:59,800
You're nice.
430
00:32:02,233 --> 00:32:03,400
Hey, Jan, what is it?
431
00:32:04,700 --> 00:32:07,800
Nothing... It's
just this place.
432
00:32:08,800 --> 00:32:11,200
I know. I come from here.
433
00:32:11,333 --> 00:32:12,900
Birchgate?
434
00:32:13,067 --> 00:32:14,967
-(APPLAUDING)
-Children's home.
435
00:32:20,767 --> 00:32:22,233
ANNIE: Oh, look.
436
00:32:22,367 --> 00:32:24,067
(LAUGHING)
437
00:32:25,067 --> 00:32:26,067
Ah, they're lovely.
438
00:32:28,367 --> 00:32:29,700
Is their father
looking after them?
439
00:32:30,667 --> 00:32:31,800
-He's away.
-Hmm.
440
00:32:32,333 --> 00:32:33,400
He's on holiday.
441
00:32:33,533 --> 00:32:34,700
Shut it, you.
442
00:32:37,133 --> 00:32:38,167
-Hiya.
-Hi, Jan.
443
00:32:38,300 --> 00:32:39,900
-Annie, this is Eileen.
-Hiya.
444
00:32:40,067 --> 00:32:41,233
Hello.
445
00:32:41,367 --> 00:32:42,567
Are you working, then?
446
00:32:42,700 --> 00:32:44,100
-Not fucking likely.
-EILEEN: Oh, there's Ken.
447
00:32:44,233 --> 00:32:45,200
(LAUGHING)
448
00:32:45,333 --> 00:32:46,500
See you later.
449
00:32:47,667 --> 00:32:49,067
Here we are, ma'am.
450
00:32:49,133 --> 00:32:50,433
On the house.
451
00:32:50,567 --> 00:32:52,300
I haven't finished that one.
452
00:32:52,433 --> 00:32:53,733
It's a fact, I'm telling you.
453
00:32:53,867 --> 00:32:55,933
Jeff got it from this guy who
works in police records.
454
00:32:56,067 --> 00:32:57,067
They know the bugger's car.
455
00:32:57,167 --> 00:32:59,433
Know it? How do
you mean, know it?
456
00:32:59,567 --> 00:33:02,133
The time. The make.
457
00:33:02,267 --> 00:33:04,300
-I thought they knew something
when they pulled me over.
-Bollocks.
458
00:33:04,433 --> 00:33:07,667
Well, it were obvious they
weren't just farting around
checking lights and tyres.
459
00:33:08,100 --> 00:33:09,067
So, uh...
460
00:33:09,167 --> 00:33:10,533
What car are you riding now?
461
00:33:10,667 --> 00:33:12,200
He wants to know
what they're looking for.
462
00:33:12,333 --> 00:33:14,100
I was in a Cavalier.
463
00:33:14,233 --> 00:33:17,167
Jeff told us after,
they're checking all
Escorts and Cavaliers.
464
00:33:18,333 --> 00:33:20,067
STEPHEN: Yeah.
You listen to this.
465
00:33:20,167 --> 00:33:23,767
"You've been spotted
18 times in Moorside,"
this prize dick says to me.
466
00:33:23,900 --> 00:33:25,067
"Moorside?" I says.
467
00:33:25,200 --> 00:33:28,133
"Yeah, the red
light district." He says.
468
00:33:28,267 --> 00:33:29,800
"Get away."
I says. "Is it?"
469
00:33:29,933 --> 00:33:32,367
-(LAUGHING)
-"How do you account
for that?" this dick says.
470
00:33:32,500 --> 00:33:33,933
"Account for what?" I says.
471
00:33:34,067 --> 00:33:35,500
Shakin' in his fuckin' shoes.
472
00:33:35,633 --> 00:33:36,933
"I live on one side
and I work on the other.
473
00:33:37,067 --> 00:33:38,933
"What do you expect me to do?
Fucking drive around?"
474
00:33:39,067 --> 00:33:40,200
(LAUGHING)
475
00:33:40,333 --> 00:33:41,700
Dozy bastards.
476
00:33:41,833 --> 00:33:44,133
Don't you know why
they call him the Hawk?
477
00:33:44,267 --> 00:33:47,900
He does what the bird
does to animals it hunts.
478
00:33:48,067 --> 00:33:49,067
Pecks out their eyes.
479
00:33:49,900 --> 00:33:51,700
-Oh, that's horrible.
-I know.
480
00:33:53,267 --> 00:33:54,800
(LAUGHING)
481
00:33:55,433 --> 00:33:56,600
What?
482
00:33:58,067 --> 00:33:59,567
What kind of work
do you do, Jan?
483
00:33:59,700 --> 00:34:01,967
Um... She works for me.
484
00:34:02,100 --> 00:34:03,667
And what do you do?
485
00:34:03,800 --> 00:34:06,167
I'm in the dry-cleaning
line of business.
486
00:34:06,300 --> 00:34:09,067
Oh. Well, you're a very
good advertisement for it.
487
00:34:09,200 --> 00:34:10,633
(LAUGHING)
488
00:34:16,067 --> 00:34:17,067
Hiya.
489
00:34:18,533 --> 00:34:19,833
You'll have to wait.
There's a queue.
490
00:34:20,267 --> 00:34:21,233
Oh, sorry.
491
00:34:21,367 --> 00:34:22,400
Are you getting a lift?
492
00:34:22,533 --> 00:34:24,067
You're not joking, are you?
493
00:34:24,200 --> 00:34:25,833
But it's only a few streets.
494
00:34:25,967 --> 00:34:27,700
You want your
head testing, you.
495
00:34:33,700 --> 00:34:36,867
-You wouldn't stand
a fucking chance.
-Wanna bet?
496
00:34:38,100 --> 00:34:41,067
I'd cut it off and hang it
from the town fucking hall.
497
00:34:44,333 --> 00:34:45,767
BAR WOMAN: Let's have
your glasses.
498
00:34:45,900 --> 00:34:48,267
BAR MAN: Time, ladies
and gentlemen, please.
499
00:34:48,400 --> 00:34:49,833
(BELL RINGING)
500
00:34:51,633 --> 00:34:54,167
-Let's have your glasses.
-Finish up your drinks now.
501
00:34:54,767 --> 00:34:56,400
(SIREN WAILING)
502
00:34:56,533 --> 00:34:57,700
KEN:
It's a liability.
503
00:34:57,833 --> 00:34:59,067
BAHNU:
We could take a chance.
504
00:35:00,067 --> 00:35:01,067
What are we going to do?
505
00:35:01,167 --> 00:35:02,733
I think we ought
to get rid of it.
506
00:35:06,067 --> 00:35:06,933
New barmaid!
507
00:35:07,067 --> 00:35:08,067
Oh.
508
00:35:08,167 --> 00:35:09,667
Use your influence, Stephen.
509
00:35:10,367 --> 00:35:11,667
Three pints please, love.
510
00:35:11,800 --> 00:35:13,567
-And a snowball for yourself.
-(LAUGHING)
511
00:35:24,233 --> 00:35:27,667
-What was all that about?
-Oh, you know Ken.
This and that.
512
00:35:27,800 --> 00:35:30,600
-Eh, you shouldn't be driving.
-You're right.
513
00:35:31,500 --> 00:35:32,800
Hey, Ken.
514
00:35:32,933 --> 00:35:34,633
-You are a very
pissed man, eh?
-(LAUGHING)
515
00:35:34,767 --> 00:35:36,400
Come on, man, I'll drive.
516
00:35:36,533 --> 00:35:37,967
Ah, but not this one.
517
00:35:38,100 --> 00:35:39,467
You can drive that red one.
518
00:35:39,600 --> 00:35:42,400
-(LAUGHING)
-You're one careful salesman.
519
00:35:42,533 --> 00:35:44,467
-Good night.
