All language subtitles for The.Hawk.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,433 (HEAVY RAIN FALLING) 4 00:00:36,333 --> 00:00:39,033 (DISTANT RUMBLE OF THUNDER) 5 00:00:48,033 --> 00:00:50,767 (THUNDER CRASHES) 6 00:01:22,100 --> 00:01:24,667 (BOYS SINGING) * Here we go, here we go, here we go 7 00:01:24,800 --> 00:01:27,467 * Here we go, here we go, here we go * 8 00:01:27,600 --> 00:01:30,100 Oh, come on, shush! 9 00:01:30,233 --> 00:01:33,233 -(CAR HONKS) -BOY 1: When are we gonna get there? 10 00:01:33,367 --> 00:01:35,267 Oh, I don't know. In about half an hour. 11 00:01:35,400 --> 00:01:36,933 BOY 1: You said that half an hour ago! 12 00:01:37,067 --> 00:01:40,633 I know, but it's really hard to see anything in this rain. 13 00:01:40,767 --> 00:01:43,500 I mean I'm trying to go as fast as I can... 14 00:01:43,633 --> 00:01:45,700 (WINDSCREEN WIPERS WIPING) 15 00:01:47,467 --> 00:01:48,800 We'll be home soon. 16 00:01:52,933 --> 00:01:53,900 Oh, shit! 17 00:01:54,067 --> 00:01:55,067 BOY 1: What's the matter, Mum? 18 00:01:55,133 --> 00:01:57,067 The engine seems to be cutting out. 19 00:01:58,500 --> 00:02:00,867 -Oh, God. -Oh, Mum, not again! 20 00:02:01,067 --> 00:02:02,600 BOY 2: Why don't we get a new car, Mum? 21 00:02:06,333 --> 00:02:07,733 Not again! 22 00:02:08,633 --> 00:02:10,067 Oh, God! 23 00:02:11,767 --> 00:02:13,067 Damn! 24 00:02:14,167 --> 00:02:15,533 Right then... 25 00:02:18,967 --> 00:02:20,867 BOY 1: What are you gonna do, Mum? 26 00:02:21,067 --> 00:02:22,200 Not another breakdown. 27 00:02:22,333 --> 00:02:23,967 WOMAN: Here, take this coke. 28 00:02:24,100 --> 00:02:25,700 (TRUCK HORN BLARING) 29 00:02:25,833 --> 00:02:28,467 Now, I want you to stay exactly where you are. 30 00:02:28,600 --> 00:02:31,433 I'm going to go to that telephone and call for help. 31 00:02:31,567 --> 00:02:33,467 Don't move! 32 00:02:43,867 --> 00:02:45,567 (CAR BRAKING) 33 00:03:16,833 --> 00:03:19,200 * Here we go, here we go, here we go! 34 00:03:25,500 --> 00:03:27,833 (DEAD TONE SOUNDING) 35 00:03:34,733 --> 00:03:37,433 * Here we go, here we go, here we go 36 00:03:42,633 --> 00:03:44,667 * Here we go, here we go, here we go! 37 00:03:44,800 --> 00:03:47,133 * Here we go, here we go, here we go! * 38 00:03:47,267 --> 00:03:49,067 (DEAD TONE SOUNDING) 39 00:05:12,567 --> 00:05:14,667 INSPECTOR DAYBURY: What have we got? 40 00:05:14,800 --> 00:05:16,400 JO: Farmer came out this morning... 41 00:05:25,300 --> 00:05:28,100 (THUNDER RUMBLES) 42 00:06:02,167 --> 00:06:04,833 Well, if you can appreciate it's a early to say, 43 00:06:04,967 --> 00:06:06,333 but there are similarities, yes. 44 00:06:06,467 --> 00:06:07,933 REPORTER: And can you tell us what they are? 45 00:06:08,067 --> 00:06:11,133 Well, he sexually assaults the women before killing them. 46 00:06:11,267 --> 00:06:14,333 REPORTER: Is it true that he strikes his victims with a hammer? 47 00:06:14,467 --> 00:06:16,367 I can't comment on that. 48 00:06:16,500 --> 00:06:19,067 Inspector, have you any information you would like to give the public? 49 00:06:19,167 --> 00:06:23,133 Off. What you watching that rubbish for anyway? 50 00:06:23,267 --> 00:06:24,800 Matthew, wash your hands. 51 00:06:24,933 --> 00:06:27,700 -I've washed them. -Well, wash them again! 52 00:06:27,833 --> 00:06:30,667 You could plant spuds in 'em! Jackie... Jackie table. 53 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 In a minute. 54 00:06:31,933 --> 00:06:33,967 No, now! It's your father's birthday. 55 00:06:34,100 --> 00:06:35,100 Matthew, open the door for me. 56 00:06:35,233 --> 00:06:36,500 Well, you told me to wash my hands. 57 00:06:36,633 --> 00:06:38,867 Go on. Come on, quick, quick. 58 00:06:45,600 --> 00:06:47,933 -Your gran's coming. -MATTHEW: Yeah! 59 00:06:48,067 --> 00:06:50,533 Oh, I told you not to let him have those paints! 60 00:06:50,667 --> 00:06:52,467 It's water, babe. It'll come out. 61 00:06:52,600 --> 00:06:54,567 Not with water from our tap, it won't. 62 00:06:54,700 --> 00:06:57,200 -Yeah. -Right, ketchup please, love. 63 00:06:57,333 --> 00:07:01,500 Chicken, steaks, sausages, salad. 64 00:07:01,633 --> 00:07:03,233 Don't like the look of that lettuce. 65 00:07:03,367 --> 00:07:04,600 We were out that way last night. 66 00:07:04,733 --> 00:07:06,100 -Me and Ken. -What way? 67 00:07:06,233 --> 00:07:07,567 Wilmslow. 68 00:07:07,700 --> 00:07:09,400 Where that woman were killed. 69 00:07:10,700 --> 00:07:13,067 You've not lit it! It's twenty-five to! 70 00:07:13,167 --> 00:07:14,967 Your mum's coming! Do you want to just leave that? 71 00:07:15,100 --> 00:07:20,167 -KIDS: Dad, it's Gran and Uncle Ken! -(CAR HORN HONKING) 72 00:07:20,300 --> 00:07:22,600 -(KIDS CHEERING) -KEN: Let her out, let her out, let her out. 73 00:07:22,733 --> 00:07:24,867 MRS MARSH: I say, I say, I say. 74 00:07:25,067 --> 00:07:27,933 MATTHEW: Got any sweets? MRS MARSH: Now, steady on! Steady on! 75 00:07:28,067 --> 00:07:30,667 -Anybody would think it was somebody's birthday. -KIDS: It's Dad's. 76 00:07:30,800 --> 00:07:33,133 -Happy birthday, ah, kids. -Cheers, man. 77 00:07:33,267 --> 00:07:34,400 Lovely as ever! 78 00:07:34,533 --> 00:07:36,200 Where's my birthday kiss, now? 79 00:07:36,333 --> 00:07:37,900 Get off! It's not my birthday. 80 00:07:38,067 --> 00:07:39,400 I'm not giving him one, am I? 81 00:07:39,533 --> 00:07:41,400 Another new car? 82 00:07:41,533 --> 00:07:45,133 Straight from my showroom. You didn't recognise it, did you? 83 00:07:45,267 --> 00:07:48,233 It's Stephen's old knackered company car we've done up to sell. 84 00:07:48,367 --> 00:07:50,100 Doesn't look knackered to me. 85 00:07:50,233 --> 00:07:51,433 ALL TOGETHER: Exactly! 86 00:07:51,567 --> 00:07:52,800 MATTHEW: Oh, thanks, Gran. 87 00:07:52,933 --> 00:07:55,500 What a right pair of rascals they are, aren't they? 88 00:08:00,100 --> 00:08:02,533 Hey, my goodness. Annie's pressie. 89 00:08:02,667 --> 00:08:05,167 Only the best. Car-boot sale, wasn't it? 90 00:08:06,300 --> 00:08:08,467 Can you cook on that thing? 91 00:08:08,600 --> 00:08:10,967 No, Mother, it's for mowing the lawn. 92 00:08:11,100 --> 00:08:14,167 -Now, Can I help you? -No, just sit down, would you, love. 93 00:08:14,300 --> 00:08:15,567 Steaks, Stephen. 94 00:08:15,700 --> 00:08:18,967 Oh, steaks! It were casserole 95 00:08:19,100 --> 00:08:22,067 and light ale when your father were alive, weren't it? 96 00:08:22,167 --> 00:08:23,900 It was that, Mother. 97 00:08:24,067 --> 00:08:28,100 -But it were always ready. -On the dot! Oh, you'd know about it, mother. 98 00:08:28,233 --> 00:08:29,167 Well, I would! 99 00:08:29,300 --> 00:08:30,433 -(CHAMPAGNE CORK POPS) -(GIGGLES) 100 00:08:30,567 --> 00:08:33,167 Yes! And one for the cook, please! 101 00:08:33,300 --> 00:08:36,900 I thought I'd be holding you up, but I needn't have bothered, need I? 102 00:08:37,067 --> 00:08:38,100 Here you go, Mother. 103 00:08:39,300 --> 00:08:42,200 (INDISTINCT CHATTERING) 104 00:08:42,333 --> 00:08:44,200 And he's come through! Through one! 105 00:08:44,333 --> 00:08:45,700 Will he beat Uncle Ken? He will beat Uncle Ken. 106 00:08:45,833 --> 00:08:50,300 He's through two. It's just the goal, go on, son. 107 00:08:50,433 --> 00:08:52,733 -He's good, isn't he? -STEPHEN: He's brilliant, that boy. 108 00:08:52,867 --> 00:08:54,267 -(GRAN GIGGLING) -STEPHEN: Can he score? 109 00:08:54,400 --> 00:08:56,833 I don't think he will. He's got no chance against this goalkeeper. 110 00:08:57,433 --> 00:08:59,133 Oh, Incredible! 111 00:08:59,267 --> 00:09:01,333 He doesn't like his too well done. 112 00:09:01,467 --> 00:09:05,367 -(GRILL SIZZLING) -Oh! Are you sure I can do nothing to help? 113 00:09:05,500 --> 00:09:06,700 Just sit down, please! 114 00:09:07,633 --> 00:09:09,700 -MATTHEW: Yay! -Go round! 115 00:09:09,833 --> 00:09:11,300 MATTHEW: Well done, Ma. Woo-hoo! 116 00:09:11,433 --> 00:09:12,600 KEN: And off he goes! 117 00:09:14,300 --> 00:09:15,600 Oh, dear! 118 00:09:15,733 --> 00:09:16,967 A bit of water will get that out. 119 00:09:17,100 --> 00:09:19,233 Oh, it's gotten right in. You'll... 120 00:09:19,367 --> 00:09:20,700 -No, It'll be all right. -(SIZZLING) 121 00:09:20,833 --> 00:09:26,067 * Superman is on his way to save the day * 122 00:09:26,133 --> 00:09:28,800 -(KIDS CHEERING) -Oh, hey-up. Steak juggler's arrived. 123 00:09:30,067 --> 00:09:33,100 Shut up! Just shut up! 124 00:09:33,233 --> 00:09:34,967 It's all right, I like mine well done. 125 00:09:35,100 --> 00:09:36,367 It's just enough, love. They'll be right as rain. 126 00:09:36,500 --> 00:09:37,967 Don't be so stupid! You can't eat those. 127 00:09:43,200 --> 00:09:49,067 (STEPHEN WHISTLES FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW) 128 00:09:51,067 --> 00:09:52,567 (MATTHEW WHISTLING) 129 00:09:54,100 --> 00:09:55,733 (IMITATES TRUMPET) 130 00:09:55,867 --> 00:09:57,833 (KEN WHISTLING) 131 00:10:00,567 --> 00:10:02,100 (BIRDS CHIRPING) 132 00:10:27,400 --> 00:10:28,733 (SNORTS WITH LAUGHTER) 133 00:10:33,400 --> 00:10:34,733 Juggling with steaks. 134 00:10:37,100 --> 00:10:38,500 (EVERYONE GIGGLING) 135 00:10:38,633 --> 00:10:41,133 Oh, I'm... I'm sorry, I'm... 136 00:10:41,267 --> 00:10:43,200 (EXCLAIMING COMICALLY) 137 00:10:43,333 --> 00:10:45,000 (EVERYONE LAUGHING) 138 00:10:55,533 --> 00:10:56,733 Oh, get off! 139 00:10:58,500 --> 00:11:01,167 (MOUTHING) 140 00:11:01,300 --> 00:11:03,467 (ENGINE REVS LOUDLY) 141 00:11:05,433 --> 00:11:07,900 Sweet. 