Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,640
Filmen du skal se,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,720 --> 00:00:14,240
er et verk av fantastisk fiksjon,
5
00:00:14,320 --> 00:00:18,000
men det er virkeligere enn du tror.
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,880
Hver og en av oss er en overlevende
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,160
på en livbåt som driver på et mørkt hav.
8
00:00:24,240 --> 00:00:26,880
Vi ser over kanten
9
00:00:26,960 --> 00:00:30,600
og ser haiene sirkle.
10
00:00:32,680 --> 00:00:34,200
De venter.
11
00:00:34,280 --> 00:00:37,640
Vi ser på de andre overlevende.
12
00:00:37,720 --> 00:00:42,040
Kalde, redde og sultne.
13
00:00:42,640 --> 00:00:45,160
Og de ser på oss.
14
00:00:46,480 --> 00:00:51,360
Og vi lurer på hvem
som kommer til å bryte sammen først.
15
00:00:51,440 --> 00:00:54,360
Den der? Eller den der?
16
00:00:55,320 --> 00:00:57,960
Eller blir det meg?
17
00:00:59,440 --> 00:01:02,120
For inni hver overlevende
18
00:01:02,200 --> 00:01:05,640
er det et dypere, mørkere hav.
19
00:01:06,640 --> 00:01:11,040
Og inne i menneskesinnets
dypeste, mørkeste vann
20
00:01:12,040 --> 00:01:15,200
fins det verre skapninger enn haier.
21
00:01:15,280 --> 00:01:20,480
Skapninger som vokter over oss
fra avgrunnen.
22
00:01:20,560 --> 00:01:23,600
Unnskyld, skremte jeg deg?
23
00:01:24,680 --> 00:01:27,880
Hvis det hjelper, så bare si til deg selv:
24
00:01:27,960 --> 00:01:30,040
Det er bare en film.
25
00:01:31,280 --> 00:01:34,480
Det er bare en film.
26
00:01:35,600 --> 00:01:39,520
Det er bare en film.
27
00:01:42,880 --> 00:01:44,480
I SARAHS FORELDRES STUE
28
00:01:44,560 --> 00:01:47,280
Sarah sitter i sofaen
med foreldrene sine og broren.
29
00:01:53,160 --> 00:01:56,600
Sarah sitter i sofaen
med foreldrene sine og broren.
30
00:01:56,680 --> 00:02:00,480
Hun har kommet ut.
Moren hennes gråter og motsier henne.
31
00:02:32,200 --> 00:02:33,760
Hva faen?
32
00:02:42,280 --> 00:02:44,440
Sjekk for jordskjelvskader.
33
00:02:53,800 --> 00:02:56,160
Hva i helvete er dette?
34
00:03:24,320 --> 00:03:26,600
Det er bare en film.
35
00:03:27,680 --> 00:03:31,120
Det er bare en film.
36
00:03:31,920 --> 00:03:35,400
Det er bare en film.
37
00:03:35,480 --> 00:03:38,040
Slå den av!
Jeg har ikke sett den ennå.
38
00:03:38,120 --> 00:03:41,600
En mistet film som ble innspilt her i byen
på begynnelsen av 90-tallet.
39
00:03:41,680 --> 00:03:43,160
Regissøren var transe.
40
00:03:43,240 --> 00:03:46,160
På 90-tallet?
Det kan ikke ha vært enkelt.
41
00:03:46,240 --> 00:03:49,800
Det var det ikke.
Hun begikk selvmord i 30-årsalderen.
42
00:03:49,880 --> 00:03:51,800
Så deprimerende.
43
00:03:51,880 --> 00:03:55,320
Ja, jeg ville virkelig
se den i kveld, men du vet...
44
00:03:55,400 --> 00:03:58,040
-Viktig date.
-Neppe.
45
00:03:58,960 --> 00:04:02,320
Jeg liker det ikke, Sophie.
En date i siste liten.
46
00:04:02,400 --> 00:04:06,120
-Du er jo ikke særlig spontan.
-Jeg kan være det! Av og til...
47
00:04:06,200 --> 00:04:10,480
Greit, men ringer han i siste liten
for en første date,
48
00:04:10,560 --> 00:04:13,800
gir du kødden fribillett til å gjøre det.
49
00:04:14,960 --> 00:04:18,640
Det er ikke sant. For faen,
jeg er nervøs. Ikke vær så...
50
00:04:18,720 --> 00:04:20,400
OK, herregud.
51
00:04:23,440 --> 00:04:29,320
Spence, det er første gangen jeg går
på date siden byttet. Jeg er dritnervøs.
52
00:04:29,400 --> 00:04:33,320
Og han med fjeset?
Han med kona og midtlivskrisen.
53
00:04:35,320 --> 00:04:39,160
Vi snakker ikke om han med fjeset.
Dessuten var det ingenting.
54
00:04:39,240 --> 00:04:43,160
Det er sant.
Du sextekstet ikke engang tilbake.
55
00:04:43,240 --> 00:04:44,960
Sex er ekkelt.
56
00:04:45,040 --> 00:04:47,680
Uansett, fortell om...
57
00:04:47,760 --> 00:04:49,240
Den er fin.
58
00:04:49,320 --> 00:04:53,120
-Syns du virkelig det?
-Definitivt. Ikke tvil på stylisten din.
59
00:04:53,200 --> 00:04:56,600
Fortell om den unge mannen. Hva
heter han? Hvordan er utsiktene hans?
60
00:04:56,680 --> 00:04:58,920
Er han snill mot tjenerne?
61
00:04:59,000 --> 00:05:00,680
Han heter Adam.
62
00:05:00,760 --> 00:05:04,200
Og før du spør:
Transegreia er helt i orden for ham.
63
00:05:05,200 --> 00:05:07,600
-Hva er det for en tone?
-Jeg har ingen tone.
64
00:05:07,680 --> 00:05:10,160
-Du hadde en tone.
-OK, det var ingenting.
65
00:05:10,240 --> 00:05:12,720
Så når skal du...? Ja, den!
66
00:05:12,800 --> 00:05:16,600
-Syns du virkelig det?
-Ikke tvil på meg, kvinne.
67
00:05:16,680 --> 00:05:18,080
OK, greit.
68
00:05:18,680 --> 00:05:23,000
-Jeg må ikke drite før jeg går.
-Så når skal du møte ham?
69
00:05:23,080 --> 00:05:26,680
-Faen! Jeg kommer for sent!
-Gå nå! Du ser flott ut.
70
00:05:26,760 --> 00:05:29,360
-Syns du virkelig det?
-Pigg av!
71
00:05:32,080 --> 00:05:35,280
For faen...
Gi meg hormonene mine, er du snill.
72
00:05:38,600 --> 00:05:39,880
Takk!
73
00:05:44,440 --> 00:05:45,720
Ha det.
74
00:05:46,880 --> 00:05:49,120
Vent, vent, vent.
75
00:05:49,200 --> 00:05:52,240
-Man ser vel pikken min i denne?
-Stikk!
76
00:06:03,080 --> 00:06:07,280
-Du ser fantastisk ut.
-Takk, jeg har en kjempeflink stylist.
77
00:06:07,960 --> 00:06:10,320
-Har du virkelig en stylist?
-Nei.
78
00:06:10,400 --> 00:06:12,720
Jeg kunne ha trodd på det.
79
00:06:12,800 --> 00:06:15,600
Takk... tror jeg.
80
00:06:18,960 --> 00:06:23,400
Uansett alder føler man seg
som en sjenert tenåring på første date.
81
00:06:25,560 --> 00:06:28,440
Ærlig talt så jobber jeg faktisk her,
82
00:06:28,520 --> 00:06:32,840
og kollegene mine kommer til
å gjøre alt for å skjemme meg ut.
83
00:06:32,920 --> 00:06:36,480
Så kan vi hoppe over filmen
og bare spise litt.
84
00:06:36,560 --> 00:06:40,960
Ja, absolutt. Men jeg vil vite hva
de ville gjort for å skjemme deg ut.
85
00:06:41,040 --> 00:06:44,080
-Kan vi la det være?
-OK, vis vei.
86
00:07:25,160 --> 00:07:26,720
Jeg skal bare på...
87
00:07:26,800 --> 00:07:30,360
Å, ja...
Gå, ellers eksploderer du.
88
00:07:31,280 --> 00:07:32,960
Eksploderer...
89
00:07:37,320 --> 00:07:38,880
Og???
90
00:07:38,960 --> 00:07:42,240
Det går veldig bra.
Du kan droppe snikmorderen.
91
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Faen ta den jævla idioten!
Er det sant?
92
00:07:53,080 --> 00:07:56,360
Ja, jeg kan ikke fatte
at han er en jævla forfølger.
93
00:07:56,440 --> 00:07:58,680
Ingenting forbauser meg lenger.
94
00:08:00,200 --> 00:08:03,400
-Du forlot ham vel der?
-Nei, vi klinte litt.
95
00:08:03,480 --> 00:08:05,240
Og så sugde jeg ham.
96
00:08:07,280 --> 00:08:12,240
-Jeg visste at det var noe galt med ham.
-Du møtte ham ikke engang!
97
00:08:13,120 --> 00:08:15,840
Jeg er litt synsk med den der dritten.
98
00:08:15,920 --> 00:08:18,880
Du er ikke synsk. Du er en kyniker.
99
00:08:19,520 --> 00:08:22,800
Ekstra kynisk oppfatningsevne.
Uansett visste jeg det.
100
00:08:22,880 --> 00:08:25,960
Til å være regissør
er du elendig til å vurdere karakterer.
101
00:08:26,640 --> 00:08:30,080
Karakterer forstår jeg meg på,
men ikke mennesker.
102
00:08:30,160 --> 00:08:34,560
Jo, men du må vite når
folk spiller skuespill i virkeligheten.
103
00:08:34,640 --> 00:08:37,120
Jeg hater metodeskuespillere.
104
00:08:43,200 --> 00:08:45,400
-Gi meg telefonen din.
-Hva?
105
00:08:45,480 --> 00:08:47,920
-Gi meg telefonen.