-Good night.
520
00:35:52,700 --> 00:35:54,067
Is that Ken's lock-up?
521
00:35:54,167 --> 00:35:55,167
STEPHEN: Didn't you know?
522
00:35:56,067 --> 00:35:57,067
No, I didn't know.
523
00:35:58,400 --> 00:35:59,733
(ENGINE STARTING)
524
00:36:07,367 --> 00:36:08,533
(ENGINE REVVING)
525
00:36:18,833 --> 00:36:22,733
-Oh, no, it is pissing down.
-Language.
526
00:36:22,867 --> 00:36:25,433
(LAUGHING)
527
00:36:25,567 --> 00:36:30,400
-So that's what you
get up to at night, is it?
-That is what I get up to.
528
00:36:31,400 --> 00:36:33,500
You know,
I like that girl, Jan.
529
00:36:33,633 --> 00:36:34,933
-Yeah, she's a good girl.
-Yeah.
530
00:36:36,867 --> 00:36:39,733
Two lovely kids. Did you
ever see a photo of her kids?
531
00:36:39,867 --> 00:36:41,067
Um... No.
532
00:36:42,067 --> 00:36:43,600
What are they? Boys? Girls?
533
00:36:43,733 --> 00:36:46,867
Uh... I think they were
one boy and one girl.
534
00:36:47,067 --> 00:36:50,267
-Now, that's like somebody
I know and love.
-Mmm.
535
00:36:50,400 --> 00:36:51,533
(SIRENS WAILING)
536
00:36:51,667 --> 00:36:54,500
-Ah-ha-ha!
-Mmm, get me home.
537
00:36:54,633 --> 00:36:56,433
I'm gonna get you
home, don't worry.
538
00:36:56,567 --> 00:36:58,600
Thanks very much,
Mrs Crowther. Good night.
539
00:37:17,067 --> 00:37:18,633
Bloody hell.
540
00:37:18,767 --> 00:37:23,167
Stephen Marsh, I
don't know what were
in those snowballs, but...
541
00:37:24,633 --> 00:37:25,933
Who cares what were in them?
542
00:38:03,067 --> 00:38:05,533
-Fifty, one pound.
-Thanks very much, love.
543
00:38:06,833 --> 00:38:09,567
-Hi, Annie. How are
you doing, girl?
-Fine.
544
00:38:09,700 --> 00:38:11,433
-Kids okay?
-Yeah. They're lovely.
545
00:38:11,567 --> 00:38:12,933
What can I do you for?
546
00:38:13,067 --> 00:38:14,700
-I'll just have
a cauli, please.
-Cauli, yeah?
547
00:38:14,833 --> 00:38:16,967
-How's Steve?
-He's away as usual.
There you go.
548
00:38:26,667 --> 00:38:28,733
Oi! You're doing
me out of a job.
549
00:38:32,467 --> 00:38:33,833
What kind of work
do you do, Jan?
550
00:38:33,967 --> 00:38:35,700
(LAUGHING)
551
00:38:35,833 --> 00:38:37,733
-Is their father
looking after them?
-He's away.
552
00:38:38,967 --> 00:38:39,967
Jan, what's wrong?
553
00:38:43,800 --> 00:38:46,933
Nothing. It's just this place.
554
00:38:47,067 --> 00:38:48,067
Oh!
555
00:38:53,067 --> 00:38:54,067
(THUNDER RUMBLING)
556
00:38:58,200 --> 00:38:59,533
(RAIN POURING DOWN)
557
00:39:15,433 --> 00:39:16,600
(GASPS)
558
00:39:17,267 --> 00:39:18,433
(DOOR BANGING)
559
00:39:34,633 --> 00:39:35,800
(VOICES ECHOING
IN ANNIE'S HEAD)
560
00:39:51,533 --> 00:39:53,600
-(LAUGHING)
-ANNIE: What's so
funny about that?
561
00:39:55,100 --> 00:39:56,200
(THUNDER RUMBLING)
562
00:39:59,900 --> 00:40:01,900
-(VOICES CONTINUE)
-ANNIE: Wednesday
22nd, Bromsgrove.
563
00:40:02,833 --> 00:40:05,433
Friday, the 26th, Grantham.
564
00:40:07,533 --> 00:40:10,000
Friday, the 5th... Telford.
565
00:40:11,600 --> 00:40:14,200
Thursday the 18th,
Matthew, dentist.
566
00:40:16,367 --> 00:40:18,367
Thursday, the 2nd, Corby.
567
00:40:18,500 --> 00:40:21,133
Friday 3rd, school sports.
568
00:40:21,267 --> 00:40:23,467
Monday, the 6th, Wilmington.
569
00:40:24,433 --> 00:40:26,100
Saturday, the 12th,
Susan's party.
570
00:40:27,233 --> 00:40:30,900
Thursday, the 28th... Preston.
571
00:40:38,233 --> 00:40:42,067
- Psychiatric.
-Oh, it's... It's,
it's Mrs Marsh.
572
00:40:42,200 --> 00:40:44,767
That's Annie, er...
Anne Marsh.
573
00:40:44,900 --> 00:40:46,433
Yes, Mrs Marsh,
how can I help you?
574
00:40:46,567 --> 00:40:48,133
Could I speak to
Dr Seymour, please?
575
00:40:48,267 --> 00:40:50,133
And what's your connection
with him, please?
576
00:40:51,100 --> 00:40:53,067
I'm an old patient of his.
577
00:40:53,200 --> 00:40:58,533
-Um, I was an inmate
in 1982 and 1984.
- Yes.
578
00:40:58,667 --> 00:41:01,267
Please, I have to speak
to him. It's very urgent.
579
00:41:01,400 --> 00:41:02,900
-I think that I'm...
- Yes.
580
00:41:03,067 --> 00:41:06,433
-I think I'm having another...
- I'm sorry, he's not here.
581
00:41:06,567 --> 00:41:07,933
Please, I must speak to him.
582
00:41:08,067 --> 00:41:10,067
But he doesn't work here
any more, I'm afraid .
583
00:41:10,167 --> 00:41:12,067
He left a year ago.
584
00:41:12,167 --> 00:41:15,933
Dr Jenkins has taken
over his clinic but he
won't be in till later.
585
00:41:16,067 --> 00:41:20,500
I'll try and find someone else
for you to talk to. Would you
like to hold on, please?
586
00:41:30,200 --> 00:41:35,867
My doctor,
Dr Seymour said it was...
Depression... Post-natal.
587
00:41:39,267 --> 00:41:42,467
I was mad, Norma.
I saw things that
weren't there.
588
00:41:42,600 --> 00:41:45,600
Look, Annie, love.
What's this all got to
do with Stephen?
589
00:41:47,333 --> 00:41:50,467
I turned my babies...
My kids into monsters.
590
00:41:50,600 --> 00:41:52,667
-Now...
-You're lucky.
Mine's remained one.
591
00:41:54,967 --> 00:41:56,200
Oh, look, love...
592
00:41:58,200 --> 00:42:01,833
It's perfectly understandable
what you're thinking
about Stephen.
593
00:42:03,100 --> 00:42:05,200
And I mean...
It's bound to be nothing...
594
00:42:06,500 --> 00:42:09,733
-What?
-Ah, it's just nothing.
595
00:42:10,767 --> 00:42:12,433
Norma, what you...
What are you saying?
596
00:42:14,833 --> 00:42:17,667
Well, Stephen does keep
himself to himself these days.
597
00:42:19,067 --> 00:42:20,800
What's that supposed to mean?
598
00:42:20,933 --> 00:42:23,967
Look, I think you should go
to the police, Annie, love.
599
00:42:24,100 --> 00:42:27,267
Tell yourself it's
not true, but it'll put
your mind at rest.
600
00:42:27,400 --> 00:42:28,567
True?
601
00:42:29,933 --> 00:42:31,167
Of course it's not true.
