All language subtitles for Shelter.2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:59,560 --> 00:01:03,397 {\an8}(musique de tension) 4 00:01:36,847 --> 00:01:40,559 (murmure des vagues) 5 00:01:51,320 --> 00:01:55,533 REFUGE FATAL 6 00:02:26,689 --> 00:02:29,233 {\an8}(grondement des vagues) 7 00:02:31,485 --> 00:02:33,445 OK. Attention Ă  tes doigts. 8 00:02:38,701 --> 00:02:40,244 Fais comme la derniĂšre fois. 9 00:04:58,132 --> 00:05:02,636 {\an8}HÉBRIDES EXTÉRIEURES ÎLES ÉCOSSAISES 10 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 (grognement de satisfaction) 11 00:05:17,192 --> 00:05:19,194 (Le chien chigne.) 12 00:05:20,112 --> 00:05:21,363 - Qu'est-ce que tu regardes? 13 00:05:25,617 --> 00:05:29,038 (Le chien respire fort.) 14 00:05:31,415 --> 00:05:32,416 Qu'est-ce qu'on va faire aujourd'hui? 15 00:05:34,793 --> 00:05:37,588 Rends-toi utile, tu veux, et penses-y sĂ©rieusement. 16 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 (homme Ă  la radio): Et vers le nord, zĂ©ro. 17 00:05:44,386 --> 00:05:47,890 Viking, Time, Dogger, Fisher, German Bight. 18 00:05:49,058 --> 00:05:52,019 Vents de sud Ă  sud-ouest, force quatre Ă  six, 19 00:05:52,019 --> 00:05:54,980 avec parfois des pointes Ă  sept, dans les pires moments. 20 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 Un risque de tempĂȘte reste, en vigueur, 21 00:05:57,107 --> 00:05:59,401 pour Dogger Sud et German Bight Sud. 22 00:05:59,401 --> 00:06:01,361 Ailleurs, les conditions sont stables 23 00:06:01,361 --> 00:06:02,654 pour cette pĂ©riode de l'annĂ©e. 24 00:06:02,654 --> 00:06:04,907 La mer restera gĂ©nĂ©ralement peu agitĂ©e 25 00:06:04,907 --> 00:06:06,825 prĂšs des cĂŽtes de Lewis et Harris. 26 00:06:06,825 --> 00:06:08,660 Mais elle sera plus instable en direction du large, 27 00:06:08,660 --> 00:06:10,662 surtout autour de Barra Head. 28 00:06:10,662 --> 00:06:12,081 Échec et mat. 29 00:06:12,081 --> 00:06:13,791 - Restez attentifs aux prochains bulletins mĂ©tĂ©o, 30 00:06:13,791 --> 00:06:16,168 notamment si vous prĂ©voyez naviguer vers Viking ou Dogger, 31 00:06:16,168 --> 00:06:19,421 oĂč la situation peut Ă©voluer rapidement en moins d'une heure. 32 00:06:19,421 --> 00:06:23,092 (grondement de tempĂȘte) 33 00:06:26,678 --> 00:06:28,055 (long soupir) 34 00:06:28,430 --> 00:06:32,059 (musique dramatique) 35 00:07:16,770 --> 00:07:19,481 (lĂ©gers ronflements) 36 00:07:27,197 --> 00:07:28,699 Oh, seigneur! 37 00:07:30,325 --> 00:07:31,368 (soupir) 38 00:07:33,370 --> 00:07:34,538 (gĂ©missement) 39 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 (grondement de la mer) 40 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 - DĂ©pose la caisse et reviens rapidement. 41 00:07:52,598 --> 00:07:54,224 On dirait que le temps va se gĂąter. 42 00:07:54,600 --> 00:07:57,978 (gĂ©missements d'effort) 43 00:08:04,359 --> 00:08:05,903 (toc-toc-toc!) 44 00:08:05,903 --> 00:08:10,157 (Le chien chigne.) 45 00:08:15,245 --> 00:08:17,164 (toc-toc-toc!) 46 00:08:19,875 --> 00:08:21,084 (soupir) 47 00:08:30,552 --> 00:08:32,679 (souffle du vent) 48 00:08:47,694 --> 00:08:49,404 Ne t'avise pas de revenir ici. 49 00:08:57,788 --> 00:08:59,998 - La plupart des gens disent simplement merci. 50 00:09:03,043 --> 00:09:04,503 (reniflement) 51 00:09:05,045 --> 00:09:06,838 - C'est vraiment important que t'Ă©coutes. 