-Nei, for faen.
106
00:08:48,000 --> 00:08:51,560
-Jeg har den. Ingen fare.
-Hva gjør du?
107
00:08:52,920 --> 00:08:55,160
-Var det Adam?
-Ja.
108
00:08:57,520 --> 00:08:58,920
Spencer...
109
00:08:59,000 --> 00:09:02,480
Beklager, jeg dater bare gutter
med mindre pikk enn meg.
110
00:09:02,600 --> 00:09:04,880
Send, send!
111
00:09:57,440 --> 00:09:59,880
Faens transe!
112
00:09:59,960 --> 00:10:03,040
Hun hadde ikke rett til
å avvise deg sånn.
113
00:10:04,640 --> 00:10:08,400
De bør vite sin plass.
Jeg satt på restauranten tidligere.
114
00:10:08,480 --> 00:10:11,720
Uansett vet jeg hvordan det føles.
115
00:10:11,800 --> 00:10:15,760
Men det har ikke skjedd på lenge.
Ingen avviser meg nå.
116
00:10:15,840 --> 00:10:18,200
Du kan også bli sånn.
117
00:10:21,080 --> 00:10:24,000
-Ja, det kan jeg.
-Kom.
118
00:10:24,080 --> 00:10:26,960
Du ser ut til å trenge et glass til.
119
00:10:27,040 --> 00:10:28,880
Jeg vet om et sted.
120
00:10:30,920 --> 00:10:32,880
Jeg vet om et sted.
121
00:10:32,960 --> 00:10:37,320
Hun hadde ikke rett til
å behandle deg sånn. Du klarer deg.
122
00:11:34,280 --> 00:11:35,920
Faen...
123
00:11:36,000 --> 00:11:38,760
-Spencer, jeg føler at jeg...
-Hva da?
124
00:11:38,840 --> 00:11:41,360
Du må opp, jente. Du må opp.
125
00:11:42,240 --> 00:11:45,360
Vi må være på innspillingen
om en halvtime.
126
00:11:45,440 --> 00:11:47,280
Å, faen!
127
00:11:49,400 --> 00:11:53,000
Jeg tilbyr dette jomfrublodet
128
00:11:53,080 --> 00:11:56,520
til ungdommens gudinne.
129
00:11:56,600 --> 00:11:57,640
Takk.
130
00:11:57,720 --> 00:11:58,960
Igjen?
131
00:11:59,040 --> 00:12:01,240
-Spence...
-Jeg ordner det.
132
00:12:01,320 --> 00:12:04,360
-Hvordan var det, bortsett fra det?
-Perfekt, jente.
133
00:12:04,440 --> 00:12:07,360
Neste tagning blir maleriet hengende
og jeg suger.
134
00:12:07,440 --> 00:12:09,000
Ikke tale om.
135
00:12:09,080 --> 00:12:10,840
Faen! Herregud!
136
00:12:10,920 --> 00:12:13,960
Kom an, Spence,
det er dagens siste tagning.
137
00:12:14,040 --> 00:12:17,000
Du ville ha denne tunge rammen,
så hjelp til.
138
00:12:39,960 --> 00:12:42,320
Baby, jeg elsker deg.
139
00:12:42,400 --> 00:12:44,040
En reparasjonsdrink.
140
00:12:46,400 --> 00:12:49,960
OK, dere trengte definitivt den.
141
00:12:50,560 --> 00:12:54,560
-Jeg vil gå i hi hele jævla vinteren.
-Det høres deilig ut.
142
00:12:54,640 --> 00:12:58,440
-Så innspillingen gikk sånn passe?
-Jo, den gikk bra.
143
00:12:58,520 --> 00:12:59,960
Det var bare...
144
00:13:00,040 --> 00:13:01,560
Glem det.
145
00:13:02,440 --> 00:13:04,680
Hun var på date med en forfølger.
146
00:13:05,240 --> 00:13:08,520
Æsj!
Du burde ta ham med hit neste gang.
147
00:13:08,600 --> 00:13:12,240
Vi kan trenge flere kuker
på veggen i troférommet.
148
00:13:13,000 --> 00:13:14,840
Hei, alle sammen.
149
00:13:14,920 --> 00:13:17,600
-Hei, Crystal.
-Hallo!
150
00:13:17,680 --> 00:13:22,840
Sophie, jeg har en idé til et nummer.
Jeg tror du vil elske det.
151
00:13:23,520 --> 00:13:26,320
-Det er inspirert av Harry Potter.
-Æsj...
152
00:13:26,400 --> 00:13:29,200
Det heter "J.K. Rowling er ei fitte".
153
00:13:30,800 --> 00:13:33,160
Jeg elsker det.
154
00:13:33,240 --> 00:13:35,560
Jeg er straks tilbake.
155
00:13:41,960 --> 00:13:43,720
Se hvor du...
156
00:13:43,800 --> 00:13:48,520
-Unnskyld, jeg var langt borte.
-Ja, kanskje litt nærmere enn det.
157
00:13:54,680 --> 00:13:56,920
-Gammel tango.
-Ja, seriøst.
158
00:13:57,000 --> 00:14:00,240
-Jeg tar bare et skritt tilbake.
-Takk skal du ha.
159
00:14:04,120 --> 00:14:06,760
Jeg kan ikke fatte at jeg kniste.
160
00:14:11,960 --> 00:14:13,640
Storm...
161
00:14:21,920 --> 00:14:24,720
-Tuller du med meg?
-Den lå på damedoen.
162
00:14:24,800 --> 00:14:27,920
De fjernet all denne dritten sist fredag.
163
00:14:28,000 --> 00:14:32,320
-Enda en høyreekstrem herreklubb?
-Jeg skal se hvor de har lagt de andre.
164
00:14:32,400 --> 00:14:35,960
Kan noen se til at hen ikke drikker
opp all vermuten?
165
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
-Takk.
-Er det mer vermut?
166
00:14:44,000 --> 00:14:46,520
Det er nok ikke mange her
som ville blitt fristet.
167
00:14:46,600 --> 00:14:50,280
Du ville blitt forbauset. En gang så jeg
et konservativ parlamentsmedlem her.
168
00:14:50,360 --> 00:14:53,480
Herregud,
han hadde den dårlige forkledningen.
169
00:14:54,720 --> 00:14:59,600
Jeg har glemt navnet. Hit kommer
smugforfølgere og tjuvtittere hele tida.
170
00:14:59,680 --> 00:15:03,320
-Fordømte hyklere.
-Ikke alle, ikke nå for tida.
171
00:15:05,080 --> 00:15:08,520
Ærlig talt så vet jeg ikke
hva som er verst lenger.
172
00:15:09,560 --> 00:15:14,120
Jeg ser dem aldri legge dem igjen.
De er faen meg som ninjaer eller noe.
173
00:15:15,560 --> 00:15:19,080
-Og kameraene?
-Takk og lov at de er koblet til.
174
00:15:20,320 --> 00:15:24,160
Sjefen tok en haug gamle og ødelagte
og satte dem opp her.
175
00:15:24,240 --> 00:15:27,480
Jeg føler meg så fordømt trygg
akkurat nå.
176
00:15:27,560 --> 00:15:29,720
Ikke rør meg, for faen!
177
00:15:30,400 --> 00:15:33,880
-Kom an. Du vil jo.
-Jeg sa "Ikke rør meg, for faen"!
178
00:15:33,960 --> 00:15:36,680
-Ta det med ro, bitch.
-Du!
179
00:15:36,760 --> 00:15:41,440
Eller så hva? Vil du ha en omgang?
Din jævla translesbe.
180
00:15:42,720 --> 00:15:44,400
Kom an!
181
00:15:49,640 --> 00:15:52,800
-Jeg ber om unnskyldning for ham.
-Pigg av, for faen!
182
00:15:52,880 --> 00:15:56,160
-Jeg nekter å gå. Kvelden er ung.
-Hold kjeft!
183
00:15:56,240 --> 00:15:57,840
Stikk av nå.
184
00:15:57,920 --> 00:16:03,080
Ikke kom tilbake, ellers river jeg
huet av deg og driter ned i halsen!
185
00:16:18,160 --> 00:16:20,440
Hva er det, Sophie?
186
00:16:21,720 --> 00:16:24,120
Plutselig føler jeg meg litt...
187
00:16:26,320 --> 00:16:28,360
Bare jeg ikke blir sjuk.
188
00:16:31,120 --> 00:16:34,200
Uansett hvor sjuk jeg er,
så er jeg sjukt flott.
189
00:16:37,400 --> 00:16:38,760
Jeg så nettopp...
190
00:16:39,600 --> 00:16:42,840
-Hva?
-Jeg tror jeg så Adam.
191
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
Er han her?
192
00:16:45,200 --> 00:16:48,600
Nei, unnskyld. Jeg er nok trøtt.
Kan vi gå hjem?
193
00:16:49,800 --> 00:16:51,280
Ja. Vi ses.
194
00:16:54,520 --> 00:16:57,360
Vent. Hvem er Adam?
195
00:16:57,440 --> 00:16:58,840
Dere?
196
00:17:03,040 --> 00:17:04,760
Herregud...
197
00:17:05,600 --> 00:17:09,440
Jeg sverger,
hadde vi fått en dollar hver gang
198
00:17:09,520 --> 00:17:12,520
vi gikk fra et sted og så oss tilbake,
199
00:17:12,600 --> 00:17:16,200
ville vi eid et fordømt studio nå.
Det lover jeg.
200
00:17:16,280 --> 00:17:18,360
Faen også...
201
00:17:18,440 --> 00:17:21,480
-Det føltes annerledes i kveld.
-Hvordan?
202
00:17:22,560 --> 00:17:24,240
Et øyeblikk.
203
00:17:24,320 --> 00:17:28,800
Det var som om jeg visste
at han var der før jeg så ham.
204
00:17:30,880 --> 00:17:33,360
OK. Ja, OK.
205
00:17:34,160 --> 00:17:36,240
Gi meg flaska.
206
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
Herregud!
207
00:17:46,640 --> 00:17:48,120
Faen!
