All language subtitles for The.Encounter.S02E03.Answer.2.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,710 --> 00:00:42,779 For most of us many of the same 2 00:00:42,780 --> 00:00:45,433 fundamental questions apply. 3 00:00:47,170 --> 00:00:52,170 Who am I, where am I going, how can I receive the love 4 00:00:53,473 --> 00:00:55,323 that I need? 5 00:01:08,670 --> 00:01:11,449 What perhaps nobody else to these questions 6 00:01:11,450 --> 00:01:14,511 seem more primal, more intense 7 00:01:14,512 --> 00:01:17,562 than for the American teenager. 8 00:01:48,735 --> 00:01:51,949 High School junior, Mandy Abernathi is about to encounter 9 00:01:51,950 --> 00:01:56,468 the truth that the best possible answers to her questions 10 00:01:56,469 --> 00:01:59,963 may also be the hardest to accept. 11 00:04:14,840 --> 00:04:18,919 That's it! Chill Krissy. 12 00:04:18,920 --> 00:04:22,293 You want me to chill? 13 00:04:24,980 --> 00:04:27,203 Why don't you chill, Cole. 14 00:04:31,917 --> 00:04:33,735 Oh! Oh my God! 15 00:04:39,860 --> 00:04:43,673 I'm done, we are done. 16 00:04:51,500 --> 00:04:53,323 Permission to go to the bathroom. 17 00:04:58,690 --> 00:04:59,523 Granted. 18 00:05:13,460 --> 00:05:16,089 So let's return to our narrative 19 00:05:16,090 --> 00:05:18,723 what did the girl in the Spanish class want? 20 00:05:25,800 --> 00:05:29,633 Mandy Abernathi what do you say? 21 00:05:30,570 --> 00:05:33,257 What did the girl in the story want most of all? 22 00:06:03,644 --> 00:06:08,477 You won't find the answers you're looking for there Mandy. 23 00:07:02,360 --> 00:07:04,209 I know I'm just a substitute teacher 24 00:07:04,210 --> 00:07:07,815 but we are supposed to be learning Spanish in this room 25 00:07:07,816 --> 00:07:09,274 ? 26 00:07:13,326 --> 00:07:15,389 You can retrieve this after second period, 27 00:07:15,390 --> 00:07:16,340 I'll still be here. 28 00:07:20,110 --> 00:07:21,303 Class dismissed. 29 00:07:23,857 --> 00:07:26,343 Have a great homecoming weekend. 30 00:07:53,305 --> 00:07:55,289 Here he comes, go for it 31 00:07:55,290 --> 00:07:57,140 but don't make a scene like you were. 32 00:08:01,960 --> 00:08:03,783 Lord, please help me. 33 00:08:05,113 --> 00:08:06,709 Oh, geeze, sorry. 34 00:08:06,710 --> 00:08:07,810 No, it was my fault. 35 00:08:11,032 --> 00:08:12,139 Cole (speaks in foreign language). 36 00:08:12,140 --> 00:08:17,140 What, oh yeah, I'm just a little embarrassed I guess. 37 00:08:18,400 --> 00:08:20,623 Yeah, that was mental. 38 00:08:21,530 --> 00:08:23,293 She was way over the line. 39 00:08:25,000 --> 00:08:26,875 If you need anyone to talk to I-- 40 00:08:26,876 --> 00:08:28,610 I just need a little space right now, okay 41 00:08:30,385 --> 00:08:31,835 Oh, of course, sure, sorry. 42 00:08:37,950 --> 00:08:40,479 That was an epic disaster. 43 00:08:40,480 --> 00:08:42,749 Too soon? Way too soon. 44 00:08:42,750 --> 00:08:45,471 If it wasn't hopeless before it is now. 45 00:08:45,472 --> 00:08:48,429 Don't say that dudette, I saw the way he was smiling 46 00:08:48,430 --> 00:08:49,319 at you in class. 47 00:08:49,320 --> 00:08:51,269 Then before I turned myself into desperate girl 48 00:08:51,270 --> 00:08:52,773 right before his face. 49 00:08:54,869 --> 00:08:56,223 I've totally blown it. 50 00:08:57,654 --> 00:08:59,409 Ow! What is this quitter talk 51 00:08:59,410 --> 00:09:00,242 I'm hearing? 52 00:09:00,243 --> 00:09:01,809 Are you the captain of the girl's soccer team 53 00:09:01,810 --> 00:09:02,642 or what? 54 00:09:02,643 --> 00:09:03,559 This is so different. 55 00:09:03,560 --> 00:09:05,739 No, it's only different in your mind. 56 00:09:05,740 --> 00:09:08,007 Are you doing the Yoda thing again? 57 00:09:08,008 --> 00:09:09,715 True it is. 58 00:09:09,716 --> 00:09:11,640 It doesn't work on me. 59 00:09:11,641 --> 00:09:14,343 This is impossible. 60 00:09:14,344 --> 00:09:17,328 So, this impossible, huh? 61 00:09:17,329 --> 00:09:18,679 Pretty much. 62 00:09:18,680 --> 00:09:21,543 Snagging the cutest boy in school is not possible 63 00:09:21,544 --> 00:09:24,019 for Mandy Apernathi? 64 00:09:24,020 --> 00:09:25,699 Yeah, (speaks in foreign language). 65 00:09:25,700 --> 00:09:28,143 Oh, well, it's a good thing you believe 66 00:09:28,144 --> 00:09:30,713 in miracles, don't you? 67 00:09:34,500 --> 00:09:35,953 Yes, yes, I do. 68 00:09:38,950 --> 00:09:42,503 I have an idea, oh, I need my phone, though. 