602
00:42:33,167 --> 00:42:34,200
What, Stephen?
603
00:42:35,767 --> 00:42:36,767
(SCOFFS)
604
00:42:40,067 --> 00:42:42,400
I know you, you and John,
you think you're in love...
605
00:42:43,667 --> 00:42:44,900
Well, me and Stephen...
606
00:42:46,533 --> 00:42:49,533
I don't know what
it is you'd call it, but...
607
00:42:49,667 --> 00:42:52,067
But we're together, you know.
We've got two lovely kids.
608
00:42:54,267 --> 00:42:55,500
Stephen?
609
00:42:55,633 --> 00:42:57,867
Of course it's not him,
it's me. I'm...
610
00:43:08,067 --> 00:43:12,067
-Another one trying to
get rid of her husband.
-Tenth this week.
611
00:43:12,167 --> 00:43:14,900
-Can't tell you the sort of
stuff they come out with.
-Try me.
612
00:43:15,067 --> 00:43:17,433
I reckon no one has
normal sex these days.
613
00:43:17,567 --> 00:43:18,833
I can't find anybody either.
614
00:43:20,400 --> 00:43:21,633
(PHONE RINGING)
615
00:43:45,233 --> 00:43:48,400
It's, um... It's Mrs Marsh
for Inspector Daybury.
616
00:43:50,167 --> 00:43:52,133
Inspector Daybury is
in charge of a case
and hasn't arrived yet.
617
00:43:52,267 --> 00:43:54,767
So Detective Sergeant Streete
will be looking after you
in the meantime.
618
00:43:54,900 --> 00:43:56,333
-He shouldn't be too long.
-Jo.
619
00:43:56,467 --> 00:43:57,633
Excuse me.
620
00:44:01,133 --> 00:44:02,567
(TALKING INDISTINCTLY)
621
00:44:11,567 --> 00:44:12,933
(PHONES RINGING)
622
00:44:26,200 --> 00:44:27,767
If you'd like to
come this way.
623
00:44:29,400 --> 00:44:31,500
SGT. STREETE: You say your
husband knew Jan Lambert?
624
00:44:32,333 --> 00:44:33,833
ANNIE: Yes.
625
00:44:33,967 --> 00:44:36,133
SGT. STREETE:
Did he know her well?
ANNIE: No, no.
626
00:44:37,467 --> 00:44:40,067
Well, I don't know...
His brother did.
627
00:44:40,200 --> 00:44:43,533
-You know, he's got
a garage next to the pub.
-Mmm.
628
00:44:43,667 --> 00:44:45,100
And you're sure he was
away on those dates?
629
00:44:46,900 --> 00:44:48,067
Yes.
630
00:44:48,200 --> 00:44:49,700
And these evenings
when he was living at home,
631
00:44:49,833 --> 00:44:50,833
did he go out?
632
00:44:58,467 --> 00:44:59,833
Excuse me.
633
00:45:08,333 --> 00:45:09,633
Come on.
634
00:45:11,500 --> 00:45:13,267
Let's look at the
last one again.
635
00:45:13,400 --> 00:45:14,567
It'll be fresher
in your memory.
636
00:45:15,767 --> 00:45:18,233
-Saturday the 19th...
-Yes, yes, he was out.
637
00:45:18,367 --> 00:45:21,600
-From what time?
-From 8 o'clock.
He always went out.
638
00:45:24,833 --> 00:45:26,967
He was out from
8 o'clock until?
639
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
-Oh!
-Mrs Marsh?
640
00:45:33,533 --> 00:45:35,267
It's Jackie's birthday.
641
00:45:35,400 --> 00:45:37,433
It's the 19th.
He was in for once.
642
00:45:37,567 --> 00:45:43,767
Oh... (GASPS) We had
this party, you know.
There was this terrible mess.
643
00:45:43,900 --> 00:45:45,700
How could I possibly
have forgotten that?
644
00:45:45,833 --> 00:45:49,767
-Was he in between
eleven and twelve?
-Yes. yes, of course he was.
645
00:45:49,900 --> 00:45:51,867
I don't know what's
happening to me.
646
00:45:52,067 --> 00:45:56,067
There was this terrible mess,
you know. Stephen cleared
up the mess.
647
00:45:56,200 --> 00:45:58,900
How could I have
forgotten that?
Oh, I'm so sorry...
648
00:45:59,767 --> 00:46:03,467
I'm so stupid...
I'm so sorry...
649
00:46:03,600 --> 00:46:05,833
-Oh!
-Has he ever been
violent towards you?
650
00:46:07,100 --> 00:46:09,667
Violent? Stephen? No.
651
00:46:10,967 --> 00:46:12,567
How did he get the
cut under his eye?
652
00:46:15,567 --> 00:46:16,733
I hit him.
653
00:46:18,067 --> 00:46:19,167
How did you know about that?
654
00:46:19,300 --> 00:46:21,200
We've interviewed him.
655
00:46:21,333 --> 00:46:23,700
We've interviewed hundreds
of men that travel around
656
00:46:23,833 --> 00:46:25,600
and those who
knew the victims.
657
00:46:25,733 --> 00:46:28,067
Of itself, it doesn't
mean anything.
658
00:46:28,167 --> 00:46:31,533
But... But that means
everything to me.
I mean, you've checked?
659
00:46:35,267 --> 00:46:37,400
Well, why didn't he tell me?
660
00:46:37,533 --> 00:46:39,933
Some people do,
some people don't.
661
00:46:56,867 --> 00:46:59,567
Mr Marsh requested
no home contact.
662
00:46:59,700 --> 00:47:03,167
His wife used to be a patient
at Hillthorpe Psychiatric.
663
00:47:03,300 --> 00:47:07,067
I've just phoned them.
They had a crisis call
from her last night.
664
00:47:09,333 --> 00:47:10,300
(PHONE RINGING)
665
00:47:10,433 --> 00:47:11,633
Thank you.
666
00:47:12,933 --> 00:47:13,967
Move your money.
667
00:47:16,400 --> 00:47:17,733
£500!
668
00:47:17,867 --> 00:47:19,067
(ALL SHOUTING)
669
00:47:22,133 --> 00:47:23,100
£500.
670
00:47:23,233 --> 00:47:25,067
You got those
houses out of turn!
671
00:47:25,200 --> 00:47:27,900
-I never.
-You did, you liar!
672
00:47:28,067 --> 00:47:29,067
MATTHEW: Oh.
673
00:47:29,867 --> 00:47:30,967
JACKIE: Mom.
674
00:47:31,100 --> 00:47:33,233
Mom, he's cheating again.
Will you tell him?
675
00:47:33,367 --> 00:47:35,800
He can only buy his
houses before his...
676
00:47:35,933 --> 00:47:37,633
What? What is it?
677
00:47:40,100 --> 00:47:41,733
He was out Saturday.
678
00:47:43,600 --> 00:47:45,867
You had your swimming test
on your birthday to get this.
679
00:47:46,967 --> 00:47:49,067
We didn't have the party
on your birthday.
680
00:47:50,100 --> 00:47:51,500
We had it on a Sunday.
681
00:47:52,233 --> 00:47:53,400
I know we did.
682
00:47:54,067 --> 00:47:55,067
So what?
683
00:47:55,200 --> 00:47:57,233
GIRL: Jackie,
he's taken your money.
684
00:47:57,367 --> 00:48:01,733
You bastard. You flaming
bastard. Give it back now.
685
00:48:02,267 --> 00:48:04,567
It is my money.
686
00:48:04,700 --> 00:48:06,767
If you can't play
properly, just put it away.
687
00:48:08,067 --> 00:48:10,667
MATTHEW: Aw, Jackie,
look what you've done.
688
00:48:14,967 --> 00:48:18,533
ANNIE: Time you did your
own expenses.