142 00:11:08,067 --> 00:11:10,333 Have you got time to have a look at that red Cavalier, now? 143 00:11:10,467 --> 00:11:11,967 Uh, just about. 144 00:11:12,100 --> 00:11:14,333 -Take you till closing time, will it? -Caught. 145 00:11:14,467 --> 00:11:16,800 -KEN: What? -Go on, Get off with you. 146 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 -KEN: Bye, now! -Bye! 147 00:11:20,633 --> 00:11:21,733 MRS MARSH: Bye-bye, lovey. 148 00:11:21,867 --> 00:11:24,133 KIDS: Bye, Uncle Ken! Bye, Dad! Bye, Gran! 149 00:11:24,267 --> 00:11:27,800 -Bye. Bye-Bye. -Bye. 150 00:11:27,933 --> 00:11:30,867 MATTHEW: Bye, Dad! Bye, Uncle Ken! 151 00:11:31,867 --> 00:11:33,267 (TOOTS HORN) 152 00:11:33,400 --> 00:11:35,367 MATTHEW: Why can't Uncle Ken take Gran back? 153 00:11:35,500 --> 00:11:37,700 JACKIE: They're going for a beer to drink, stupid. 154 00:11:37,833 --> 00:11:40,433 MATTHEW: He's had one! JACKIE: Well, he's having another. 155 00:11:40,567 --> 00:11:41,733 ANNIE: Come on. Come on. 156 00:11:48,567 --> 00:11:49,833 (BANGS BENCH) 157 00:11:53,433 --> 00:11:55,067 -(HAMMERING NAIL) -NORMA: Annie. 158 00:11:55,167 --> 00:11:56,700 -NORMA: Annie. -Argh! 159 00:11:56,833 --> 00:12:00,067 -Ooh! Ooh! -Ouch, you all right? 160 00:12:00,200 --> 00:12:04,800 I would be if people would put the hammer back where it belongs. Mmm! 161 00:12:08,167 --> 00:12:12,067 Your car's broken down and you want me to pick up Susan from school? 162 00:12:12,133 --> 00:12:14,133 -How did you know? -Well, why else would you come? 163 00:12:15,567 --> 00:12:18,567 Oh, we're going out tonight. To a lecture. 164 00:12:18,700 --> 00:12:21,600 I don't like catching bus with that maniac about. 165 00:12:21,733 --> 00:12:23,867 -Can Stephen look at me car? -No, He's in Newcastle. 166 00:12:24,067 --> 00:12:26,467 -He's always away. -Listen, he's working. 167 00:12:26,600 --> 00:12:29,433 -Can I borrow your car? -No, you can't. 168 00:12:29,567 --> 00:12:32,433 -I thought we were friends? -Don't have time for friends. 169 00:12:36,233 --> 00:12:38,667 So what's this lecture about, anyway? 170 00:12:38,800 --> 00:12:40,500 -Methodism in the West Riding. -Oh! 171 00:12:40,633 --> 00:12:43,100 (GIGGLING) Wouldn't weep buckets over that. 172 00:12:44,267 --> 00:12:47,100 -There's a fella. -Norma. You're married! 173 00:12:47,233 --> 00:12:50,167 -Separated. -Well, you should sort that out first. 174 00:12:50,300 --> 00:12:51,600 It's sorted. 175 00:12:51,733 --> 00:12:53,833 Sometimes I think you live in last century! 176 00:12:53,967 --> 00:12:56,467 Yeah, well, when I watch telly, sometimes I wish I did! 177 00:12:58,567 --> 00:12:59,833 Forget it. 178 00:13:00,733 --> 00:13:01,667 Ta-ra. 179 00:13:03,333 --> 00:13:04,833 Look, are you insured? 180 00:13:08,100 --> 00:13:11,267 NEWS ANCHOR: A tendency to downgrade incidents with women victims were concerned 181 00:13:11,400 --> 00:13:13,833 and it was rare for the police to press charges, 182 00:13:13,967 --> 00:13:16,333 regardless of injuries sustained. 183 00:13:16,467 --> 00:13:18,600 He pointed out that although police training 184 00:13:18,733 --> 00:13:22,600 did not include counselling techniques, it has recommended that more advice is needed 185 00:13:22,733 --> 00:13:24,900 for officers dealing with such cases, 186 00:13:25,067 --> 00:13:28,967 and that a follow-up from social services should be a matter of course. 187 00:13:29,100 --> 00:13:31,100 After last night's murder in the Wilmslow area, 188 00:13:31,233 --> 00:13:34,300 now believed to be the sixth killing by the Hawk 189 00:13:34,433 --> 00:13:37,100 public pressure on the pollice is mounting. 190 00:13:37,233 --> 00:13:39,833 With the victim once again a mother of two children, 191 00:13:39,967 --> 00:13:43,333 questions are being asked about the direction of the police investigations 192 00:13:43,467 --> 00:13:47,067 into the killings in the South Manchester and Derbyshire area. 193 00:13:47,200 --> 00:13:50,400 Inspector Daybury, in overall charge of the investigation 194 00:13:50,533 --> 00:13:52,400 repeated his appeal to the public. 195 00:13:52,533 --> 00:13:56,067 -It says that... -INSPECTOR DAYBURY: He could be a lorry driver, 196 00:13:56,200 --> 00:14:01,233 a travelling salesman. Probably leads a normal life, perhaps a married man. 197 00:14:01,367 --> 00:14:04,800 And someone, wittingly or unwittingly, is shielding him. 198 00:14:04,933 --> 00:14:09,433 And I would like to appeal to the public, to anyone who has the slightest suspicion 199 00:14:09,567 --> 00:14:11,733 of a husband, boyfriend, a friend, however small, 200 00:14:11,867 --> 00:14:15,933 to come forward and let us know. Thank you. 201 00:14:21,067 --> 00:14:22,767 (DOG HOWLS) 202 00:14:24,167 --> 00:14:26,567 (DOG BARKS) 203 00:14:32,933 --> 00:14:36,467 -(DOOR BANGS) -NORMA: Sorry! Did I make you jump? 204 00:14:36,600 --> 00:14:38,067 You will jump when you see your car. 205 00:14:38,200 --> 00:14:39,167 Why? What's happened? 206 00:14:39,300 --> 00:14:40,567 What's wrong? 207 00:14:40,700 --> 00:14:43,167 Steady on. I'm only joking! Oh, nothing's happened. 208 00:14:43,300 --> 00:14:45,133 -Everything's happened! -Oh, Norma! 209 00:14:45,267 --> 00:14:46,967 Didn't you feel the earth move? 210 00:14:47,100 --> 00:14:48,633 Shush, you'll wake the kids up. God, You're like a bloody kid yourself, 211 00:14:48,767 --> 00:14:50,567 -you are. -Oh, I am. 212 00:14:51,533 --> 00:14:54,067 Oh, Annie! I'm in love! 213 00:14:54,167 --> 00:14:55,733 Remember the feeling? 214 00:15:06,533 --> 00:15:08,067 (THUNDER RUMBLING) 215 00:15:33,433 --> 00:15:35,700 (CHILD YELLS) 216 00:15:39,400 --> 00:15:41,633 (WHIMPERING) 217 00:15:42,167 --> 00:15:45,133 (BABY CRIES) 218 00:15:45,267 --> 00:15:46,433 (STEPHEN SHUSHING) 219 00:15:55,700 --> 00:15:59,600 STEPHAN: It's all right... It's okay... 220 00:16:04,200 --> 00:16:07,733 (ANNIE SOBS IN TERROR) 221 00:16:08,233 --> 00:16:10,400 (CHILD CRYING) 222 00:16:10,533 --> 00:16:11,833 Dr Seymour said it wouldn't happen again! 223 00:16:11,967 --> 00:16:14,067 Mum! What wouldn't happen again? Mum. 224 00:16:14,500 --> 00:16:16,233 It's all right. 225 00:16:16,367 --> 00:16:18,200 It's all right, love. It was just a bad dream. 226 00:16:18,333 --> 00:16:20,467 That's all. Just a bad dream. 227 00:16:22,267 --> 00:16:25,400 Oh, my God! Look at the time! 228 00:16:25,533 --> 00:16:27,833 Come on, come on. Everyone get dressed before 229 00:16:27,967 --> 00:16:30,200 you finish singing Ten Green Bottles! Go on, off you go. 230 00:16:30,333 --> 00:16:33,667 KIDS: * Ten green bottles hanging on the wall 231 00:16:35,067 --> 00:16:38,667 * Ten green bottles hanging on the wall 232 00:16:38,800 --> 00:16:41,333 * But if one green bottle should accidentally fall 233 00:16:41,467 --> 00:16:44,667 * there'll be nine green bottles hanging on the wall * 234 00:17:12,067 --> 00:17:13,100 -Hello. -Hello. 235 00:17:13,233 --> 00:17:16,300 -You're back again? -Yeah. For 5 minutes. 236 00:17:16,433 --> 00:17:18,100 -That all? -That's all. 237 00:17:18,233 --> 00:17:20,333 -Well, we better make the most of it. -Well, you lucky thing. 238 00:17:20,467 --> 00:17:21,833 -(CHUCKLING) -See you in a bit. 239 00:17:31,367 --> 00:17:32,800 I wasn't expecting you. 240 00:17:32,933 --> 00:17:35,667 Cracked it sooner than I thought. Only a faulty valve. 241 00:17:35,800 --> 00:17:39,533 -I was looking for the hammer. -Hammer? 242 00:18:07,467 --> 00:18:09,400 Did you think I were him, then? 243 00:18:10,867 --> 00:18:14,733 -Course not! Don't be so bloody daft! -Don't blame you. 244 00:18:14,867 --> 00:18:17,067 Everyone who travels gets it, jokes and looks. 245 00:18:21,533 --> 00:18:23,667 Oh, dentist. Not here Thursday. 246 00:18:23,800 --> 00:18:25,400 What did I do to deserve that? 247 00:18:26,133 --> 00:18:27,633 Da-dum! 248 00:18:29,100 --> 00:18:32,800 How much were they? Don't tell me. You spoil them rotten. 249 00:18:32,933 --> 00:18:36,133 Look, I'll pick the kids up from school. Can you put the oven on. 250 00:18:36,267 --> 00:18:38,100 -Gas mark 5. -Hammer's in the shed. 251 00:18:40,567 --> 00:18:41,600 No, it's not. 252 00:18:41,733 --> 00:18:43,300 Your right, it's in Ken's lock-up. 253 00:18:43,433 --> 00:18:46,667 Well, You'll not get that back, will you? Don't forget the oven. 254 00:19:05,967 --> 00:19:07,800 KEN: All right, Mother? 255 00:19:11,867 --> 00:19:15,067 -GRANDMA: Yoo-hoo! -Hey, up! 256 00:19:23,633 --> 00:19:25,333 Are you looking to see what else you can nick? 257 00:19:25,467 --> 00:19:26,633 What's his is mine. 258 00:19:26,767 --> 00:19:28,433 -And what's yours is your own. -Right. 259 00:19:30,867 --> 00:19:33,867 It's the first time I can remember you putting anything back. 260 00:19:34,067 --> 00:19:35,067 First time I can. 261 00:20:00,900 --> 00:20:02,600 (ZIPPING UP) 262 00:20:04,567 --> 00:20:06,200 Can I give you a hand? 263 00:20:07,033 --> 00:20:08,133 Shut the door! 264 00:20:21,100 --> 00:20:22,433 Get out! 265 00:20:26,200 --> 00:20:27,433 (DOOR SHUTS) 266 00:20:30,967 --> 00:20:32,600 JACKIE: Are you sure? 267 00:20:32,733 --> 00:20:34,767 -GIRL: It's Saturday. -Oh, no. Look, I'll have to ring you back. 268 00:20:34,900 --> 00:20:36,167 -Bye. - Bye. 269 00:20:36,300 --> 00:20:37,700 There's no point. It's not going to work. 270 00:20:37,833 --> 00:20:39,200 -It's too tight. -JACKIE: Mum! 271 00:20:39,333 --> 00:20:42,533 -Oh, there, I've got it. -It's my swimming test on my birthday. 