69 00:09:43,770 --> 00:09:45,719 I'll text you when I get it back. 70 00:09:45,720 --> 00:09:47,429 I'm gonna need you during the lunch break. 71 00:09:47,430 --> 00:09:48,669 Are you in? 72 00:09:48,670 --> 00:09:50,089 Who just gave you the pep talk? 73 00:09:50,090 --> 00:09:51,229 Yeah, girl, I'm in. 74 00:09:51,230 --> 00:09:52,130 You're the best. 75 00:10:05,747 --> 00:10:06,947 Hi, Mandy, come on in. 76 00:10:09,370 --> 00:10:12,599 Please leave the door open, abuse prevention laws. 77 00:10:12,600 --> 00:10:15,233 Sadly the state of the world you live in today. 78 00:10:19,700 --> 00:10:21,533 You have a big request, Mandy. 79 00:10:23,250 --> 00:10:24,500 And I've got your answer. 80 00:10:26,120 --> 00:10:29,749 It's not that big, just want my phone back, please. 81 00:10:29,750 --> 00:10:34,789 Certainly but I was thinking of another question 82 00:10:34,790 --> 00:10:38,073 you had about a certain upper classman. 83 00:10:39,550 --> 00:10:41,389 I don't know what Krissy told you 84 00:10:41,390 --> 00:10:43,529 but I swear I didn't do anything to make her blow up 85 00:10:43,530 --> 00:10:44,939 and act all drama queen like that. 86 00:10:44,940 --> 00:10:46,963 Don't worry nobody told me anything. 87 00:10:48,830 --> 00:10:51,893 Then I'm not sure what you think you know. 88 00:10:53,370 --> 00:10:58,370 Well, for one thing I know how you met Cole Becks. 89 00:11:01,257 --> 00:11:03,037 He was here in Spanish III. 90 00:11:05,328 --> 00:11:06,469 This class is mostly for juniors 91 00:11:06,470 --> 00:11:08,823 but Cole had to repeat it. 92 00:11:11,360 --> 00:11:13,439 Your usual teacher, Mrs. Vargus, 93 00:11:13,440 --> 00:11:18,440 she was introducing a new learning exercise. 94 00:11:20,360 --> 00:11:24,675 Today ladies and gentlemen, 95 00:11:24,676 --> 00:11:28,253 we're gonna play a game. 96 00:11:28,254 --> 00:11:30,200 . 97 00:11:30,201 --> 00:11:31,033 It's called Pyramid. 98 00:11:31,034 --> 00:11:32,864 Maybe you've seen it on TV. 99 00:11:36,338 --> 00:11:39,507 Cole (speaks in foreign language). 100 00:11:39,508 --> 00:11:40,341 My boy! 101 00:11:43,252 --> 00:11:47,447 Mandy 102 00:11:47,448 --> 00:11:51,281 . 103 00:11:55,961 --> 00:12:00,961 Okay, you know the rules, no hand gestures, please 104 00:12:01,260 --> 00:12:03,460 and no English (speaks in foreign language). 105 00:12:38,711 --> 00:12:42,109 . 106 00:12:42,110 --> 00:12:46,693 No, no (speaks in foreign language). 107 00:13:13,820 --> 00:13:17,889 In that moment you sensed a vulnerability 108 00:13:17,890 --> 00:13:22,713 behind Cole's confident exterior that melted your heart. 109 00:13:23,680 --> 00:13:26,149 Ever since that day you and friend Roxanne 110 00:13:26,150 --> 00:13:30,599 have been privately referring to Cole as Uno, 111 00:13:30,600 --> 00:13:33,639 as in (speaks in foreign language) number one, 112 00:13:33,640 --> 00:13:35,323 cutest boy around. 113 00:13:36,830 --> 00:13:39,284 And since this morning's incident you two have been 114 00:13:39,285 --> 00:13:43,819 scheming up a way to manipulate Cole into inviting you 115 00:13:43,820 --> 00:13:45,193 to tomorrow's dance. 116 00:13:46,290 --> 00:13:49,063 Those are just the highlights. 117 00:14:00,500 --> 00:14:05,193 How do you like, know that stuff, who are you? 118 00:14:10,931 --> 00:14:13,362 Who do you say I am? 119 00:14:13,363 --> 00:14:15,719 I don't know the only people in the universe 120 00:14:15,720 --> 00:14:18,019 that know that stuff are me, Rox 121 00:14:18,020 --> 00:14:21,980 and 122 00:14:29,003 --> 00:14:29,836 The way of life. 123 00:14:31,163 --> 00:14:33,709 Your Spanish is really coming along well, Mandy 124 00:14:33,710 --> 00:14:37,539 or commonly I'm called 125 00:14:37,540 --> 00:14:39,257 or sometimes (speaks in foreign language). 126 00:14:41,187 --> 00:14:42,020 No, no way. 127 00:14:43,030 --> 00:14:43,863 Way. 128 00:14:47,330 --> 00:14:51,413 Okay, then when was I baptized? 129 00:14:52,430 --> 00:14:53,893 On your 13th birthday. 130 00:14:56,490 --> 00:14:58,440 How many goals did I score last year? 131 00:15:03,190 --> 00:15:06,129 Who's my favorite member of Mumford and Sons? 132 00:15:06,130 --> 00:15:07,180 You don't have one. 133 00:15:11,220 --> 00:15:12,052 Get out. 134 00:15:12,053 --> 00:15:14,429 But you invited me here. 135 00:15:14,430 --> 00:15:19,339 I'm sorry, Lord, I, I did, how? 136 00:15:19,340 --> 00:15:21,899 This is so crazy. 137 00:15:21,900 --> 00:15:23,649 You've been making the same request to me 138 00:15:23,650 --> 00:15:26,133 every single day for the last several weeks. 