All language subtitles for T.Blockers.2023.NORDIC.SUBS.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,640 Filmen du skal se, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,720 --> 00:00:14,240 er et verk av fantastisk fiksjon, 5 00:00:14,320 --> 00:00:18,000 men det er virkeligere enn du tror. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,880 Hver og en av oss er en overlevende 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,160 på en livbåt som driver på et mørkt hav. 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,880 Vi ser over kanten 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,600 og ser haiene sirkle. 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,200 De venter. 11 00:00:34,280 --> 00:00:37,640 Vi ser på de andre overlevende. 12 00:00:37,720 --> 00:00:42,040 Kalde, redde og sultne. 13 00:00:42,640 --> 00:00:45,160 Og de ser på oss. 14 00:00:46,480 --> 00:00:51,360 Og vi lurer på hvem som kommer til å bryte sammen først. 15 00:00:51,440 --> 00:00:54,360 Den der? Eller den der? 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,960 Eller blir det meg? 17 00:00:59,440 --> 00:01:02,120 For inni hver overlevende 18 00:01:02,200 --> 00:01:05,640 er det et dypere, mørkere hav. 19 00:01:06,640 --> 00:01:11,040 Og inne i menneskesinnets dypeste, mørkeste vann 20 00:01:12,040 --> 00:01:15,200 fins det verre skapninger enn haier. 21 00:01:15,280 --> 00:01:20,480 Skapninger som vokter over oss fra avgrunnen. 22 00:01:20,560 --> 00:01:23,600 Unnskyld, skremte jeg deg? 23 00:01:24,680 --> 00:01:27,880 Hvis det hjelper, så bare si til deg selv: 24 00:01:27,960 --> 00:01:30,040 Det er bare en film. 25 00:01:31,280 --> 00:01:34,480 Det er bare en film. 26 00:01:35,600 --> 00:01:39,520 Det er bare en film. 27 00:01:42,880 --> 00:01:44,480 I SARAHS FORELDRES STUE 28 00:01:44,560 --> 00:01:47,280 Sarah sitter i sofaen med foreldrene sine og broren. 29 00:01:53,160 --> 00:01:56,600 Sarah sitter i sofaen med foreldrene sine og broren. 30 00:01:56,680 --> 00:02:00,480 Hun har kommet ut. Moren hennes gråter og motsier henne. 31 00:02:32,200 --> 00:02:33,760 Hva faen? 32 00:02:42,280 --> 00:02:44,440 Sjekk for jordskjelvskader. 33 00:02:53,800 --> 00:02:56,160 Hva i helvete er dette? 34 00:03:24,320 --> 00:03:26,600 Det er bare en film. 35 00:03:27,680 --> 00:03:31,120 Det er bare en film. 36 00:03:31,920 --> 00:03:35,400 Det er bare en film. 37 00:03:35,480 --> 00:03:38,040 Slå den av! Jeg har ikke sett den ennå. 38 00:03:38,120 --> 00:03:41,600 En mistet film som ble innspilt her i byen på begynnelsen av 90-tallet. 39 00:03:41,680 --> 00:03:43,160 Regissøren var transe. 40 00:03:43,240 --> 00:03:46,160 På 90-tallet? Det kan ikke ha vært enkelt. 41 00:03:46,240 --> 00:03:49,800 Det var det ikke. Hun begikk selvmord i 30-årsalderen. 42 00:03:49,880 --> 00:03:51,800 Så deprimerende. 43 00:03:51,880 --> 00:03:55,320 Ja, jeg ville virkelig se den i kveld, men du vet... 44 00:03:55,400 --> 00:03:58,040 -Viktig date. -Neppe. 45 00:03:58,960 --> 00:04:02,320 Jeg liker det ikke, Sophie. En date i siste liten. 46 00:04:02,400 --> 00:04:06,120 -Du er jo ikke særlig spontan. -Jeg kan være det! Av og til... 47 00:04:06,200 --> 00:04:10,480 Greit, men ringer han i siste liten for en første date, 48 00:04:10,560 --> 00:04:13,800 gir du kødden fribillett til å gjøre det. 49 00:04:14,960 --> 00:04:18,640 Det er ikke sant. For faen, jeg er nervøs. Ikke vær så... 50 00:04:18,720 --> 00:04:20,400 OK, herregud. 51 00:04:23,440 --> 00:04:29,320 Spence, det er første gangen jeg går på date siden byttet. Jeg er dritnervøs. 52 00:04:29,400 --> 00:04:33,320 Og han med fjeset? Han med kona og midtlivskrisen. 53 00:04:35,320 --> 00:04:39,160 Vi snakker ikke om han med fjeset. Dessuten var det ingenting. 54 00:04:39,240 --> 00:04:43,160 Det er sant. Du sextekstet ikke engang tilbake. 55 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 Sex er ekkelt. 56 00:04:45,040 --> 00:04:47,680 Uansett, fortell om... 57 00:04:47,760 --> 00:04:49,240 Den er fin. 58 00:04:49,320 --> 00:04:53,120 -Syns du virkelig det? -Definitivt. Ikke tvil på stylisten din. 59 00:04:53,200 --> 00:04:56,600 Fortell om den unge mannen. Hva heter han? Hvordan er utsiktene hans? 60 00:04:56,680 --> 00:04:58,920 Er han snill mot tjenerne? 61 00:04:59,000 --> 00:05:00,680 Han heter Adam. 62 00:05:00,760 --> 00:05:04,200 Og før du spør: Transegreia er helt i orden for ham. 63 00:05:05,200 --> 00:05:07,600 -Hva er det for en tone? -Jeg har ingen tone. 64 00:05:07,680 --> 00:05:10,160 -Du hadde en tone. -OK, det var ingenting. 65 00:05:10,240 --> 00:05:12,720 Så når skal du...? Ja, den! 66 00:05:12,800 --> 00:05:16,600 -Syns du virkelig det? -Ikke tvil på meg, kvinne. 67 00:05:16,680 --> 00:05:18,080 OK, greit. 68 00:05:18,680 --> 00:05:23,000 -Jeg må ikke drite før jeg går. -Så når skal du møte ham? 69 00:05:23,080 --> 00:05:26,680 -Faen! Jeg kommer for sent! -Gå nå! Du ser flott ut. 70 00:05:26,760 --> 00:05:29,360 -Syns du virkelig det? -Pigg av! 71 00:05:32,080 --> 00:05:35,280 For faen... Gi meg hormonene mine, er du snill. 72 00:05:38,600 --> 00:05:39,880 Takk! 73 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 Ha det. 74 00:05:46,880 --> 00:05:49,120 Vent, vent, vent. 75 00:05:49,200 --> 00:05:52,240 -Man ser vel pikken min i denne? -Stikk! 76 00:06:03,080 --> 00:06:07,280 -Du ser fantastisk ut. -Takk, jeg har en kjempeflink stylist. 77 00:06:07,960 --> 00:06:10,320 -Har du virkelig en stylist? -Nei. 78 00:06:10,400 --> 00:06:12,720 Jeg kunne ha trodd på det. 79 00:06:12,800 --> 00:06:15,600 Takk... tror jeg. 80 00:06:18,960 --> 00:06:23,400 Uansett alder føler man seg som en sjenert tenåring på første date. 81 00:06:25,560 --> 00:06:28,440 Ærlig talt så jobber jeg faktisk her, 82 00:06:28,520 --> 00:06:32,840 og kollegene mine kommer til å gjøre alt for å skjemme meg ut. 83 00:06:32,920 --> 00:06:36,480 Så kan vi hoppe over filmen og bare spise litt. 84 00:06:36,560 --> 00:06:40,960 Ja, absolutt. Men jeg vil vite hva de ville gjort for å skjemme deg ut. 85 00:06:41,040 --> 00:06:44,080 -Kan vi la det være? -OK, vis vei. 86 00:07:25,160 --> 00:07:26,720 Jeg skal bare på... 87 00:07:26,800 --> 00:07:30,360 Å, ja... Gå, ellers eksploderer du. 88 00:07:31,280 --> 00:07:32,960 Eksploderer... 89 00:07:37,320 --> 00:07:38,880 Og??? 90 00:07:38,960 --> 00:07:42,240 Det går veldig bra. Du kan droppe snikmorderen. 91 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 Faen ta den jævla idioten! Er det sant? 92 00:07:53,080 --> 00:07:56,360 Ja, jeg kan ikke fatte at han er en jævla forfølger. 93 00:07:56,440 --> 00:07:58,680 Ingenting forbauser meg lenger. 94 00:08:00,200 --> 00:08:03,400 -Du forlot ham vel der? -Nei, vi klinte litt. 95 00:08:03,480 --> 00:08:05,240 Og så sugde jeg ham. 96 00:08:07,280 --> 00:08:12,240 -Jeg visste at det var noe galt med ham. -Du møtte ham ikke engang! 97 00:08:13,120 --> 00:08:15,840 Jeg er litt synsk med den der dritten. 98 00:08:15,920 --> 00:08:18,880 Du er ikke synsk. Du er en kyniker. 99 00:08:19,520 --> 00:08:22,800 Ekstra kynisk oppfatningsevne. Uansett visste jeg det. 100 00:08:22,880 --> 00:08:25,960 Til å være regissør er du elendig til å vurdere karakterer. 