272 00:20:42,667 --> 00:20:45,800 -Well, you can take your test another day then. -I can't. 273 00:20:45,933 --> 00:20:47,467 Well, we'll have your party on another day. 274 00:20:47,600 --> 00:20:50,467 Look, just don't bother me with it now, Jackie, please. 275 00:20:51,633 --> 00:20:54,200 -Where are you going? -Out with Norma. 276 00:20:54,333 --> 00:20:56,233 -To dinner. -Dinner? 277 00:20:56,367 --> 00:20:58,000 With Norma and her new lover. 278 00:20:58,133 --> 00:21:01,067 -Now, don't call him that. -But, Susan says they're out everyday... 279 00:21:01,200 --> 00:21:03,200 I don't care what Susan says. 280 00:21:03,333 --> 00:21:06,900 -Posh, is he? -He's a lecturer. 281 00:21:08,933 --> 00:21:11,067 How much did that cost? 282 00:21:11,200 --> 00:21:15,567 -It's just Marks and Spencer's, that's all. -£89.99p. 283 00:21:15,700 --> 00:21:18,267 She kept the label so it can go back tomorrow. 284 00:21:18,400 --> 00:21:19,900 Bed, you! 285 00:21:20,067 --> 00:21:21,533 -Come on. -Ta-ra. 286 00:21:21,667 --> 00:21:22,667 Ta-ra. 287 00:21:22,800 --> 00:21:24,900 -Bye, Mum! Bye, Dad. -Night. Come on. 288 00:21:25,067 --> 00:21:28,633 -See ya! -Aye. Have a nice dinner. 289 00:21:37,067 --> 00:21:39,500 She never met him. Norma's lover, 290 00:21:39,633 --> 00:21:41,733 but he's got a lovely voice on the phone. 291 00:21:41,867 --> 00:21:45,300 Not northern, you know like the news. 292 00:21:45,433 --> 00:21:49,800 And she feels part of their romance like, because she's been lending Norma her car. 293 00:21:49,933 --> 00:21:52,567 Actually, Mum didn't want to in the first place 294 00:21:52,700 --> 00:21:55,367 but she felt sorry for Norma, going on the bus at night 295 00:21:55,500 --> 00:21:59,067 with that maniac around, so she lent it her. 296 00:22:01,433 --> 00:22:04,200 If I slept with my wife I'd feel unfaithful. 297 00:22:04,333 --> 00:22:06,667 -Unfaithful? -To Norma. 298 00:22:10,433 --> 00:22:11,700 Absurd, isn't it? 299 00:22:11,833 --> 00:22:14,700 -Are you gonna murder your wife? -Stephen! 300 00:22:14,833 --> 00:22:16,933 Oh, of course not, I'm much too fond of her for that. 301 00:22:17,067 --> 00:22:18,700 Well, if you were you wouldn't be here. 302 00:22:20,967 --> 00:22:22,833 Well, are you going to leave her? 303 00:22:25,267 --> 00:22:27,867 Have you talked to her about it? 304 00:22:28,067 --> 00:22:29,300 I can't talk to her. 305 00:22:29,433 --> 00:22:30,600 Well, why not? 306 00:22:31,867 --> 00:22:33,433 Well, I... 307 00:22:34,433 --> 00:22:36,400 Well, I mean, do you talk to one another? 308 00:22:38,833 --> 00:22:40,167 Oh, We're happily married. 309 00:22:40,300 --> 00:22:41,900 (LAUGHING) 310 00:22:42,067 --> 00:22:43,233 What's so funny about that? 311 00:22:43,367 --> 00:22:45,700 (ALL LAUGHING) 312 00:22:46,933 --> 00:22:47,867 "We're happily married." 313 00:22:48,067 --> 00:22:49,067 Yes, well, we are. 314 00:22:49,133 --> 00:22:50,700 (ALL LAUGHING) 315 00:22:52,967 --> 00:22:55,100 Are you two gonna be happily married? 316 00:22:57,100 --> 00:22:58,100 Eh? 317 00:23:02,900 --> 00:23:04,067 After dinner Pakis? 318 00:23:04,133 --> 00:23:05,800 What? 319 00:23:05,933 --> 00:23:08,433 How many Pakis can you get in a Mini? 320 00:23:08,567 --> 00:23:12,133 Six. Four on the seats and two Gandhis in the ashtray. 321 00:23:16,433 --> 00:23:18,233 What's top of the Paki hit parade? 322 00:23:18,367 --> 00:23:21,867 * Who's sari now? * 323 00:23:22,067 --> 00:23:23,467 (GIGGLING) 324 00:23:25,233 --> 00:23:27,667 Why do Pakis have a red dot there? 325 00:23:27,800 --> 00:23:30,167 No, you can't have a councillor. 326 00:23:30,300 --> 00:23:34,267 -(ANNIE WHISPERS) -Hey, I saved this Paki from drowning, you know. 327 00:23:34,400 --> 00:23:35,800 Yeah, at the baths. 328 00:23:37,200 --> 00:23:38,433 I took me foot off his head. 329 00:24:06,667 --> 00:24:08,233 I should have known they're not our sort. 330 00:24:08,367 --> 00:24:09,967 I mean, that's the long and the short of it. 331 00:24:11,233 --> 00:24:12,833 We got a bit above ourselves. 332 00:24:16,533 --> 00:24:19,467 Well, I didn't really. I mean, I blame myself. 333 00:24:22,500 --> 00:24:24,467 Pride comes before a fall. 334 00:24:27,333 --> 00:24:29,700 Well... (OPENS DOOR) 335 00:24:33,933 --> 00:24:35,600 (SIGHS) 336 00:24:40,333 --> 00:24:44,500 Well... We shan't be seeing them again. 337 00:24:44,633 --> 00:24:47,067 Can't says I'm that bothered. Are you? 338 00:24:49,867 --> 00:24:53,767 (SPEAKING WITH POSH ACCENT) Did madam enjoy her dinner? 339 00:25:22,433 --> 00:25:24,533 Just hold your horses. 340 00:25:24,867 --> 00:25:26,400 Hey! 341 00:25:26,533 --> 00:25:28,467 Hey, slobs! 342 00:25:37,400 --> 00:25:39,067 Annie! Do you want me to sit for you tonight? 343 00:25:39,133 --> 00:25:40,867 Oh, no thanks, he's away in Birmingham. 344 00:25:41,067 --> 00:25:44,067 -We're not going out now. Thanks, Mrs Crowther. Bye. -Bye. 345 00:26:14,067 --> 00:26:16,100 WOMAN: Don't be rotten. Leave them alone. 346 00:26:26,500 --> 00:26:29,500 Hey, don't be so pushy. Steady on. 347 00:26:34,100 --> 00:26:36,600 (CAR DRIVES AWAY) 348 00:26:37,233 --> 00:26:38,833 Oh, they've gone. 349 00:26:39,633 --> 00:26:42,633 She's forgotten her handbag. 350 00:26:51,433 --> 00:26:53,067 (GASPS) 351 00:26:53,167 --> 00:26:55,200 (SCREAMING) 352 00:26:59,733 --> 00:27:01,300 INSPECTOR DAYBURY: What have we got, Jo? 353 00:27:01,433 --> 00:27:04,533 It's a Michelin LX 175, 65 by 14. 354 00:27:04,667 --> 00:27:08,133 It's done about 10,000 miles, it's not too well-balanced 355 00:27:08,267 --> 00:27:10,967 and it's picked up a nail...here, 356 00:27:11,100 --> 00:27:13,767 which has produced a very characteristic pattern. 357 00:27:13,900 --> 00:27:19,067 The couple are positive it was a dark-coloured G-registration car. 358 00:27:19,133 --> 00:27:22,200 Sierra, Escort, Cavalier. 359 00:27:22,333 --> 00:27:25,733 Obviously, this is highly classified but it's going to get out, 360 00:27:25,867 --> 00:27:29,600 so we have to check the owners of cars fast. 361 00:27:30,567 --> 00:27:32,833 We can limit the area. Micky. 362 00:27:34,133 --> 00:27:36,300 Here's the cluster of murders. 363 00:27:36,433 --> 00:27:40,133 They're later in the day. Now, assume these are on the way home 364 00:27:40,267 --> 00:27:41,533 an hour away, 365 00:27:41,667 --> 00:27:43,633 then the computer comes up with a centre of gravity 366 00:27:43,767 --> 00:27:48,467 which means we think chummy lives around here. 367 00:27:52,067 --> 00:27:54,433 ANNIE: 20... 88... 20... 368 00:27:55,333 --> 00:27:57,633 -Oh, your petrol's down. -STEPHEN: Is it? 369 00:27:57,767 --> 00:28:00,600 -Yeah, slightly. -Well, that won't do. 370 00:28:07,300 --> 00:28:09,633 -You know, it's time you did those yourself. -Yeah, yeah. 371 00:28:11,967 --> 00:28:13,967 Right. I'm, er... 372 00:28:15,733 --> 00:28:16,733 Off out. 373 00:28:19,233 --> 00:28:20,400 I'm coming with you. 374 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 Where? 375 00:28:24,600 --> 00:28:25,933 Wherever it is, you're going. 376 00:28:26,067 --> 00:28:27,067 I'm not going nowhere. 377 00:28:29,067 --> 00:28:30,200 Well, we'll go there together then. 378 00:28:31,133 --> 00:28:32,567 (HEAVY RAIN) 379 00:28:42,400 --> 00:28:43,567 Come on! 380 00:29:08,733 --> 00:29:09,900 Take you to The George, then. 381 00:29:11,333 --> 00:29:12,500 Is that where you're going? 382 00:29:16,833 --> 00:29:18,133 I don't want to go to The George. 383 00:29:20,300 --> 00:29:21,233 Right, then. 384 00:29:21,367 --> 00:29:22,767 (TYRES SCREECHING) 385 00:29:35,567 --> 00:29:37,133 -Hiya, Stephen. -Hi, Jan. 386 00:29:38,833 --> 00:29:41,133 -Who's that? -She drinks in there. 387 00:29:41,267 --> 00:29:42,567 Well, I can see that. 388 00:29:49,633 --> 00:29:51,400 (ROCK MUSIC PLAYING) 389 00:29:53,233 --> 00:29:54,900 -Hiya. -Hello, Jan. 390 00:29:56,567 --> 00:29:57,767 You okay? 391 00:30:08,933 --> 00:30:10,967 * She's painting on her make-up 392 00:30:13,067 --> 00:30:15,000 * Like a thousand times before 393 00:30:16,633 --> 00:30:18,667 * She's waiting for the moment... 394 00:30:18,800 --> 00:30:21,667 -Jan! -* When the knock comes on the door 395 00:30:24,367 --> 00:30:27,467 * She just keeps on dreaming 396 00:30:27,600 --> 00:30:29,633 * That's how she can survive 397 00:30:31,400 --> 00:30:34,533 * Oh, no, the world's so cold 398 00:30:34,667 --> 00:30:37,400 * She keeps her dream alive 399 00:30:37,533 --> 00:30:39,633 * Love is for sale 400 00:30:40,800 --> 00:30:43,433 * Down in the valley of shadows 401 00:30:45,000 --> 00:30:48,667 * Love is for sale, that's what she says... 402 00:30:48,800 --> 00:30:50,933 -* Love is for sale * -Stephen, you sod! 403 00:30:51,967 --> 00:30:52,900 Hello, Annie. 404 00:30:53,033 --> 00:30:54,033 What are you doing here? 405 00:30:56,200 --> 00:30:57,133 What are you doing here? 406 00:30:57,267 --> 00:31:00,300 Me? I'm having a drink. 407 00:31:00,433 --> 00:31:03,267 -Well, you can buy me one, then. -(LAUGHING) 408 00:31:03,400 --> 00:31:04,833 You asked for that. 409 00:31:04,967 --> 00:31:06,067 All right. What is it? 410 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 -Um... -Snowball. 411 00:31:08,100 --> 00:31:09,100 Yeah, a snowball. 412 00:31:09,233 --> 00:31:10,933 Pint of lager and a snowball please, Sandra. 413 00:31:11,067 --> 00:31:14,433 So, you're Stephen's wife? It's a great pleasure. 414 00:31:15,333 --> 00:31:17,133 I am Bahnu... Harry. 