139 00:15:27,702 --> 00:15:31,429 Oh, I'm so sorry, I didn't mean to bug you. 140 00:15:31,430 --> 00:15:34,473 No, no, you're not bugging me, daughter. 141 00:15:36,080 --> 00:15:38,180 In fact I've come to answer your question. 142 00:15:39,308 --> 00:15:40,823 You have? 143 00:15:46,010 --> 00:15:46,843 No. 144 00:15:48,920 --> 00:15:52,559 I'm sorry, it kinda sounded like you said no. 145 00:15:52,560 --> 00:15:57,059 That's correct, I won't help make Cole Bicks 146 00:15:57,060 --> 00:15:59,623 your boyfriend, my answer's no. 147 00:16:02,700 --> 00:16:06,839 Oh, well could you make him like me, 148 00:16:06,840 --> 00:16:09,359 I can pick it up from there, okay? 149 00:16:09,360 --> 00:16:11,810 Cole has plenty of reasons to like you already. 150 00:16:14,140 --> 00:16:16,258 Then can you help him realize that, 151 00:16:16,259 --> 00:16:20,773 just send his attention my way? 152 00:16:21,970 --> 00:16:24,898 Make him forget that desperate girl move today. 153 00:16:24,899 --> 00:16:25,883 No. 154 00:16:27,810 --> 00:16:29,103 That's it, just no. 155 00:16:30,335 --> 00:16:32,683 You don't even seem all that sorry about it. 156 00:16:33,600 --> 00:16:35,479 Mandy I don't do things that I'm sorry about 157 00:16:35,480 --> 00:16:37,600 not in the way that you mean it. 158 00:16:38,510 --> 00:16:40,154 Well then you can't be the real 159 00:16:40,155 --> 00:16:41,949 dude. 160 00:16:41,950 --> 00:16:44,059 What makes you say that? 161 00:16:44,060 --> 00:16:49,060 I go to Bible study, I pray all the time 162 00:16:49,990 --> 00:16:52,057 and I even used to where one of those 163 00:16:52,058 --> 00:16:54,739 what would Jesus do bracelets. 164 00:16:54,740 --> 00:16:57,046 So, I know a little something about this 165 00:16:57,047 --> 00:17:02,047 , the real Jesus helps people. 166 00:17:06,460 --> 00:17:08,269 Mandy, we aren't done here. 167 00:17:08,270 --> 00:17:10,199 I am, I have to get to Algebra 168 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 which you would know if you were the real Jesus. 169 00:17:20,230 --> 00:17:22,530 Can I please have my phone back, you promised. 170 00:17:25,640 --> 00:17:28,203 The real Jesus always keeps his promises. 171 00:17:46,770 --> 00:17:48,809 Yeah, man, it's whatever. 172 00:17:48,810 --> 00:17:49,669 I mean, really she's not even worth it man. 173 00:17:49,670 --> 00:17:50,503 Bro-- 174 00:17:52,480 --> 00:17:54,147 Hey Mandy (speaks in foreign language). 175 00:18:00,120 --> 00:18:04,909 Cool, I just wanna say I was kinda rude earlier 176 00:18:04,910 --> 00:18:05,742 so I-- 177 00:18:05,743 --> 00:18:07,009 I was invading your space 178 00:18:07,010 --> 00:18:07,843 I'm sorry. I'm sorry. 179 00:18:14,400 --> 00:18:17,469 You're so shameless Cole Bicks. 180 00:18:17,470 --> 00:18:19,009 What? 181 00:18:19,010 --> 00:18:21,559 You said you didn't even know her you cheater. 182 00:18:21,560 --> 00:18:23,577 I don't, I just-- I just ran-- 183 00:18:26,000 --> 00:18:28,009 Krissy, why do you even care? 184 00:18:28,010 --> 00:18:29,799 You're the one who said we're over. 185 00:18:29,800 --> 00:18:31,859 Couldn't even wait a day? 186 00:18:31,860 --> 00:18:33,029 I just ran into her like- 187 00:18:33,030 --> 00:18:34,187 Yeah, I just-- 188 00:18:38,360 --> 00:18:39,610 I'll see you later, Cole. 189 00:18:45,460 --> 00:18:48,739 Hey Rox. Hey drama much? 190 00:18:48,740 --> 00:18:50,840 Did you see her acting all totalitarian? 191 00:18:51,960 --> 00:18:54,576 I know after she dumped in public like that, 192 00:18:54,577 --> 00:18:57,549 news alert Krissy it's a free country 193 00:18:57,550 --> 00:18:59,546 and Cole is a free man. 194 00:18:59,547 --> 00:19:02,447 Even that substitute wants me to stay away from Cole. 195 00:19:02,448 --> 00:19:04,579 What's with that? 196 00:19:04,580 --> 00:19:07,993 The sub, Mr. Carmino, he told you to stay away from Cole. 197 00:19:07,994 --> 00:19:11,973 Well, not in so many words but that was the gist. 198 00:19:14,810 --> 00:19:17,529 The guy's nuts, you wouldn't believe me if I told you 199 00:19:17,530 --> 00:19:18,599 what he said to me. 200 00:19:18,600 --> 00:19:20,429 What about that idea you had? 201 00:19:20,430 --> 00:19:25,059 Right, I'm gonna need you by the gym during lunch. 202 00:19:25,060 --> 00:19:26,725 Are you still in? Always. 