208
00:18:38,680 --> 00:18:44,280
Ser man en grunnvannlekkasje eller
grumset kranvann, ber myndighetene
209
00:18:44,360 --> 00:18:48,400
om at man melder fra og ikke drikker
det før det er testet av vannverket.
210
00:18:48,480 --> 00:18:51,560
Som om noen
ville drukket skittent kranvann.
211
00:18:51,640 --> 00:18:55,960
Hvis jeg husker riktig,
var det siste store jordskjelvet i 1991.
212
00:18:56,720 --> 00:18:59,640
-Faen, er det din siste?
-Nesten.
213
00:18:59,720 --> 00:19:05,320
Deprimerende politisk nytt. Staten går
mot fundamentalisme og protofascisme
214
00:19:05,400 --> 00:19:09,840
med vårt mest respekterte
senatmedlems nye lovforslag
215
00:19:09,920 --> 00:19:15,920
om at behandling av transpersoner
under 18 år er "barnemishandling"
216
00:19:16,000 --> 00:19:20,280
og omfattes av straffeloven
hvis de rapporteres til sosialtjenesten.
217
00:19:20,360 --> 00:19:24,000
Jeg så det på nyhetene.
De vil at folk skal kunne anmelde leger
218
00:19:24,080 --> 00:19:26,840
eller foreldre for barnemishandling
hvis de hjelper transbarn.
219
00:19:26,920 --> 00:19:29,920
-Gestapo av middelklassekvinner.
-Japp.
220
00:19:30,000 --> 00:19:31,800
Helvete.
221
00:19:31,880 --> 00:19:33,960
Går det bra?
222
00:19:34,040 --> 00:19:38,080
Jeg mener ja, men egentlig ikke.
Jeg føler meg litt ute av form.
223
00:19:40,560 --> 00:19:43,720
Jeg vil virkelig ikke gå på jobb i dag.
224
00:19:43,800 --> 00:19:48,000
-Fikk du ekstratimene?
-Nei, de ga dem til Luke.
225
00:19:49,880 --> 00:19:54,520
-Sjefens nevø. Så klart.
-Han er helt verdiløs også.
226
00:19:54,600 --> 00:19:58,720
Han bare røyker pot på baksiden,
for han vet at han aldri får problemer
227
00:19:58,800 --> 00:20:00,640
eller sparken for det.
228
00:20:03,400 --> 00:20:06,000
Har du noe på gang?
229
00:20:06,080 --> 00:20:08,920
Jeg har to jobber på gang,
men ikke noe akkurat nå.
230
00:20:10,560 --> 00:20:12,520
Hva skal vi gjøre?
231
00:20:13,720 --> 00:20:15,800
Dra fra landet?
232
00:20:15,880 --> 00:20:18,480
Det er dritt overalt, Spence.
233
00:20:27,200 --> 00:20:30,680
-Tar du noen gang telefonen?
-Jeg kjenner ikke igjen nummeret.
234
00:20:30,760 --> 00:20:31,800
Og?
235
00:20:33,240 --> 00:20:36,320
Er det viktig,
legger de igjen en melding.
236
00:20:36,400 --> 00:20:40,280
Tror du det kan være Adam?
Du slettet vel nummeret hans?
237
00:20:40,360 --> 00:20:44,000
Ja. Nei... Ja, jeg vet ikke.
238
00:20:51,440 --> 00:20:54,400
Hei, Sophie. Zen Lawrence her.
239
00:20:54,480 --> 00:20:58,280
Du kjenner meg ikke,
men jeg så din kortfilm Smash
240
00:20:58,360 --> 00:21:00,720
og elsker virkelig stemmen din.
241
00:21:00,800 --> 00:21:03,880
Jeg vil gjerne møtes
og snakke om hva du skal gjøre nå.
242
00:21:03,960 --> 00:21:07,640
Jeg skal faktisk ordne en...
Jeg bare babler.
243
00:21:07,720 --> 00:21:12,440
Ring tilbake så ordner vi
et møte ansikt til ansikt. OK?
244
00:21:12,520 --> 00:21:14,520
Ciao! Ha det.
245
00:21:17,880 --> 00:21:20,080
-Kult.
-Ciao?
246
00:21:20,160 --> 00:21:21,520
Seriøst?
247
00:21:22,240 --> 00:21:24,880
-Ring ham.
-Hvem snakker sånn?
248
00:21:24,960 --> 00:21:29,320
Slutte å være så jævla kynisk og ring
ham. Det kan være en jobb eller noe.
249
00:21:29,400 --> 00:21:33,560
-Hvordan fikk han nummeret mitt?
-Vet ikke. Spør ham.
250
00:21:34,400 --> 00:21:36,960
Ja, jeg skal tenke på det.
251
00:21:40,120 --> 00:21:42,720
Faen om du gjør.
252
00:22:35,280 --> 00:22:37,680
William Shakespeare skrev:
253
00:22:37,760 --> 00:22:41,400
"Vår skjebne
står ikke skrevet i stjernene,"
254
00:22:41,480 --> 00:22:44,240
"men i oss selv."
255
00:22:44,880 --> 00:22:51,000
I kveldens film møter vi en ung kvinne
i en verden styrt av overtro.
256
00:22:51,080 --> 00:22:54,080
Alle er født ifølge gudenes plan.
257
00:22:54,160 --> 00:22:57,560
Deres vilje leses i tegn,
258
00:22:57,640 --> 00:23:00,320
kasting av bein, stjerner
259
00:23:00,400 --> 00:23:05,480
og oraklenes narkotiske syner.
260
00:23:05,560 --> 00:23:08,000
Hvis stjernene sier
261
00:23:08,080 --> 00:23:12,440
at den elskede må gå i krig
mot en uslåelig fiende,
262
00:23:12,520 --> 00:23:14,560
er den fortapt.
263
00:23:14,640 --> 00:23:18,080
Sier beina
at du må gifte deg med en frier
264
00:23:18,160 --> 00:23:23,040
som du aldri kan elske,
da er det din skjebne.
265
00:23:23,560 --> 00:23:25,440
Eller er det det?
266
00:23:25,520 --> 00:23:29,280
Alt som skal til, er én uoppfylt profeti
267
00:23:29,360 --> 00:23:33,000
for å så et frø av tvil.
268
00:23:34,040 --> 00:23:38,880
Hvis én visjon er gal,
hvordan er det da med alle andre?
269
00:23:38,960 --> 00:23:44,360
Og er den gamle verdenen
virkelig så forskjellig fra vår?
270
00:23:44,960 --> 00:23:50,240
Tenk om du tror
at situasjonen er uunngåelig
271
00:23:50,320 --> 00:23:52,680
når den absolutt ikke er det?
272
00:23:52,760 --> 00:23:57,120
Tross alt er en låst dør bare låst
273
00:23:57,200 --> 00:24:00,000
fordi noen har låst den.
274
00:24:15,720 --> 00:24:19,640
Finn nøkkelen. Og kan du ikke det,
275
00:24:19,720 --> 00:24:22,440
bør du kanskje dirke opp låsen.
276
00:24:33,920 --> 00:24:38,000
-For faen, London! Vi har en dør.
-Du lukker aldri opp, så...
277
00:24:40,840 --> 00:24:44,560
-Kan du komme ut og ta en røyk?
-Jeg røyker ikke lenger.
278
00:24:45,320 --> 00:24:46,760
Ja, sikkert.
279
00:24:58,320 --> 00:25:03,000
-Hvordan går det med filmen? Bra?
-Tja, du vet. Den suger.
280
00:25:03,080 --> 00:25:05,800
Ja, jeg tenkte det. Talentløse hurpe.
281
00:25:07,800 --> 00:25:09,560
Hvordan går det med bandet?
282
00:25:10,280 --> 00:25:11,960
Vi suger.
283
00:25:12,040 --> 00:25:15,480
Dere spiller vel punk?
Er ikke det selve poenget?
284
00:25:16,760 --> 00:25:18,800
Er det? Faen ta.
285
00:25:18,880 --> 00:25:23,480
Ikke rart at vi suger. Det er det
vi har prøvd å gjøre hele tida, så...
286
00:25:24,560 --> 00:25:26,680
Det er ditt problem.
287
00:25:32,200 --> 00:25:33,840
Du vet...
288
00:25:35,480 --> 00:25:39,120
-Apropos livet og...
-Vi snakket ikke om livet, London.
289
00:25:39,200 --> 00:25:41,640
Vi gjør det nå, som du ser.
290
00:25:42,480 --> 00:25:44,280
Hvordan går det?
291
00:25:48,000 --> 00:25:50,280
Så bra, altså?
292
00:25:50,360 --> 00:25:51,800
Ja...
293
00:25:56,560 --> 00:25:58,120
Og...
294
00:25:59,680 --> 00:26:02,360
Hvordan går det med, du vet...?
295
00:26:04,800 --> 00:26:07,240
-Med...
-Overgangen?
296
00:26:07,320 --> 00:26:09,240
Ja, hvordan går den?
297
00:26:09,320 --> 00:26:11,800
Du ligner mer på pappa enn du aner.
298
00:26:11,880 --> 00:26:15,240
Jeg kom ikke hit for å bli fornærmet.
299
00:26:16,320 --> 00:26:17,720
Og?
300
00:26:20,280 --> 00:26:23,600
-Jeg vet ikke.
-Du vet ikke? Hva mener du?
301
00:26:23,680 --> 00:26:26,960
Jeg antar at det bare er
302
00:26:27,040 --> 00:26:30,240
en vanskelig periode akkurat nå.
303
00:26:30,320 --> 00:26:31,760
Ja.
304
00:26:32,760 --> 00:26:34,280
Jeg tenkte vel det.
305
00:26:45,640 --> 00:26:49,320
-Pappa ba meg gi deg dem.
-Nei, nei.
306
00:26:49,400 --> 00:26:53,720
Ikke vær dum nå.
Han vet at du trenger dem. Ta dem.
307
00:26:58,240 --> 00:27:00,480
Pappa har ikke råd til dette.