STEPHEN: Yeah.
689
00:48:18,667 --> 00:48:20,133
Well, I'm
just nipping out.
690
00:48:22,333 --> 00:48:23,867
(THUNDER RUMBLING)
691
00:48:24,067 --> 00:48:25,500
(RAIN POURING DOWN)
692
00:48:59,067 --> 00:49:00,367
ANNIE: Where are
your expenses?
693
00:49:00,500 --> 00:49:01,467
The bills?
694
00:49:01,600 --> 00:49:03,533
Done 'em.
695
00:49:03,667 --> 00:49:05,933
Because I'd know where
you'd been otherwise?
696
00:49:06,067 --> 00:49:07,733
Because you're always
on at me to do 'em.
697
00:49:08,633 --> 00:49:09,800
(THUNDER RUMBLING)
698
00:49:15,167 --> 00:49:16,200
What about her?
699
00:49:17,400 --> 00:49:18,800
What about Jan?
700
00:49:18,933 --> 00:49:20,100
What about her?
701
00:49:20,233 --> 00:49:22,467
Don't just keep repeating
everything I'm saying.
702
00:49:22,600 --> 00:49:23,967
I'm not repeating
everything you're saying.
703
00:49:24,100 --> 00:49:25,633
-Tell me.
-Tell you what?
704
00:49:26,267 --> 00:49:27,433
Did you?
705
00:49:35,067 --> 00:49:36,067
Did you go with her?
706
00:49:37,800 --> 00:49:38,800
With that?
707
00:49:42,600 --> 00:49:43,567
What goes on in that pub?
708
00:49:43,700 --> 00:49:45,500
Nothing. Nothing.
709
00:49:47,300 --> 00:49:50,167
But you were talking about
getting rid of something.
710
00:49:52,967 --> 00:49:54,633
Was it her?
711
00:49:55,100 --> 00:49:57,200
(SNORTS)
712
00:49:57,333 --> 00:50:01,133
-Can't you just tell me
what's going on. Just tell me.
-You'll wake the kids.
713
00:50:01,267 --> 00:50:03,267
I'll wake the whole
bloody street if you don't.
714
00:50:03,400 --> 00:50:06,500
Look, if there was anything
going on, I wouldn't
take you there.
715
00:50:06,633 --> 00:50:07,733
Would I?
716
00:50:07,867 --> 00:50:09,467
Yes, you would.
717
00:50:11,200 --> 00:50:14,500
You want
me to know. Don't you?
718
00:50:15,400 --> 00:50:17,100
Sometimes you want me to know.
719
00:50:22,300 --> 00:50:24,400
(THUNDER BREAKING)
720
00:50:24,533 --> 00:50:27,967
We are going to talk.
Stephen, we are going to talk.
721
00:50:32,467 --> 00:50:36,500
Ken and Bahnu wanted
to get rid of a car.
722
00:50:36,633 --> 00:50:39,633
-Why?
-Because it was bent.
723
00:50:39,767 --> 00:50:43,400
He alters the clocks on
the free cars I get and
he changes the regist...
724
00:50:43,533 --> 00:50:44,967
-You know this.
-No.
725
00:50:46,167 --> 00:50:48,500
I know nothing, Stephen.
Nothing.
726
00:50:49,267 --> 00:50:51,800
Because of this bloody nutter,
727
00:50:51,933 --> 00:50:55,167
the police are checking
all the G-regs, right?
728
00:50:55,300 --> 00:50:59,267
If they picked out the
old chassis number,
we'd be in the shit.
729
00:50:59,400 --> 00:51:00,633
Or Ken would.
730
00:51:01,300 --> 00:51:02,267
Is that all?
731
00:51:02,400 --> 00:51:04,833
-All?
-It's not knowing.
732
00:51:06,467 --> 00:51:07,633
I think I'm going mad.
733
00:51:10,400 --> 00:51:11,567
Is it you...
734
00:51:12,867 --> 00:51:14,667
Or Ken?
735
00:51:14,800 --> 00:51:16,500
-Sometimes I think...
-I'm out of here.
736
00:51:16,633 --> 00:51:20,467
No. You're not going.
You're not going
anywhere, Stephen.
737
00:51:20,600 --> 00:51:22,200
-(THUNDER RUMBLING)
-You are not.
738
00:51:26,067 --> 00:51:27,067
Stephen?
739
00:51:29,733 --> 00:51:31,533
We've had a good marriage.
740
00:51:34,167 --> 00:51:35,867
Stephen, talk to me.
741
00:51:40,767 --> 00:51:42,400
We've had a good marriage.
742
00:51:43,467 --> 00:51:44,667
STEPHEN: Yeah.
743
00:51:47,333 --> 00:51:49,133
We've raised two lovely kids.
744
00:51:50,733 --> 00:51:54,167
They are.
Lovely children, they are.
745
00:51:54,967 --> 00:51:56,100
They are.
746
00:52:00,267 --> 00:52:02,667
(THUNDER CRASHING)
747
00:52:02,800 --> 00:52:05,467
-What is it? What is it, love?
-(SOBS)
748
00:52:09,067 --> 00:52:10,100
What?
749
00:52:12,300 --> 00:52:14,067
You go with other women?
750
00:52:14,133 --> 00:52:17,433
Is that what it is? Is it?
751
00:52:17,567 --> 00:52:21,200
I mean, you know like,
with prostitutes?
752
00:52:21,333 --> 00:52:24,300
Look I don't mind.
I mean, I do mind.
753
00:52:24,433 --> 00:52:27,633
But just tell me, please.
Just tell...
754
00:52:27,767 --> 00:52:29,600
(SCREAMING)
755
00:52:32,067 --> 00:52:33,667
(GASPING)
756
00:52:40,233 --> 00:52:41,400
MATTHEW: Mum?
757
00:52:43,133 --> 00:52:44,133
Mum?
758
00:52:47,067 --> 00:52:48,067
Mom.
759
00:52:49,433 --> 00:52:51,100
(SOBBING)
760
00:52:53,767 --> 00:52:54,767
Annie.
761
00:52:55,100 --> 00:52:56,067
Annie...
762
00:52:56,200 --> 00:52:57,167
(GASPING)
763
00:52:57,300 --> 00:52:59,100
Are you all right?
Annie...
764
00:52:59,233 --> 00:53:01,100
Annie... Annie.
765
00:53:03,500 --> 00:53:04,800
(YELPING)
766
00:53:12,167 --> 00:53:13,967
Stephen, out.
767
00:53:14,100 --> 00:53:16,200
Out. Go on, out.
768
00:53:16,333 --> 00:53:17,500
Go on.
769
00:53:22,833 --> 00:53:24,400
STEPHEN: Annie, let me in.
770
00:53:24,533 --> 00:53:27,067
It's all right.
It's all right, Matthew.
771
00:53:27,133 --> 00:53:29,933
-Mum, is that Dad?
-STEPHEN: Annie. (KNOCKING)
772
00:53:30,967 --> 00:53:33,800
-Go to bed. Be up in a moment.
-STEPHEN: Annie!
773
00:53:36,733 --> 00:53:38,100
Annie!
774
00:53:44,067 --> 00:53:45,533
Annie!
775
00:53:47,633 --> 00:53:49,500
Annie, I'm sorry!
776
00:53:51,367 --> 00:53:52,933
-(BOTTLE ROLLING)
-I'm sorry.
777
00:53:57,067 --> 00:53:58,900
It's all right.
It was a bad dream.
778
00:54:00,067 --> 00:54:02,700
-It's just a...
-(ENGINE STARTING)
779
00:54:35,400 --> 00:54:36,833
Mum, where are we going?
780
00:54:37,633 --> 00:54:38,767
Holiday.
781
00:54:38,900 --> 00:54:41,367
Is Dad coming?
782
00:54:41,500 --> 00:54:45,733
Look, get dressed, get your
brother up, then come down
and help me with these bags.