101 00:08:26,640 --> 00:08:30,080 Karakterer forstår jeg meg på, men ikke mennesker. 102 00:08:30,160 --> 00:08:34,560 Jo, men du må vite når folk spiller skuespill i virkeligheten. 103 00:08:34,640 --> 00:08:37,120 Jeg hater metodeskuespillere. 104 00:08:43,200 --> 00:08:45,400 -Gi meg telefonen din. -Hva? 105 00:08:45,480 --> 00:08:47,920 -Gi meg telefonen. -Nei, for faen. 106 00:08:48,000 --> 00:08:51,560 -Jeg har den. Ingen fare. -Hva gjør du? 107 00:08:52,920 --> 00:08:55,160 -Var det Adam? -Ja. 108 00:08:57,520 --> 00:08:58,920 Spencer... 109 00:08:59,000 --> 00:09:02,480 Beklager, jeg dater bare gutter med mindre pikk enn meg. 110 00:09:02,600 --> 00:09:04,880 Send, send! 111 00:09:57,440 --> 00:09:59,880 Faens transe! 112 00:09:59,960 --> 00:10:03,040 Hun hadde ikke rett til å avvise deg sånn. 113 00:10:04,640 --> 00:10:08,400 De bør vite sin plass. Jeg satt på restauranten tidligere. 114 00:10:08,480 --> 00:10:11,720 Uansett vet jeg hvordan det føles. 115 00:10:11,800 --> 00:10:15,760 Men det har ikke skjedd på lenge. Ingen avviser meg nå. 116 00:10:15,840 --> 00:10:18,200 Du kan også bli sånn. 117 00:10:21,080 --> 00:10:24,000 -Ja, det kan jeg. -Kom. 118 00:10:24,080 --> 00:10:26,960 Du ser ut til å trenge et glass til. 119 00:10:27,040 --> 00:10:28,880 Jeg vet om et sted. 120 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 Jeg vet om et sted. 121 00:10:32,960 --> 00:10:37,320 Hun hadde ikke rett til å behandle deg sånn. Du klarer deg. 122 00:11:34,280 --> 00:11:35,920 Faen... 123 00:11:36,000 --> 00:11:38,760 -Spencer, jeg føler at jeg... -Hva da? 124 00:11:38,840 --> 00:11:41,360 Du må opp, jente. Du må opp. 125 00:11:42,240 --> 00:11:45,360 Vi må være på innspillingen om en halvtime. 126 00:11:45,440 --> 00:11:47,280 Å, faen! 127 00:11:49,400 --> 00:11:53,000 Jeg tilbyr dette jomfrublodet 128 00:11:53,080 --> 00:11:56,520 til ungdommens gudinne. 129 00:11:56,600 --> 00:11:57,640 Takk. 130 00:11:57,720 --> 00:11:58,960 Igjen? 131 00:11:59,040 --> 00:12:01,240 -Spence... -Jeg ordner det. 132 00:12:01,320 --> 00:12:04,360 -Hvordan var det, bortsett fra det? -Perfekt, jente. 133 00:12:04,440 --> 00:12:07,360 Neste tagning blir maleriet hengende og jeg suger. 134 00:12:07,440 --> 00:12:09,000 Ikke tale om. 135 00:12:09,080 --> 00:12:10,840 Faen! Herregud! 136 00:12:10,920 --> 00:12:13,960 Kom an, Spence, det er dagens siste tagning. 137 00:12:14,040 --> 00:12:17,000 Du ville ha denne tunge rammen, så hjelp til. 138 00:12:39,960 --> 00:12:42,320 Baby, jeg elsker deg. 139 00:12:42,400 --> 00:12:44,040 En reparasjonsdrink. 140 00:12:46,400 --> 00:12:49,960 OK, dere trengte definitivt den. 141 00:12:50,560 --> 00:12:54,560 -Jeg vil gå i hi hele jævla vinteren. -Det høres deilig ut. 142 00:12:54,640 --> 00:12:58,440 -Så innspillingen gikk sånn passe? -Jo, den gikk bra. 143 00:12:58,520 --> 00:12:59,960 Det var bare... 144 00:13:00,040 --> 00:13:01,560 Glem det. 145 00:13:02,440 --> 00:13:04,680 Hun var på date med en forfølger. 146 00:13:05,240 --> 00:13:08,520 Æsj! Du burde ta ham med hit neste gang. 147 00:13:08,600 --> 00:13:12,240 Vi kan trenge flere kuker på veggen i troférommet. 148 00:13:13,000 --> 00:13:14,840 Hei, alle sammen. 149 00:13:14,920 --> 00:13:17,600 -Hei, Crystal. -Hallo! 150 00:13:17,680 --> 00:13:22,840 Sophie, jeg har en idé til et nummer. Jeg tror du vil elske det. 151 00:13:23,520 --> 00:13:26,320 -Det er inspirert av Harry Potter. -Æsj... 152 00:13:26,400 --> 00:13:29,200 Det heter "J.K. Rowling er ei fitte". 153 00:13:30,800 --> 00:13:33,160 Jeg elsker det. 154 00:13:33,240 --> 00:13:35,560 Jeg er straks tilbake. 155 00:13:41,960 --> 00:13:43,720 Se hvor du... 156 00:13:43,800 --> 00:13:48,520 -Unnskyld, jeg var langt borte. -Ja, kanskje litt nærmere enn det. 157 00:13:54,680 --> 00:13:56,920 -Gammel tango. -Ja, seriøst. 158 00:13:57,000 --> 00:14:00,240 -Jeg tar bare et skritt tilbake. -Takk skal du ha. 159 00:14:04,120 --> 00:14:06,760 Jeg kan ikke fatte at jeg kniste. 160 00:14:11,960 --> 00:14:13,640 Storm... 161 00:14:21,920 --> 00:14:24,720 -Tuller du med meg? -Den lå på damedoen. 162 00:14:24,800 --> 00:14:27,920 De fjernet all denne dritten sist fredag. 163 00:14:28,000 --> 00:14:32,320 -Enda en høyreekstrem herreklubb? -Jeg skal se hvor de har lagt de andre. 164 00:14:32,400 --> 00:14:35,960 Kan noen se til at hen ikke drikker opp all vermuten? 165 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 -Takk. -Er det mer vermut? 166 00:14:44,000 --> 00:14:46,520 Det er nok ikke mange her som ville blitt fristet. 167 00:14:46,600 --> 00:14:50,280 Du ville blitt forbauset. En gang så jeg et konservativ parlamentsmedlem her. 168 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Herregud, han hadde den dårlige forkledningen. 169 00:14:54,720 --> 00:14:59,600 Jeg har glemt navnet. Hit kommer smugforfølgere og tjuvtittere hele tida. 170 00:14:59,680 --> 00:15:03,320 -Fordømte hyklere. -Ikke alle, ikke nå for tida. 171 00:15:05,080 --> 00:15:08,520 Ærlig talt så vet jeg ikke hva som er verst lenger. 172 00:15:09,560 --> 00:15:14,120 Jeg ser dem aldri legge dem igjen. De er faen meg som ninjaer eller noe. 173 00:15:15,560 --> 00:15:19,080 -Og kameraene? -Takk og lov at de er koblet til. 174 00:15:20,320 --> 00:15:24,160 Sjefen tok en haug gamle og ødelagte og satte dem opp her. 175 00:15:24,240 --> 00:15:27,480 Jeg føler meg så fordømt trygg akkurat nå. 176 00:15:27,560 --> 00:15:29,720 Ikke rør meg, for faen! 177 00:15:30,400 --> 00:15:33,880 -Kom an. Du vil jo. -Jeg sa "Ikke rør meg, for faen"! 178 00:15:33,960 --> 00:15:36,680 -Ta det med ro, bitch. -Du! 179 00:15:36,760 --> 00:15:41,440 Eller så hva? Vil du ha en omgang? Din jævla translesbe. 180 00:15:42,720 --> 00:15:44,400 Kom an! 181 00:15:49,640 --> 00:15:52,800 -Jeg ber om unnskyldning for ham. -Pigg av, for faen! 182 00:15:52,880 --> 00:15:56,160 -Jeg nekter å gå. Kvelden er ung. -Hold kjeft! 183 00:15:56,240 --> 00:15:57,840 Stikk av nå. 184 00:15:57,920 --> 00:16:03,080 Ikke kom tilbake, ellers river jeg huet av deg og driter ned i halsen! 185 00:16:18,160 --> 00:16:20,440 Hva er det, Sophie? 186 00:16:21,720 --> 00:16:24,120 Plutselig føler jeg meg litt... 187 00:16:26,320 --> 00:16:28,360 Bare jeg ikke blir sjuk. 188 00:16:31,120 --> 00:16:34,200 Uansett hvor sjuk jeg er, så er jeg sjukt flott. 189 00:16:37,400 --> 00:16:38,760 Jeg så nettopp... 190 00:16:39,600 --> 00:16:42,840 -Hva? -Jeg tror jeg så Adam. 191 00:16:42,920 --> 00:16:44,240 Er han her? 192 00:16:45,200 --> 00:16:48,600 Nei, unnskyld. Jeg er nok trøtt. Kan vi gå hjem? 193 00:16:49,800 --> 00:16:51,280 Ja. Vi ses. 194 00:16:54,520 --> 00:16:57,360 Vent. Hvem er Adam? 195 00:16:57,440 --> 00:16:58,840 Dere? 196 00:17:03,040 --> 00:17:04,760 Herregud... 197 00:17:05,600 --> 00:17:09,440 Jeg sverger, hadde vi fått en dollar hver gang 198 00:17:09,520 --> 00:17:12,520 vi gikk fra et sted og så oss tilbake, 199 00:17:12,600 --> 00:17:16,200 ville vi eid et fordømt studio nå. Det lover jeg. 200 00:17:16,280 --> 00:17:18,360 Faen også... 201 00:17:18,440 --> 00:17:21,480 -Det føltes annerledes i kveld. -Hvordan? 202 00:17:22,560 --> 00:17:24,240 Et øyeblikk. 