415 00:31:18,133 --> 00:31:19,167 And this is Jan. 416 00:31:19,667 --> 00:31:20,433 Hiya. 417 00:31:20,567 --> 00:31:21,733 Hello, Jan. 418 00:31:23,067 --> 00:31:25,900 * Love is for sale 419 00:31:26,067 --> 00:31:29,200 * Down in the valley of shadows 420 00:31:30,433 --> 00:31:34,100 * Love is for sale, that's what she says... 421 00:31:34,233 --> 00:31:36,200 * Love is for sale 422 00:31:36,333 --> 00:31:37,700 * Love is for sale 423 00:31:38,800 --> 00:31:40,900 * She's painting on her make-up 424 00:31:42,633 --> 00:31:44,933 * Like a thousand times before 425 00:31:46,433 --> 00:31:48,500 * She's waiting for the moment 426 00:31:50,067 --> 00:31:52,167 * When he walks out that door 427 00:31:52,967 --> 00:31:53,967 Aw... 428 00:31:54,400 --> 00:31:55,600 They're nice. 429 00:31:58,800 --> 00:31:59,800 You're nice. 430 00:32:02,233 --> 00:32:03,400 Hey, Jan, what is it? 431 00:32:04,700 --> 00:32:07,800 Nothing... It's just this place. 432 00:32:08,800 --> 00:32:11,200 I know. I come from here. 433 00:32:11,333 --> 00:32:12,900 Birchgate? 434 00:32:13,067 --> 00:32:14,967 -(APPLAUDING) -Children's home. 435 00:32:20,767 --> 00:32:22,233 ANNIE: Oh, look. 436 00:32:22,367 --> 00:32:24,067 (LAUGHING) 437 00:32:25,067 --> 00:32:26,067 Ah, they're lovely. 438 00:32:28,367 --> 00:32:29,700 Is their father looking after them? 439 00:32:30,667 --> 00:32:31,800 -He's away. -Hmm. 440 00:32:32,333 --> 00:32:33,400 He's on holiday. 441 00:32:33,533 --> 00:32:34,700 Shut it, you. 442 00:32:37,133 --> 00:32:38,167 -Hiya. -Hi, Jan. 443 00:32:38,300 --> 00:32:39,900 -Annie, this is Eileen. -Hiya. 444 00:32:40,067 --> 00:32:41,233 Hello. 445 00:32:41,367 --> 00:32:42,567 Are you working, then? 446 00:32:42,700 --> 00:32:44,100 -Not fucking likely. -EILEEN: Oh, there's Ken. 447 00:32:44,233 --> 00:32:45,200 (LAUGHING) 448 00:32:45,333 --> 00:32:46,500 See you later. 449 00:32:47,667 --> 00:32:49,067 Here we are, ma'am. 450 00:32:49,133 --> 00:32:50,433 On the house. 451 00:32:50,567 --> 00:32:52,300 I haven't finished that one. 452 00:32:52,433 --> 00:32:53,733 It's a fact, I'm telling you. 453 00:32:53,867 --> 00:32:55,933 Jeff got it from this guy who works in police records. 454 00:32:56,067 --> 00:32:57,067 They know the bugger's car. 455 00:32:57,167 --> 00:32:59,433 Know it? How do you mean, know it? 456 00:32:59,567 --> 00:33:02,133 The time. The make. 457 00:33:02,267 --> 00:33:04,300 -I thought they knew something when they pulled me over. -Bollocks. 458 00:33:04,433 --> 00:33:07,667 Well, it were obvious they weren't just farting around checking lights and tyres. 459 00:33:08,100 --> 00:33:09,067 So, uh... 460 00:33:09,167 --> 00:33:10,533 What car are you riding now? 461 00:33:10,667 --> 00:33:12,200 He wants to know what they're looking for. 462 00:33:12,333 --> 00:33:14,100 I was in a Cavalier. 463 00:33:14,233 --> 00:33:17,167 Jeff told us after, they're checking all Escorts and Cavaliers. 464 00:33:18,333 --> 00:33:20,067 STEPHEN: Yeah. You listen to this. 465 00:33:20,167 --> 00:33:23,767 "You've been spotted 18 times in Moorside," this prize dick says to me. 466 00:33:23,900 --> 00:33:25,067 "Moorside?" I says. 467 00:33:25,200 --> 00:33:28,133 "Yeah, the red light district." He says. 468 00:33:28,267 --> 00:33:29,800 "Get away." I says. "Is it?" 469 00:33:29,933 --> 00:33:32,367 -(LAUGHING) -"How do you account for that?" this dick says. 470 00:33:32,500 --> 00:33:33,933 "Account for what?" I says. 471 00:33:34,067 --> 00:33:35,500 Shakin' in his fuckin' shoes. 472 00:33:35,633 --> 00:33:36,933 "I live on one side and I work on the other. 473 00:33:37,067 --> 00:33:38,933 "What do you expect me to do? Fucking drive around?" 474 00:33:39,067 --> 00:33:40,200 (LAUGHING) 475 00:33:40,333 --> 00:33:41,700 Dozy bastards. 476 00:33:41,833 --> 00:33:44,133 Don't you know why they call him the Hawk? 477 00:33:44,267 --> 00:33:47,900 He does what the bird does to animals it hunts. 478 00:33:48,067 --> 00:33:49,067 Pecks out their eyes. 479 00:33:49,900 --> 00:33:51,700 -Oh, that's horrible. -I know. 480 00:33:53,267 --> 00:33:54,800 (LAUGHING) 481 00:33:55,433 --> 00:33:56,600 What? 482 00:33:58,067 --> 00:33:59,567 What kind of work do you do, Jan? 483 00:33:59,700 --> 00:34:01,967 Um... She works for me. 484 00:34:02,100 --> 00:34:03,667 And what do you do? 485 00:34:03,800 --> 00:34:06,167 I'm in the dry-cleaning line of business. 486 00:34:06,300 --> 00:34:09,067 Oh. Well, you're a very good advertisement for it. 487 00:34:09,200 --> 00:34:10,633 (LAUGHING) 488 00:34:16,067 --> 00:34:17,067 Hiya. 489 00:34:18,533 --> 00:34:19,833 You'll have to wait. There's a queue. 490 00:34:20,267 --> 00:34:21,233 Oh, sorry. 491 00:34:21,367 --> 00:34:22,400 Are you getting a lift? 492 00:34:22,533 --> 00:34:24,067 You're not joking, are you? 493 00:34:24,200 --> 00:34:25,833 But it's only a few streets. 494 00:34:25,967 --> 00:34:27,700 You want your head testing, you. 495 00:34:33,700 --> 00:34:36,867 -You wouldn't stand a fucking chance. -Wanna bet? 496 00:34:38,100 --> 00:34:41,067 I'd cut it off and hang it from the town fucking hall. 497 00:34:44,333 --> 00:34:45,767 BAR WOMAN: Let's have your glasses. 498 00:34:45,900 --> 00:34:48,267 BAR MAN: Time, ladies and gentlemen, please. 499 00:34:48,400 --> 00:34:49,833 (BELL RINGING) 500 00:34:51,633 --> 00:34:54,167 -Let's have your glasses. -Finish up your drinks now. 501 00:34:54,767 --> 00:34:56,400 (SIREN WAILING) 502 00:34:56,533 --> 00:34:57,700 KEN: It's a liability. 503 00:34:57,833 --> 00:34:59,067 BAHNU: We could take a chance. 504 00:35:00,067 --> 00:35:01,067 What are we going to do? 505 00:35:01,167 --> 00:35:02,733 I think we ought to get rid of it. 506 00:35:06,067 --> 00:35:06,933 New barmaid! 507 00:35:07,067 --> 00:35:08,067 Oh. 508 00:35:08,167 --> 00:35:09,667 Use your influence, Stephen. 509 00:35:10,367 --> 00:35:11,667 Three pints please, love. 510 00:35:11,800 --> 00:35:13,567 -And a snowball for yourself. -(LAUGHING) 511 00:35:24,233 --> 00:35:27,667 -What was all that about? -Oh, you know Ken. This and that. 512 00:35:27,800 --> 00:35:30,600 -Eh, you shouldn't be driving. -You're right. 513 00:35:31,500 --> 00:35:32,800 Hey, Ken. 514 00:35:32,933 --> 00:35:34,633 -You are a very pissed man, eh? -(LAUGHING) 515 00:35:34,767 --> 00:35:36,400 Come on, man, I'll drive. 516 00:35:36,533 --> 00:35:37,967 Ah, but not this one. 517 00:35:38,100 --> 00:35:39,467 You can drive that red one. 518 00:35:39,600 --> 00:35:42,400 -(LAUGHING) -You're one careful salesman. 519 00:35:42,533 --> 00:35:44,467 -Good night. -Good night. 520 00:35:52,700 --> 00:35:54,067 Is that Ken's lock-up? 521 00:35:54,167 --> 00:35:55,167 STEPHEN: Didn't you know? 522 00:35:56,067 --> 00:35:57,067 No, I didn't know. 523 00:35:58,400 --> 00:35:59,733 (ENGINE STARTING) 524 00:36:07,367 --> 00:36:08,533 (ENGINE REVVING) 525 00:36:18,833 --> 00:36:22,733 -Oh, no, it is pissing down. -Language. 526 00:36:22,867 --> 00:36:25,433 (LAUGHING) 527 00:36:25,567 --> 00:36:30,400 -So that's what you get up to at night, is it? -That is what I get up to. 528 00:36:31,400 --> 00:36:33,500 You know, I like that girl, Jan. 529 00:36:33,633 --> 00:36:34,933 -Yeah, she's a good girl. -Yeah. 530 00:36:36,867 --> 00:36:39,733 Two lovely kids. Did you ever see a photo of her kids? 531 00:36:39,867 --> 00:36:41,067 Um... No. 532 00:36:42,067 --> 00:36:43,600 What are they? Boys? Girls? 533 00:36:43,733 --> 00:36:46,867 Uh... I think they were one boy and one girl. 534 00:36:47,067 --> 00:36:50,267 -Now, that's like somebody I know and love. -Mmm. 535 00:36:50,400 --> 00:36:51,533 (SIRENS WAILING) 536 00:36:51,667 --> 00:36:54,500 -Ah-ha-ha! -Mmm, get me home. 537 00:36:54,633 --> 00:36:56,433 I'm gonna get you home, don't worry. 538 00:36:56,567 --> 00:36:58,600 Thanks very much, Mrs Crowther. Good night. 539 00:37:17,067 --> 00:37:18,633 Bloody hell. 540 00:37:18,767 --> 00:37:23,167 Stephen Marsh, I don't know what were in those snowballs, but... 541 00:37:24,633 --> 00:37:25,933 Who cares what were in them? 542 00:38:03,067 --> 00:38:05,533 -Fifty, one pound. -Thanks very much, love. 543 00:38:06,833 --> 00:38:09,567 -Hi, Annie. How are you doing, girl? -Fine. 544 00:38:09,700 --> 00:38:11,433 -Kids okay? -Yeah. They're lovely. 545 00:38:11,567 --> 00:38:12,933 What can I do you for? 546 00:38:13,067 --> 00:38:14,700 -I'll just have a cauli, please. -Cauli, yeah? 547 00:38:14,833 --> 00:38:16,967 -How's Steve? -He's away as usual. There you go. 548 00:38:26,667 --> 00:38:28,733 Oi! You're doing me out of a job. 549 00:38:32,467 --> 00:38:33,833 What kind of work do you do, Jan? 550 00:38:33,967 --> 00:38:35,700 (LAUGHING) 551 00:38:35,833 --> 00:38:37,733 -Is their father looking after them? -He's away. 552 00:38:38,967 --> 00:38:39,967 Jan, what's wrong? 553 00:38:43,800 --> 00:38:46,933 Nothing. It's just this place. 554 00:38:47,067 --> 00:38:48,067 Oh! 555 00:38:53,067 --> 00:38:54,067 (THUNDER RUMBLING) 556 00:38:58,200 --> 00:38:59,533 (RAIN POURING DOWN) 557 00:39:15,433 --> 00:39:16,600 (GASPS) 558 00:39:17,267 --> 00:39:18,433 (DOOR BANGING) 559 00:39:34,633 --> 00:39:35,800 (VOICES ECHOING IN ANNIE'S HEAD) 560 00:39:51,533 --> 00:39:53,600 -(LAUGHING) -ANNIE: What's so funny about that? 561 00:39:55,100 --> 00:39:56,200 (THUNDER RUMBLING) 562 00:39:59,900 --> 00:40:01,900 -(VOICES CONTINUE) -ANNIE: Wednesday 22nd, Bromsgrove. 563 00:40:02,833 --> 00:40:05,433 Friday, the 26th, Grantham. 