783
00:55:04,233 --> 00:55:05,900
JACKIE: Mum!
784
00:55:06,067 --> 00:55:07,700
You're off on holiday, then?
785
00:55:07,833 --> 00:55:08,767
Where you going?
786
00:55:08,900 --> 00:55:10,133
We're going to Dovedale.
787
00:55:10,267 --> 00:55:11,567
Dovedale?
788
00:55:11,700 --> 00:55:13,067
We don't know
where we're going.
789
00:55:22,267 --> 00:55:24,067
ANNIE: Dear Norma,
790
00:55:24,133 --> 00:55:27,100
this week away has been
great for me and the kids.
791
00:55:28,400 --> 00:55:31,100
I know now what I'm going
to do when we get back.
792
00:55:32,200 --> 00:55:33,400
Matthew.
793
00:55:36,167 --> 00:55:38,700
Matthew, come here.
794
00:55:38,833 --> 00:55:40,633
Now, I know you're just
trying to help but
I don't want you...
795
00:55:40,767 --> 00:55:45,433
I don't want you playing
with that axe, all right?
Go on, off you go.
796
00:55:59,233 --> 00:56:03,167
Oh, what's that? DLS?
(LAUGHING) That's not a word.
797
00:56:04,067 --> 00:56:05,200
You're cheating.
798
00:56:08,400 --> 00:56:10,500
-Look, see the hawk.
-Where?
799
00:56:10,633 --> 00:56:12,967
-Just up there. See? There.
-Oh, yeah.
800
00:56:14,600 --> 00:56:16,633
He's looking for
something to eat.
801
00:56:21,567 --> 00:56:23,067
(CRACKLING OF FIRE)
802
00:56:36,533 --> 00:56:39,700
Right... I'll post
that tomorrow. (SIGHS)
803
00:56:44,633 --> 00:56:47,400
-Oh, the dishes.
-I'll do it.
804
00:56:51,467 --> 00:56:53,100
(CUTLERY CLINKING)
805
00:56:55,967 --> 00:56:58,067
It's been really nice coming
back here. Hasn't it?
806
00:56:58,200 --> 00:57:00,067
Humongously boring!
807
00:57:00,167 --> 00:57:03,300
Don't be so bloody selfish.
This holiday was for Mum.
808
00:57:03,433 --> 00:57:06,333
You really needed this
holiday, didn't you Mum?
809
00:57:06,467 --> 00:57:12,433
(SIGHS) Yes. And I
couldn't wish to spend it
with two more lovely kids.
810
00:57:14,767 --> 00:57:16,533
(SIGHS)
811
00:57:16,667 --> 00:57:18,633
-Hey, how about a cup of tea?
-I'll do it!
812
00:57:18,767 --> 00:57:19,767
Oh!
813
00:57:26,700 --> 00:57:28,367
-Um...
-He'll never make it.
814
00:57:28,500 --> 00:57:31,067
No, but you know,
we live in hope.
815
00:57:54,067 --> 00:57:56,500
(BIRDS CHIRPING)
816
00:58:17,333 --> 00:58:19,767
(PANTING)
817
00:58:26,333 --> 00:58:28,633
Got ya! Isn't it great Mum?
Dad's here.
818
00:58:28,767 --> 00:58:30,433
He's found our secret place.
819
00:58:30,567 --> 00:58:33,533
-Oh...
-MATTHEW: Oh, yeah!
Goody bag, yeah!
820
00:58:33,667 --> 00:58:34,667
Whoo!
821
00:58:35,667 --> 00:58:37,467
Yay!
822
00:58:41,067 --> 00:58:44,600
JACKIE: Oh, yeah!
Yay! I've got sweeties!
823
00:58:45,367 --> 00:58:46,500
Yeah!
824
00:58:46,633 --> 00:58:47,800
MATTHEW: Sweeties!
825
00:58:53,433 --> 00:58:55,767
I don't know what
came over me.
826
00:58:55,900 --> 00:58:58,200
I've been worried sick.
I didn't know what to do.
827
00:58:58,333 --> 00:58:59,500
Call the police or what.
828
00:59:01,333 --> 00:59:02,533
Police?
829
00:59:02,667 --> 00:59:03,900
I didn't know what you
might do to 'em.
830
00:59:06,967 --> 00:59:08,167
Me?
831
00:59:08,300 --> 00:59:09,533
You don't remember, do you?
832
00:59:10,733 --> 00:59:12,333
What you were like
in the hospital,
833
00:59:12,467 --> 00:59:15,200
after you'd had
'em, both of them?
834
00:59:15,333 --> 00:59:16,700
And what's the
first thing I see?
835
00:59:18,933 --> 00:59:20,767
-I...
-You shouldn't
let 'em use it, love.
836
00:59:21,633 --> 00:59:23,600
It's bloody dangerous.
837
00:59:23,733 --> 00:59:25,067
MATTHEW: Is Dad coming
back home now?
838
00:59:25,133 --> 00:59:26,133
ANNIE: No.
839
00:59:28,300 --> 00:59:29,600
He's staying with your
Gran for a while.
840
00:59:29,733 --> 00:59:31,333
MATTHEW: Can I go
and stay with Gran?
841
00:59:31,467 --> 00:59:32,633
ANNIE: No
842
00:59:38,433 --> 00:59:40,333
JACKIE: Are you separated?
Susan says...
843
00:59:40,467 --> 00:59:42,533
ANNIE: I don't care
what Susan says.
844
00:59:43,100 --> 00:59:44,933
"Susan says"! (HONKS)
845
00:59:45,800 --> 00:59:46,933
(DUCKS QUACKING)
846
00:59:50,867 --> 00:59:52,867
Your dad just
needs to be away.
847
00:59:54,600 --> 00:59:56,200
He's going to need
a lot of help from us.
848
00:59:58,100 --> 00:59:59,667
MATTHEW: Jackie!
849
01:00:00,800 --> 01:00:03,067
I cleared him.
850
01:00:03,200 --> 01:00:05,533
-I didn't mean to
but I cleared him.
-(MATTHEW PLAYING)
851
01:00:07,067 --> 01:00:08,633
I forgot about
Jackie's birthday.
852
01:00:08,767 --> 01:00:10,267
(MATTHEW AND JACKIE PLAYING
IN THE BACKGROUND)
853
01:00:10,400 --> 01:00:12,233
-I lied.
-Oh, don't be daft, love.
854
01:00:12,367 --> 01:00:14,533
You didn't lie. You just...
855
01:00:15,900 --> 01:00:18,467
Look, are you sure
about the other dates?
856
01:00:21,233 --> 01:00:22,900
Yes.
857
01:00:23,033 --> 01:00:26,100
If you want to tell the
police you got that
date wrong, then fine.
858
01:00:26,833 --> 01:00:27,833
But be careful.
859
01:00:29,500 --> 01:00:31,800
All Stephen wants is access
to those kids.
860
01:00:31,933 --> 01:00:34,367
And you got to admit
that's reasonable.
861
01:00:34,500 --> 01:00:38,000
Reasonable?
He tried to kill me, Norma.
862
01:00:38,133 --> 01:00:41,900
Well, so did my ex. Doesn't
mean he's a mass murderer.
863
01:00:42,033 --> 01:00:43,200
(MATTHEW SCREAMING
AND PLAYING)
864
01:00:44,733 --> 01:00:46,567
Annie... Stephen rang me.
865
01:00:47,833 --> 01:00:49,300
He rang you?
866
01:00:49,433 --> 01:00:50,833
NORMA: About the kids.
About everything.
867
01:00:51,967 --> 01:00:53,967
Of course I told him
where to get off, but...
868
01:00:55,133 --> 01:00:57,000
Oh, don't you realise, love?
869
01:00:57,133 --> 01:01:02,267
If you go on behaving
like this he's gonna get
custody of those kids.