203 00:17:24,320 --> 00:17:28,800 Det var som om jeg visste at han var der før jeg så ham. 204 00:17:30,880 --> 00:17:33,360 OK. Ja, OK. 205 00:17:34,160 --> 00:17:36,240 Gi meg flaska. 206 00:17:42,640 --> 00:17:44,480 Herregud! 207 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 Faen! 208 00:18:38,680 --> 00:18:44,280 Ser man en grunnvannlekkasje eller grumset kranvann, ber myndighetene 209 00:18:44,360 --> 00:18:48,400 om at man melder fra og ikke drikker det før det er testet av vannverket. 210 00:18:48,480 --> 00:18:51,560 Som om noen ville drukket skittent kranvann. 211 00:18:51,640 --> 00:18:55,960 Hvis jeg husker riktig, var det siste store jordskjelvet i 1991. 212 00:18:56,720 --> 00:18:59,640 -Faen, er det din siste? -Nesten. 213 00:18:59,720 --> 00:19:05,320 Deprimerende politisk nytt. Staten går mot fundamentalisme og protofascisme 214 00:19:05,400 --> 00:19:09,840 med vårt mest respekterte senatmedlems nye lovforslag 215 00:19:09,920 --> 00:19:15,920 om at behandling av transpersoner under 18 år er "barnemishandling" 216 00:19:16,000 --> 00:19:20,280 og omfattes av straffeloven hvis de rapporteres til sosialtjenesten. 217 00:19:20,360 --> 00:19:24,000 Jeg så det på nyhetene. De vil at folk skal kunne anmelde leger 218 00:19:24,080 --> 00:19:26,840 eller foreldre for barnemishandling hvis de hjelper transbarn. 219 00:19:26,920 --> 00:19:29,920 -Gestapo av middelklassekvinner. -Japp. 220 00:19:30,000 --> 00:19:31,800 Helvete. 221 00:19:31,880 --> 00:19:33,960 Går det bra? 222 00:19:34,040 --> 00:19:38,080 Jeg mener ja, men egentlig ikke. Jeg føler meg litt ute av form. 223 00:19:40,560 --> 00:19:43,720 Jeg vil virkelig ikke gå på jobb i dag. 224 00:19:43,800 --> 00:19:48,000 -Fikk du ekstratimene? -Nei, de ga dem til Luke. 225 00:19:49,880 --> 00:19:54,520 -Sjefens nevø. Så klart. -Han er helt verdiløs også. 226 00:19:54,600 --> 00:19:58,720 Han bare røyker pot på baksiden, for han vet at han aldri får problemer 227 00:19:58,800 --> 00:20:00,640 eller sparken for det. 228 00:20:03,400 --> 00:20:06,000 Har du noe på gang? 229 00:20:06,080 --> 00:20:08,920 Jeg har to jobber på gang, men ikke noe akkurat nå. 230 00:20:10,560 --> 00:20:12,520 Hva skal vi gjøre? 231 00:20:13,720 --> 00:20:15,800 Dra fra landet? 232 00:20:15,880 --> 00:20:18,480 Det er dritt overalt, Spence. 233 00:20:27,200 --> 00:20:30,680 -Tar du noen gang telefonen? -Jeg kjenner ikke igjen nummeret. 234 00:20:30,760 --> 00:20:31,800 Og? 235 00:20:33,240 --> 00:20:36,320 Er det viktig, legger de igjen en melding. 236 00:20:36,400 --> 00:20:40,280 Tror du det kan være Adam? Du slettet vel nummeret hans? 237 00:20:40,360 --> 00:20:44,000 Ja. Nei... Ja, jeg vet ikke. 238 00:20:51,440 --> 00:20:54,400 Hei, Sophie. Zen Lawrence her. 239 00:20:54,480 --> 00:20:58,280 Du kjenner meg ikke, men jeg så din kortfilm Smash 240 00:20:58,360 --> 00:21:00,720 og elsker virkelig stemmen din. 241 00:21:00,800 --> 00:21:03,880 Jeg vil gjerne møtes og snakke om hva du skal gjøre nå. 242 00:21:03,960 --> 00:21:07,640 Jeg skal faktisk ordne en... Jeg bare babler. 243 00:21:07,720 --> 00:21:12,440 Ring tilbake så ordner vi et møte ansikt til ansikt. OK? 244 00:21:12,520 --> 00:21:14,520 Ciao! Ha det. 245 00:21:17,880 --> 00:21:20,080 -Kult. -Ciao? 246 00:21:20,160 --> 00:21:21,520 Seriøst? 247 00:21:22,240 --> 00:21:24,880 -Ring ham. -Hvem snakker sånn? 248 00:21:24,960 --> 00:21:29,320 Slutte å være så jævla kynisk og ring ham. Det kan være en jobb eller noe. 249 00:21:29,400 --> 00:21:33,560 -Hvordan fikk han nummeret mitt? -Vet ikke. Spør ham. 250 00:21:34,400 --> 00:21:36,960 Ja, jeg skal tenke på det. 251 00:21:40,120 --> 00:21:42,720 Faen om du gjør. 252 00:22:35,280 --> 00:22:37,680 William Shakespeare skrev: 253 00:22:37,760 --> 00:22:41,400 "Vår skjebne står ikke skrevet i stjernene," 254 00:22:41,480 --> 00:22:44,240 "men i oss selv." 255 00:22:44,880 --> 00:22:51,000 I kveldens film møter vi en ung kvinne i en verden styrt av overtro. 256 00:22:51,080 --> 00:22:54,080 Alle er født ifølge gudenes plan. 257 00:22:54,160 --> 00:22:57,560 Deres vilje leses i tegn, 258 00:22:57,640 --> 00:23:00,320 kasting av bein, stjerner 259 00:23:00,400 --> 00:23:05,480 og oraklenes narkotiske syner. 260 00:23:05,560 --> 00:23:08,000 Hvis stjernene sier 261 00:23:08,080 --> 00:23:12,440 at den elskede må gå i krig mot en uslåelig fiende, 262 00:23:12,520 --> 00:23:14,560 er den fortapt. 263 00:23:14,640 --> 00:23:18,080 Sier beina at du må gifte deg med en frier 264 00:23:18,160 --> 00:23:23,040 som du aldri kan elske, da er det din skjebne. 265 00:23:23,560 --> 00:23:25,440 Eller er det det? 266 00:23:25,520 --> 00:23:29,280 Alt som skal til, er én uoppfylt profeti 267 00:23:29,360 --> 00:23:33,000 for å så et frø av tvil. 268 00:23:34,040 --> 00:23:38,880 Hvis én visjon er gal, hvordan er det da med alle andre? 269 00:23:38,960 --> 00:23:44,360 Og er den gamle verdenen virkelig så forskjellig fra vår? 270 00:23:44,960 --> 00:23:50,240 Tenk om du tror at situasjonen er uunngåelig 271 00:23:50,320 --> 00:23:52,680 når den absolutt ikke er det? 272 00:23:52,760 --> 00:23:57,120 Tross alt er en låst dør bare låst 273 00:23:57,200 --> 00:24:00,000 fordi noen har låst den. 274 00:24:15,720 --> 00:24:19,640 Finn nøkkelen. Og kan du ikke det, 275 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 bør du kanskje dirke opp låsen. 276 00:24:33,920 --> 00:24:38,000 -For faen, London! Vi har en dør. -Du lukker aldri opp, så... 277 00:24:40,840 --> 00:24:44,560 -Kan du komme ut og ta en røyk? -Jeg røyker ikke lenger. 278 00:24:45,320 --> 00:24:46,760 Ja, sikkert. 279 00:24:58,320 --> 00:25:03,000 -Hvordan går det med filmen? Bra? -Tja, du vet. Den suger. 280 00:25:03,080 --> 00:25:05,800 Ja, jeg tenkte det. Talentløse hurpe. 281 00:25:07,800 --> 00:25:09,560 Hvordan går det med bandet? 282 00:25:10,280 --> 00:25:11,960 Vi suger. 283 00:25:12,040 --> 00:25:15,480 Dere spiller vel punk? Er ikke det selve poenget? 284 00:25:16,760 --> 00:25:18,800 Er det? Faen ta. 285 00:25:18,880 --> 00:25:23,480 Ikke rart at vi suger. Det er det vi har prøvd å gjøre hele tida, så... 286 00:25:24,560 --> 00:25:26,680 Det er ditt problem. 287 00:25:32,200 --> 00:25:33,840 Du vet... 288 00:25:35,480 --> 00:25:39,120 -Apropos livet og... -Vi snakket ikke om livet, London. 289 00:25:39,200 --> 00:25:41,640 Vi gjør det nå, som du ser. 290 00:25:42,480 --> 00:25:44,280 Hvordan går det? 291 00:25:48,000 --> 00:25:50,280 Så bra, altså? 292 00:25:50,360 --> 00:25:51,800 Ja... 293 00:25:56,560 --> 00:25:58,120 Og... 294 00:25:59,680 --> 00:26:02,360 Hvordan går det med, du vet...? 295 00:26:04,800 --> 00:26:07,240 -Med... -Overgangen? 296 00:26:07,320 --> 00:26:09,240 Ja, hvordan går den? 297 00:26:09,320 --> 00:26:11,800 Du ligner mer på pappa enn du aner. 298 00:26:11,880 --> 00:26:15,240 Jeg kom ikke hit for å bli fornærmet. 299 00:26:16,320 --> 00:26:17,720 Og? 300 00:26:20,280 --> 00:26:23,600 -Jeg vet ikke. -Du vet ikke? Hva mener du? 301 00:26:23,680 --> 00:26:26,960 Jeg antar at det bare er 302 00:26:27,040 --> 00:26:30,240 en vanskelig periode akkurat nå. 303 00:26:30,320 --> 00:26:31,760 Ja. 304 00:26:32,760 --> 00:26:34,280 Jeg tenkte vel det. 305 00:26:45,640 --> 00:26:49,320 -Pappa ba meg gi deg dem. -Nei, nei. 306 00:26:49,400 --> 00:26:53,720 Ikke vær dum nå. Han vet at du trenger dem. Ta dem. 307 00:26:58,240 --> 00:27:00,480 Pappa har ikke råd til dette. 