564 00:40:07,533 --> 00:40:10,000 Friday, the 5th... Telford. 565 00:40:11,600 --> 00:40:14,200 Thursday the 18th, Matthew, dentist. 566 00:40:16,367 --> 00:40:18,367 Thursday, the 2nd, Corby. 567 00:40:18,500 --> 00:40:21,133 Friday 3rd, school sports. 568 00:40:21,267 --> 00:40:23,467 Monday, the 6th, Wilmington. 569 00:40:24,433 --> 00:40:26,100 Saturday, the 12th, Susan's party. 570 00:40:27,233 --> 00:40:30,900 Thursday, the 28th... Preston. 571 00:40:38,233 --> 00:40:42,067 - Psychiatric. -Oh, it's... It's, it's Mrs Marsh. 572 00:40:42,200 --> 00:40:44,767 That's Annie, er... Anne Marsh. 573 00:40:44,900 --> 00:40:46,433 Yes, Mrs Marsh, how can I help you? 574 00:40:46,567 --> 00:40:48,133 Could I speak to Dr Seymour, please? 575 00:40:48,267 --> 00:40:50,133 And what's your connection with him, please? 576 00:40:51,100 --> 00:40:53,067 I'm an old patient of his. 577 00:40:53,200 --> 00:40:58,533 -Um, I was an inmate in 1982 and 1984. - Yes. 578 00:40:58,667 --> 00:41:01,267 Please, I have to speak to him. It's very urgent. 579 00:41:01,400 --> 00:41:02,900 -I think that I'm... - Yes. 580 00:41:03,067 --> 00:41:06,433 -I think I'm having another... - I'm sorry, he's not here. 581 00:41:06,567 --> 00:41:07,933 Please, I must speak to him. 582 00:41:08,067 --> 00:41:10,067 But he doesn't work here any more, I'm afraid . 583 00:41:10,167 --> 00:41:12,067 He left a year ago. 584 00:41:12,167 --> 00:41:15,933 Dr Jenkins has taken over his clinic but he won't be in till later. 585 00:41:16,067 --> 00:41:20,500 I'll try and find someone else for you to talk to. Would you like to hold on, please? 586 00:41:30,200 --> 00:41:35,867 My doctor, Dr Seymour said it was... Depression... Post-natal. 587 00:41:39,267 --> 00:41:42,467 I was mad, Norma. I saw things that weren't there. 588 00:41:42,600 --> 00:41:45,600 Look, Annie, love. What's this all got to do with Stephen? 589 00:41:47,333 --> 00:41:50,467 I turned my babies... My kids into monsters. 590 00:41:50,600 --> 00:41:52,667 -Now... -You're lucky. Mine's remained one. 591 00:41:54,967 --> 00:41:56,200 Oh, look, love... 592 00:41:58,200 --> 00:42:01,833 It's perfectly understandable what you're thinking about Stephen. 593 00:42:03,100 --> 00:42:05,200 And I mean... It's bound to be nothing... 594 00:42:06,500 --> 00:42:09,733 -What? -Ah, it's just nothing. 595 00:42:10,767 --> 00:42:12,433 Norma, what you... What are you saying? 596 00:42:14,833 --> 00:42:17,667 Well, Stephen does keep himself to himself these days. 597 00:42:19,067 --> 00:42:20,800 What's that supposed to mean? 598 00:42:20,933 --> 00:42:23,967 Look, I think you should go to the police, Annie, love. 599 00:42:24,100 --> 00:42:27,267 Tell yourself it's not true, but it'll put your mind at rest. 600 00:42:27,400 --> 00:42:28,567 True? 601 00:42:29,933 --> 00:42:31,167 Of course it's not true. 602 00:42:33,167 --> 00:42:34,200 What, Stephen? 603 00:42:35,767 --> 00:42:36,767 (SCOFFS) 604 00:42:40,067 --> 00:42:42,400 I know you, you and John, you think you're in love... 605 00:42:43,667 --> 00:42:44,900 Well, me and Stephen... 606 00:42:46,533 --> 00:42:49,533 I don't know what it is you'd call it, but... 607 00:42:49,667 --> 00:42:52,067 But we're together, you know. We've got two lovely kids. 608 00:42:54,267 --> 00:42:55,500 Stephen? 609 00:42:55,633 --> 00:42:57,867 Of course it's not him, it's me. I'm... 610 00:43:08,067 --> 00:43:12,067 -Another one trying to get rid of her husband. -Tenth this week. 611 00:43:12,167 --> 00:43:14,900 -Can't tell you the sort of stuff they come out with. -Try me. 612 00:43:15,067 --> 00:43:17,433 I reckon no one has normal sex these days. 613 00:43:17,567 --> 00:43:18,833 I can't find anybody either. 614 00:43:20,400 --> 00:43:21,633 (PHONE RINGING) 615 00:43:45,233 --> 00:43:48,400 It's, um... It's Mrs Marsh for Inspector Daybury. 616 00:43:50,167 --> 00:43:52,133 Inspector Daybury is in charge of a case and hasn't arrived yet. 617 00:43:52,267 --> 00:43:54,767 So Detective Sergeant Streete will be looking after you in the meantime. 618 00:43:54,900 --> 00:43:56,333 -He shouldn't be too long. -Jo. 619 00:43:56,467 --> 00:43:57,633 Excuse me. 620 00:44:01,133 --> 00:44:02,567 (TALKING INDISTINCTLY) 621 00:44:11,567 --> 00:44:12,933 (PHONES RINGING) 622 00:44:26,200 --> 00:44:27,767 If you'd like to come this way. 623 00:44:29,400 --> 00:44:31,500 SGT. STREETE: You say your husband knew Jan Lambert? 624 00:44:32,333 --> 00:44:33,833 ANNIE: Yes. 625 00:44:33,967 --> 00:44:36,133 SGT. STREETE: Did he know her well? ANNIE: No, no. 626 00:44:37,467 --> 00:44:40,067 Well, I don't know... His brother did. 627 00:44:40,200 --> 00:44:43,533 -You know, he's got a garage next to the pub. -Mmm. 628 00:44:43,667 --> 00:44:45,100 And you're sure he was away on those dates? 629 00:44:46,900 --> 00:44:48,067 Yes. 630 00:44:48,200 --> 00:44:49,700 And these evenings when he was living at home, 631 00:44:49,833 --> 00:44:50,833 did he go out? 632 00:44:58,467 --> 00:44:59,833 Excuse me. 633 00:45:08,333 --> 00:45:09,633 Come on. 634 00:45:11,500 --> 00:45:13,267 Let's look at the last one again. 635 00:45:13,400 --> 00:45:14,567 It'll be fresher in your memory. 636 00:45:15,767 --> 00:45:18,233 -Saturday the 19th... -Yes, yes, he was out. 637 00:45:18,367 --> 00:45:21,600 -From what time? -From 8 o'clock. He always went out. 638 00:45:24,833 --> 00:45:26,967 He was out from 8 o'clock until? 639 00:45:29,200 --> 00:45:30,200 -Oh! -Mrs Marsh? 640 00:45:33,533 --> 00:45:35,267 It's Jackie's birthday. 641 00:45:35,400 --> 00:45:37,433 It's the 19th. He was in for once. 642 00:45:37,567 --> 00:45:43,767 Oh... (GASPS) We had this party, you know. There was this terrible mess. 643 00:45:43,900 --> 00:45:45,700 How could I possibly have forgotten that? 644 00:45:45,833 --> 00:45:49,767 -Was he in between eleven and twelve? -Yes. yes, of course he was. 645 00:45:49,900 --> 00:45:51,867 I don't know what's happening to me. 646 00:45:52,067 --> 00:45:56,067 There was this terrible mess, you know. Stephen cleared up the mess. 647 00:45:56,200 --> 00:45:58,900 How could I have forgotten that? Oh, I'm so sorry... 648 00:45:59,767 --> 00:46:03,467 I'm so stupid... I'm so sorry... 649 00:46:03,600 --> 00:46:05,833 -Oh! -Has he ever been violent towards you? 650 00:46:07,100 --> 00:46:09,667 Violent? Stephen? No. 651 00:46:10,967 --> 00:46:12,567 How did he get the cut under his eye? 652 00:46:15,567 --> 00:46:16,733 I hit him. 653 00:46:18,067 --> 00:46:19,167 How did you know about that? 654 00:46:19,300 --> 00:46:21,200 We've interviewed him. 655 00:46:21,333 --> 00:46:23,700 We've interviewed hundreds of men that travel around 656 00:46:23,833 --> 00:46:25,600 and those who knew the victims. 657 00:46:25,733 --> 00:46:28,067 Of itself, it doesn't mean anything. 658 00:46:28,167 --> 00:46:31,533 But... But that means everything to me. I mean, you've checked? 659 00:46:35,267 --> 00:46:37,400 Well, why didn't he tell me? 660 00:46:37,533 --> 00:46:39,933 Some people do, some people don't. 661 00:46:56,867 --> 00:46:59,567 Mr Marsh requested no home contact. 662 00:46:59,700 --> 00:47:03,167 His wife used to be a patient at Hillthorpe Psychiatric. 663 00:47:03,300 --> 00:47:07,067 I've just phoned them. They had a crisis call from her last night. 664 00:47:09,333 --> 00:47:10,300 (PHONE RINGING) 665 00:47:10,433 --> 00:47:11,633 Thank you. 666 00:47:12,933 --> 00:47:13,967 Move your money. 667 00:47:16,400 --> 00:47:17,733 £500! 668 00:47:17,867 --> 00:47:19,067 (ALL SHOUTING) 669 00:47:22,133 --> 00:47:23,100 £500. 670 00:47:23,233 --> 00:47:25,067 You got those houses out of turn! 671 00:47:25,200 --> 00:47:27,900 -I never. -You did, you liar! 672 00:47:28,067 --> 00:47:29,067 MATTHEW: Oh. 673 00:47:29,867 --> 00:47:30,967 JACKIE: Mom. 674 00:47:31,100 --> 00:47:33,233 Mom, he's cheating again. Will you tell him? 675 00:47:33,367 --> 00:47:35,800 He can only buy his houses before his... 676 00:47:35,933 --> 00:47:37,633 What? What is it? 677 00:47:40,100 --> 00:47:41,733 He was out Saturday. 678 00:47:43,600 --> 00:47:45,867 You had your swimming test on your birthday to get this. 679 00:47:46,967 --> 00:47:49,067 We didn't have the party on your birthday. 680 00:47:50,100 --> 00:47:51,500 We had it on a Sunday. 681 00:47:52,233 --> 00:47:53,400 I know we did. 682 00:47:54,067 --> 00:47:55,067 So what? 683 00:47:55,200 --> 00:47:57,233 GIRL: Jackie, he's taken your money. 684 00:47:57,367 --> 00:48:01,733 You bastard. You flaming bastard. Give it back now. 685 00:48:02,267 --> 00:48:04,567 It is my money. 686 00:48:04,700 --> 00:48:06,767 If you can't play properly, just put it away. 687 00:48:08,067 --> 00:48:10,667 MATTHEW: Aw, Jackie, look what you've done. 688 00:48:14,967 --> 00:48:18,533 ANNIE: Time you did your own expenses. STEPHEN: Yeah. 689 00:48:18,667 --> 00:48:20,133 Well, I'm just nipping out. 690 00:48:22,333 --> 00:48:23,867 (THUNDER RUMBLING) 691 00:48:24,067 --> 00:48:25,500 (RAIN POURING DOWN) 692 00:48:59,067 --> 00:49:00,367 ANNIE: Where are your expenses? 693 00:49:00,500 --> 00:49:01,467 The bills? 694 00:49:01,600 --> 00:49:03,533 Done 'em. 695 00:49:03,667 --> 00:49:05,933 Because I'd know where you'd been otherwise? 696 00:49:06,067 --> 00:49:07,733 Because you're always on at me to do 'em. 697 00:49:08,633 --> 00:49:09,800 (THUNDER RUMBLING) 698 00:49:15,167 --> 00:49:16,200 What about her? 699 00:49:17,400 --> 00:49:18,800 What about Jan? 700 00:49:18,933 --> 00:49:20,100 What about her? 701 00:49:20,233 --> 00:49:22,467 Don't just keep repeating everything I'm saying. 