203 00:19:26,726 --> 00:19:29,177 Thank you. Okay. 204 00:19:30,977 --> 00:19:32,077 I will text you the dets. 205 00:19:32,078 --> 00:19:33,278 Okay, got it. Okay. 206 00:19:50,331 --> 00:19:53,236 The hawk is in the nest. 207 00:20:03,260 --> 00:20:05,809 Don't say anything, I read in Cosmo 208 00:20:05,810 --> 00:20:07,579 that whatever you do you have to let him 209 00:20:07,580 --> 00:20:08,633 make the first move. 210 00:20:16,660 --> 00:20:20,483 Hey, Mandy. Oh, hey Cole. 211 00:20:25,090 --> 00:20:27,463 Hey I was just sneaking home for lunch, 212 00:20:27,464 --> 00:20:29,757 you won't tell anybody? 213 00:20:29,758 --> 00:20:33,413 Everyone needs some time to get away. 214 00:20:34,600 --> 00:20:37,879 Yeah, for me it's like everyday. 215 00:20:37,880 --> 00:20:39,909 Maybe you're more of like an introvert 216 00:20:39,910 --> 00:20:41,814 than people realize. 217 00:20:41,815 --> 00:20:42,823 Probably. 218 00:20:44,617 --> 00:20:46,749 You have a ball, what position do you play? 219 00:20:46,750 --> 00:20:48,760 Halfback, what about you? 220 00:20:48,761 --> 00:20:50,453 Power forward. 221 00:20:51,290 --> 00:20:53,803 I knew that, I was kidding. 222 00:20:54,780 --> 00:20:58,529 You're the top scorer for power forward on the west coast 223 00:20:58,530 --> 00:21:00,175 for high school. 224 00:21:00,176 --> 00:21:04,216 No kidding pass me that ball. 225 00:21:04,217 --> 00:21:05,743 No handsies. Yeah, yeah. 226 00:21:10,846 --> 00:21:13,549 So you've got some skills. 227 00:21:13,550 --> 00:21:18,069 Yeah, I used to play AYSO soccer as a kid, loved it. 228 00:21:18,070 --> 00:21:19,410 Probably more than B-ball. 229 00:21:20,260 --> 00:21:22,553 Actually a lot more than B-ball. 230 00:21:23,490 --> 00:21:26,759 So then why aren't you on the soccer team? 231 00:21:26,760 --> 00:21:29,819 My dad, he told me the scholarships 232 00:21:29,820 --> 00:21:31,087 are better for basketball. 233 00:21:31,088 --> 00:21:36,088 With my height, the potential on the court 234 00:21:36,630 --> 00:21:38,030 is higher than on the field. 235 00:21:38,920 --> 00:21:40,803 Well what would make you happier? 236 00:21:41,849 --> 00:21:46,849 I don't know, you know I don't really think anybody's 237 00:21:46,980 --> 00:21:48,280 ever asked me that before. 238 00:21:49,918 --> 00:21:53,100 Well, I'm not just anybody, I hope. 239 00:21:54,620 --> 00:21:57,528 I don't know the kids I hang out with, 240 00:21:57,529 --> 00:22:01,429 the guys on the team, the cheerleaders, 241 00:22:01,430 --> 00:22:03,203 everybody thinks they know me. 242 00:22:04,477 --> 00:22:06,189 They all want me to act a certain way, 243 00:22:06,190 --> 00:22:09,662 be the basketball hero but-- 244 00:22:09,663 --> 00:22:12,853 They don't realize your hidden depths in stuff. 245 00:22:12,854 --> 00:22:15,863 Yeah, hidden anyway. 246 00:22:19,700 --> 00:22:21,551 You know you're really cool to talk to. 247 00:22:21,552 --> 00:22:25,023 Thanks, you too. 248 00:22:27,120 --> 00:22:31,543 Maybe, I don't know, who's taking you to homecoming? 249 00:22:32,930 --> 00:22:36,359 Nobody. Nobody. 250 00:22:36,360 --> 00:22:40,163 I was asked but I don't know. 251 00:22:41,710 --> 00:22:45,833 I got tired of going with my second or third pick, you know? 252 00:22:46,930 --> 00:22:48,369 I've always gone to the dances with the boy 253 00:22:48,370 --> 00:22:50,209 my parents thought I should, you know? 254 00:22:50,210 --> 00:22:51,593 Yeah. 255 00:22:56,930 --> 00:22:58,343 Why do you ask? 256 00:23:08,270 --> 00:23:12,489 Mandy, Mandy, bogie's incoming, close the deal. 257 00:23:12,490 --> 00:23:13,833 Mandy, Mandy? 258 00:23:16,850 --> 00:23:18,549 Well, I was just thinking that-- 259 00:23:18,550 --> 00:23:22,049 Hey Cole, bro, hey get in, 260 00:23:22,050 --> 00:23:23,636 we're gonna go to the liquor store to get a keg 261 00:23:23,637 --> 00:23:25,219 for the after party tomorrow! 262 00:23:25,220 --> 00:23:28,409 A keg? 263 00:23:28,410 --> 00:23:31,933 Yeah, it's just, it's a guy thing. 264 00:23:34,490 --> 00:23:37,219 Maybe later bro. Dude, come on 265 00:23:37,220 --> 00:23:40,269 we need your ID. Okay, okay, 266 00:23:40,270 --> 00:23:42,019 give me a second. 267 00:23:42,020 --> 00:23:45,089 Hey, you wanna meet after school here? 268 00:23:45,090 --> 00:23:47,371 Maybe I could get those digits. 269 00:23:47,372 --> 00:23:48,929 My? Your phone number 270 00:23:48,930 --> 00:23:52,653 after school. Okay. 271 00:23:53,700 --> 00:23:55,250 Hey, you're the best, thanks. 272 00:24:38,220 --> 00:24:41,883 All right, what's your deal? 273 00:24:44,210 --> 00:24:46,579 Could you be more specific? 