308 00:27:00,560 --> 00:27:03,680 Jeg vet det. Han må ha spart i hemmelighet. 309 00:27:03,760 --> 00:27:07,920 Bare ikke fortell mamma det. Hun blir dritforbanna. 310 00:27:13,840 --> 00:27:18,200 Dessuten vil jeg ikke at du skal leve på nudler og sånt. OK? 311 00:27:18,280 --> 00:27:21,960 -Hvordan visste du at jeg hadde nudler? -Fordi du lukter Mi Goreng. 312 00:27:30,080 --> 00:27:33,080 -Pappa har faktisk sluttet å drikke. -Seriøst? 313 00:27:33,160 --> 00:27:37,480 Doktoren sa han måtte slutte. Det er vel sånn han har spart pengene. 314 00:27:38,440 --> 00:27:40,040 Herregud. 315 00:27:42,040 --> 00:27:45,840 -Hvordan går det med deg? -Å spare penger? Jo, det går bra. 316 00:27:45,920 --> 00:27:50,560 Solgte min fjerde investeringsleilighet sist helg. Aksjene går også bra. 317 00:27:50,640 --> 00:27:55,560 -Jeg bader i penger nå. -Nei, din jævla idiot. Det andre. 318 00:27:55,640 --> 00:28:00,240 -Ja, jeg er fremdeles nykter. -Er det sant? Det er utrolig. 319 00:28:00,320 --> 00:28:04,240 -Hvor lenge har det vart? -Det har gått nesten et år. 320 00:28:04,320 --> 00:28:06,200 Fint for deg. 321 00:28:08,880 --> 00:28:11,120 Er det blitt enklere? 322 00:28:15,080 --> 00:28:18,320 Ja, på en måte. Du vet. 323 00:28:20,800 --> 00:28:24,520 En av terapeutene mine sa at det er som et sultent uhyre inne i en. 324 00:28:24,600 --> 00:28:27,320 Det er litt underlig og sånn, men... 325 00:28:27,400 --> 00:28:31,760 Når man slutter å mate det, blir det vilt. 326 00:28:31,840 --> 00:28:35,360 Det begynner å slite i ens indre for å straffe en. 327 00:28:36,680 --> 00:28:39,000 Og det skriker: "Mat meg!" 328 00:28:41,200 --> 00:28:44,480 Så blir det svakere og svakere. 329 00:28:45,440 --> 00:28:48,040 Jo lenger det sulter, så... 330 00:28:50,320 --> 00:28:52,520 For et mentalt bilde. 331 00:28:52,600 --> 00:28:55,720 Det er ganske sjukt, syns jeg. 332 00:28:55,800 --> 00:28:58,680 Uhyret mitt begynner bli svakt nå, så... 333 00:29:07,720 --> 00:29:09,160 Du... 334 00:29:11,480 --> 00:29:15,600 Jeg vet at ting er for jævlige for deg nå. OK? 335 00:29:16,520 --> 00:29:19,600 Men du er ikke langt unna å finne deg selv. 336 00:29:19,680 --> 00:29:22,720 Men for deg er uhyrene på utsiden. 337 00:29:24,080 --> 00:29:26,080 Ja, kanskje det. 338 00:29:33,400 --> 00:29:34,920 Hva? 339 00:29:35,720 --> 00:29:38,840 Denne monstergreia ville blitt en rå film. 340 00:29:39,600 --> 00:29:41,440 Ja, for faen. 341 00:29:44,760 --> 00:29:47,000 -En røyk? -Nei, du bør slutte. 342 00:29:47,080 --> 00:29:48,240 Faen ta deg. 343 00:29:49,800 --> 00:29:51,920 Et spørsmål. 344 00:29:54,400 --> 00:29:57,240 Er Spence fortsatt forelsket i meg? 345 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 Antakelig. 346 00:30:01,000 --> 00:30:02,880 Jeg tenkte meg det. 347 00:30:18,400 --> 00:30:20,800 Takk for at dere kom. 348 00:30:22,320 --> 00:30:26,320 Du er den eneste som faktisk kaster søpla i papirkurven. 349 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 Hei på deg. Er det sant? 350 00:30:28,480 --> 00:30:30,520 Ja, folk er ekle. 351 00:30:31,280 --> 00:30:34,040 Ja, jeg kan ikke motsi deg. 352 00:30:34,120 --> 00:30:38,600 Men jeg vet i hvert fall at du er en av de gode. Du reddet katten. 353 00:30:38,680 --> 00:30:42,080 -Unnskyld, et manusforfatteruttrykk. -Er du manusforfatter? 354 00:30:42,160 --> 00:30:44,240 Syns det ikke? 355 00:30:44,320 --> 00:30:46,280 Jo, så klart. 356 00:30:46,360 --> 00:30:49,240 Jeg er klassisk utdannet pianist 357 00:30:49,320 --> 00:30:52,920 så jeg spiller selvsagt keyboard i et 80-tallscoverband. 358 00:30:53,000 --> 00:30:57,920 -Enda mer patetisk enn meg. -Ja. Jeg hater 80-tallets popmusikk. 359 00:31:03,800 --> 00:31:06,720 Hva var det med vennen din forleden kveld? 360 00:31:07,240 --> 00:31:10,520 Danny, ja. Han har hatt det vanskelig i det siste. 361 00:31:10,600 --> 00:31:13,040 Det er stort sett hans egen feil. 362 00:31:14,440 --> 00:31:18,800 -Han virker som en sjarmerende gutt. -Han pleide å være grei. 363 00:31:18,880 --> 00:31:21,400 Vi var venner da vi var yngre. 364 00:31:21,480 --> 00:31:24,480 Men de siste årene har vært vanskelige for ham. 365 00:31:24,560 --> 00:31:29,400 Kjæresten gikk fra ham. Han sluttet på universitetet og mistet jobben. 366 00:31:30,320 --> 00:31:35,360 Vi prøver å holde ham på beina, men han begynte se på Jordan Peterson. 367 00:31:35,440 --> 00:31:38,920 Ja, og den andre fyren. Den lille med pipestemme. 368 00:31:39,000 --> 00:31:40,720 -Shapiro.. -Han, ja 369 00:31:41,360 --> 00:31:45,160 Så nå er han inne på hele den prosessen med selvonani. 370 00:31:45,240 --> 00:31:47,960 -Æsj. -Ja, men uansett... 371 00:31:49,480 --> 00:31:51,520 Jeg heter Kriss, forresten. 372 00:31:51,600 --> 00:31:54,800 Jeg heter Sophie, men mine venner kaller meg Sophie. 373 00:31:55,440 --> 00:32:00,280 OK, da får jeg kalle deg Sophie til jeg blir bedre kjent med deg. 374 00:32:00,360 --> 00:32:03,360 Bli bedre kjent med meg? Det er litt overmodig. 375 00:32:03,960 --> 00:32:05,680 Jo, jo. 376 00:32:12,120 --> 00:32:16,680 OK, jeg må gå og rydde opp alles søppel unntatt ditt. 377 00:32:16,760 --> 00:32:20,120 Ja visst. Vi ses kanskje en gang. 378 00:32:24,120 --> 00:32:28,160 Vi er på Polyester Bar hver torsdag på happy hour mellom 18 og 19. 379 00:32:29,920 --> 00:32:33,000 Hvis du kanskje vil kalle meg Sophie. 380 00:32:33,560 --> 00:32:35,920 Ja, hvem vet? Vi ses kanskje der. 381 00:32:37,080 --> 00:32:38,360 Kult. 382 00:32:38,920 --> 00:32:42,160 Forresten, ikke ta med vennen din. 383 00:32:43,240 --> 00:32:45,600 Det gjør jeg ikke. Det lover jeg. 384 00:32:53,280 --> 00:32:56,880 Det er litt slemt alltid å spise usunn dritt foran meg. 385 00:32:56,960 --> 00:33:00,040 Det er ikke usunt. Se, det er salat i den. 386 00:33:00,120 --> 00:33:01,360 For faen... 387 00:33:04,920 --> 00:33:08,400 -Så hva dagdrømmer du om? -Ingenting. 388 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 -Jo da. -Hva da? 389 00:33:12,200 --> 00:33:15,040 Ringte du Zen Ciao eller hva han nå het? 390 00:33:15,120 --> 00:33:16,600 Jo da. 391 00:33:18,320 --> 00:33:21,160 Nei, det gjorde du ikke. Hvorfor ikke? 392 00:33:21,240 --> 00:33:23,920 -Hva er poenget? -Poenget? 393 00:33:24,680 --> 00:33:28,400 Poenget er at han er produsent og kanskje har litt penger. 394 00:33:28,480 --> 00:33:32,560 Du levde på Mi Goreng i en måned for å betale din siste film. 395 00:33:32,640 --> 00:33:34,880 -Jeg liker Mi Goreng! -Sophie! 396 00:33:34,960 --> 00:33:38,240 Jeg skal ringe ham, men det fører neppe til noe. 397 00:33:38,320 --> 00:33:41,080 -Kanskje. Man vet aldri. -Jeg vet det! 398 00:33:41,760 --> 00:33:45,320 Herregud, Sophie, kynismen din er som en rustning... 399 00:33:45,400 --> 00:33:48,240 -...av jævla tyggegummi. -Hva da? 400 00:33:48,320 --> 00:33:51,440 Du tar den på deg for å beskytte deg mot verden. 401 00:33:51,520 --> 00:33:54,960 Og så kan du ikke ta av den for den er for hard og klebrig. 402 00:33:55,040 --> 00:33:56,760 Æsj, så ekkelt. 