308
00:27:00,560 --> 00:27:03,680
Jeg vet det.
Han må ha spart i hemmelighet.
309
00:27:03,760 --> 00:27:07,920
Bare ikke fortell mamma det.
Hun blir dritforbanna.
310
00:27:13,840 --> 00:27:18,200
Dessuten vil jeg ikke at du
skal leve på nudler og sånt. OK?
311
00:27:18,280 --> 00:27:21,960
-Hvordan visste du at jeg hadde nudler?
-Fordi du lukter Mi Goreng.
312
00:27:30,080 --> 00:27:33,080
-Pappa har faktisk sluttet å drikke.
-Seriøst?
313
00:27:33,160 --> 00:27:37,480
Doktoren sa han måtte slutte.
Det er vel sånn han har spart pengene.
314
00:27:38,440 --> 00:27:40,040
Herregud.
315
00:27:42,040 --> 00:27:45,840
-Hvordan går det med deg?
-Å spare penger? Jo, det går bra.
316
00:27:45,920 --> 00:27:50,560
Solgte min fjerde investeringsleilighet
sist helg. Aksjene går også bra.
317
00:27:50,640 --> 00:27:55,560
-Jeg bader i penger nå.
-Nei, din jævla idiot. Det andre.
318
00:27:55,640 --> 00:28:00,240
-Ja, jeg er fremdeles nykter.
-Er det sant? Det er utrolig.
319
00:28:00,320 --> 00:28:04,240
-Hvor lenge har det vart?
-Det har gått nesten et år.
320
00:28:04,320 --> 00:28:06,200
Fint for deg.
321
00:28:08,880 --> 00:28:11,120
Er det blitt enklere?
322
00:28:15,080 --> 00:28:18,320
Ja, på en måte. Du vet.
323
00:28:20,800 --> 00:28:24,520
En av terapeutene mine sa at det er
som et sultent uhyre inne i en.
324
00:28:24,600 --> 00:28:27,320
Det er litt underlig og sånn, men...
325
00:28:27,400 --> 00:28:31,760
Når man slutter å mate det,
blir det vilt.
326
00:28:31,840 --> 00:28:35,360
Det begynner å slite i ens indre
for å straffe en.
327
00:28:36,680 --> 00:28:39,000
Og det skriker: "Mat meg!"
328
00:28:41,200 --> 00:28:44,480
Så blir det svakere og svakere.
329
00:28:45,440 --> 00:28:48,040
Jo lenger det sulter, så...
330
00:28:50,320 --> 00:28:52,520
For et mentalt bilde.
331
00:28:52,600 --> 00:28:55,720
Det er ganske sjukt, syns jeg.
332
00:28:55,800 --> 00:28:58,680
Uhyret mitt begynner bli svakt nå, så...
333
00:29:07,720 --> 00:29:09,160
Du...
334
00:29:11,480 --> 00:29:15,600
Jeg vet at ting
er for jævlige for deg nå. OK?
335
00:29:16,520 --> 00:29:19,600
Men du er ikke langt unna
å finne deg selv.
336
00:29:19,680 --> 00:29:22,720
Men for deg er uhyrene på utsiden.
337
00:29:24,080 --> 00:29:26,080
Ja, kanskje det.
338
00:29:33,400 --> 00:29:34,920
Hva?
339
00:29:35,720 --> 00:29:38,840
Denne monstergreia
ville blitt en rå film.
340
00:29:39,600 --> 00:29:41,440
Ja, for faen.
341
00:29:44,760 --> 00:29:47,000
-En røyk?
-Nei, du bør slutte.
342
00:29:47,080 --> 00:29:48,240
Faen ta deg.
343
00:29:49,800 --> 00:29:51,920
Et spørsmål.
344
00:29:54,400 --> 00:29:57,240
Er Spence fortsatt forelsket i meg?
345
00:29:58,360 --> 00:29:59,800
Antakelig.
346
00:30:01,000 --> 00:30:02,880
Jeg tenkte meg det.
347
00:30:18,400 --> 00:30:20,800
Takk for at dere kom.
348
00:30:22,320 --> 00:30:26,320
Du er den eneste
som faktisk kaster søpla i papirkurven.
349
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
Hei på deg. Er det sant?
350
00:30:28,480 --> 00:30:30,520
Ja, folk er ekle.
351
00:30:31,280 --> 00:30:34,040
Ja, jeg kan ikke motsi deg.
352
00:30:34,120 --> 00:30:38,600
Men jeg vet i hvert fall at du er
en av de gode. Du reddet katten.
353
00:30:38,680 --> 00:30:42,080
-Unnskyld, et manusforfatteruttrykk.
-Er du manusforfatter?
354
00:30:42,160 --> 00:30:44,240
Syns det ikke?
355
00:30:44,320 --> 00:30:46,280
Jo, så klart.
356
00:30:46,360 --> 00:30:49,240
Jeg er klassisk utdannet pianist
357
00:30:49,320 --> 00:30:52,920
så jeg spiller selvsagt keyboard
i et 80-tallscoverband.
358
00:30:53,000 --> 00:30:57,920
-Enda mer patetisk enn meg.
-Ja. Jeg hater 80-tallets popmusikk.
359
00:31:03,800 --> 00:31:06,720
Hva var det med
vennen din forleden kveld?
360
00:31:07,240 --> 00:31:10,520
Danny, ja.
Han har hatt det vanskelig i det siste.
361
00:31:10,600 --> 00:31:13,040
Det er stort sett hans egen feil.
362
00:31:14,440 --> 00:31:18,800
-Han virker som en sjarmerende gutt.
-Han pleide å være grei.
363
00:31:18,880 --> 00:31:21,400
Vi var venner da vi var yngre.
364
00:31:21,480 --> 00:31:24,480
Men de siste årene
har vært vanskelige for ham.
365
00:31:24,560 --> 00:31:29,400
Kjæresten gikk fra ham. Han sluttet
på universitetet og mistet jobben.
366
00:31:30,320 --> 00:31:35,360
Vi prøver å holde ham på beina, men
han begynte se på Jordan Peterson.
367
00:31:35,440 --> 00:31:38,920
Ja, og den andre fyren.
Den lille med pipestemme.
368
00:31:39,000 --> 00:31:40,720
-Shapiro..
-Han, ja
369
00:31:41,360 --> 00:31:45,160
Så nå er han inne på
hele den prosessen med selvonani.
370
00:31:45,240 --> 00:31:47,960
-Æsj.
-Ja, men uansett...
371
00:31:49,480 --> 00:31:51,520
Jeg heter Kriss, forresten.
372
00:31:51,600 --> 00:31:54,800
Jeg heter Sophie,
men mine venner kaller meg Sophie.
373
00:31:55,440 --> 00:32:00,280
OK, da får jeg kalle deg Sophie
til jeg blir bedre kjent med deg.
374
00:32:00,360 --> 00:32:03,360
Bli bedre kjent med meg?
Det er litt overmodig.
375
00:32:03,960 --> 00:32:05,680
Jo, jo.
376
00:32:12,120 --> 00:32:16,680
OK, jeg må gå og rydde opp
alles søppel unntatt ditt.
377
00:32:16,760 --> 00:32:20,120
Ja visst.
Vi ses kanskje en gang.
378
00:32:24,120 --> 00:32:28,160
Vi er på Polyester Bar hver torsdag
på happy hour mellom 18 og 19.
379
00:32:29,920 --> 00:32:33,000
Hvis du kanskje vil kalle meg Sophie.
380
00:32:33,560 --> 00:32:35,920
Ja, hvem vet? Vi ses kanskje der.
381
00:32:37,080 --> 00:32:38,360
Kult.
382
00:32:38,920 --> 00:32:42,160
Forresten, ikke ta med vennen din.
383
00:32:43,240 --> 00:32:45,600
Det gjør jeg ikke. Det lover jeg.
384
00:32:53,280 --> 00:32:56,880
Det er litt slemt alltid å spise
usunn dritt foran meg.
385
00:32:56,960 --> 00:33:00,040
Det er ikke usunt.
Se, det er salat i den.
386
00:33:00,120 --> 00:33:01,360
For faen...
387
00:33:04,920 --> 00:33:08,400
-Så hva dagdrømmer du om?
-Ingenting.
388
00:33:09,240 --> 00:33:11,520
-Jo da.
-Hva da?
389
00:33:12,200 --> 00:33:15,040
Ringte du Zen Ciao
eller hva han nå het?
390
00:33:15,120 --> 00:33:16,600
Jo da.
391
00:33:18,320 --> 00:33:21,160
Nei, det gjorde du ikke. Hvorfor ikke?
392
00:33:21,240 --> 00:33:23,920
-Hva er poenget?
-Poenget?
393
00:33:24,680 --> 00:33:28,400
Poenget er at han er produsent
og kanskje har litt penger.
394
00:33:28,480 --> 00:33:32,560
Du levde på Mi Goreng i en måned
for å betale din siste film.
395
00:33:32,640 --> 00:33:34,880
-Jeg liker Mi Goreng!
-Sophie!
396
00:33:34,960 --> 00:33:38,240
Jeg skal ringe ham,
men det fører neppe til noe.
397
00:33:38,320 --> 00:33:41,080
-Kanskje. Man vet aldri.
-Jeg vet det!
398
00:33:41,760 --> 00:33:45,320
Herregud, Sophie,
kynismen din er som en rustning...
399
00:33:45,400 --> 00:33:48,240
-...av jævla tyggegummi.
-Hva da?
400
00:33:48,320 --> 00:33:51,440
Du tar den på deg
for å beskytte deg mot verden.
401
00:33:51,520 --> 00:33:54,960
Og så kan du ikke ta av den
for den er for hard og klebrig.
402
00:33:55,040 --> 00:33:56,760
Æsj, så ekkelt.
403
00:33:56,840 --> 00:34:00,400
Spencer, om fem minutter må jeg
faktisk fjerne tyggegummi
404
00:34:00,480 --> 00:34:03,680
fra foajeens tepper.
Det er mitt virkelige liv.