870
01:01:02,400 --> 01:01:05,433
What you mustn't do, is go
on saying he's the killer.
871
01:01:06,067 --> 01:01:07,067
(KIDS PLAYING)
872
01:01:18,067 --> 01:01:19,967
I was going out
tonight but I'll not bother.
873
01:01:20,100 --> 01:01:21,300
I think
it's set for the day.
874
01:01:21,433 --> 01:01:23,333
Oh, it's not the bloody
rain I'm frightened of.
875
01:01:23,467 --> 01:01:24,767
Haven't you heard?
876
01:01:24,900 --> 01:01:26,867
He's killed again.
877
01:01:27,067 --> 01:01:28,767
Just down the road.
Prior's Park.
878
01:01:28,900 --> 01:01:32,600
A mother with two children,
about your age.
879
01:01:36,633 --> 01:01:38,867
ANNIE: (ON PHONE)
His name is Stephen Marsh.
880
01:01:39,067 --> 01:01:41,967
He's staying at number 5,
on Lindsey Terrace.
881
01:01:42,100 --> 01:01:44,633
MAN ON PHONE:
5, Lindsey Terrace.
882
01:01:45,567 --> 01:01:46,833
Do you know the postcode?
883
01:01:46,967 --> 01:01:48,267
-He's here!
-MAN ON PHONE: Madam...
884
01:01:48,400 --> 01:01:50,200
He's here. He's here now!
885
01:01:50,333 --> 01:01:51,567
MAN ON PHONE: Can you
tell me where you're
speaking from, Madam?
886
01:01:51,700 --> 01:01:54,400
-Um, I'm at address? Uh.
-MAN ON PHONE: Madam?
887
01:01:54,533 --> 01:01:56,067
-MAN ON PHONE: Madam?
-(THUNDER CRASHES)
888
01:01:57,467 --> 01:01:58,733
(PANTING)
889
01:02:10,167 --> 01:02:11,167
(SIREN WAILING)
890
01:02:35,400 --> 01:02:39,767
-MRS MARSH:
The police have been around
-ANNIE: Oh... Oh, thank God.
891
01:02:39,900 --> 01:02:42,600
(SIGHS) So, where have
they taken him?
892
01:02:42,733 --> 01:02:44,267
MRS MARSH: Nowhere!
893
01:02:44,400 --> 01:02:47,800
MRS MARSH: He's in
Stoke! He's been nowhere
near Prior's Park!
894
01:02:49,067 --> 01:02:50,100
But aren't they arresting him?
895
01:02:50,233 --> 01:02:51,867
MRS MARSH: Arresting him!
896
01:02:52,067 --> 01:02:54,400
MRS MARSH:
If they arrest anyone
it should be you.
897
01:02:54,533 --> 01:02:56,067
The police know you're mad.
898
01:02:56,200 --> 01:02:58,467
You've tried this on with
them before, haven't you?
899
01:02:58,600 --> 01:03:00,567
Well, we've had
just about enough!
900
01:03:00,700 --> 01:03:03,967
When he comes back,
he's going to a solicitor!
901
01:03:04,100 --> 01:03:06,633
Annie? Can you
hear me, Annie?
902
01:03:07,200 --> 01:03:09,667
Annie? Annie!
903
01:03:21,633 --> 01:03:23,433
Everything's
gonna be all right.
904
01:03:24,533 --> 01:03:25,800
I'll see your father.
905
01:03:28,067 --> 01:03:29,067
It'll be all right.
906
01:03:32,800 --> 01:03:33,733
-Mum, we're ready!
-ANNIE: All right.
907
01:03:33,867 --> 01:03:35,500
-Bye, see you Mum.
-Bye.
908
01:03:35,633 --> 01:03:38,200
Bye! Matthew,
have you brushed your teeth?
909
01:03:40,600 --> 01:03:41,867
(CHILDREN CHATTERING)
910
01:03:42,067 --> 01:03:44,300
Now, it's diet Pepsi
or popcorn, not both.
911
01:03:44,433 --> 01:03:46,433
-Diet Pepsi or popcorn.
-(CHILDREN CHATTERING)
912
01:03:46,567 --> 01:03:48,600
-What time's he coming?
-Um, half past three.
913
01:03:49,633 --> 01:03:52,833
You look great.
Your old self.
914
01:03:53,833 --> 01:03:55,667
That's the way to play it.
915
01:03:56,767 --> 01:03:59,767
Custody?
He doesn't stand a prayer!
916
01:03:59,900 --> 01:04:00,967
(NERVOUSLY LAUGHS)
917
01:04:03,067 --> 01:04:04,533
-Bye.
-Ta-ra.
918
01:04:27,100 --> 01:04:28,467
(DOORBELL RINGS)
919
01:04:35,667 --> 01:04:36,900
STEPHEN: Hello, Annie.
920
01:04:38,833 --> 01:04:41,067
Oh, you just ignore
me as usual.
921
01:04:42,067 --> 01:04:44,100
What did you want
to see him about?
922
01:04:45,700 --> 01:04:47,367
I wanted to talk.
923
01:04:47,500 --> 01:04:49,200
MRS MARSH: Well, I'm not
stopping you.
924
01:04:50,733 --> 01:04:52,933
To ask you to drop
the solicitor.
925
01:04:53,067 --> 01:04:54,233
MRS MARSH: I told you.
926
01:04:54,367 --> 01:04:56,200
ANNIE: Stephen...
927
01:04:56,333 --> 01:04:59,067
I don't need dates
or expense bills.
928
01:04:59,667 --> 01:05:01,067
Here we go. (SIGHS)
929
01:05:01,200 --> 01:05:02,967
I'll stand by you, I promise.
930
01:05:05,400 --> 01:05:07,633
I go over and over
that night in my mind.
931
01:05:10,367 --> 01:05:11,967
You wanted to tell me,
932
01:05:12,100 --> 01:05:13,633
but I wouldn't let you.
933
01:05:13,767 --> 01:05:16,633
And then, if it hadn't
been for Matthew...
934
01:05:16,767 --> 01:05:20,167
That night, when you
accused me of being him,
935
01:05:20,300 --> 01:05:22,600
that hurt, love.
And I had a go. Yeah.
936
01:05:22,733 --> 01:05:24,200
-Go? You call that a go?
-You were driving
937
01:05:24,333 --> 01:05:26,600
me up the wall, love.
938
01:05:26,733 --> 01:05:28,767
You've been having one
of your turns, haven't
you, Annie love?
939
01:05:28,900 --> 01:05:31,833
You kneed me in the balls,
and then you chucked me out.
940
01:05:32,967 --> 01:05:34,733
You know, I know
from times before,
941
01:05:34,867 --> 01:05:36,633
that it doesn't make any
difference what I say because
942
01:05:36,767 --> 01:05:41,067
you remember what you
wanna remember, but you
must remember that, love!
943
01:05:41,133 --> 01:05:43,467
MRS MARSH: He's been very
patient with you, love.
944
01:05:44,633 --> 01:05:45,767
Why don't you tell her?
945
01:05:45,900 --> 01:05:47,633
Just let me, Mother.
946
01:05:47,767 --> 01:05:51,567
Annie, if you go in, they'll
have you right as rain
in a few week's time.
947
01:05:53,800 --> 01:05:54,867
In?
948
01:05:56,667 --> 01:05:58,100
I'm not going into hospital!
949
01:05:59,433 --> 01:06:02,233
You see, it's not
up to you, love.
950
01:06:02,367 --> 01:06:05,833
It's too late.
You see, in the hospital...
951
01:06:08,833 --> 01:06:10,933
It's the kids I'm
frightened for.
952
01:06:12,367 --> 01:06:14,900
You don't know what you're
like when you're like this.
953
01:06:22,967 --> 01:06:24,833
Oh, why don't we all
have a nice cup of tea?