403 00:33:56,840 --> 00:34:00,400 Spencer, om fem minutter må jeg faktisk fjerne tyggegummi 404 00:34:00,480 --> 00:34:03,680 fra foajeens tepper. Det er mitt virkelige liv. 405 00:34:03,760 --> 00:34:07,720 Det er det som er min skjebne, ikke noe kjempestort gjennombrudd. 406 00:34:07,800 --> 00:34:11,680 Han er nok bare enda en slimete drittpratende jævel. 407 00:34:12,720 --> 00:34:16,160 Og vær så snill og spare meg for dine grusomme matmetaforer. 408 00:34:17,280 --> 00:34:20,880 -Unnskyld, jeg har hatt det fælt nylig. -Det er OK. 409 00:34:20,960 --> 00:34:25,000 En dag vil du verdsette mine grusomme matmetaforer. 410 00:34:25,080 --> 00:34:29,360 Du må bare slutte å hindre deg selv. Du må ta en sjanse. 411 00:34:29,440 --> 00:34:32,480 Du er ingen Ed Wood, men du er dyktig. 412 00:34:33,200 --> 00:34:34,840 Bedre enn de fleste. 413 00:34:34,920 --> 00:34:37,760 Du må bare komme deg ut, skaffe deg et navn. 414 00:34:37,840 --> 00:34:40,640 Jeg suger til det. Jeg er elendig til å smiske. 415 00:34:40,720 --> 00:34:45,200 Kanskje, men hvis noen har sett dine greier og liker dem, slipper du å smiske. 416 00:34:45,280 --> 00:34:49,360 Ta det med ro. Greiene dine er kule fordi du er kul. 417 00:34:49,440 --> 00:34:53,320 OK, det var litt tåpelig, men du forstår hva jeg mener. 418 00:34:53,400 --> 00:34:57,200 -OK, jeg ringer ham. -Fint, for ellers gjør jeg det. 419 00:34:57,280 --> 00:34:58,400 Du våger ikke! 420 00:35:02,800 --> 00:35:06,080 -Dette skal vel ikke smake som cheetos? -Nei. 421 00:35:19,720 --> 00:35:23,440 Dette er en trist happy hour. Hvor er alle? 422 00:35:23,520 --> 00:35:26,080 -De ligger antakelig lavt. -Hva? 423 00:35:26,720 --> 00:35:31,360 -Har du ikke sett på nyhetene? -Jeg har vært på innspilling hele uka. 424 00:35:31,440 --> 00:35:34,680 Det har vært mange trusler i det siste. 425 00:35:34,760 --> 00:35:38,040 Med de nye lovene og demonstrasjonen som foregår, 426 00:35:38,120 --> 00:35:42,040 løper hvert eneste skinhead og incel rundt i byen med ståpikk. 427 00:35:43,720 --> 00:35:47,080 Jeg ville tatt taxi hjem i kveld hvis jeg var dere to. 428 00:35:50,320 --> 00:35:53,360 Dere har vel ikke hørt fra Crystal? 429 00:35:53,880 --> 00:35:56,480 -Nei, ikke jeg. -Nei. 430 00:35:59,120 --> 00:36:02,480 Jeg vet ikke. Hun tar ikke telefonen 431 00:36:02,560 --> 00:36:06,000 og har ikke kommet på jobb, så sjefen er forbanna. 432 00:36:06,080 --> 00:36:09,400 Hun mister jobben hvis hun ikke dukker opp. 433 00:36:09,480 --> 00:36:13,400 -Hun ligger kanskje lavt som alle andre. -Nei, hun ville ringt. 434 00:36:13,480 --> 00:36:17,880 Jeg kan knapt få henne til å slutte å snakke i telefonen halve jævla tida. 435 00:36:17,960 --> 00:36:20,360 Jeg håper hun har det bra. 436 00:36:20,440 --> 00:36:21,960 Jeg også. 437 00:36:23,160 --> 00:36:26,440 Visste dere at hun lider av depresjon? 438 00:36:27,640 --> 00:36:32,200 Det er ganske ille. Hun pleide å forsvinne i flere dager, 439 00:36:32,280 --> 00:36:36,040 så risikoen er at hun bare er borte et sted. 440 00:36:37,640 --> 00:36:40,240 Men, ja... 441 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 Ikke et ord. 442 00:36:43,000 --> 00:36:44,080 Fanken. 443 00:36:49,960 --> 00:36:52,200 -Går det bra? -Nei. 444 00:36:52,280 --> 00:36:53,920 Det er noe. 445 00:36:55,360 --> 00:36:59,280 Herregud, jeg er ikke i humør til sånn dritt i kveld! 446 00:37:09,120 --> 00:37:10,680 Kriss! 447 00:37:18,840 --> 00:37:20,840 Stikk, jævla svin. 448 00:38:23,560 --> 00:38:25,960 -Faen, faen! -Hva i helvete? 449 00:38:26,040 --> 00:38:28,160 Det er OK. De er borte. 450 00:38:28,240 --> 00:38:32,240 Herregud, vi er med i en film! Kjenner du dem? Som den jenta. 451 00:38:32,320 --> 00:38:34,280 Hva faen snakker du om? 452 00:38:34,360 --> 00:38:37,680 -Hvem var de? Hva ville de? -Vet ikke. De fulgte etter meg. 453 00:38:37,760 --> 00:38:40,880 Danny går på et møte. Jeg ser ham ikke hele uka, 454 00:38:40,960 --> 00:38:43,920 og nå fulgte de etter meg. Du visste det! 455 00:38:44,000 --> 00:38:47,600 Ja, nei. Jeg vet ikke. Jeg har hatt en merkelig følelse hele uka, 456 00:38:47,680 --> 00:38:51,120 som om jeg syns enkelte er ekle. Det har vært sånn siden jordskjelvet. 457 00:38:51,200 --> 00:38:54,920 -Herregud, vi er virkelig med i filmen! -Hvilken film? 458 00:38:57,440 --> 00:38:59,360 -Når så du den? -For noen dager siden. 459 00:38:59,440 --> 00:39:02,320 Hvis jeg venter på deg, ser jeg aldri noe. 460 00:39:04,880 --> 00:39:05,680 SKREKKEN NEDENFRA 461 00:39:05,760 --> 00:39:08,480 Dette er en sann historie. 462 00:39:08,560 --> 00:39:12,400 Det skjedde, og det kommer til å skje igjen. 463 00:39:12,480 --> 00:39:16,120 Jeg heter Betty, og jeg har nettopp drept naboen min. 464 00:39:17,880 --> 00:39:22,760 Men det var ikke egentlig ham. Det er en lang historie. 465 00:39:22,840 --> 00:39:28,200 Alt begynte da han forsvant, en uke før jeg drepte ham. 466 00:39:28,280 --> 00:39:31,160 Ikke han. Det. 467 00:39:32,160 --> 00:39:34,920 Dagen da jordskjelvet var. 468 00:39:35,000 --> 00:39:37,160 I Vertown i 1990. 469 00:39:47,920 --> 00:39:52,600 Skremt av jordskjelvet forlot de ham forslått og antakelig døende. 470 00:39:54,080 --> 00:39:57,560 Da han gikk på skolen noen dager senere, var han annerledes. 471 00:39:57,640 --> 00:39:59,760 Ingen visste det bortsett fra jeg. 472 00:39:59,840 --> 00:40:04,640 De merket at han var hardere, tøffere og mer selvsikker, 473 00:40:04,720 --> 00:40:07,520 men de følte ikke det jeg følte. 474 00:40:09,160 --> 00:40:14,000 De trodde at de hadde banket ham på rett kjøl. 475 00:40:14,080 --> 00:40:16,400 Men jeg visste det. 476 00:40:16,480 --> 00:40:19,400 Noe inni ham hadde spist opp alt som var ham 477 00:40:19,480 --> 00:40:23,560 og gikk rundt i hans skinn og lot som det var ham. 478 00:40:24,720 --> 00:40:27,680 Og når andre ungdommer begynte å forandre seg, 479 00:40:27,760 --> 00:40:31,160 de usikre ungdommene, til og med noen av mobberne, 480 00:40:31,240 --> 00:40:34,880 visste man at de var redde for sine berusede fedre. 481 00:40:34,960 --> 00:40:36,640 Jeg kjente det. 482 00:40:36,720 --> 00:40:40,840 At jeg skulle være så takknemlig for så mye eksponering i en film. 483 00:40:40,920 --> 00:40:42,280 Ja. 484 00:41:25,400 --> 00:41:29,760 Jeg sa jo det. Det var som det vi så i kveld, men uten strømpedokker. 485 00:41:29,840 --> 00:41:33,280 Ja, jeg antar at regissøren Betty Palmer 486 00:41:33,360 --> 00:41:36,400 laget den for å prøve å advare folk. 487 00:41:36,480 --> 00:41:40,000 Men hvordan skal en elendig film advare folk mot noe? 488 00:41:40,080 --> 00:41:42,640 Ingen ville trodd på det du sa. 489 00:41:42,720 --> 00:41:46,760 -Folk elsker b-filmer. -Ja. Det er det jeg burde ha gjort. 490 00:41:49,760 --> 00:41:53,560 Plutselig gikk det opp for meg hvor svake de faktisk var. 491 00:41:53,640 --> 00:41:56,600 De virker og oppfører seg skremmende. 492 00:41:56,680 --> 00:42:00,640 Men hva er jeg egentlig redd for? En jævla mark? 493 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Jeg var ikke redd lenger. 494 00:42:03,160 --> 00:42:07,240 Jeg ville slåss mot dem. Jeg ville gjøre det før de kom ut, 495 00:42:07,320 --> 00:42:10,760 før de spredde seg til andre byer, til storbyer. 496 00:42:12,680 --> 00:42:14,360 På tide å drepe markene. 