405
00:34:03,760 --> 00:34:07,720
Det er det som er min skjebne,
ikke noe kjempestort gjennombrudd.
406
00:34:07,800 --> 00:34:11,680
Han er nok bare
enda en slimete drittpratende jævel.
407
00:34:12,720 --> 00:34:16,160
Og vær så snill og spare meg
for dine grusomme matmetaforer.
408
00:34:17,280 --> 00:34:20,880
-Unnskyld, jeg har hatt det fælt nylig.
-Det er OK.
409
00:34:20,960 --> 00:34:25,000
En dag vil du verdsette
mine grusomme matmetaforer.
410
00:34:25,080 --> 00:34:29,360
Du må bare slutte å hindre deg selv.
Du må ta en sjanse.
411
00:34:29,440 --> 00:34:32,480
Du er ingen Ed Wood,
men du er dyktig.
412
00:34:33,200 --> 00:34:34,840
Bedre enn de fleste.
413
00:34:34,920 --> 00:34:37,760
Du må bare komme deg ut,
skaffe deg et navn.
414
00:34:37,840 --> 00:34:40,640
Jeg suger til det.
Jeg er elendig til å smiske.
415
00:34:40,720 --> 00:34:45,200
Kanskje, men hvis noen har sett dine
greier og liker dem, slipper du å smiske.
416
00:34:45,280 --> 00:34:49,360
Ta det med ro.
Greiene dine er kule fordi du er kul.
417
00:34:49,440 --> 00:34:53,320
OK, det var litt tåpelig,
men du forstår hva jeg mener.
418
00:34:53,400 --> 00:34:57,200
-OK, jeg ringer ham.
-Fint, for ellers gjør jeg det.
419
00:34:57,280 --> 00:34:58,400
Du våger ikke!
420
00:35:02,800 --> 00:35:06,080
-Dette skal vel ikke smake som cheetos?
-Nei.
421
00:35:19,720 --> 00:35:23,440
Dette er en trist happy hour.
Hvor er alle?
422
00:35:23,520 --> 00:35:26,080
-De ligger antakelig lavt.
-Hva?
423
00:35:26,720 --> 00:35:31,360
-Har du ikke sett på nyhetene?
-Jeg har vært på innspilling hele uka.
424
00:35:31,440 --> 00:35:34,680
Det har vært mange trusler i det siste.
425
00:35:34,760 --> 00:35:38,040
Med de nye lovene
og demonstrasjonen som foregår,
426
00:35:38,120 --> 00:35:42,040
løper hvert eneste skinhead og incel
rundt i byen med ståpikk.
427
00:35:43,720 --> 00:35:47,080
Jeg ville tatt taxi hjem i kveld
hvis jeg var dere to.
428
00:35:50,320 --> 00:35:53,360
Dere har vel ikke hørt fra Crystal?
429
00:35:53,880 --> 00:35:56,480
-Nei, ikke jeg.
-Nei.
430
00:35:59,120 --> 00:36:02,480
Jeg vet ikke.
Hun tar ikke telefonen
431
00:36:02,560 --> 00:36:06,000
og har ikke kommet på jobb,
så sjefen er forbanna.
432
00:36:06,080 --> 00:36:09,400
Hun mister jobben
hvis hun ikke dukker opp.
433
00:36:09,480 --> 00:36:13,400
-Hun ligger kanskje lavt som alle andre.
-Nei, hun ville ringt.
434
00:36:13,480 --> 00:36:17,880
Jeg kan knapt få henne til å slutte
å snakke i telefonen halve jævla tida.
435
00:36:17,960 --> 00:36:20,360
Jeg håper hun har det bra.
436
00:36:20,440 --> 00:36:21,960
Jeg også.
437
00:36:23,160 --> 00:36:26,440
Visste dere at hun lider av depresjon?
438
00:36:27,640 --> 00:36:32,200
Det er ganske ille.
Hun pleide å forsvinne i flere dager,
439
00:36:32,280 --> 00:36:36,040
så risikoen er
at hun bare er borte et sted.
440
00:36:37,640 --> 00:36:40,240
Men, ja...
441
00:36:41,120 --> 00:36:42,920
Ikke et ord.
442
00:36:43,000 --> 00:36:44,080
Fanken.
443
00:36:49,960 --> 00:36:52,200
-Går det bra?
-Nei.
444
00:36:52,280 --> 00:36:53,920
Det er noe.
445
00:36:55,360 --> 00:36:59,280
Herregud, jeg er ikke i humør
til sånn dritt i kveld!
446
00:37:09,120 --> 00:37:10,680
Kriss!
447
00:37:18,840 --> 00:37:20,840
Stikk, jævla svin.
448
00:38:23,560 --> 00:38:25,960
-Faen, faen!
-Hva i helvete?
449
00:38:26,040 --> 00:38:28,160
Det er OK. De er borte.
450
00:38:28,240 --> 00:38:32,240
Herregud, vi er med i en film!
Kjenner du dem? Som den jenta.
451
00:38:32,320 --> 00:38:34,280
Hva faen snakker du om?
452
00:38:34,360 --> 00:38:37,680
-Hvem var de? Hva ville de?
-Vet ikke. De fulgte etter meg.
453
00:38:37,760 --> 00:38:40,880
Danny går på et møte.
Jeg ser ham ikke hele uka,
454
00:38:40,960 --> 00:38:43,920
og nå fulgte de etter meg.
Du visste det!
455
00:38:44,000 --> 00:38:47,600
Ja, nei. Jeg vet ikke. Jeg har hatt
en merkelig følelse hele uka,
456
00:38:47,680 --> 00:38:51,120
som om jeg syns enkelte er ekle.
Det har vært sånn siden jordskjelvet.
457
00:38:51,200 --> 00:38:54,920
-Herregud, vi er virkelig med i filmen!
-Hvilken film?
458
00:38:57,440 --> 00:38:59,360
-Når så du den?
-For noen dager siden.
459
00:38:59,440 --> 00:39:02,320
Hvis jeg venter på deg,
ser jeg aldri noe.
460
00:39:04,880 --> 00:39:05,680
SKREKKEN NEDENFRA
461
00:39:05,760 --> 00:39:08,480
Dette er en sann historie.
462
00:39:08,560 --> 00:39:12,400
Det skjedde,
og det kommer til å skje igjen.
463
00:39:12,480 --> 00:39:16,120
Jeg heter Betty,
og jeg har nettopp drept naboen min.
464
00:39:17,880 --> 00:39:22,760
Men det var ikke egentlig ham.
Det er en lang historie.
465
00:39:22,840 --> 00:39:28,200
Alt begynte da han forsvant,
en uke før jeg drepte ham.
466
00:39:28,280 --> 00:39:31,160
Ikke han. Det.
467
00:39:32,160 --> 00:39:34,920
Dagen da jordskjelvet var.
468
00:39:35,000 --> 00:39:37,160
I Vertown i 1990.
469
00:39:47,920 --> 00:39:52,600
Skremt av jordskjelvet forlot de
ham forslått og antakelig døende.
470
00:39:54,080 --> 00:39:57,560
Da han gikk på skolen noen
dager senere, var han annerledes.
471
00:39:57,640 --> 00:39:59,760
Ingen visste det bortsett fra jeg.
472
00:39:59,840 --> 00:40:04,640
De merket at han var hardere,
tøffere og mer selvsikker,
473
00:40:04,720 --> 00:40:07,520
men de følte ikke det jeg følte.
474
00:40:09,160 --> 00:40:14,000
De trodde
at de hadde banket ham på rett kjøl.
475
00:40:14,080 --> 00:40:16,400
Men jeg visste det.
476
00:40:16,480 --> 00:40:19,400
Noe inni ham
hadde spist opp alt som var ham
477
00:40:19,480 --> 00:40:23,560
og gikk rundt i hans skinn
og lot som det var ham.
478
00:40:24,720 --> 00:40:27,680
Og når andre ungdommer begynte
å forandre seg,
479
00:40:27,760 --> 00:40:31,160
de usikre ungdommene,
til og med noen av mobberne,
480
00:40:31,240 --> 00:40:34,880
visste man at de var redde
for sine berusede fedre.
481
00:40:34,960 --> 00:40:36,640
Jeg kjente det.
482
00:40:36,720 --> 00:40:40,840
At jeg skulle være så takknemlig
for så mye eksponering i en film.
483
00:40:40,920 --> 00:40:42,280
Ja.
484
00:41:25,400 --> 00:41:29,760
Jeg sa jo det. Det var som det vi så
i kveld, men uten strømpedokker.
485
00:41:29,840 --> 00:41:33,280
Ja, jeg antar
at regissøren Betty Palmer
486
00:41:33,360 --> 00:41:36,400
laget den for å prøve å advare folk.
487
00:41:36,480 --> 00:41:40,000
Men hvordan skal en elendig film
advare folk mot noe?
488
00:41:40,080 --> 00:41:42,640
Ingen ville trodd på det du sa.
489
00:41:42,720 --> 00:41:46,760
-Folk elsker b-filmer.
-Ja. Det er det jeg burde ha gjort.
490
00:41:49,760 --> 00:41:53,560
Plutselig gikk det opp for meg
hvor svake de faktisk var.
491
00:41:53,640 --> 00:41:56,600
De virker
og oppfører seg skremmende.
492
00:41:56,680 --> 00:42:00,640
Men hva er jeg egentlig redd for?
En jævla mark?
493
00:42:00,720 --> 00:42:03,080
Jeg var ikke redd lenger.
494
00:42:03,160 --> 00:42:07,240
Jeg ville slåss mot dem.
Jeg ville gjøre det før de kom ut,
495
00:42:07,320 --> 00:42:10,760
før de spredde seg til andre byer,
til storbyer.
496
00:42:12,680 --> 00:42:14,360
På tide å drepe markene.
497
00:42:15,120 --> 00:42:18,920
Som jeg sa tidligere,
er dette en sann historie.
498
00:42:19,960 --> 00:42:24,360
Jeg ventet ikke at dere tror den. Jeg
vet ikke engang hvem filmen er til for.