274 00:24:46,580 --> 00:24:48,230 Are you sabotaging me and Cole? 275 00:24:50,610 --> 00:24:52,669 Cole Bicks joining his friends 276 00:24:52,670 --> 00:24:56,959 to purchase a keg of beer that they're not old enough 277 00:24:56,960 --> 00:25:01,313 to drink, do you think that's apart of my plan? 278 00:25:06,590 --> 00:25:08,933 Well, why didn't you do something about it? 279 00:25:11,370 --> 00:25:12,939 It's not fair. 280 00:25:12,940 --> 00:25:15,040 I think we've been through this already. 281 00:25:17,700 --> 00:25:22,009 Besides, you've decided that I'm not the real Jesus, 282 00:25:22,010 --> 00:25:23,469 so how can I do anything? 283 00:25:23,470 --> 00:25:25,399 Well, maybe I was wrong, maybe it is you. 284 00:25:25,400 --> 00:25:28,913 And close the door, people will hear me. 285 00:25:30,310 --> 00:25:32,651 As I explained the door has to stay open, 286 00:25:32,652 --> 00:25:36,679 if you don't want people to hear you I suggest 287 00:25:36,680 --> 00:25:37,943 you lower your voice. 288 00:25:40,021 --> 00:25:40,963 Okay. 289 00:25:43,430 --> 00:25:47,707 Mandy, you must know that I am the good shepherd, 290 00:25:53,240 --> 00:25:54,773 that I know my flock. 291 00:25:57,780 --> 00:26:01,540 Cole Bicks is not one of my flocks, sadly 292 00:26:03,448 --> 00:26:04,463 and Mandy you are. 293 00:26:05,720 --> 00:26:07,549 Why would you wanna date a boy who's off 294 00:26:07,550 --> 00:26:08,843 following his own path? 295 00:26:09,760 --> 00:26:14,143 Because I think he's like really close to believing. 296 00:26:14,144 --> 00:26:16,033 Don't you? 297 00:26:18,290 --> 00:26:22,837 Well, I could like, minister to him 298 00:26:22,838 --> 00:26:24,623 and help him accept you. 299 00:26:26,320 --> 00:26:27,970 He's a really nice boy deep down. 300 00:26:29,370 --> 00:26:33,343 Mandy I did not come to call on nice people. 301 00:26:34,600 --> 00:26:36,349 Does a healthy man need a doctor, 302 00:26:36,350 --> 00:26:38,200 you know the answer to that question. 303 00:26:39,190 --> 00:26:43,023 I came to call sinners to turn and be healed. 304 00:26:44,995 --> 00:26:48,564 But I could totally help with that. 305 00:26:48,565 --> 00:26:51,089 I'm sure I can Emmanuelize him, 306 00:26:51,090 --> 00:26:53,479 I've got the sinner's prayer memorized. 307 00:26:53,480 --> 00:26:57,339 Do you know the depths of Cole's sins and struggles? 308 00:26:57,340 --> 00:26:59,549 No, but I know I can bring him to the light, 309 00:26:59,550 --> 00:27:00,383 I'm sure of it. 310 00:27:01,520 --> 00:27:06,520 Mandy, why do you believe you need Cole Becks so badly? 311 00:27:09,100 --> 00:27:11,763 What is it that's missing in your heart? 312 00:27:16,870 --> 00:27:20,719 Well, you know 'cause I'm good at sports and stuff 313 00:27:20,720 --> 00:27:22,920 everyone's always treated me like I'm a boy. 314 00:27:23,850 --> 00:27:26,483 But with Cole it's so different. 315 00:27:29,674 --> 00:27:34,674 I just wanna be a girl with a boy who loves her, 316 00:27:37,070 --> 00:27:38,973 a boy that she actually wants. 317 00:27:39,970 --> 00:27:41,829 Is that too much to ask. 318 00:27:41,830 --> 00:27:43,429 No, it's not. 319 00:27:43,430 --> 00:27:46,019 Then why won't you answer my prayer. 320 00:27:46,020 --> 00:27:47,902 I have answered your prayer. 321 00:27:47,903 --> 00:27:51,799 I know, I know, the youth pastor 322 00:27:51,800 --> 00:27:55,129 always tells me God always answers, 323 00:27:55,130 --> 00:27:58,349 sometimes yes, sometimes no, sometimes wait. 324 00:27:58,350 --> 00:27:59,979 I like that young man. 325 00:27:59,980 --> 00:28:01,959 But why do I always get answer number two 326 00:28:01,960 --> 00:28:03,559 and girls like Krissy Corilian 327 00:28:03,560 --> 00:28:05,649 always gets answer number one? 328 00:28:05,650 --> 00:28:07,979 Mandy, if you only knew you wouldn't switch places 329 00:28:07,980 --> 00:28:10,131 with Krissy for the whole world. 330 00:28:10,132 --> 00:28:12,523 If you say so. 331 00:28:14,450 --> 00:28:19,363 Mandy, you've studied my book, 332 00:28:20,490 --> 00:28:22,359 you remember the words of Isaiah, 333 00:28:22,360 --> 00:28:24,799 for my thoughts are not your thoughts, 334 00:28:24,800 --> 00:28:28,183 neither are your ways my ways declares the Lord. 335 00:28:31,870 --> 00:28:33,542 As the heavens are higher than the earth 336 00:28:33,543 --> 00:28:37,859 so are my ways higher than your ways 337 00:28:37,860 --> 00:28:39,713 and my thoughts than your thoughts. 