702 00:49:22,600 --> 00:49:23,967 I'm not repeating everything you're saying. 703 00:49:24,100 --> 00:49:25,633 -Tell me. -Tell you what? 704 00:49:26,267 --> 00:49:27,433 Did you? 705 00:49:35,067 --> 00:49:36,067 Did you go with her? 706 00:49:37,800 --> 00:49:38,800 With that? 707 00:49:42,600 --> 00:49:43,567 What goes on in that pub? 708 00:49:43,700 --> 00:49:45,500 Nothing. Nothing. 709 00:49:47,300 --> 00:49:50,167 But you were talking about getting rid of something. 710 00:49:52,967 --> 00:49:54,633 Was it her? 711 00:49:55,100 --> 00:49:57,200 (SNORTS) 712 00:49:57,333 --> 00:50:01,133 -Can't you just tell me what's going on. Just tell me. -You'll wake the kids. 713 00:50:01,267 --> 00:50:03,267 I'll wake the whole bloody street if you don't. 714 00:50:03,400 --> 00:50:06,500 Look, if there was anything going on, I wouldn't take you there. 715 00:50:06,633 --> 00:50:07,733 Would I? 716 00:50:07,867 --> 00:50:09,467 Yes, you would. 717 00:50:11,200 --> 00:50:14,500 You want me to know. Don't you? 718 00:50:15,400 --> 00:50:17,100 Sometimes you want me to know. 719 00:50:22,300 --> 00:50:24,400 (THUNDER BREAKING) 720 00:50:24,533 --> 00:50:27,967 We are going to talk. Stephen, we are going to talk. 721 00:50:32,467 --> 00:50:36,500 Ken and Bahnu wanted to get rid of a car. 722 00:50:36,633 --> 00:50:39,633 -Why? -Because it was bent. 723 00:50:39,767 --> 00:50:43,400 He alters the clocks on the free cars I get and he changes the regist... 724 00:50:43,533 --> 00:50:44,967 -You know this. -No. 725 00:50:46,167 --> 00:50:48,500 I know nothing, Stephen. Nothing. 726 00:50:49,267 --> 00:50:51,800 Because of this bloody nutter, 727 00:50:51,933 --> 00:50:55,167 the police are checking all the G-regs, right? 728 00:50:55,300 --> 00:50:59,267 If they picked out the old chassis number, we'd be in the shit. 729 00:50:59,400 --> 00:51:00,633 Or Ken would. 730 00:51:01,300 --> 00:51:02,267 Is that all? 731 00:51:02,400 --> 00:51:04,833 -All? -It's not knowing. 732 00:51:06,467 --> 00:51:07,633 I think I'm going mad. 733 00:51:10,400 --> 00:51:11,567 Is it you... 734 00:51:12,867 --> 00:51:14,667 Or Ken? 735 00:51:14,800 --> 00:51:16,500 -Sometimes I think... -I'm out of here. 736 00:51:16,633 --> 00:51:20,467 No. You're not going. You're not going anywhere, Stephen. 737 00:51:20,600 --> 00:51:22,200 -(THUNDER RUMBLING) -You are not. 738 00:51:26,067 --> 00:51:27,067 Stephen? 739 00:51:29,733 --> 00:51:31,533 We've had a good marriage. 740 00:51:34,167 --> 00:51:35,867 Stephen, talk to me. 741 00:51:40,767 --> 00:51:42,400 We've had a good marriage. 742 00:51:43,467 --> 00:51:44,667 STEPHEN: Yeah. 743 00:51:47,333 --> 00:51:49,133 We've raised two lovely kids. 744 00:51:50,733 --> 00:51:54,167 They are. Lovely children, they are. 745 00:51:54,967 --> 00:51:56,100 They are. 746 00:52:00,267 --> 00:52:02,667 (THUNDER CRASHING) 747 00:52:02,800 --> 00:52:05,467 -What is it? What is it, love? -(SOBS) 748 00:52:09,067 --> 00:52:10,100 What? 749 00:52:12,300 --> 00:52:14,067 You go with other women? 750 00:52:14,133 --> 00:52:17,433 Is that what it is? Is it? 751 00:52:17,567 --> 00:52:21,200 I mean, you know like, with prostitutes? 752 00:52:21,333 --> 00:52:24,300 Look I don't mind. I mean, I do mind. 753 00:52:24,433 --> 00:52:27,633 But just tell me, please. Just tell... 754 00:52:27,767 --> 00:52:29,600 (SCREAMING) 755 00:52:32,067 --> 00:52:33,667 (GASPING) 756 00:52:40,233 --> 00:52:41,400 MATTHEW: Mum? 757 00:52:43,133 --> 00:52:44,133 Mum? 758 00:52:47,067 --> 00:52:48,067 Mom. 759 00:52:49,433 --> 00:52:51,100 (SOBBING) 760 00:52:53,767 --> 00:52:54,767 Annie. 761 00:52:55,100 --> 00:52:56,067 Annie... 762 00:52:56,200 --> 00:52:57,167 (GASPING) 763 00:52:57,300 --> 00:52:59,100 Are you all right? Annie... 764 00:52:59,233 --> 00:53:01,100 Annie... Annie. 765 00:53:03,500 --> 00:53:04,800 (YELPING) 766 00:53:12,167 --> 00:53:13,967 Stephen, out. 767 00:53:14,100 --> 00:53:16,200 Out. Go on, out. 768 00:53:16,333 --> 00:53:17,500 Go on. 769 00:53:22,833 --> 00:53:24,400 STEPHEN: Annie, let me in. 770 00:53:24,533 --> 00:53:27,067 It's all right. It's all right, Matthew. 771 00:53:27,133 --> 00:53:29,933 -Mum, is that Dad? -STEPHEN: Annie. (KNOCKING) 772 00:53:30,967 --> 00:53:33,800 -Go to bed. Be up in a moment. -STEPHEN: Annie! 773 00:53:36,733 --> 00:53:38,100 Annie! 774 00:53:44,067 --> 00:53:45,533 Annie! 775 00:53:47,633 --> 00:53:49,500 Annie, I'm sorry! 776 00:53:51,367 --> 00:53:52,933 -(BOTTLE ROLLING) -I'm sorry. 777 00:53:57,067 --> 00:53:58,900 It's all right. It was a bad dream. 778 00:54:00,067 --> 00:54:02,700 -It's just a... -(ENGINE STARTING) 779 00:54:35,400 --> 00:54:36,833 Mum, where are we going? 780 00:54:37,633 --> 00:54:38,767 Holiday. 781 00:54:38,900 --> 00:54:41,367 Is Dad coming? 782 00:54:41,500 --> 00:54:45,733 Look, get dressed, get your brother up, then come down and help me with these bags. 783 00:55:04,233 --> 00:55:05,900 JACKIE: Mum! 784 00:55:06,067 --> 00:55:07,700 You're off on holiday, then? 785 00:55:07,833 --> 00:55:08,767 Where you going? 786 00:55:08,900 --> 00:55:10,133 We're going to Dovedale. 787 00:55:10,267 --> 00:55:11,567 Dovedale? 788 00:55:11,700 --> 00:55:13,067 We don't know where we're going. 789 00:55:22,267 --> 00:55:24,067 ANNIE: Dear Norma, 790 00:55:24,133 --> 00:55:27,100 this week away has been great for me and the kids. 791 00:55:28,400 --> 00:55:31,100 I know now what I'm going to do when we get back. 792 00:55:32,200 --> 00:55:33,400 Matthew. 793 00:55:36,167 --> 00:55:38,700 Matthew, come here. 794 00:55:38,833 --> 00:55:40,633 Now, I know you're just trying to help but I don't want you... 795 00:55:40,767 --> 00:55:45,433 I don't want you playing with that axe, all right? Go on, off you go. 796 00:55:59,233 --> 00:56:03,167 Oh, what's that? DLS? (LAUGHING) That's not a word. 797 00:56:04,067 --> 00:56:05,200 You're cheating. 798 00:56:08,400 --> 00:56:10,500 -Look, see the hawk. -Where? 799 00:56:10,633 --> 00:56:12,967 -Just up there. See? There. -Oh, yeah. 800 00:56:14,600 --> 00:56:16,633 He's looking for something to eat. 801 00:56:21,567 --> 00:56:23,067 (CRACKLING OF FIRE) 802 00:56:36,533 --> 00:56:39,700 Right... I'll post that tomorrow. (SIGHS) 803 00:56:44,633 --> 00:56:47,400 -Oh, the dishes. -I'll do it. 804 00:56:51,467 --> 00:56:53,100 (CUTLERY CLINKING) 805 00:56:55,967 --> 00:56:58,067 It's been really nice coming back here. Hasn't it? 806 00:56:58,200 --> 00:57:00,067 Humongously boring! 807 00:57:00,167 --> 00:57:03,300 Don't be so bloody selfish. This holiday was for Mum. 808 00:57:03,433 --> 00:57:06,333 You really needed this holiday, didn't you Mum? 809 00:57:06,467 --> 00:57:12,433 (SIGHS) Yes. And I couldn't wish to spend it with two more lovely kids. 810 00:57:14,767 --> 00:57:16,533 (SIGHS) 811 00:57:16,667 --> 00:57:18,633 -Hey, how about a cup of tea? -I'll do it! 812 00:57:18,767 --> 00:57:19,767 Oh! 813 00:57:26,700 --> 00:57:28,367 -Um... -He'll never make it. 814 00:57:28,500 --> 00:57:31,067 No, but you know, we live in hope. 815 00:57:54,067 --> 00:57:56,500 (BIRDS CHIRPING) 816 00:58:17,333 --> 00:58:19,767 (PANTING) 817 00:58:26,333 --> 00:58:28,633 Got ya! Isn't it great Mum? Dad's here. 818 00:58:28,767 --> 00:58:30,433 He's found our secret place. 819 00:58:30,567 --> 00:58:33,533 -Oh... -MATTHEW: Oh, yeah! Goody bag, yeah! 820 00:58:33,667 --> 00:58:34,667 Whoo! 821 00:58:35,667 --> 00:58:37,467 Yay! 822 00:58:41,067 --> 00:58:44,600 JACKIE: Oh, yeah! Yay! I've got sweeties! 823 00:58:45,367 --> 00:58:46,500 Yeah! 824 00:58:46,633 --> 00:58:47,800 MATTHEW: Sweeties! 825 00:58:53,433 --> 00:58:55,767 I don't know what came over me. 826 00:58:55,900 --> 00:58:58,200 I've been worried sick. I didn't know what to do. 827 00:58:58,333 --> 00:58:59,500 Call the police or what. 828 00:59:01,333 --> 00:59:02,533 Police? 829 00:59:02,667 --> 00:59:03,900 I didn't know what you might do to 'em. 830 00:59:06,967 --> 00:59:08,167 Me? 831 00:59:08,300 --> 00:59:09,533 You don't remember, do you? 832 00:59:10,733 --> 00:59:12,333 What you were like in the hospital, 833 00:59:12,467 --> 00:59:15,200 after you'd had 'em, both of them? 834 00:59:15,333 --> 00:59:16,700 And what's the first thing I see? 835 00:59:18,933 --> 00:59:20,767 -I... -You shouldn't let 'em use it, love. 836 00:59:21,633 --> 00:59:23,600 It's bloody dangerous. 837 00:59:23,733 --> 00:59:25,067 MATTHEW: Is Dad coming back home now? 838 00:59:25,133 --> 00:59:26,133 ANNIE: No. 839 00:59:28,300 --> 00:59:29,600 He's staying with your Gran for a while. 840 00:59:29,733 --> 00:59:31,333 MATTHEW: Can I go and stay with Gran? 841 00:59:31,467 --> 00:59:32,633 ANNIE: No 842 00:59:38,433 --> 00:59:40,333 JACKIE: Are you separated? Susan says... 843 00:59:40,467 --> 00:59:42,533 ANNIE: I don't care what Susan says. 844 00:59:43,100 --> 00:59:44,933 "Susan says"! (HONKS) 845 00:59:45,800 --> 00:59:46,933 (DUCKS QUACKING) 846 00:59:50,867 --> 00:59:52,867 Your dad just needs to be away. 847 00:59:54,600 --> 00:59:56,200 He's going to need a lot of help from us. 848 00:59:58,100 --> 00:59:59,667 MATTHEW: Jackie! 849 01:00:00,800 --> 01:00:03,067 I cleared him. 850 01:00:03,200 --> 01:00:05,533 -I didn't mean to but I cleared him. -(MATTHEW PLAYING) 851 01:00:07,067 --> 01:00:08,633 I forgot about Jackie's birthday. 