499
00:42:24,440 --> 00:42:29,280
Men når den eller de
som den er til for, ser den,
500
00:42:29,360 --> 00:42:31,960
vil de få vite at den er sann.
501
00:42:32,040 --> 00:42:35,240
De kommer til å få vite
at bare vi kan føle dem.
502
00:42:36,040 --> 00:42:40,360
Og de får vite hva som må gjøres
før det er for sent.
503
00:42:41,720 --> 00:42:44,760
-Vi må sende den til Storm og Kriss.
-Kriss også?
504
00:42:44,840 --> 00:42:47,800
Ja, han er også med
i denne dritten nå.
505
00:42:47,880 --> 00:42:49,080
Ja, greit.
506
00:42:49,160 --> 00:42:51,160
-Hva er det?
-Ingenting.
507
00:42:56,600 --> 00:42:59,800
Før vi begynner kveldens film
508
00:42:59,880 --> 00:43:02,720
vil jeg spørre dere om noe:
509
00:43:02,800 --> 00:43:06,360
Hva gjør en til et uhyre?
510
00:43:22,800 --> 00:43:28,600
Var dr. Frankensteins skapning et uhyre
straks han ble vekket til live
511
00:43:28,680 --> 00:43:32,360
liggende på
det kalde laboratoriebordet?
512
00:43:33,040 --> 00:43:38,040
Eller ble han et uhyre
etter at hans skaper forlot ham?
513
00:43:38,920 --> 00:43:42,000
Etterlot ham til å klare seg selv
514
00:43:42,080 --> 00:43:44,800
i en verden som er fiendtlig
515
00:43:44,880 --> 00:43:48,760
mot alt som antas å være annerledes
516
00:43:48,840 --> 00:43:50,920
og uvanlig...
517
00:43:52,040 --> 00:43:54,200
Helt alene i en verden
518
00:43:54,280 --> 00:43:58,640
som kan beskrives som monstrøs.
519
00:44:55,880 --> 00:44:59,560
En ny hendelse med
våre maskerte forbryterbekjempere.
520
00:44:59,640 --> 00:45:03,680
De beskyttet to lokale tenåringer
mot å bli angrepet.
521
00:45:03,760 --> 00:45:08,280
Politiet har uttalt seg og hevdet
at rykter om økte tilfeller av hatvold
522
00:45:08,360 --> 00:45:12,120
blir overdrevet, og de har igjen
bedt de maskerte fremmede
523
00:45:12,200 --> 00:45:16,240
slutte å ta loven i egne hender
og melde seg selv.
524
00:45:16,920 --> 00:45:18,680
Jeg har en bedre idé.
525
00:45:18,760 --> 00:45:22,960
Betal dem. De gjør mer enn dere
jævler har gjort for å beskytte oss.
526
00:45:23,040 --> 00:45:27,520
Neste låt er til dere, maskerte
slåsskjemper. Fortsett som dere gjør!
527
00:46:22,320 --> 00:46:24,280
Hei, Sophie!
528
00:46:27,120 --> 00:46:28,640
Hei, pappa.
529
00:46:30,120 --> 00:46:32,640
Hei, jeg var i området.
530
00:46:33,760 --> 00:46:36,680
-Jeg ville bare si hei.
-Hei sann.
531
00:46:37,600 --> 00:46:39,960
-Skal du på jobb?
-Ja.
532
00:46:41,720 --> 00:46:43,680
Hvordan går det?
533
00:46:43,760 --> 00:46:45,880
Jo, det går bra.
534
00:46:45,960 --> 00:46:48,200
Bra. Kjempebra.
535
00:46:49,600 --> 00:46:52,240
Pappa, takk. For du vet hva.
536
00:46:52,320 --> 00:46:57,280
Ja, det er ingen fare.
Jeg håper bare det hjelper, vet du.
537
00:46:58,120 --> 00:47:00,520
Det gjør det virkelig.
538
00:47:00,600 --> 00:47:02,200
Ja.
539
00:47:03,000 --> 00:47:06,440
Uansett...
Jeg ville bare se til deg.
540
00:47:07,440 --> 00:47:08,960
Men ikke bare det.
541
00:47:10,120 --> 00:47:14,040
Det er litt underlig
der ute nå for tida, og...
542
00:47:14,800 --> 00:47:17,440
Du vet for folk. LG...
543
00:47:18,480 --> 00:47:21,720
-Ja, du vet.
-Ja, jeg har det bra. Jeg klarer meg.
544
00:47:21,800 --> 00:47:25,520
Ja, jeg mener ikke
at du gjør noe for å...
545
00:47:25,600 --> 00:47:27,920
Det er bare det at...
546
00:47:28,000 --> 00:47:29,520
Hør her.
547
00:47:30,560 --> 00:47:33,560
Folk forsvinner for tida,
og skal jeg være ærlig,
548
00:47:33,640 --> 00:47:37,520
så fatter vi ikke hva som skjer
nede på stasjonen.
549
00:47:37,600 --> 00:47:40,480
Og du hørte ikke dette fra meg,
550
00:47:40,560 --> 00:47:43,840
men våre hender er bundet
så vi kan ikke...
551
00:47:43,920 --> 00:47:48,680
-Vent, hva mener du?
-Jeg vil bare se til at du er trygg.
552
00:47:48,760 --> 00:47:50,120
OK?
553
00:47:50,200 --> 00:47:53,960
Det er nok en god idé
ikke å gå til den baren på en stund.
554
00:47:55,000 --> 00:47:56,680
Ja, ja.
555
00:47:56,760 --> 00:47:57,880
Ja visst.
556
00:47:58,560 --> 00:47:59,880
Fint.
557
00:48:04,280 --> 00:48:06,640
Vil du ha skyss til jobben?
558
00:48:07,880 --> 00:48:10,880
Ja, det ville vært fint. Takk.
559
00:48:12,040 --> 00:48:16,160
Før jeg forsto at det var pappa,
trodde jeg purken var etter oss.
560
00:48:16,240 --> 00:48:17,800
Faen også.
561
00:48:19,200 --> 00:48:22,800
Hvor lenge kan vi fortsette
før de finner ut hvem vi er?
562
00:48:22,880 --> 00:48:24,840
Jeg vet ikke.
563
00:48:24,920 --> 00:48:28,400
Er det bare jeg
eller er det vanlige livet svært rart nå?
564
00:48:28,480 --> 00:48:31,320
Ja, for faen. Det føles som en slags...
565
00:48:32,200 --> 00:48:33,480
Tomhet?
566
00:48:34,480 --> 00:48:35,480
Kanskje.
567
00:48:35,560 --> 00:48:38,400
Faen, Spence.
Er dette den nye normalen?
568
00:48:39,120 --> 00:48:43,200
Vi tror alle at vi kjenner igjen
et undertrykkende regime når vi ser det.
569
00:48:43,280 --> 00:48:45,440
Soldater som marsjerer,
570
00:48:45,520 --> 00:48:47,600
diktatorer som salutterer,
571
00:48:47,680 --> 00:48:49,440
konsentrasjonsleirer.
572
00:48:49,520 --> 00:48:52,640
Men som kveldens film skal vise
573
00:48:52,720 --> 00:48:56,400
fins det virkemidler og metoder
til å kontrollere undertrykking
574
00:48:56,480 --> 00:48:59,520
som de fleste av oss
aldri legger merke til.
575
00:48:59,600 --> 00:49:02,880
Kanskje fordi det ikke påvirker oss.
576
00:49:03,720 --> 00:49:07,000
Men hvem sikter egentlig "oss" til?
577
00:49:07,080 --> 00:49:10,200
Og hvordan vet vi om vi er dem
578
00:49:10,280 --> 00:49:12,800
eller de andre?
579
00:49:13,600 --> 00:49:18,000
Vår helt i kveld er en outsider,
en utenomjordisk.
580
00:49:18,080 --> 00:49:20,760
En merkelig skapning fortapt
581
00:49:20,840 --> 00:49:24,280
i det vi tror er den normale verdenen.
582
00:49:25,080 --> 00:49:27,480
Eller er hun det?
583
00:49:28,720 --> 00:49:33,400
Tenk om den fremmede
faktisk ikke er den fremmede?
584
00:49:33,480 --> 00:49:37,320
Tenk om verden vi ser som normal
585
00:49:37,400 --> 00:49:40,640
ikke er hva den ser ut til å være?
586
00:49:41,320 --> 00:49:44,480
Tenk om det aksepterte normale
587
00:49:44,560 --> 00:49:47,040
er det underlige?
588
00:49:47,120 --> 00:49:49,760
Og kanskje, bare kanskje,
589
00:49:49,840 --> 00:49:54,120
har de gale tatt over galehuset.
590
00:49:58,800 --> 00:50:01,080
-Venter du fortsatt?
-Ja.
591
00:50:01,160 --> 00:50:06,160
-Seriøst? Den jævelen.
-Dritt i det. Jeg bryr meg ikke.
592
00:50:06,960 --> 00:50:09,000
Sophie! Hei!
593
00:50:09,080 --> 00:50:11,240
Hyggelig å møte deg!
594
00:50:14,440 --> 00:50:17,360
Unnskyld at jeg er sen.
Jeg snakket med George Millers folk.
595
00:50:17,440 --> 00:50:20,720
De vurderer å spille inn
den nye Mad Max-filmen hos oss!
596
00:50:20,800 --> 00:50:24,320
For å se om jeg kan
smøre hjulene litt, vet du.
597
00:50:26,160 --> 00:50:27,840
Går det bra?
598
00:50:27,920 --> 00:50:30,400
Ja, jeg driver med parkour.
599
00:50:31,720 --> 00:50:33,800
Parkour, kult.
600
00:50:35,880 --> 00:50:38,320
Ja, jeg er ikke så god.
601
00:50:41,520 --> 00:50:43,520
Har jeg ingenting manerer?
602
00:50:44,560 --> 00:50:48,360
-Jeg heter Zen.
-Hei, Zen. Er dine foreldre buddhister?
603
00:50:49,560 --> 00:50:52,560
-Nei. Hvordan det?
-Jeg bare lurte.