497 00:42:15,120 --> 00:42:18,920 Som jeg sa tidligere, er dette en sann historie. 498 00:42:19,960 --> 00:42:24,360 Jeg ventet ikke at dere tror den. Jeg vet ikke engang hvem filmen er til for. 499 00:42:24,440 --> 00:42:29,280 Men når den eller de som den er til for, ser den, 500 00:42:29,360 --> 00:42:31,960 vil de få vite at den er sann. 501 00:42:32,040 --> 00:42:35,240 De kommer til å få vite at bare vi kan føle dem. 502 00:42:36,040 --> 00:42:40,360 Og de får vite hva som må gjøres før det er for sent. 503 00:42:41,720 --> 00:42:44,760 -Vi må sende den til Storm og Kriss. -Kriss også? 504 00:42:44,840 --> 00:42:47,800 Ja, han er også med i denne dritten nå. 505 00:42:47,880 --> 00:42:49,080 Ja, greit. 506 00:42:49,160 --> 00:42:51,160 -Hva er det? -Ingenting. 507 00:42:56,600 --> 00:42:59,800 Før vi begynner kveldens film 508 00:42:59,880 --> 00:43:02,720 vil jeg spørre dere om noe: 509 00:43:02,800 --> 00:43:06,360 Hva gjør en til et uhyre? 510 00:43:22,800 --> 00:43:28,600 Var dr. Frankensteins skapning et uhyre straks han ble vekket til live 511 00:43:28,680 --> 00:43:32,360 liggende på det kalde laboratoriebordet? 512 00:43:33,040 --> 00:43:38,040 Eller ble han et uhyre etter at hans skaper forlot ham? 513 00:43:38,920 --> 00:43:42,000 Etterlot ham til å klare seg selv 514 00:43:42,080 --> 00:43:44,800 i en verden som er fiendtlig 515 00:43:44,880 --> 00:43:48,760 mot alt som antas å være annerledes 516 00:43:48,840 --> 00:43:50,920 og uvanlig... 517 00:43:52,040 --> 00:43:54,200 Helt alene i en verden 518 00:43:54,280 --> 00:43:58,640 som kan beskrives som monstrøs. 519 00:44:55,880 --> 00:44:59,560 En ny hendelse med våre maskerte forbryterbekjempere. 520 00:44:59,640 --> 00:45:03,680 De beskyttet to lokale tenåringer mot å bli angrepet. 521 00:45:03,760 --> 00:45:08,280 Politiet har uttalt seg og hevdet at rykter om økte tilfeller av hatvold 522 00:45:08,360 --> 00:45:12,120 blir overdrevet, og de har igjen bedt de maskerte fremmede 523 00:45:12,200 --> 00:45:16,240 slutte å ta loven i egne hender og melde seg selv. 524 00:45:16,920 --> 00:45:18,680 Jeg har en bedre idé. 525 00:45:18,760 --> 00:45:22,960 Betal dem. De gjør mer enn dere jævler har gjort for å beskytte oss. 526 00:45:23,040 --> 00:45:27,520 Neste låt er til dere, maskerte slåsskjemper. Fortsett som dere gjør! 527 00:46:22,320 --> 00:46:24,280 Hei, Sophie! 528 00:46:27,120 --> 00:46:28,640 Hei, pappa. 529 00:46:30,120 --> 00:46:32,640 Hei, jeg var i området. 530 00:46:33,760 --> 00:46:36,680 -Jeg ville bare si hei. -Hei sann. 531 00:46:37,600 --> 00:46:39,960 -Skal du på jobb? -Ja. 532 00:46:41,720 --> 00:46:43,680 Hvordan går det? 533 00:46:43,760 --> 00:46:45,880 Jo, det går bra. 534 00:46:45,960 --> 00:46:48,200 Bra. Kjempebra. 535 00:46:49,600 --> 00:46:52,240 Pappa, takk. For du vet hva. 536 00:46:52,320 --> 00:46:57,280 Ja, det er ingen fare. Jeg håper bare det hjelper, vet du. 537 00:46:58,120 --> 00:47:00,520 Det gjør det virkelig. 538 00:47:00,600 --> 00:47:02,200 Ja. 539 00:47:03,000 --> 00:47:06,440 Uansett... Jeg ville bare se til deg. 540 00:47:07,440 --> 00:47:08,960 Men ikke bare det. 541 00:47:10,120 --> 00:47:14,040 Det er litt underlig der ute nå for tida, og... 542 00:47:14,800 --> 00:47:17,440 Du vet for folk. LG... 543 00:47:18,480 --> 00:47:21,720 -Ja, du vet. -Ja, jeg har det bra. Jeg klarer meg. 544 00:47:21,800 --> 00:47:25,520 Ja, jeg mener ikke at du gjør noe for å... 545 00:47:25,600 --> 00:47:27,920 Det er bare det at... 546 00:47:28,000 --> 00:47:29,520 Hør her. 547 00:47:30,560 --> 00:47:33,560 Folk forsvinner for tida, og skal jeg være ærlig, 548 00:47:33,640 --> 00:47:37,520 så fatter vi ikke hva som skjer nede på stasjonen. 549 00:47:37,600 --> 00:47:40,480 Og du hørte ikke dette fra meg, 550 00:47:40,560 --> 00:47:43,840 men våre hender er bundet så vi kan ikke... 551 00:47:43,920 --> 00:47:48,680 -Vent, hva mener du? -Jeg vil bare se til at du er trygg. 552 00:47:48,760 --> 00:47:50,120 OK? 553 00:47:50,200 --> 00:47:53,960 Det er nok en god idé ikke å gå til den baren på en stund. 554 00:47:55,000 --> 00:47:56,680 Ja, ja. 555 00:47:56,760 --> 00:47:57,880 Ja visst. 556 00:47:58,560 --> 00:47:59,880 Fint. 557 00:48:04,280 --> 00:48:06,640 Vil du ha skyss til jobben? 558 00:48:07,880 --> 00:48:10,880 Ja, det ville vært fint. Takk. 559 00:48:12,040 --> 00:48:16,160 Før jeg forsto at det var pappa, trodde jeg purken var etter oss. 560 00:48:16,240 --> 00:48:17,800 Faen også. 561 00:48:19,200 --> 00:48:22,800 Hvor lenge kan vi fortsette før de finner ut hvem vi er? 562 00:48:22,880 --> 00:48:24,840 Jeg vet ikke. 563 00:48:24,920 --> 00:48:28,400 Er det bare jeg eller er det vanlige livet svært rart nå? 564 00:48:28,480 --> 00:48:31,320 Ja, for faen. Det føles som en slags... 565 00:48:32,200 --> 00:48:33,480 Tomhet? 566 00:48:34,480 --> 00:48:35,480 Kanskje. 567 00:48:35,560 --> 00:48:38,400 Faen, Spence. Er dette den nye normalen? 568 00:48:39,120 --> 00:48:43,200 Vi tror alle at vi kjenner igjen et undertrykkende regime når vi ser det. 569 00:48:43,280 --> 00:48:45,440 Soldater som marsjerer, 570 00:48:45,520 --> 00:48:47,600 diktatorer som salutterer, 571 00:48:47,680 --> 00:48:49,440 konsentrasjonsleirer. 572 00:48:49,520 --> 00:48:52,640 Men som kveldens film skal vise 573 00:48:52,720 --> 00:48:56,400 fins det virkemidler og metoder til å kontrollere undertrykking 574 00:48:56,480 --> 00:48:59,520 som de fleste av oss aldri legger merke til. 575 00:48:59,600 --> 00:49:02,880 Kanskje fordi det ikke påvirker oss. 576 00:49:03,720 --> 00:49:07,000 Men hvem sikter egentlig "oss" til? 577 00:49:07,080 --> 00:49:10,200 Og hvordan vet vi om vi er dem 578 00:49:10,280 --> 00:49:12,800 eller de andre? 579 00:49:13,600 --> 00:49:18,000 Vår helt i kveld er en outsider, en utenomjordisk. 580 00:49:18,080 --> 00:49:20,760 En merkelig skapning fortapt 581 00:49:20,840 --> 00:49:24,280 i det vi tror er den normale verdenen. 582 00:49:25,080 --> 00:49:27,480 Eller er hun det? 583 00:49:28,720 --> 00:49:33,400 Tenk om den fremmede faktisk ikke er den fremmede? 584 00:49:33,480 --> 00:49:37,320 Tenk om verden vi ser som normal 585 00:49:37,400 --> 00:49:40,640 ikke er hva den ser ut til å være? 586 00:49:41,320 --> 00:49:44,480 Tenk om det aksepterte normale 587 00:49:44,560 --> 00:49:47,040 er det underlige? 588 00:49:47,120 --> 00:49:49,760 Og kanskje, bare kanskje, 589 00:49:49,840 --> 00:49:54,120 har de gale tatt over galehuset. 590 00:49:58,800 --> 00:50:01,080 -Venter du fortsatt? -Ja. 591 00:50:01,160 --> 00:50:06,160 -Seriøst? Den jævelen. -Dritt i det. Jeg bryr meg ikke. 592 00:50:06,960 --> 00:50:09,000 Sophie! Hei! 593 00:50:09,080 --> 00:50:11,240 Hyggelig å møte deg! 594 00:50:14,440 --> 00:50:17,360 Unnskyld at jeg er sen. Jeg snakket med George Millers folk. 595 00:50:17,440 --> 00:50:20,720 De vurderer å spille inn den nye Mad Max-filmen hos oss! 596 00:50:20,800 --> 00:50:24,320 For å se om jeg kan smøre hjulene litt, vet du. 597 00:50:26,160 --> 00:50:27,840 Går det bra? 598 00:50:27,920 --> 00:50:30,400 Ja, jeg driver med parkour. 599 00:50:31,720 --> 00:50:33,800 Parkour, kult. 600 00:50:35,880 --> 00:50:38,320 Ja, jeg er ikke så god. 601 00:50:41,520 --> 00:50:43,520 Har jeg ingenting manerer? 