852 01:00:08,767 --> 01:00:10,267 (MATTHEW AND JACKIE PLAYING IN THE BACKGROUND) 853 01:00:10,400 --> 01:00:12,233 -I lied. -Oh, don't be daft, love. 854 01:00:12,367 --> 01:00:14,533 You didn't lie. You just... 855 01:00:15,900 --> 01:00:18,467 Look, are you sure about the other dates? 856 01:00:21,233 --> 01:00:22,900 Yes. 857 01:00:23,033 --> 01:00:26,100 If you want to tell the police you got that date wrong, then fine. 858 01:00:26,833 --> 01:00:27,833 But be careful. 859 01:00:29,500 --> 01:00:31,800 All Stephen wants is access to those kids. 860 01:00:31,933 --> 01:00:34,367 And you got to admit that's reasonable. 861 01:00:34,500 --> 01:00:38,000 Reasonable? He tried to kill me, Norma. 862 01:00:38,133 --> 01:00:41,900 Well, so did my ex. Doesn't mean he's a mass murderer. 863 01:00:42,033 --> 01:00:43,200 (MATTHEW SCREAMING AND PLAYING) 864 01:00:44,733 --> 01:00:46,567 Annie... Stephen rang me. 865 01:00:47,833 --> 01:00:49,300 He rang you? 866 01:00:49,433 --> 01:00:50,833 NORMA: About the kids. About everything. 867 01:00:51,967 --> 01:00:53,967 Of course I told him where to get off, but... 868 01:00:55,133 --> 01:00:57,000 Oh, don't you realise, love? 869 01:00:57,133 --> 01:01:02,267 If you go on behaving like this he's gonna get custody of those kids. 870 01:01:02,400 --> 01:01:05,433 What you mustn't do, is go on saying he's the killer. 871 01:01:06,067 --> 01:01:07,067 (KIDS PLAYING) 872 01:01:18,067 --> 01:01:19,967 I was going out tonight but I'll not bother. 873 01:01:20,100 --> 01:01:21,300 I think it's set for the day. 874 01:01:21,433 --> 01:01:23,333 Oh, it's not the bloody rain I'm frightened of. 875 01:01:23,467 --> 01:01:24,767 Haven't you heard? 876 01:01:24,900 --> 01:01:26,867 He's killed again. 877 01:01:27,067 --> 01:01:28,767 Just down the road. Prior's Park. 878 01:01:28,900 --> 01:01:32,600 A mother with two children, about your age. 879 01:01:36,633 --> 01:01:38,867 ANNIE: (ON PHONE) His name is Stephen Marsh. 880 01:01:39,067 --> 01:01:41,967 He's staying at number 5, on Lindsey Terrace. 881 01:01:42,100 --> 01:01:44,633 MAN ON PHONE: 5, Lindsey Terrace. 882 01:01:45,567 --> 01:01:46,833 Do you know the postcode? 883 01:01:46,967 --> 01:01:48,267 -He's here! -MAN ON PHONE: Madam... 884 01:01:48,400 --> 01:01:50,200 He's here. He's here now! 885 01:01:50,333 --> 01:01:51,567 MAN ON PHONE: Can you tell me where you're speaking from, Madam? 886 01:01:51,700 --> 01:01:54,400 -Um, I'm at address? Uh. -MAN ON PHONE: Madam? 887 01:01:54,533 --> 01:01:56,067 -MAN ON PHONE: Madam? -(THUNDER CRASHES) 888 01:01:57,467 --> 01:01:58,733 (PANTING) 889 01:02:10,167 --> 01:02:11,167 (SIREN WAILING) 890 01:02:35,400 --> 01:02:39,767 -MRS MARSH: The police have been around -ANNIE: Oh... Oh, thank God. 891 01:02:39,900 --> 01:02:42,600 (SIGHS) So, where have they taken him? 892 01:02:42,733 --> 01:02:44,267 MRS MARSH: Nowhere! 893 01:02:44,400 --> 01:02:47,800 MRS MARSH: He's in Stoke! He's been nowhere near Prior's Park! 894 01:02:49,067 --> 01:02:50,100 But aren't they arresting him? 895 01:02:50,233 --> 01:02:51,867 MRS MARSH: Arresting him! 896 01:02:52,067 --> 01:02:54,400 MRS MARSH: If they arrest anyone it should be you. 897 01:02:54,533 --> 01:02:56,067 The police know you're mad. 898 01:02:56,200 --> 01:02:58,467 You've tried this on with them before, haven't you? 899 01:02:58,600 --> 01:03:00,567 Well, we've had just about enough! 900 01:03:00,700 --> 01:03:03,967 When he comes back, he's going to a solicitor! 901 01:03:04,100 --> 01:03:06,633 Annie? Can you hear me, Annie? 902 01:03:07,200 --> 01:03:09,667 Annie? Annie! 903 01:03:21,633 --> 01:03:23,433 Everything's gonna be all right. 904 01:03:24,533 --> 01:03:25,800 I'll see your father. 905 01:03:28,067 --> 01:03:29,067 It'll be all right. 906 01:03:32,800 --> 01:03:33,733 -Mum, we're ready! -ANNIE: All right. 907 01:03:33,867 --> 01:03:35,500 -Bye, see you Mum. -Bye. 908 01:03:35,633 --> 01:03:38,200 Bye! Matthew, have you brushed your teeth? 909 01:03:40,600 --> 01:03:41,867 (CHILDREN CHATTERING) 910 01:03:42,067 --> 01:03:44,300 Now, it's diet Pepsi or popcorn, not both. 911 01:03:44,433 --> 01:03:46,433 -Diet Pepsi or popcorn. -(CHILDREN CHATTERING) 912 01:03:46,567 --> 01:03:48,600 -What time's he coming? -Um, half past three. 913 01:03:49,633 --> 01:03:52,833 You look great. Your old self. 914 01:03:53,833 --> 01:03:55,667 That's the way to play it. 915 01:03:56,767 --> 01:03:59,767 Custody? He doesn't stand a prayer! 916 01:03:59,900 --> 01:04:00,967 (NERVOUSLY LAUGHS) 917 01:04:03,067 --> 01:04:04,533 -Bye. -Ta-ra. 918 01:04:27,100 --> 01:04:28,467 (DOORBELL RINGS) 919 01:04:35,667 --> 01:04:36,900 STEPHEN: Hello, Annie. 920 01:04:38,833 --> 01:04:41,067 Oh, you just ignore me as usual. 921 01:04:42,067 --> 01:04:44,100 What did you want to see him about? 922 01:04:45,700 --> 01:04:47,367 I wanted to talk. 923 01:04:47,500 --> 01:04:49,200 MRS MARSH: Well, I'm not stopping you. 924 01:04:50,733 --> 01:04:52,933 To ask you to drop the solicitor. 925 01:04:53,067 --> 01:04:54,233 MRS MARSH: I told you. 926 01:04:54,367 --> 01:04:56,200 ANNIE: Stephen... 927 01:04:56,333 --> 01:04:59,067 I don't need dates or expense bills. 928 01:04:59,667 --> 01:05:01,067 Here we go. (SIGHS) 929 01:05:01,200 --> 01:05:02,967 I'll stand by you, I promise. 930 01:05:05,400 --> 01:05:07,633 I go over and over that night in my mind. 931 01:05:10,367 --> 01:05:11,967 You wanted to tell me, 932 01:05:12,100 --> 01:05:13,633 but I wouldn't let you. 933 01:05:13,767 --> 01:05:16,633 And then, if it hadn't been for Matthew... 934 01:05:16,767 --> 01:05:20,167 That night, when you accused me of being him, 935 01:05:20,300 --> 01:05:22,600 that hurt, love. And I had a go. Yeah. 936 01:05:22,733 --> 01:05:24,200 -Go? You call that a go? -You were driving 937 01:05:24,333 --> 01:05:26,600 me up the wall, love. 938 01:05:26,733 --> 01:05:28,767 You've been having one of your turns, haven't you, Annie love? 939 01:05:28,900 --> 01:05:31,833 You kneed me in the balls, and then you chucked me out. 940 01:05:32,967 --> 01:05:34,733 You know, I know from times before, 941 01:05:34,867 --> 01:05:36,633 that it doesn't make any difference what I say because 942 01:05:36,767 --> 01:05:41,067 you remember what you wanna remember, but you must remember that, love! 943 01:05:41,133 --> 01:05:43,467 MRS MARSH: He's been very patient with you, love. 944 01:05:44,633 --> 01:05:45,767 Why don't you tell her? 945 01:05:45,900 --> 01:05:47,633 Just let me, Mother. 946 01:05:47,767 --> 01:05:51,567 Annie, if you go in, they'll have you right as rain in a few week's time. 947 01:05:53,800 --> 01:05:54,867 In? 948 01:05:56,667 --> 01:05:58,100 I'm not going into hospital! 949 01:05:59,433 --> 01:06:02,233 You see, it's not up to you, love. 950 01:06:02,367 --> 01:06:05,833 It's too late. You see, in the hospital... 951 01:06:08,833 --> 01:06:10,933 It's the kids I'm frightened for. 952 01:06:12,367 --> 01:06:14,900 You don't know what you're like when you're like this. 953 01:06:22,967 --> 01:06:24,833 Oh, why don't we all have a nice cup of tea? 954 01:06:24,967 --> 01:06:27,600 Unless that's a thing of the past in this house? 955 01:06:50,333 --> 01:06:51,633 You made me favourite. 956 01:06:52,433 --> 01:06:53,767 Could you put the kettle on? 957 01:06:59,067 --> 01:07:00,567 STEPHEN: Ah... 958 01:07:11,067 --> 01:07:12,067 (FALLS DOWN) 959 01:07:29,433 --> 01:07:30,600 ANNIE: Stephen... 960 01:07:32,100 --> 01:07:33,100 Stephen... 961 01:07:35,767 --> 01:07:37,900 Stephen! Stephen! Stephen! 962 01:07:38,067 --> 01:07:42,900 Stephen! (ANNIE SCREAMING) 963 01:07:43,067 --> 01:07:47,700 Stephen! Stephen! Stephen! (ANNIE'S VOICE ECHOES) 964 01:07:49,500 --> 01:07:50,533 BOY: Catch him! 965 01:07:50,667 --> 01:07:52,800 (CHILDREN CHATTER) 966 01:07:52,933 --> 01:07:55,867 -NORMA: You little swines! -MATTHEW: That wasn't going well. 967 01:07:56,533 --> 01:07:57,800 NORMA: Oh, God! 968 01:07:58,767 --> 01:08:00,767 (CHILD MUTTERING) (NORMA SIGHS) 969 01:08:00,900 --> 01:08:03,267 -OFFICER: Can I help you, madam? -NORMA: What's going on? 970 01:08:03,400 --> 01:08:06,200 -Sorry, I can't tell you. -Why have you stopped us? These children live here. 971 01:08:06,333 --> 01:08:07,633 (AMBULANCE SIREN) Sorry. I can't let you in. 972 01:08:07,767 --> 01:08:09,600 What's the ambulance for? This is my friend's house. 973 01:08:09,733 --> 01:08:11,900 Can you just tell me please, what's happening? 974 01:08:12,067 --> 01:08:13,833 If you'd just like to wait here... 975 01:08:15,400 --> 01:08:16,567 (CAMERA CLICKING) 976 01:08:21,500 --> 01:08:25,600 ...and she shouted help and I went in and there he was. He was lying on the floor. 977 01:08:26,767 --> 01:08:28,967 And he had blood all over him. 978 01:08:29,100 --> 01:08:32,967 -And I've never seen... He was such a kind man! -Sergeant, inside! 979 01:08:33,100 --> 01:08:35,833 MRS CROWTHER: He was innocent! He couldn't have done it! 980 01:08:40,333 --> 01:08:42,400 Look, I've nothing to say. You'll get a statement later. 981 01:08:42,533 --> 01:08:45,067 -(REPORTERS CLAMOURING) -Thank you very much. Thank you 982 01:08:45,200 --> 01:08:49,200 We will give our co-operation. There'll be a statement later! 983 01:09:19,367 --> 01:09:21,800 INSPECTOR DAYBURY: It's as conclusive as a fingerprint. 984 01:09:21,933 --> 01:09:24,633 We have a clear distinct tyre print from one of the murders. 