954
01:06:24,967 --> 01:06:27,600
Unless that's a thing
of the past in this house?
955
01:06:50,333 --> 01:06:51,633
You made me favourite.
956
01:06:52,433 --> 01:06:53,767
Could you put the kettle on?
957
01:06:59,067 --> 01:07:00,567
STEPHEN: Ah...
958
01:07:11,067 --> 01:07:12,067
(FALLS DOWN)
959
01:07:29,433 --> 01:07:30,600
ANNIE: Stephen...
960
01:07:32,100 --> 01:07:33,100
Stephen...
961
01:07:35,767 --> 01:07:37,900
Stephen! Stephen! Stephen!
962
01:07:38,067 --> 01:07:42,900
Stephen! (ANNIE SCREAMING)
963
01:07:43,067 --> 01:07:47,700
Stephen! Stephen! Stephen!
(ANNIE'S VOICE ECHOES)
964
01:07:49,500 --> 01:07:50,533
BOY: Catch him!
965
01:07:50,667 --> 01:07:52,800
(CHILDREN CHATTER)
966
01:07:52,933 --> 01:07:55,867
-NORMA: You little swines!
-MATTHEW: That
wasn't going well.
967
01:07:56,533 --> 01:07:57,800
NORMA: Oh, God!
968
01:07:58,767 --> 01:08:00,767
(CHILD MUTTERING)
(NORMA SIGHS)
969
01:08:00,900 --> 01:08:03,267
-OFFICER:
Can I help you, madam?
-NORMA: What's going on?
970
01:08:03,400 --> 01:08:06,200
-Sorry, I can't tell you.
-Why have you stopped us?
These children live here.
971
01:08:06,333 --> 01:08:07,633
(AMBULANCE SIREN) Sorry.
I can't let you in.
972
01:08:07,767 --> 01:08:09,600
What's the ambulance for?
This is my friend's house.
973
01:08:09,733 --> 01:08:11,900
Can you just tell me please,
what's happening?
974
01:08:12,067 --> 01:08:13,833
If you'd just like
to wait here...
975
01:08:15,400 --> 01:08:16,567
(CAMERA CLICKING)
976
01:08:21,500 --> 01:08:25,600
...and she shouted help and
I went in and there he was.
He was lying on the floor.
977
01:08:26,767 --> 01:08:28,967
And he had blood all over him.
978
01:08:29,100 --> 01:08:32,967
-And I've never seen...
He was such a kind man!
-Sergeant, inside!
979
01:08:33,100 --> 01:08:35,833
MRS CROWTHER: He was innocent!
He couldn't have done it!
980
01:08:40,333 --> 01:08:42,400
Look, I've nothing to say.
You'll get a statement later.
981
01:08:42,533 --> 01:08:45,067
-(REPORTERS CLAMOURING)
-Thank you very much.
Thank you
982
01:08:45,200 --> 01:08:49,200
We will give our co-operation.
There'll be a statement later!
983
01:09:19,367 --> 01:09:21,800
INSPECTOR DAYBURY: It's as
conclusive as a fingerprint.
984
01:09:21,933 --> 01:09:24,633
We have a clear
distinct tyre print from
one of the murders.
985
01:09:24,767 --> 01:09:27,333
The one under the
arches, by the canal.
986
01:09:27,467 --> 01:09:30,433
Which we think was
from a G-registration car.
987
01:09:31,133 --> 01:09:33,633
Your husband's was a J
988
01:09:33,767 --> 01:09:36,200
and the prints are not
what we're looking for.
989
01:09:36,333 --> 01:09:38,300
I don't know whether this
makes it better or worse
990
01:09:38,433 --> 01:09:39,967
but it's not...
991
01:09:41,100 --> 01:09:42,200
He wasn't The Hawk.
992
01:09:44,233 --> 01:09:45,933
(TELEPHONE RINGING)
993
01:09:48,467 --> 01:09:49,933
Right, she's yours.
994
01:09:50,600 --> 01:09:52,467
This way, Mrs Marsh.
995
01:09:54,300 --> 01:09:55,467
(PHONE CONTINUES
RINGING)
996
01:10:26,133 --> 01:10:27,633
ANNIE: Stephen...
997
01:10:28,600 --> 01:10:30,933
(CELL DOOR CLOSES)
998
01:10:43,467 --> 01:10:44,633
(DOOR CLOSES)
999
01:10:48,967 --> 01:10:52,000
DOCTOR: I've not treated
her in the intervening period.
1000
01:10:52,133 --> 01:10:55,433
SOLICITOR 1: But do you
believe she has
psychotic tendencies?
1001
01:10:55,567 --> 01:10:59,533
DOCTOR: Not at all.
Mrs Marsh's conclusions may
have been tragically wrong
1002
01:10:59,667 --> 01:11:01,933
but they were based on an
accumulation of evidence,
1003
01:11:02,067 --> 01:11:03,900
- not paranoid delusions.
-SOLICITOR 2: Inspector
Daybury,
1004
01:11:04,067 --> 01:11:07,300
in the light of the doctor's
opinion do you maintain
your position?
1005
01:11:07,433 --> 01:11:10,900
INSPECTOR: It is the police
view, that there is no reason
to grant bail on this case.
1006
01:11:11,067 --> 01:11:13,367
JUDGE: Let me ask you,
Dr Seymour, would you say
1007
01:11:13,500 --> 01:11:15,500
that Mrs Marsh is a
danger to the public?
1008
01:11:15,633 --> 01:11:16,633
DOCTOR: Absolutely not.
1009
01:11:16,767 --> 01:11:19,067
-(CHATTERING IN COURT)
-(BANGS GAVEL)
1010
01:11:19,200 --> 01:11:22,333
JUDGE: I've heard the evidence
and notwithstanding
police concerns,
1011
01:11:22,467 --> 01:11:25,567
I'm taking a wholly
exceptional course.
1012
01:11:25,700 --> 01:11:28,267
The court is
willing to grant bail,
1013
01:11:28,400 --> 01:11:30,567
on the following conditions.
1014
01:11:30,700 --> 01:11:34,833
You will not associate with
or attempt to contact members
of your husband's family...
1015
01:11:45,300 --> 01:11:46,467
(CAR HONKING LOUDLY)
1016
01:11:47,533 --> 01:11:50,067
NORMA: Annie! Annie!
1017
01:11:58,333 --> 01:11:59,800
Are you okay, love?
1018
01:12:00,067 --> 01:12:01,067
Yeah.
1019
01:12:01,133 --> 01:12:02,200
Thanks for coming.
1020
01:12:02,800 --> 01:12:03,800
Okay.
1021
01:12:11,500 --> 01:12:14,433
-Let's go for a drink.
-Where do you wanna go?
1022
01:12:15,767 --> 01:12:18,067
-Royal Hotel.
-Birchgate?
1023
01:12:18,167 --> 01:12:19,933
Yeah. That's right.
1024
01:12:20,067 --> 01:12:21,500
Is this a good idea, Annie?
1025
01:12:23,200 --> 01:12:25,433
I just want to go back there,
where it all began.
1026
01:12:28,067 --> 01:12:29,967
(STARTS ENGINE)
1027
01:12:38,900 --> 01:12:40,600
Annie!
1028
01:12:40,733 --> 01:12:42,433
He killed Stephen
as surely as I did!
1029
01:12:42,567 --> 01:12:44,533
You can't take the law into
your own hands.
1030
01:12:44,900 --> 01:12:46,067
Annie!
1031
01:12:50,800 --> 01:12:52,500
I killed the wrong
man, didn't I?
1032
01:12:54,067 --> 01:12:55,667
(FIRE CRACKLING)
1033
01:13:01,967 --> 01:13:04,400
You're always borrowing
things from our shed.
1034
01:13:05,967 --> 01:13:07,833
Like Stephen's hammer.