602 00:50:44,560 --> 00:50:48,360 -Jeg heter Zen. -Hei, Zen. Er dine foreldre buddhister? 603 00:50:49,560 --> 00:50:52,560 -Nei. Hvordan det? -Jeg bare lurte. 604 00:50:52,640 --> 00:50:53,960 Så... 605 00:50:54,040 --> 00:50:57,360 -Jeg skal bestille. Vil du ha en til? -Det går bra, takk. 606 00:50:58,920 --> 00:51:00,320 Hallo! 607 00:51:02,480 --> 00:51:06,120 Hei sann! Ja, jeg tar en dobbel koffeinfri soyalatte. 608 00:51:06,680 --> 00:51:08,040 Takk. 609 00:51:09,560 --> 00:51:11,040 Takk at du kom. 610 00:51:11,120 --> 00:51:14,520 Jeg vet at alle kjører med videosamtaler og e-post nå for tida, 611 00:51:14,600 --> 00:51:17,280 men jeg er en håndgripelig fyr. 612 00:51:17,360 --> 00:51:21,320 Jeg liker å møte folk ansikt til ansikt, få en følelse av hvem de er. 613 00:51:21,400 --> 00:51:24,000 Et innblikk i deres sjel, så å si. 614 00:51:24,080 --> 00:51:27,520 Det er virkelig ingen erstatning for å møtes personlig. 615 00:51:27,600 --> 00:51:31,320 Særlig i vår bransje der vi må samarbeide og bli enige 616 00:51:31,400 --> 00:51:33,440 som mennesker, vet du. 617 00:51:33,520 --> 00:51:37,080 Ikke som hjernedøde arbeidsmaur, vet du. 618 00:51:37,640 --> 00:51:40,440 -Du vet. -Ja, absolutt. 619 00:51:40,520 --> 00:51:44,760 Jeg så kortfilmen din. Jeg elsket den! Topp. 620 00:51:44,840 --> 00:51:46,680 Rå, morsom. 621 00:51:46,760 --> 00:51:49,120 Som en Jake Waters-film. 622 00:51:49,200 --> 00:51:51,440 Ja vel... John Waters? 623 00:51:51,520 --> 00:51:53,360 Ja! Virkelig. 624 00:51:53,440 --> 00:51:56,720 Masse potensial. Flotte greier. 625 00:51:56,800 --> 00:52:01,720 Så jeg holder på å organisere et event for lokale indiefilmskapere, 626 00:52:01,800 --> 00:52:04,720 LGBTQ+-filmskapere. 627 00:52:05,520 --> 00:52:09,080 Det er en mulighet til å vise fram nye kommende talenter. 628 00:52:10,200 --> 00:52:11,800 Flott. Høres bra ut. 629 00:52:11,880 --> 00:52:14,560 Så det blir en visning. 630 00:52:15,840 --> 00:52:19,160 Og taler, og så setter innsamlingen i gang. 631 00:52:19,240 --> 00:52:21,480 Der har vi mulighet... 632 00:52:25,880 --> 00:52:27,120 Sophie? 633 00:52:27,200 --> 00:52:28,840 Sophie, er alt i orden? 634 00:52:32,360 --> 00:52:34,600 Finansieringskilder. Ja. 635 00:52:35,600 --> 00:52:37,720 Regn med meg. Absolutt. 636 00:52:37,800 --> 00:52:39,120 Ja. Flott. 637 00:52:39,200 --> 00:52:42,920 Jeg er lei for det. Jeg må rekke en avtale. 638 00:52:43,000 --> 00:52:44,760 Unnskyld. Ha det! 639 00:52:44,840 --> 00:52:48,400 Ingen fare! Jeg sender deg søknadsdetaljene. 640 00:52:48,480 --> 00:52:51,080 Det blir fantastisk! 641 00:53:19,240 --> 00:53:23,120 Følelsen var overveldende, som om det var noe stort der inne. 642 00:53:23,200 --> 00:53:27,200 I filmen satte markene seg fast ved hullet som legger egg. 643 00:53:27,280 --> 00:53:28,640 Ekkelt. 644 00:53:28,720 --> 00:53:31,560 Det er vel stedet vi leter etter. Hva skal vi gjøre? 645 00:53:31,640 --> 00:53:34,720 -Vi må stoppe det. -Men hvordan? Hvor mange er det? 646 00:53:34,800 --> 00:53:38,640 Ikke mange. Jeg vet ikke, men de er definitivt flere enn oss. 647 00:53:39,760 --> 00:53:43,760 Vi kan brenne ned hele bygningen. 648 00:53:43,840 --> 00:53:45,200 Det kan funke. 649 00:53:45,280 --> 00:53:49,800 Vi har brutt alle lovene de siste ukene, så mordbrann er vel ingenting. 650 00:53:49,880 --> 00:53:54,120 Jeg satte fyr på en bygning en gang. Hele taket bare kollapset. 651 00:53:54,200 --> 00:53:55,640 Hva? 652 00:53:57,040 --> 00:53:58,960 Jeg var 15. 653 00:54:00,080 --> 00:54:05,320 -Det var et uhell. Jeg gjorde det ikke... -Hva er det med tenåringsgutter og ild? 654 00:54:05,400 --> 00:54:09,480 Rent hypotetisk, hvor kan vi finne noe slags brensel? 655 00:54:14,720 --> 00:54:17,200 Faren min eier en bensinstasjon. 656 00:54:25,240 --> 00:54:26,920 Hvordan gjør vi dette? 657 00:54:27,000 --> 00:54:29,800 Hvordan brente du ned bygningen ved et uhell? 658 00:54:29,880 --> 00:54:32,960 Vi var inne i den. Hvordan kommer vi oss inn? 659 00:54:33,040 --> 00:54:37,360 -Hvorfor sparker vi ikke inn døra? -Jeg vet ikke. Den ser solid ut. 660 00:54:38,240 --> 00:54:40,760 Vi kan jo bare banke på. 661 00:54:40,840 --> 00:54:43,240 Vi banker på, og når de åpner, 662 00:54:43,320 --> 00:54:47,080 spør vi dem om de vil snakke om Jesus, vår Herre og frelser. 663 00:54:47,600 --> 00:54:49,160 Du fleiper. 664 00:54:53,400 --> 00:54:57,680 Hei, har du tid til å snakke om Jesus, vår Herre og frelser? 665 00:55:01,760 --> 00:55:03,480 Hva er dette? 666 00:55:03,560 --> 00:55:06,760 Den fordømte lukta. Jøss... 667 00:55:06,840 --> 00:55:08,680 Jøss. 668 00:55:10,160 --> 00:55:12,760 Det er dem. De savnede personene. 669 00:55:17,440 --> 00:55:21,840 -Det er dem vi ikke kunne redde. -Herregud. 670 00:55:22,800 --> 00:55:24,440 Crystal? 671 00:55:28,680 --> 00:55:30,240 Svin. 672 00:56:33,120 --> 00:56:35,640 -Hvor ble det av Adam? -Vet ikke. 673 00:56:35,720 --> 00:56:38,080 -Vi henter ham senere. -OK. 674 00:58:05,120 --> 00:58:08,840 Det er i ham. Eggleggeren er i ham! Jeg kjenner det. 675 00:58:29,280 --> 00:58:31,120 Hva faen? Hva gjør du? 676 00:58:34,480 --> 00:58:36,680 -Jeg gir opp. -Hva? 677 00:58:36,760 --> 00:58:40,240 -Alt sammen, for faen! -Nei, det får du ikke. 678 00:58:40,320 --> 00:58:43,720 -Faen ta deg! Hvorfor ikke? -Fordi du ikke får det! 679 00:58:43,800 --> 00:58:47,200 Jeg finner ikke Adam selv. Jeg føler dem ikke slik du gjør. 680 00:58:47,280 --> 00:58:51,400 Hva er poenget? Selv om vi finner Adam, kommer det andre. 681 00:58:51,480 --> 00:58:55,360 Det kommer et jordskjelv til, og dukker opp igjen. 682 00:58:55,440 --> 00:58:58,880 Det er ingenting vi kan gjøre for å stoppe dette igjen. 683 00:58:58,960 --> 00:59:02,520 Hva så? Da trenger vi ikke uroe oss. Vi bekjemper det nå. 684 00:59:03,720 --> 00:59:06,160 Slik Betty gjorde. 685 00:59:07,880 --> 00:59:09,640 Betty er død! 686 00:59:10,360 --> 00:59:12,960 Markene tok henne til slutt. 687 00:59:13,040 --> 00:59:15,280 Nei, hun slo dem. 688 00:59:15,360 --> 00:59:17,960 Nei, de tok henne. 689 00:59:18,040 --> 00:59:21,600 De kom seg inn i hodet hennes og ble der. 690 00:59:21,680 --> 00:59:24,840 Det er det de gjør. Det er den ekte skrekken. 691 00:59:24,920 --> 00:59:28,840 De trenger ikke engang å eksistere for å være virkelige. 692 00:59:28,920 --> 00:59:30,480 Det er ikke sant. 693 00:59:30,560 --> 00:59:33,160 Se ut der. Se på dette. 694 00:59:34,600 --> 00:59:37,480 De vinner selv når de taper. 695 00:59:38,040 --> 00:59:41,200 Betty visste det. Derfor tok hun livet av seg. 696 00:59:42,200 --> 00:59:46,440 Hun visste at hun ikke var sterk nok. Hun visste at det var håpløst. 697 00:59:46,520 --> 00:59:48,920 Jeg er heller ikke sterk nok. 698 00:59:49,000 --> 00:59:51,720 Nei, du er den sterkeste jeg vet om. 699 00:59:51,800 --> 00:59:55,280 Så faen ta de satans nazisvina og alt annet! 700 00:59:55,360 --> 00:59:59,480 Vi kan ikke slåss mot alt på én kveld, men vi kan bekjempe dette! 701 00:59:59,560 --> 01:00:02,720 Akkurat dette! Det holder for meg. 702 01:00:03,560 --> 01:00:06,000 Du har evnen til å føle markene. 703 01:00:06,080 --> 01:00:09,920 Det gjør deg spesiell. Det går kanskje lenger enn markene. 