604
00:50:52,640 --> 00:50:53,960
Så...
605
00:50:54,040 --> 00:50:57,360
-Jeg skal bestille. Vil du ha en til?
-Det går bra, takk.
606
00:50:58,920 --> 00:51:00,320
Hallo!
607
00:51:02,480 --> 00:51:06,120
Hei sann! Ja, jeg tar
en dobbel koffeinfri soyalatte.
608
00:51:06,680 --> 00:51:08,040
Takk.
609
00:51:09,560 --> 00:51:11,040
Takk at du kom.
610
00:51:11,120 --> 00:51:14,520
Jeg vet at alle kjører med videosamtaler
og e-post nå for tida,
611
00:51:14,600 --> 00:51:17,280
men jeg er en håndgripelig fyr.
612
00:51:17,360 --> 00:51:21,320
Jeg liker å møte folk ansikt til ansikt,
få en følelse av hvem de er.
613
00:51:21,400 --> 00:51:24,000
Et innblikk i deres sjel, så å si.
614
00:51:24,080 --> 00:51:27,520
Det er virkelig ingen erstatning
for å møtes personlig.
615
00:51:27,600 --> 00:51:31,320
Særlig i vår bransje
der vi må samarbeide og bli enige
616
00:51:31,400 --> 00:51:33,440
som mennesker, vet du.
617
00:51:33,520 --> 00:51:37,080
Ikke som
hjernedøde arbeidsmaur, vet du.
618
00:51:37,640 --> 00:51:40,440
-Du vet.
-Ja, absolutt.
619
00:51:40,520 --> 00:51:44,760
Jeg så kortfilmen din.
Jeg elsket den! Topp.
620
00:51:44,840 --> 00:51:46,680
Rå, morsom.
621
00:51:46,760 --> 00:51:49,120
Som en Jake Waters-film.
622
00:51:49,200 --> 00:51:51,440
Ja vel... John Waters?
623
00:51:51,520 --> 00:51:53,360
Ja! Virkelig.
624
00:51:53,440 --> 00:51:56,720
Masse potensial. Flotte greier.
625
00:51:56,800 --> 00:52:01,720
Så jeg holder på å organisere
et event for lokale indiefilmskapere,
626
00:52:01,800 --> 00:52:04,720
LGBTQ+-filmskapere.
627
00:52:05,520 --> 00:52:09,080
Det er en mulighet
til å vise fram nye kommende talenter.
628
00:52:10,200 --> 00:52:11,800
Flott. Høres bra ut.
629
00:52:11,880 --> 00:52:14,560
Så det blir en visning.
630
00:52:15,840 --> 00:52:19,160
Og taler,
og så setter innsamlingen i gang.
631
00:52:19,240 --> 00:52:21,480
Der har vi mulighet...
632
00:52:25,880 --> 00:52:27,120
Sophie?
633
00:52:27,200 --> 00:52:28,840
Sophie, er alt i orden?
634
00:52:32,360 --> 00:52:34,600
Finansieringskilder. Ja.
635
00:52:35,600 --> 00:52:37,720
Regn med meg. Absolutt.
636
00:52:37,800 --> 00:52:39,120
Ja. Flott.
637
00:52:39,200 --> 00:52:42,920
Jeg er lei for det.
Jeg må rekke en avtale.
638
00:52:43,000 --> 00:52:44,760
Unnskyld. Ha det!
639
00:52:44,840 --> 00:52:48,400
Ingen fare!
Jeg sender deg søknadsdetaljene.
640
00:52:48,480 --> 00:52:51,080
Det blir fantastisk!
641
00:53:19,240 --> 00:53:23,120
Følelsen var overveldende,
som om det var noe stort der inne.
642
00:53:23,200 --> 00:53:27,200
I filmen satte markene seg fast
ved hullet som legger egg.
643
00:53:27,280 --> 00:53:28,640
Ekkelt.
644
00:53:28,720 --> 00:53:31,560
Det er vel stedet vi leter etter.
Hva skal vi gjøre?
645
00:53:31,640 --> 00:53:34,720
-Vi må stoppe det.
-Men hvordan? Hvor mange er det?
646
00:53:34,800 --> 00:53:38,640
Ikke mange. Jeg vet ikke,
men de er definitivt flere enn oss.
647
00:53:39,760 --> 00:53:43,760
Vi kan brenne ned hele bygningen.
648
00:53:43,840 --> 00:53:45,200
Det kan funke.
649
00:53:45,280 --> 00:53:49,800
Vi har brutt alle lovene de siste ukene,
så mordbrann er vel ingenting.
650
00:53:49,880 --> 00:53:54,120
Jeg satte fyr på en bygning en gang.
Hele taket bare kollapset.
651
00:53:54,200 --> 00:53:55,640
Hva?
652
00:53:57,040 --> 00:53:58,960
Jeg var 15.
653
00:54:00,080 --> 00:54:05,320
-Det var et uhell. Jeg gjorde det ikke...
-Hva er det med tenåringsgutter og ild?
654
00:54:05,400 --> 00:54:09,480
Rent hypotetisk,
hvor kan vi finne noe slags brensel?
655
00:54:14,720 --> 00:54:17,200
Faren min eier en bensinstasjon.
656
00:54:25,240 --> 00:54:26,920
Hvordan gjør vi dette?
657
00:54:27,000 --> 00:54:29,800
Hvordan brente du ned bygningen
ved et uhell?
658
00:54:29,880 --> 00:54:32,960
Vi var inne i den.
Hvordan kommer vi oss inn?
659
00:54:33,040 --> 00:54:37,360
-Hvorfor sparker vi ikke inn døra?
-Jeg vet ikke. Den ser solid ut.
660
00:54:38,240 --> 00:54:40,760
Vi kan jo bare banke på.
661
00:54:40,840 --> 00:54:43,240
Vi banker på, og når de åpner,
662
00:54:43,320 --> 00:54:47,080
spør vi dem om de vil snakke
om Jesus, vår Herre og frelser.
663
00:54:47,600 --> 00:54:49,160
Du fleiper.
664
00:54:53,400 --> 00:54:57,680
Hei, har du tid til å snakke
om Jesus, vår Herre og frelser?
665
00:55:01,760 --> 00:55:03,480
Hva er dette?
666
00:55:03,560 --> 00:55:06,760
Den fordømte lukta. Jøss...
667
00:55:06,840 --> 00:55:08,680
Jøss.
668
00:55:10,160 --> 00:55:12,760
Det er dem. De savnede personene.
669
00:55:17,440 --> 00:55:21,840
-Det er dem vi ikke kunne redde.
-Herregud.
670
00:55:22,800 --> 00:55:24,440
Crystal?
671
00:55:28,680 --> 00:55:30,240
Svin.
672
00:56:33,120 --> 00:56:35,640
-Hvor ble det av Adam?
-Vet ikke.
673
00:56:35,720 --> 00:56:38,080
-Vi henter ham senere.
-OK.
674
00:58:05,120 --> 00:58:08,840
Det er i ham. Eggleggeren er i ham!
Jeg kjenner det.
675
00:58:29,280 --> 00:58:31,120
Hva faen? Hva gjør du?
676
00:58:34,480 --> 00:58:36,680
-Jeg gir opp.
-Hva?
677
00:58:36,760 --> 00:58:40,240
-Alt sammen, for faen!
-Nei, det får du ikke.
678
00:58:40,320 --> 00:58:43,720
-Faen ta deg! Hvorfor ikke?
-Fordi du ikke får det!
679
00:58:43,800 --> 00:58:47,200
Jeg finner ikke Adam selv.
Jeg føler dem ikke slik du gjør.
680
00:58:47,280 --> 00:58:51,400
Hva er poenget? Selv om vi
finner Adam, kommer det andre.
681
00:58:51,480 --> 00:58:55,360
Det kommer et jordskjelv til,
og dukker opp igjen.
682
00:58:55,440 --> 00:58:58,880
Det er ingenting vi kan gjøre
for å stoppe dette igjen.
683
00:58:58,960 --> 00:59:02,520
Hva så? Da trenger vi ikke uroe oss.
Vi bekjemper det nå.
684
00:59:03,720 --> 00:59:06,160
Slik Betty gjorde.
685
00:59:07,880 --> 00:59:09,640
Betty er død!
686
00:59:10,360 --> 00:59:12,960
Markene tok henne til slutt.
687
00:59:13,040 --> 00:59:15,280
Nei, hun slo dem.
688
00:59:15,360 --> 00:59:17,960
Nei, de tok henne.
689
00:59:18,040 --> 00:59:21,600
De kom seg inn i hodet hennes
og ble der.
690
00:59:21,680 --> 00:59:24,840
Det er det de gjør.
Det er den ekte skrekken.
691
00:59:24,920 --> 00:59:28,840
De trenger ikke engang å eksistere
for å være virkelige.
692
00:59:28,920 --> 00:59:30,480
Det er ikke sant.
693
00:59:30,560 --> 00:59:33,160
Se ut der. Se på dette.
694
00:59:34,600 --> 00:59:37,480
De vinner selv når de taper.
695
00:59:38,040 --> 00:59:41,200
Betty visste det.
Derfor tok hun livet av seg.
696
00:59:42,200 --> 00:59:46,440
Hun visste at hun ikke var sterk nok.
Hun visste at det var håpløst.
697
00:59:46,520 --> 00:59:48,920
Jeg er heller ikke sterk nok.
698
00:59:49,000 --> 00:59:51,720
Nei, du er den sterkeste jeg vet om.
699
00:59:51,800 --> 00:59:55,280
Så faen ta de satans nazisvina
og alt annet!
700
00:59:55,360 --> 00:59:59,480
Vi kan ikke slåss mot alt på én kveld,
men vi kan bekjempe dette!
701
00:59:59,560 --> 01:00:02,720
Akkurat dette!
Det holder for meg.
702
01:00:03,560 --> 01:00:06,000
Du har evnen til å føle markene.
703
01:00:06,080 --> 01:00:09,920
Det gjør deg spesiell.
Det går kanskje lenger enn markene.