338 00:28:40,730 --> 00:28:42,109 Mandy, if you know that truth, 339 00:28:42,110 --> 00:28:45,033 why don't you shape your request to fit it? 340 00:28:46,183 --> 00:28:48,669 What do you mean, like how? 341 00:28:48,670 --> 00:28:53,215 Well, something like, Lord, 342 00:28:53,216 --> 00:28:57,043 would you want me to date Cole Bicks? 343 00:28:58,728 --> 00:29:02,583 Is he the best you have for me? 344 00:29:06,040 --> 00:29:08,519 But how could he not be? 345 00:29:08,520 --> 00:29:10,513 When I'm with Cole it feels so right. 346 00:29:11,970 --> 00:29:16,173 Mandy who do you call Lord me or your feelings? 347 00:29:19,340 --> 00:29:21,649 So, I should stop praying then? 348 00:29:21,650 --> 00:29:24,473 No, no, I would never tell anyone to do that. 349 00:29:25,766 --> 00:29:28,724 But you also told people to ask and they would receive. 350 00:29:28,725 --> 00:29:29,783 Yeah. 351 00:29:36,948 --> 00:29:41,948 Mandy, if you ask your parents for a scorpion 352 00:29:46,070 --> 00:29:47,370 would they give it to you? 353 00:29:49,030 --> 00:29:52,303 Of course not, I wouldn't be dumb enough to ask for one. 354 00:29:54,440 --> 00:29:57,489 What if you didn't realize it was a scorpion, 355 00:29:57,490 --> 00:29:59,140 should they still give it to you? 356 00:30:01,840 --> 00:30:06,840 Mandy, my no is kinder than any yes 357 00:30:07,470 --> 00:30:09,523 that the world can offer you. 358 00:30:10,674 --> 00:30:13,209 Whether you accept it or not, that's your choice 359 00:30:13,210 --> 00:30:16,133 but so are the consequences. 360 00:30:18,730 --> 00:30:23,730 Mandy continue to pray but seek first to do my will 361 00:30:24,564 --> 00:30:28,953 and keep your eyes on the ball. 362 00:30:59,776 --> 00:31:02,763 Dear Lord, this is the last time I'm gonna ask, 363 00:31:03,890 --> 00:31:07,313 if it's your will, please let Cole ask me out. 364 00:31:10,328 --> 00:31:11,790 Hey. Hey. 365 00:31:12,960 --> 00:31:15,360 Thanks for showing up, can I get those digits? 366 00:31:18,740 --> 00:31:20,590 You don't know your own phone number. 367 00:31:21,583 --> 00:31:26,532 626-555-4343, I never call myself. 368 00:31:26,533 --> 00:31:27,583 Right. 369 00:31:28,720 --> 00:31:30,783 Cool, I'll call you ASAP, see you. 370 00:31:32,294 --> 00:31:34,233 No, wait, Cole. 371 00:31:36,230 --> 00:31:37,589 I don't think so. 372 00:31:37,590 --> 00:31:38,423 Sorry, what? 373 00:31:40,160 --> 00:31:41,829 Homecoming's tomorrow night, 374 00:31:41,830 --> 00:31:44,309 a girl shouldn't be left hanging, 375 00:31:44,310 --> 00:31:46,153 if you wanna ask me out now's the time. 376 00:31:48,754 --> 00:31:51,917 All right, Mrs. Mandy would you care to join me 377 00:31:53,676 --> 00:31:56,333 for a homecoming dance tomorrow evening? 378 00:32:01,460 --> 00:32:04,019 I would be delighted. 379 00:32:04,020 --> 00:32:07,019 Cool, see you at six. Text me and I'll send you 380 00:32:07,020 --> 00:32:09,300 my address. I'll see you around. 381 00:32:10,407 --> 00:32:13,014 Not if I see you first. 382 00:32:13,015 --> 00:32:18,015 Yes, thank you Jesus, I knew you wouldn't let me down. 383 00:33:08,530 --> 00:33:12,447 Give it up for your homecoming queen, Mandy Abernathi! 384 00:33:17,084 --> 00:33:19,617 You go girl! 385 00:33:19,618 --> 00:33:21,285 Mandy, Mandy, Mandy! 386 00:34:05,370 --> 00:34:07,713 Hello? What? 387 00:34:11,600 --> 00:34:13,969 By the way, I think you forgot the corsage. 388 00:34:13,970 --> 00:34:15,420 What are you talking about? 389 00:34:17,190 --> 00:34:18,609 A flower. 390 00:34:18,610 --> 00:34:20,463 Hey, I brought you here, all right. 391 00:34:22,750 --> 00:34:23,583 Are you okay? 392 00:34:24,770 --> 00:34:25,943 Do I look okay. 393 00:34:27,320 --> 00:34:29,883 You look great but you're acting really weird. 394 00:34:33,230 --> 00:34:34,380 Have you been drinking? 395 00:34:35,638 --> 00:34:37,589 Ha, what makes you say that? 396 00:34:37,590 --> 00:34:38,739 Well, your driving for one. 397 00:34:38,740 --> 00:34:40,957 You've never ridden with me before. 398 00:34:40,958 --> 00:34:43,336 And you smell like a bottle of cologne. 399 00:34:43,337 --> 00:34:45,489 Are you gonna be like this all night? 400 00:34:45,490 --> 00:34:47,129 What are you talking about, 401 00:34:47,130 --> 00:34:49,203 why are you acting like this this is not-- 402 00:34:49,204 --> 00:34:50,859 What's up. What's up. 403 00:34:50,860 --> 00:34:52,079 You know I'm just checking out the scene. 