1035
01:13:07,967 --> 01:13:10,900
What's yours is mine
and what's mine is
my own, remember?
1036
01:13:13,767 --> 01:13:15,600
You killed all those women.
1037
01:13:16,567 --> 01:13:19,067
Can I use the phone?
It's an emergency!
1038
01:13:19,200 --> 01:13:21,067
Life's a fuckin'
emergency love!
1039
01:13:21,133 --> 01:13:24,300
That G-registration car,
the one the police
were looking for,
1040
01:13:24,433 --> 01:13:26,433
that was yours, wasn't it?
1041
01:13:27,933 --> 01:13:29,833
That was the car you were so
anxious to get rid off
1042
01:13:29,967 --> 01:13:32,667
that night, the night
that I was here.
1043
01:13:32,800 --> 01:13:35,067
The car you used
when you killed.
1044
01:13:39,567 --> 01:13:40,833
-Don't move!
-Annie...
1045
01:13:42,633 --> 01:13:45,433
I might blind you
or I might not.
1046
01:13:47,233 --> 01:13:49,400
It's not knowing,
that's the worst, isn't it?
1047
01:13:49,533 --> 01:13:50,600
You don't understand!
1048
01:13:50,733 --> 01:13:53,833
She's gone crazy!
She's gonna kill him!
1049
01:13:54,667 --> 01:13:55,633
Eileen!
1050
01:13:55,767 --> 01:13:57,533
Look, I have to ring you back.
1051
01:13:57,667 --> 01:13:59,900
See, I don't care what
happens to me now.
1052
01:14:00,967 --> 01:14:02,600
I just want the truth.
1053
01:14:02,733 --> 01:14:04,467
I'll tell you
the truth, Annie.
1054
01:14:04,600 --> 01:14:06,667
Stephen used to borrow
that car. Other cars.
1055
01:14:06,800 --> 01:14:08,733
Why?
1056
01:14:08,867 --> 01:14:11,267
Because if your own car is
seen too much in the red light
district, they pick you up.
1057
01:14:11,400 --> 01:14:13,100
Police! It's urgent!
1058
01:14:13,233 --> 01:14:14,833
It was him, I swear it.
1059
01:14:14,967 --> 01:14:18,433
I thought he was anxious
to get rid of it because
of the scam.
1060
01:14:18,567 --> 01:14:20,067
He was always
borrowing me car.
1061
01:14:20,200 --> 01:14:21,533
You're lying!
1062
01:14:21,667 --> 01:14:23,067
It's the truth! I swear it!
1063
01:14:23,133 --> 01:14:25,767
The police picked
me up that night,
the night of the murder!
1064
01:14:25,900 --> 01:14:27,467
Remember the prize dick?
1065
01:14:27,600 --> 01:14:29,500
It was on the night of the
murder. It was minutes after.
1066
01:14:29,633 --> 01:14:31,100
I wasn't in that Cavalier!
1067
01:14:31,233 --> 01:14:32,233
I was in a red one.
1068
01:14:32,367 --> 01:14:33,867
-Ask the police!
-(SPIKE CLATTERS)
1069
01:14:34,067 --> 01:14:36,333
They picked me up,
they tore the car apart,
they tore me apart!
1070
01:14:36,467 --> 01:14:38,767
Ask them, ask the
fucking police!
1071
01:14:42,533 --> 01:14:43,700
Where is it now, that car?
1072
01:14:45,800 --> 01:14:48,633
We sold it for scrap.
It's on the way to
the crusher now.
1073
01:14:58,433 --> 01:15:00,067
No, Annie! No!
1074
01:15:10,933 --> 01:15:12,767
Annie, stop the car!
1075
01:15:12,900 --> 01:15:15,533
Let's talk about it.
Annie, slow down.
1076
01:15:16,767 --> 01:15:17,900
You've just got out on bail!
1077
01:15:18,067 --> 01:15:20,367
-(TYRES SQUEAL)
-NORMA: Where're we going?
1078
01:15:20,500 --> 01:15:21,567
INSPECTOR: Right!
We're on our way!
1079
01:15:21,700 --> 01:15:25,067
We're on our way!
Sodding psychiatrists!
1080
01:15:25,167 --> 01:15:27,500
Come on, Jo. Mickey, move it!
1081
01:15:28,767 --> 01:15:31,433
Not mad!
No risk to the public!
1082
01:15:33,067 --> 01:15:36,533
(TYRES SCREECHING AND HONKING)
1083
01:15:45,967 --> 01:15:48,633
Shit! Three, zero,
Charlie, one...
1084
01:15:55,133 --> 01:15:56,700
(SIRENS WAILING)
1085
01:15:57,600 --> 01:15:59,100
Annie, just slow down,
he's behind us.
1086
01:15:59,233 --> 01:16:02,567
Three, zero.
MAN ON RADIO: Charlie,
one, O, nine...
1087
01:16:12,433 --> 01:16:13,600
(SIRENS WAILING)
1088
01:16:55,533 --> 01:16:57,133
(TYRES SCREECHING)
1089
01:17:06,733 --> 01:17:09,533
East Lancashire Police.
You have a stolen car.
1090
01:17:09,667 --> 01:17:11,133
Matt, stop the line.
1091
01:18:09,600 --> 01:18:10,767
(SIRENS WAILING
IN THE DISTANCE)
1092
01:18:17,267 --> 01:18:18,433
(DOOR CLOSING)
1093
01:18:41,300 --> 01:18:42,633
What are those?
1094
01:18:42,767 --> 01:18:44,500
They're called tyres, lady.
1095
01:18:44,633 --> 01:18:48,433
They're round, made of rubber
and you fit 'em on wheels.
1096
01:18:50,800 --> 01:18:53,667
INSPECTOR:
Only the Marsh brothers
had access to the car.
1097
01:18:53,800 --> 01:18:57,633
Which is now down to a
log book, four tyres
and some upholstery.
1098
01:18:57,767 --> 01:19:02,400
Ken was with us, picked up
under suspicion in Moorside.
1099
01:19:02,533 --> 01:19:07,700
And we have a witness from
the pub, who's positive that
Stephen drove it that night
1100
01:19:07,833 --> 01:19:11,767
when this tyre print
was picked up from
the murder scene.
1101
01:19:11,900 --> 01:19:15,533
This print on off-side
rear was recovered
from the scrap plant...
1102
01:19:18,067 --> 01:19:19,833
(CHEERS AND APPLAUSE)
1103
01:19:21,900 --> 01:19:23,467
How could he go
back to his kids?
1104
01:19:23,600 --> 01:19:25,233
How could she go on
covering up for him?
That's what get's me.
1105
01:19:25,367 --> 01:19:26,400
I mean. She must have known.
Mustn't she?
1106
01:19:26,533 --> 01:19:27,667
-No you can't say that.
-Oh, come on.
1107
01:19:27,800 --> 01:19:29,600
-MAN: Mickey! Mickey!
-She fucking knew it!
1108
01:19:29,733 --> 01:19:32,667
-WOMAN: How can you say,
"of course"?
-MAN: She knew it.
1109
01:19:34,567 --> 01:19:35,733
I've booked a
hotel room for you.
1110
01:19:38,733 --> 01:19:40,433
When the press find out
who your husband was...
1111
01:19:42,300 --> 01:19:43,467
I can handle them.
1112
01:19:44,633 --> 01:19:45,800
I'm sure you can.
1113
01:19:48,167 --> 01:19:49,633
Will you take Mrs Marsh
home, please.
1114
01:20:30,467 --> 01:20:31,633
(BIRDS CHIRPING)
1115
01:20:39,833 --> 01:20:42,033
(CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY)
1116
01:21:15,633 --> 01:21:16,633
Matthew!
1117
01:21:17,500 --> 01:21:20,667
Mum! Mum! Mum!
76808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.