704
01:00:10,000 --> 01:00:14,880
Hvem vet hvilken annen jævla dritt
du kan redde folk fra?
705
01:00:14,960 --> 01:00:17,720
Du føler når noen ikke er den de er.
706
01:00:19,200 --> 01:00:22,440
Hva er poenget
når jeg ikke engang føler hvem jeg er?
707
01:00:22,520 --> 01:00:25,840
Nei, det er drittpreik, OK?
Du vet hvem du er.
708
01:00:25,920 --> 01:00:29,720
Ikke la dem komme inn i hodet ditt.
De vinner når du tviler på deg selv.
709
01:00:29,800 --> 01:00:32,840
-Da antar jeg at de vinner.
-Nei!
710
01:00:34,200 --> 01:00:37,560
Hva er poenget med å vite hvem jeg er
711
01:00:37,640 --> 01:00:40,520
når jeg ikke kan være den jeg er?
712
01:00:40,600 --> 01:00:43,760
Jeg kommer aldri til
å få råd til å operere meg,
713
01:00:43,840 --> 01:00:47,360
selv om jeg gjerne vil!
Jeg har knapt råd til hormonene.
714
01:00:47,440 --> 01:00:52,320
Og med den fascistjævelen i regjeringen
blir det vanskeligere!
715
01:00:52,400 --> 01:00:53,720
Sophie...
716
01:00:55,720 --> 01:01:00,680
Selv om vi knuser hver eneste en
av dem mister vi leiligheten.
717
01:01:00,760 --> 01:01:04,400
Jeg blir nødt til å flytte hjem igjen.
718
01:01:05,440 --> 01:01:09,360
De fordomsfulle stemmer på
de fordomsfulle. Ingenting forandrer seg
719
01:01:09,440 --> 01:01:13,160
til det bedre,
og smerten blir aldri borte.
720
01:01:13,240 --> 01:01:14,920
Og nå...
721
01:01:17,000 --> 01:01:21,160
...finner jeg en som elsker meg
for den jeg er og ikke for hva jeg er,
722
01:01:21,240 --> 01:01:23,640
som så bare forsvinner han.
723
01:01:29,160 --> 01:01:31,880
Det er tullprat. OK?
724
01:01:35,320 --> 01:01:37,680
Jeg elsker deg for den du er.
725
01:01:37,760 --> 01:01:41,880
Og broren din elsker deg
og faren din elsker deg på sin måte.
726
01:01:43,520 --> 01:01:46,280
Og du, vi skal løse dette.
727
01:01:47,040 --> 01:01:51,280
Drit i det, vi klarer oss alltid.
Du trenger ikke å flytte hjem.
728
01:01:51,360 --> 01:01:55,640
Må vi okkupere et forlatt hus,
så gjør vi det, for vi er punkere.
729
01:01:57,600 --> 01:02:01,040
Jeg har knust skaller
og kvalt en eldgammel, ond parasitt.
730
01:02:01,120 --> 01:02:03,800
Jeg er ikke redd for husleia, OK?
731
01:02:05,760 --> 01:02:10,400
Og Betty var helt alene.
Ikke glem du ikke er det.
732
01:02:10,480 --> 01:02:12,800
Vi har hverandre og Storm.
733
01:02:18,880 --> 01:02:23,360
Faen, hvordan skal vi finne Adam?
Han har nok forlatt byen nå.
734
01:02:23,440 --> 01:02:28,280
Lagt egg i Sydney eller Melbourne,
og da er det ute med oss.
735
01:02:28,360 --> 01:02:32,400
Jeg vet ikke, men vi må prøve,
for hvis vi ikke gjør det...
736
01:02:32,480 --> 01:02:36,520
Da lemper vi bare problemet
over på andre som må løse det.
737
01:02:37,000 --> 01:02:38,480
Faen.
738
01:02:46,960 --> 01:02:50,440
Jeg er så jævla dum.
739
01:02:50,520 --> 01:02:53,200
-Ikke si det.
-Se på dette.
740
01:02:53,280 --> 01:02:57,600
Tenk deg at du er en ond markparasitt
og er helt alene i verden,
741
01:02:57,680 --> 01:03:01,920
og du trenger godtroende idioter
å legge egg i. Hvor ville du dratt?
742
01:03:05,760 --> 01:03:09,040
-Vi skal visst på et møte.
-Storm vil elske dette.
743
01:03:15,760 --> 01:03:17,440
Jeg elsker dette.
744
01:03:17,520 --> 01:03:21,440
Før du begynner å slå skaller mot
hverandre, må vi finne det krypet.
745
01:03:21,520 --> 01:03:25,400
Først knuser vi noen fascistskaller
for å se hva som er inni.
746
01:03:25,480 --> 01:03:27,960
Forhåpentligvis slipper vi det.
747
01:03:28,680 --> 01:03:32,200
-Kjenner du noe i de pappskallene?
-Nei, ingenting.
748
01:03:32,640 --> 01:03:37,240
Jøss, se på dem. Tenk om det var oss
eller en demonstrasjon for svartes liv?
749
01:03:37,320 --> 01:03:41,560
-Da ville politiet straks vært der.
-Ja, ingen jævla overraskelse.
750
01:03:42,240 --> 01:03:44,840
-OK, jeg tror...
-For faen!
751
01:03:45,800 --> 01:03:48,840
-Går det bra?
-Nei, jeg kjente ham. Han er her.
752
01:03:48,920 --> 01:03:52,400
Et sted. Det er helt for jævlig.
753
01:03:52,480 --> 01:03:55,800
Det er som
om han er redd eller desperat.
754
01:03:56,520 --> 01:03:58,680
Det betyr farlig.
755
01:03:58,760 --> 01:04:03,400
Bare mine mystiske krefter ikke var
så vage, så jeg visste hvor han var.
756
01:04:06,840 --> 01:04:08,600
Der er han.
757
01:04:22,760 --> 01:04:24,880
Nei, det gjør du ikke!
758
01:04:27,640 --> 01:04:29,680
Forsiktig, Storm!
759
01:04:33,640 --> 01:04:35,320
Storm!
760
01:04:35,960 --> 01:04:38,520
Faen! OK, jeg kan redde ham.
761
01:04:38,600 --> 01:04:40,400
Faen, jeg kan redde deg!
762
01:04:40,480 --> 01:04:42,560
Kom an, kom an!
763
01:04:42,640 --> 01:04:43,800
Faen!
764
01:04:43,880 --> 01:04:46,280
Faen, jeg kan redde ham! Nei!
765
01:04:46,360 --> 01:04:47,640
Nei!
766
01:04:48,600 --> 01:04:51,120
-Sophie, vi må gå!
-Jeg er lei for det.
767
01:04:56,960 --> 01:04:58,160
Stopp!
768
01:05:20,560 --> 01:05:21,880
Adam?
769
01:05:21,960 --> 01:05:23,240
Adam!
770
01:05:24,960 --> 01:05:28,120
Hele tida har du vært en av oss.
771
01:05:28,920 --> 01:05:32,360
Vi kommer...
Vi har en engels tålmodighet.
772
01:05:33,160 --> 01:05:35,560
Med tida vil du elske oss.
773
01:05:35,640 --> 01:05:37,680
-Vi...
-Hold kjeft!
774
01:05:53,920 --> 01:05:55,400
Svin.
775
01:06:14,040 --> 01:06:15,720
Kjempebra. Takk!
776
01:06:17,200 --> 01:06:21,480
Én tagning til. Legg tilbake marken.
Lyset forsvinner snart.
777
01:06:22,320 --> 01:06:24,240
Er det alltid sånn?
778
01:06:24,320 --> 01:06:27,160
Ja, like glamorøst
som å jobbe på pub.
779
01:06:27,240 --> 01:06:30,680
Jeg fatter ikke
hvordan dere to fikser det.
780
01:06:30,760 --> 01:06:34,040
Det er alt vi har, antar jeg.
Du gjør det kjempebra.
781
01:06:34,320 --> 01:06:37,760
OK, alle sammen, snu dere.
Inn med klapperen for tagning.
782
01:06:39,280 --> 01:06:42,240
-Kameraet går.
-47A, tagning 69.
783
01:06:43,960 --> 01:06:44,760
Vær så god!
784
01:06:45,760 --> 01:06:51,200
Før du slår av TV-en
og gjør deg klar for senga,
785
01:06:51,280 --> 01:06:54,080
spør deg selv dette:
786
01:06:54,160 --> 01:06:57,680
Hvis det jeg nettopp så
virkelig skulle hende,
787
01:06:57,760 --> 01:07:00,760
hvis skapninger fra avgrunnen
skulle krype opp
788
01:07:00,840 --> 01:07:06,360
og dra nytte av våre skjøre kropper
og redde sanser,
789
01:07:06,440 --> 01:07:10,800
hvordan ville du da visst om personen
ved siden av deg akkurat nå
790
01:07:10,880 --> 01:07:14,280
virkelig er den du tror de er?
791
01:07:14,360 --> 01:07:16,760
Og er du
792
01:07:16,840 --> 01:07:19,800
den du virkelig tror du er?
793
01:07:19,880 --> 01:07:22,160
God natt, seere.
794
01:07:22,240 --> 01:07:24,600
Sov søtt.
795
01:07:24,680 --> 01:07:26,480
Og husk:
796
01:07:26,560 --> 01:07:30,280
Hold øye med avgrunnen.
797
01:08:42,080 --> 01:08:44,960
Hva faen er dette? Hva har jeg gjort?
798
01:08:45,040 --> 01:08:46,840
Jeg har rett til å...
799
01:08:48,760 --> 01:08:53,600
Hvis du noen gang prøver å lure
noen igjen, kommer vi etter deg.
800
01:08:54,320 --> 01:08:56,120
Og Zen...
801
01:08:57,680 --> 01:09:00,800
Kødd aldri med skeive filmskapere.
802
01:09:01,400 --> 01:09:03,160
Ciao så lenge!
803
01:11:32,760 --> 01:11:35,960
Tekster: Kai Skagestein
www.junefirst.tv
58633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.