404 00:34:52,080 --> 00:34:53,849 My boy. 405 00:34:53,850 --> 00:34:55,723 Hello, hottness 12 o'clock. 406 00:34:56,708 --> 00:34:59,089 Krissy's here. Yeah, yeah? 407 00:34:59,090 --> 00:35:00,767 She's looking for you. 408 00:35:00,768 --> 00:35:01,873 Tell her to get in line. 409 00:35:03,660 --> 00:35:06,432 Are you okay? No I'm not okay. 410 00:35:06,433 --> 00:35:08,119 Then go get something to drink. 411 00:35:08,120 --> 00:35:09,070 Which reminds me. 412 00:35:11,770 --> 00:35:14,233 Oh, I gotta go make a pit stop. 413 00:35:21,730 --> 00:35:23,183 Hey homecoming queen. 414 00:35:27,150 --> 00:35:28,929 Is everything all right? 415 00:35:28,930 --> 00:35:31,809 They should have taken each other to homecoming. 416 00:35:31,810 --> 00:35:32,643 For real? 417 00:35:33,770 --> 00:35:35,439 This is turning out to be a nightmare. 418 00:35:35,440 --> 00:35:37,069 You guys just got here. 419 00:35:37,070 --> 00:35:39,209 You're lucky you weren't here on the drive over. 420 00:35:39,210 --> 00:35:41,439 I thought we were gonna die twice. 421 00:35:41,440 --> 00:35:43,190 Lousy driver, huh? 422 00:35:43,191 --> 00:35:45,393 Earth to Roxanna, he's been drinking. 423 00:35:45,394 --> 00:35:47,336 Are you sure? 424 00:35:53,020 --> 00:35:54,639 Pretty sure. 425 00:35:54,640 --> 00:35:56,398 Listen, girlfriend, you need to relax 426 00:35:56,399 --> 00:35:58,119 this is your night. 427 00:35:58,120 --> 00:36:01,600 This isn't how I wanted it to be. 428 00:36:01,601 --> 00:36:04,939 You're at homecoming with the most popular boy 429 00:36:04,940 --> 00:36:07,539 in school Mandy, how can it get any better than this? 430 00:36:07,540 --> 00:36:09,479 He's not paying any attention to me. 431 00:36:09,480 --> 00:36:11,299 Well, are you paying any attention to him, 432 00:36:11,300 --> 00:36:13,377 don't blow all of our hard work. 433 00:36:13,378 --> 00:36:17,119 What am I supposed to do? 434 00:36:17,120 --> 00:36:21,123 Leave, now before things get worse. 435 00:36:24,250 --> 00:36:25,949 Hey where's the flask at? 436 00:36:25,950 --> 00:36:27,953 Dude, I don't know man, you're the one who brought it 437 00:36:27,954 --> 00:36:28,786 so it's your problem. You're the one 438 00:36:28,787 --> 00:36:29,836 who drunk all of it. 439 00:36:29,837 --> 00:36:31,839 Wait you set this whole thing you, 440 00:36:31,840 --> 00:36:33,339 remember you changed your mind. 441 00:36:33,340 --> 00:36:35,759 No, I never change my mind. 442 00:36:35,760 --> 00:36:37,039 You said yes. 443 00:36:37,040 --> 00:36:39,183 My answer has always been no. 444 00:36:40,300 --> 00:36:42,049 Then how did all of this happen? 445 00:36:42,050 --> 00:36:44,533 You disobeyed me and made it happen. 446 00:36:47,390 --> 00:36:49,129 Well, if you were the real God 447 00:36:49,130 --> 00:36:50,999 then why didn't you save me? 448 00:36:51,000 --> 00:36:53,423 I am saving you from it do you see that? 449 00:36:54,560 --> 00:36:56,599 In a few moments things are gonna get worse, 450 00:36:56,600 --> 00:36:59,229 the police will be called, students will be suspended, 451 00:36:59,230 --> 00:37:01,080 do you wanna be apart of that, Mandy? 452 00:37:03,959 --> 00:37:08,113 Hey, look at Mandy Abernathi all blinged out. 453 00:37:09,850 --> 00:37:11,169 Excuse me. 454 00:37:11,170 --> 00:37:14,253 Cole has seriously lowered his standards, don't you think? 455 00:37:15,350 --> 00:37:17,533 Wait a second, you broke up with him. 456 00:37:18,510 --> 00:37:21,178 And after he gets what he wants from you, 457 00:37:21,179 --> 00:37:24,888 who do you think he's gonna come running back to? 458 00:37:24,889 --> 00:37:26,056 Hey, enough. 459 00:37:27,339 --> 00:37:29,256 Krissy, go, now, now. 460 00:37:36,261 --> 00:37:37,093 That's not my problem. 461 00:37:37,094 --> 00:37:38,640 It is when coach is gonna find it. 462 00:37:38,641 --> 00:37:39,490 Dude, don't touch me. 463 00:37:39,491 --> 00:37:40,810 Do it one more time see what's gonna happen. 464 00:37:40,811 --> 00:37:41,643 Don't touch me man. 465 00:37:41,644 --> 00:37:42,476 This isn't funny Cole. 466 00:37:42,477 --> 00:37:44,019 Stop touching me, all right. 467 00:37:44,020 --> 00:37:45,129 Oh stop touching me. Chill out. 468 00:37:45,130 --> 00:37:47,409 What are you gonna do, touch Mandy, Mandy. 469 00:37:47,410 --> 00:37:50,946 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, 470 00:37:50,947 --> 00:37:54,638 fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, 471 00:37:54,639 --> 00:37:57,472 fight, fight, fight, fight, fight! 