704 01:00:10,000 --> 01:00:14,880 Hvem vet hvilken annen jævla dritt du kan redde folk fra? 705 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 Du føler når noen ikke er den de er. 706 01:00:19,200 --> 01:00:22,440 Hva er poenget når jeg ikke engang føler hvem jeg er? 707 01:00:22,520 --> 01:00:25,840 Nei, det er drittpreik, OK? Du vet hvem du er. 708 01:00:25,920 --> 01:00:29,720 Ikke la dem komme inn i hodet ditt. De vinner når du tviler på deg selv. 709 01:00:29,800 --> 01:00:32,840 -Da antar jeg at de vinner. -Nei! 710 01:00:34,200 --> 01:00:37,560 Hva er poenget med å vite hvem jeg er 711 01:00:37,640 --> 01:00:40,520 når jeg ikke kan være den jeg er? 712 01:00:40,600 --> 01:00:43,760 Jeg kommer aldri til å få råd til å operere meg, 713 01:00:43,840 --> 01:00:47,360 selv om jeg gjerne vil! Jeg har knapt råd til hormonene. 714 01:00:47,440 --> 01:00:52,320 Og med den fascistjævelen i regjeringen blir det vanskeligere! 715 01:00:52,400 --> 01:00:53,720 Sophie... 716 01:00:55,720 --> 01:01:00,680 Selv om vi knuser hver eneste en av dem mister vi leiligheten. 717 01:01:00,760 --> 01:01:04,400 Jeg blir nødt til å flytte hjem igjen. 718 01:01:05,440 --> 01:01:09,360 De fordomsfulle stemmer på de fordomsfulle. Ingenting forandrer seg 719 01:01:09,440 --> 01:01:13,160 til det bedre, og smerten blir aldri borte. 720 01:01:13,240 --> 01:01:14,920 Og nå... 721 01:01:17,000 --> 01:01:21,160 ...finner jeg en som elsker meg for den jeg er og ikke for hva jeg er, 722 01:01:21,240 --> 01:01:23,640 som så bare forsvinner han. 723 01:01:29,160 --> 01:01:31,880 Det er tullprat. OK? 724 01:01:35,320 --> 01:01:37,680 Jeg elsker deg for den du er. 725 01:01:37,760 --> 01:01:41,880 Og broren din elsker deg og faren din elsker deg på sin måte. 726 01:01:43,520 --> 01:01:46,280 Og du, vi skal løse dette. 727 01:01:47,040 --> 01:01:51,280 Drit i det, vi klarer oss alltid. Du trenger ikke å flytte hjem. 728 01:01:51,360 --> 01:01:55,640 Må vi okkupere et forlatt hus, så gjør vi det, for vi er punkere. 729 01:01:57,600 --> 01:02:01,040 Jeg har knust skaller og kvalt en eldgammel, ond parasitt. 730 01:02:01,120 --> 01:02:03,800 Jeg er ikke redd for husleia, OK? 731 01:02:05,760 --> 01:02:10,400 Og Betty var helt alene. Ikke glem du ikke er det. 732 01:02:10,480 --> 01:02:12,800 Vi har hverandre og Storm. 733 01:02:18,880 --> 01:02:23,360 Faen, hvordan skal vi finne Adam? Han har nok forlatt byen nå. 734 01:02:23,440 --> 01:02:28,280 Lagt egg i Sydney eller Melbourne, og da er det ute med oss. 735 01:02:28,360 --> 01:02:32,400 Jeg vet ikke, men vi må prøve, for hvis vi ikke gjør det... 736 01:02:32,480 --> 01:02:36,520 Da lemper vi bare problemet over på andre som må løse det. 737 01:02:37,000 --> 01:02:38,480 Faen. 738 01:02:46,960 --> 01:02:50,440 Jeg er så jævla dum. 739 01:02:50,520 --> 01:02:53,200 -Ikke si det. -Se på dette. 740 01:02:53,280 --> 01:02:57,600 Tenk deg at du er en ond markparasitt og er helt alene i verden, 741 01:02:57,680 --> 01:03:01,920 og du trenger godtroende idioter å legge egg i. Hvor ville du dratt? 742 01:03:05,760 --> 01:03:09,040 -Vi skal visst på et møte. -Storm vil elske dette. 743 01:03:15,760 --> 01:03:17,440 Jeg elsker dette. 744 01:03:17,520 --> 01:03:21,440 Før du begynner å slå skaller mot hverandre, må vi finne det krypet. 745 01:03:21,520 --> 01:03:25,400 Først knuser vi noen fascistskaller for å se hva som er inni. 746 01:03:25,480 --> 01:03:27,960 Forhåpentligvis slipper vi det. 747 01:03:28,680 --> 01:03:32,200 -Kjenner du noe i de pappskallene? -Nei, ingenting. 748 01:03:32,640 --> 01:03:37,240 Jøss, se på dem. Tenk om det var oss eller en demonstrasjon for svartes liv? 749 01:03:37,320 --> 01:03:41,560 -Da ville politiet straks vært der. -Ja, ingen jævla overraskelse. 750 01:03:42,240 --> 01:03:44,840 -OK, jeg tror... -For faen! 751 01:03:45,800 --> 01:03:48,840 -Går det bra? -Nei, jeg kjente ham. Han er her. 752 01:03:48,920 --> 01:03:52,400 Et sted. Det er helt for jævlig. 753 01:03:52,480 --> 01:03:55,800 Det er som om han er redd eller desperat. 754 01:03:56,520 --> 01:03:58,680 Det betyr farlig. 755 01:03:58,760 --> 01:04:03,400 Bare mine mystiske krefter ikke var så vage, så jeg visste hvor han var. 756 01:04:06,840 --> 01:04:08,600 Der er han. 757 01:04:22,760 --> 01:04:24,880 Nei, det gjør du ikke! 758 01:04:27,640 --> 01:04:29,680 Forsiktig, Storm! 759 01:04:33,640 --> 01:04:35,320 Storm! 760 01:04:35,960 --> 01:04:38,520 Faen! OK, jeg kan redde ham. 761 01:04:38,600 --> 01:04:40,400 Faen, jeg kan redde deg! 762 01:04:40,480 --> 01:04:42,560 Kom an, kom an! 763 01:04:42,640 --> 01:04:43,800 Faen! 764 01:04:43,880 --> 01:04:46,280 Faen, jeg kan redde ham! Nei! 765 01:04:46,360 --> 01:04:47,640 Nei! 766 01:04:48,600 --> 01:04:51,120 -Sophie, vi må gå! -Jeg er lei for det. 767 01:04:56,960 --> 01:04:58,160 Stopp! 768 01:05:20,560 --> 01:05:21,880 Adam? 769 01:05:21,960 --> 01:05:23,240 Adam! 770 01:05:24,960 --> 01:05:28,120 Hele tida har du vært en av oss. 771 01:05:28,920 --> 01:05:32,360 Vi kommer... Vi har en engels tålmodighet. 772 01:05:33,160 --> 01:05:35,560 Med tida vil du elske oss. 773 01:05:35,640 --> 01:05:37,680 -Vi... -Hold kjeft! 774 01:05:53,920 --> 01:05:55,400 Svin. 775 01:06:14,040 --> 01:06:15,720 Kjempebra. Takk! 776 01:06:17,200 --> 01:06:21,480 Én tagning til. Legg tilbake marken. Lyset forsvinner snart. 777 01:06:22,320 --> 01:06:24,240 Er det alltid sånn? 778 01:06:24,320 --> 01:06:27,160 Ja, like glamorøst som å jobbe på pub. 779 01:06:27,240 --> 01:06:30,680 Jeg fatter ikke hvordan dere to fikser det. 780 01:06:30,760 --> 01:06:34,040 Det er alt vi har, antar jeg. Du gjør det kjempebra. 781 01:06:34,320 --> 01:06:37,760 OK, alle sammen, snu dere. Inn med klapperen for tagning. 782 01:06:39,280 --> 01:06:42,240 -Kameraet går. -47A, tagning 69. 783 01:06:43,960 --> 01:06:44,760 Vær så god! 784 01:06:45,760 --> 01:06:51,200 Før du slår av TV-en og gjør deg klar for senga, 785 01:06:51,280 --> 01:06:54,080 spør deg selv dette: 786 01:06:54,160 --> 01:06:57,680 Hvis det jeg nettopp så virkelig skulle hende, 787 01:06:57,760 --> 01:07:00,760 hvis skapninger fra avgrunnen skulle krype opp 788 01:07:00,840 --> 01:07:06,360 og dra nytte av våre skjøre kropper og redde sanser, 789 01:07:06,440 --> 01:07:10,800 hvordan ville du da visst om personen ved siden av deg akkurat nå 790 01:07:10,880 --> 01:07:14,280 virkelig er den du tror de er? 791 01:07:14,360 --> 01:07:16,760 Og er du 792 01:07:16,840 --> 01:07:19,800 den du virkelig tror du er? 793 01:07:19,880 --> 01:07:22,160 God natt, seere. 794 01:07:22,240 --> 01:07:24,600 Sov søtt. 795 01:07:24,680 --> 01:07:26,480 Og husk: 796 01:07:26,560 --> 01:07:30,280 Hold øye med avgrunnen. 797 01:08:42,080 --> 01:08:44,960 Hva faen er dette? Hva har jeg gjort? 798 01:08:45,040 --> 01:08:46,840 Jeg har rett til å... 799 01:08:48,760 --> 01:08:53,600 Hvis du noen gang prøver å lure noen igjen, kommer vi etter deg. 800 01:08:54,320 --> 01:08:56,120 Og Zen... 801 01:08:57,680 --> 01:09:00,800 Kødd aldri med skeive filmskapere. 802 01:09:01,400 --> 01:09:03,160 Ciao så lenge! 803 01:11:32,760 --> 01:11:35,960 Tekster: Kai Skagestein www.junefirst.tv 58633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.