985 01:09:24,767 --> 01:09:27,333 The one under the arches, by the canal. 986 01:09:27,467 --> 01:09:30,433 Which we think was from a G-registration car. 987 01:09:31,133 --> 01:09:33,633 Your husband's was a J 988 01:09:33,767 --> 01:09:36,200 and the prints are not what we're looking for. 989 01:09:36,333 --> 01:09:38,300 I don't know whether this makes it better or worse 990 01:09:38,433 --> 01:09:39,967 but it's not... 991 01:09:41,100 --> 01:09:42,200 He wasn't The Hawk. 992 01:09:44,233 --> 01:09:45,933 (TELEPHONE RINGING) 993 01:09:48,467 --> 01:09:49,933 Right, she's yours. 994 01:09:50,600 --> 01:09:52,467 This way, Mrs Marsh. 995 01:09:54,300 --> 01:09:55,467 (PHONE CONTINUES RINGING) 996 01:10:26,133 --> 01:10:27,633 ANNIE: Stephen... 997 01:10:28,600 --> 01:10:30,933 (CELL DOOR CLOSES) 998 01:10:43,467 --> 01:10:44,633 (DOOR CLOSES) 999 01:10:48,967 --> 01:10:52,000 DOCTOR: I've not treated her in the intervening period. 1000 01:10:52,133 --> 01:10:55,433 SOLICITOR 1: But do you believe she has psychotic tendencies? 1001 01:10:55,567 --> 01:10:59,533 DOCTOR: Not at all. Mrs Marsh's conclusions may have been tragically wrong 1002 01:10:59,667 --> 01:11:01,933 but they were based on an accumulation of evidence, 1003 01:11:02,067 --> 01:11:03,900 - not paranoid delusions. -SOLICITOR 2: Inspector Daybury, 1004 01:11:04,067 --> 01:11:07,300 in the light of the doctor's opinion do you maintain your position? 1005 01:11:07,433 --> 01:11:10,900 INSPECTOR: It is the police view, that there is no reason to grant bail on this case. 1006 01:11:11,067 --> 01:11:13,367 JUDGE: Let me ask you, Dr Seymour, would you say 1007 01:11:13,500 --> 01:11:15,500 that Mrs Marsh is a danger to the public? 1008 01:11:15,633 --> 01:11:16,633 DOCTOR: Absolutely not. 1009 01:11:16,767 --> 01:11:19,067 -(CHATTERING IN COURT) -(BANGS GAVEL) 1010 01:11:19,200 --> 01:11:22,333 JUDGE: I've heard the evidence and notwithstanding police concerns, 1011 01:11:22,467 --> 01:11:25,567 I'm taking a wholly exceptional course. 1012 01:11:25,700 --> 01:11:28,267 The court is willing to grant bail, 1013 01:11:28,400 --> 01:11:30,567 on the following conditions. 1014 01:11:30,700 --> 01:11:34,833 You will not associate with or attempt to contact members of your husband's family... 1015 01:11:45,300 --> 01:11:46,467 (CAR HONKING LOUDLY) 1016 01:11:47,533 --> 01:11:50,067 NORMA: Annie! Annie! 1017 01:11:58,333 --> 01:11:59,800 Are you okay, love? 1018 01:12:00,067 --> 01:12:01,067 Yeah. 1019 01:12:01,133 --> 01:12:02,200 Thanks for coming. 1020 01:12:02,800 --> 01:12:03,800 Okay. 1021 01:12:11,500 --> 01:12:14,433 -Let's go for a drink. -Where do you wanna go? 1022 01:12:15,767 --> 01:12:18,067 -Royal Hotel. -Birchgate? 1023 01:12:18,167 --> 01:12:19,933 Yeah. That's right. 1024 01:12:20,067 --> 01:12:21,500 Is this a good idea, Annie? 1025 01:12:23,200 --> 01:12:25,433 I just want to go back there, where it all began. 1026 01:12:28,067 --> 01:12:29,967 (STARTS ENGINE) 1027 01:12:38,900 --> 01:12:40,600 Annie! 1028 01:12:40,733 --> 01:12:42,433 He killed Stephen as surely as I did! 1029 01:12:42,567 --> 01:12:44,533 You can't take the law into your own hands. 1030 01:12:44,900 --> 01:12:46,067 Annie! 1031 01:12:50,800 --> 01:12:52,500 I killed the wrong man, didn't I? 1032 01:12:54,067 --> 01:12:55,667 (FIRE CRACKLING) 1033 01:13:01,967 --> 01:13:04,400 You're always borrowing things from our shed. 1034 01:13:05,967 --> 01:13:07,833 Like Stephen's hammer. 1035 01:13:07,967 --> 01:13:10,900 What's yours is mine and what's mine is my own, remember? 1036 01:13:13,767 --> 01:13:15,600 You killed all those women. 1037 01:13:16,567 --> 01:13:19,067 Can I use the phone? It's an emergency! 1038 01:13:19,200 --> 01:13:21,067 Life's a fuckin' emergency love! 1039 01:13:21,133 --> 01:13:24,300 That G-registration car, the one the police were looking for, 1040 01:13:24,433 --> 01:13:26,433 that was yours, wasn't it? 1041 01:13:27,933 --> 01:13:29,833 That was the car you were so anxious to get rid off 1042 01:13:29,967 --> 01:13:32,667 that night, the night that I was here. 1043 01:13:32,800 --> 01:13:35,067 The car you used when you killed. 1044 01:13:39,567 --> 01:13:40,833 -Don't move! -Annie... 1045 01:13:42,633 --> 01:13:45,433 I might blind you or I might not. 1046 01:13:47,233 --> 01:13:49,400 It's not knowing, that's the worst, isn't it? 1047 01:13:49,533 --> 01:13:50,600 You don't understand! 1048 01:13:50,733 --> 01:13:53,833 She's gone crazy! She's gonna kill him! 1049 01:13:54,667 --> 01:13:55,633 Eileen! 1050 01:13:55,767 --> 01:13:57,533 Look, I have to ring you back. 1051 01:13:57,667 --> 01:13:59,900 See, I don't care what happens to me now. 1052 01:14:00,967 --> 01:14:02,600 I just want the truth. 1053 01:14:02,733 --> 01:14:04,467 I'll tell you the truth, Annie. 1054 01:14:04,600 --> 01:14:06,667 Stephen used to borrow that car. Other cars. 1055 01:14:06,800 --> 01:14:08,733 Why? 1056 01:14:08,867 --> 01:14:11,267 Because if your own car is seen too much in the red light district, they pick you up. 1057 01:14:11,400 --> 01:14:13,100 Police! It's urgent! 1058 01:14:13,233 --> 01:14:14,833 It was him, I swear it. 1059 01:14:14,967 --> 01:14:18,433 I thought he was anxious to get rid of it because of the scam. 1060 01:14:18,567 --> 01:14:20,067 He was always borrowing me car. 1061 01:14:20,200 --> 01:14:21,533 You're lying! 1062 01:14:21,667 --> 01:14:23,067 It's the truth! I swear it! 1063 01:14:23,133 --> 01:14:25,767 The police picked me up that night, the night of the murder! 1064 01:14:25,900 --> 01:14:27,467 Remember the prize dick? 1065 01:14:27,600 --> 01:14:29,500 It was on the night of the murder. It was minutes after. 1066 01:14:29,633 --> 01:14:31,100 I wasn't in that Cavalier! 1067 01:14:31,233 --> 01:14:32,233 I was in a red one. 1068 01:14:32,367 --> 01:14:33,867 -Ask the police! -(SPIKE CLATTERS) 1069 01:14:34,067 --> 01:14:36,333 They picked me up, they tore the car apart, they tore me apart! 1070 01:14:36,467 --> 01:14:38,767 Ask them, ask the fucking police! 1071 01:14:42,533 --> 01:14:43,700 Where is it now, that car? 1072 01:14:45,800 --> 01:14:48,633 We sold it for scrap. It's on the way to the crusher now. 1073 01:14:58,433 --> 01:15:00,067 No, Annie! No! 1074 01:15:10,933 --> 01:15:12,767 Annie, stop the car! 1075 01:15:12,900 --> 01:15:15,533 Let's talk about it. Annie, slow down. 1076 01:15:16,767 --> 01:15:17,900 You've just got out on bail! 1077 01:15:18,067 --> 01:15:20,367 -(TYRES SQUEAL) -NORMA: Where're we going? 1078 01:15:20,500 --> 01:15:21,567 INSPECTOR: Right! We're on our way! 1079 01:15:21,700 --> 01:15:25,067 We're on our way! Sodding psychiatrists! 1080 01:15:25,167 --> 01:15:27,500 Come on, Jo. Mickey, move it! 1081 01:15:28,767 --> 01:15:31,433 Not mad! No risk to the public! 1082 01:15:33,067 --> 01:15:36,533 (TYRES SCREECHING AND HONKING) 1083 01:15:45,967 --> 01:15:48,633 Shit! Three, zero, Charlie, one... 1084 01:15:55,133 --> 01:15:56,700 (SIRENS WAILING) 1085 01:15:57,600 --> 01:15:59,100 Annie, just slow down, he's behind us. 1086 01:15:59,233 --> 01:16:02,567 Three, zero. MAN ON RADIO: Charlie, one, O, nine... 1087 01:16:12,433 --> 01:16:13,600 (SIRENS WAILING) 1088 01:16:55,533 --> 01:16:57,133 (TYRES SCREECHING) 1089 01:17:06,733 --> 01:17:09,533 East Lancashire Police. You have a stolen car. 1090 01:17:09,667 --> 01:17:11,133 Matt, stop the line. 1091 01:18:09,600 --> 01:18:10,767 (SIRENS WAILING IN THE DISTANCE) 1092 01:18:17,267 --> 01:18:18,433 (DOOR CLOSING) 1093 01:18:41,300 --> 01:18:42,633 What are those? 1094 01:18:42,767 --> 01:18:44,500 They're called tyres, lady. 1095 01:18:44,633 --> 01:18:48,433 They're round, made of rubber and you fit 'em on wheels. 1096 01:18:50,800 --> 01:18:53,667 INSPECTOR: Only the Marsh brothers had access to the car. 1097 01:18:53,800 --> 01:18:57,633 Which is now down to a log book, four tyres and some upholstery. 1098 01:18:57,767 --> 01:19:02,400 Ken was with us, picked up under suspicion in Moorside. 1099 01:19:02,533 --> 01:19:07,700 And we have a witness from the pub, who's positive that Stephen drove it that night 1100 01:19:07,833 --> 01:19:11,767 when this tyre print was picked up from the murder scene. 1101 01:19:11,900 --> 01:19:15,533 This print on off-side rear was recovered from the scrap plant... 1102 01:19:18,067 --> 01:19:19,833 (CHEERS AND APPLAUSE) 1103 01:19:21,900 --> 01:19:23,467 How could he go back to his kids? 1104 01:19:23,600 --> 01:19:25,233 How could she go on covering up for him? That's what get's me. 1105 01:19:25,367 --> 01:19:26,400 I mean. She must have known. Mustn't she? 1106 01:19:26,533 --> 01:19:27,667 -No you can't say that. -Oh, come on. 1107 01:19:27,800 --> 01:19:29,600 -MAN: Mickey! Mickey! -She fucking knew it! 1108 01:19:29,733 --> 01:19:32,667 -WOMAN: How can you say, "of course"? -MAN: She knew it. 1109 01:19:34,567 --> 01:19:35,733 I've booked a hotel room for you. 1110 01:19:38,733 --> 01:19:40,433 When the press find out who your husband was... 1111 01:19:42,300 --> 01:19:43,467 I can handle them. 1112 01:19:44,633 --> 01:19:45,800 I'm sure you can. 1113 01:19:48,167 --> 01:19:49,633 Will you take Mrs Marsh home, please. 1114 01:20:30,467 --> 01:20:31,633 (BIRDS CHIRPING) 1115 01:20:39,833 --> 01:20:42,033 (CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY) 1116 01:21:15,633 --> 01:21:16,633 Matthew! 1117 01:21:17,500 --> 01:21:20,667 Mum! Mum! Mum! 76808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.