472 00:37:59,870 --> 00:38:00,709 This is your last chance. 473 00:38:00,710 --> 00:38:01,609 How do I get home? 474 00:38:01,610 --> 00:38:03,388 Call your parents. 475 00:38:03,389 --> 00:38:04,769 My parents? 476 00:38:04,770 --> 00:38:09,273 Come on guys, come on guys, break it up, break it up. 477 00:38:10,340 --> 00:38:13,094 Yeah, you think you're so big now. 478 00:38:13,095 --> 00:38:15,633 Come on buddy, come on buddy! 479 00:38:15,634 --> 00:38:19,216 Yeah, you're gonna die! 480 00:38:19,217 --> 00:38:20,668 I really messed up didn't I? 481 00:38:20,669 --> 00:38:23,752 Those that have ears should listen. 482 00:38:25,275 --> 00:38:26,108 Go. 483 00:38:55,930 --> 00:38:58,669 This is so unfair, I had nothing to do with that fight 484 00:38:58,670 --> 00:39:01,139 and now I have to stay after school for two hours 485 00:39:01,140 --> 00:39:03,364 everyday until the end of the semester. 486 00:39:03,365 --> 00:39:05,789 Sorry Rox. 487 00:39:05,790 --> 00:39:07,797 How did you manage to escape? 488 00:39:07,798 --> 00:39:10,509 It's a long story. 489 00:39:10,510 --> 00:39:12,645 Well, aren't you the lucky one. 490 00:39:12,646 --> 00:39:14,886 Believe me luck's got nothing to do with it. 491 00:39:14,887 --> 00:39:17,002 Well, enjoy your freedom. 492 00:39:17,003 --> 00:39:19,244 See you at practice? 493 00:39:19,245 --> 00:39:23,060 Sure as soon as they unchain me. 494 00:39:24,010 --> 00:39:26,460 I hope so, the team's not the same without you. 495 00:39:28,009 --> 00:39:29,059 I hope you know that. 496 00:39:33,700 --> 00:39:34,787 Here comes Uno. 497 00:39:37,670 --> 00:39:40,733 Hey. Hi. 498 00:39:42,620 --> 00:39:45,623 I just wanna say how sorry I am about the dance. 499 00:39:47,040 --> 00:39:51,433 The way I acted was very uncool. 500 00:39:53,050 --> 00:39:54,000 Apology accepted. 501 00:39:54,860 --> 00:39:58,649 Thanks and Krissy and I are over for real, 502 00:39:58,650 --> 00:40:01,730 her parents grounded her on top of detention. 503 00:40:01,731 --> 00:40:03,814 I'm sorry to hear that. 504 00:40:04,740 --> 00:40:09,740 So, I was thinking maybe I could make it up to you, 505 00:40:11,230 --> 00:40:15,773 this Saturday you and me and maybe a movie? 506 00:40:17,970 --> 00:40:21,157 Would you answer a question first? 507 00:40:21,158 --> 00:40:23,098 Sure. 508 00:40:23,099 --> 00:40:27,633 This might sound weird how do you feel about Christ? 509 00:40:29,906 --> 00:40:32,338 What like Jesus Christ? 510 00:40:32,339 --> 00:40:33,363 Right. 511 00:40:35,088 --> 00:40:39,099 Honestly, he's not really on my radar. 512 00:40:39,100 --> 00:40:41,199 I mean, like I know who he is and all 513 00:40:41,200 --> 00:40:44,999 but religious stuff that's not really for me. 514 00:40:45,000 --> 00:40:47,743 I mean, I'm cool with it if that's what you're into. 515 00:40:50,300 --> 00:40:54,617 Well, if that changes at all let me know 516 00:40:54,618 --> 00:40:59,618 but until then this might not make sense to you 517 00:41:00,970 --> 00:41:02,699 and it might sound a little mean 518 00:41:02,700 --> 00:41:07,700 but it's really the most kind answer I can give you, no. 519 00:41:12,350 --> 00:41:14,616 Thank you for asking though. 520 00:42:30,260 --> 00:42:32,819 We all have our questions. 521 00:42:32,820 --> 00:42:35,679 Today Mandy Abernathi has encountered the truth 522 00:42:35,680 --> 00:42:37,858 that the hardest answer to accept 523 00:42:37,859 --> 00:42:40,443 can also be the best one. 524 00:42:54,659 --> 00:42:56,282 ♪ Something happened on the way ♪ 525 00:42:56,283 --> 00:43:01,283 ♪ When I was going to the place to make amends ♪ 526 00:43:01,640 --> 00:43:04,579 ♪ I couldn't make it out between the black and white ♪ 527 00:43:04,580 --> 00:43:09,580 {\an8}♪ and gray even though I needed a friend ♪ 528 00:43:09,671 --> 00:43:13,590 {\an8}♪ Tick tock feet like flour on the floor ♪ 529 00:43:13,591 --> 00:43:17,618 ♪ A deafening silence that we can't ignore ♪ 530 00:43:17,619 --> 00:43:21,621 ♪ Tight tight grip as we saw today ♪ 531 00:43:21,622 --> 00:43:26,622 ♪ I tickle your ears 'cause I am afraid ♪ 532 00:43:29,761 --> 00:43:33,452 ♪ The stars tipped over the sky came closer ♪ 533 00:43:33,453 --> 00:43:37,708 ♪ Your words like fire sharp like lightning ♪ 534 00:43:37,709 --> 00:43:40,398 ♪ Chemicals captured in flight ♪ 535 00:43:40,399 --> 00:43:43,588 ♪ Dissolved in the night ♪ 536 00:43:43,589 --> 00:43:47,339 ♪ When the stars tipped over ♪ 38503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.