52 00:09:08,048 --> 00:09:09,758 Il ne faut vraiment pas que tu reviennes ici. 53 00:09:10,342 --> 00:09:12,427 Tu sais, avec mon oncle, on vient ici toutes les semaines 54 00:09:12,427 --> 00:09:14,137 pour apporter tes provisions, 55 00:09:14,137 --> 00:09:16,348 et toi, tu n'es jamais descendu pour nous dire bonjour. 56 00:09:17,975 --> 00:09:19,268 Dis-moi pourquoi. 57 00:09:26,692 --> 00:09:28,527 (grognement de frustration) (Il verrouille la porte.) 58 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 Tu ne me fais pas peur du tout! 59 00:09:33,657 --> 00:09:36,994 (musique douce) 60 00:09:41,290 --> 00:09:43,333 (klaxon de bateau) 61 00:09:52,968 --> 00:09:54,761 (longue inspiration) 62 00:10:03,729 --> 00:10:05,731 (homme Ă  la radio): Message Ă  toutes les embarcations. 63 00:10:05,731 --> 00:10:07,357 Un avertissement de vents violents 64 00:10:07,357 --> 00:10:09,276 est actuellement en vigueur sur la cĂŽte. 65 00:10:09,276 --> 00:10:11,486 (respiration haletante) 66 00:10:11,945 --> 00:10:13,071 (sursaut) 67 00:10:15,824 --> 00:10:17,284 - Jessie, dĂ©pĂȘche-toi! 68 00:10:17,284 --> 00:10:19,494 (klaxon de bateau) 69 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 - Une nouvelle tempĂȘte s'est formĂ©e 70 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 et se dirige maintenant vers les HĂ©brides. 71 00:10:24,458 --> 00:10:26,585 Son centre dĂ©pressionnaire devrait atteindre 72 00:10:26,585 --> 00:10:28,337 nos latitudes trĂšs rapidement. 73 00:10:29,588 --> 00:10:30,422 (cri) 74 00:10:34,217 --> 00:10:35,552 Ne me regarde pas comme ça. 75 00:10:36,178 --> 00:10:38,889 (musique dramatique) 76 00:10:39,473 --> 00:10:40,515 Jessie! 77 00:10:40,515 --> 00:10:42,934 (grognements d'effort) 78 00:10:42,934 --> 00:10:44,102 Allez! 79 00:10:49,191 --> 00:10:50,609 - Oh, mon Dieu! (cri) 80 00:10:50,609 --> 00:10:51,693 (grognement d'effort) 81 00:10:51,693 --> 00:10:53,028 - DĂ©pĂȘche-toi! 82 00:10:53,570 --> 00:10:54,863 (homme Ă  la radio): Éloignez-vous 83 00:10:54,863 --> 00:10:56,323 de la trajectoire de la tempĂȘte. 84 00:10:56,323 --> 00:10:58,408 (grondement de la tempĂȘte) 85 00:11:00,619 --> 00:11:01,620 (cri) 86 00:11:04,539 --> 00:11:05,832 Jessie! 87 00:11:07,501 --> 00:11:11,296 (rafales de vents violents et grondement de la mer) 88 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 (sifflement) 89 00:11:15,300 --> 00:11:17,260 (gĂ©missements du chien) 90 00:11:17,260 --> 00:11:18,762 (Le sifflement s'intensifie.) 91 00:11:18,762 --> 00:11:20,514 (grondement des vagues) 92 00:11:21,723 --> 00:11:24,434 (musique de suspense) 93 00:11:25,977 --> 00:11:28,480 (rafales de vent) 94 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 (grondement de la mer) 95 00:11:31,900 --> 00:11:33,276 (grognement d'effort) 96 00:11:43,829 --> 00:11:45,831 (dĂ©marrage de moteur) 97 00:11:50,001 --> 00:11:51,086 (cri) 98 00:12:49,561 --> 00:12:52,022 (respiration haletante) 99 00:12:58,945 --> 00:13:02,240 (musique dramatique) 100 00:13:26,014 --> 00:13:28,183 (rafales de vent) 101 00:13:38,068 --> 00:13:40,862 (grognements d'effort) 102 00:14:04,594 --> 00:14:07,681 (musique douce) 103 00:14:15,897 --> 00:14:17,107 (gĂ©missement) 104 00:14:25,824 --> 00:14:27,075 Il est oĂč mon oncle? 105 00:14:31,246 --> 00:14:32,581 OĂč est mon oncle? 106 00:14:40,422 --> 00:14:41,548 Il est mort. 107 00:14:42,215 --> 00:14:46,052 (respiration tremblotante) 108 00:14:48,555 --> 00:14:49,723 Le bateau a coulĂ©. 109 00:14:50,890 --> 00:14:52,142 Il est restĂ© coincĂ©. 110 00:14:53,810 --> 00:14:54,894 (reniflement) 111 00:15:05,864 --> 00:15:08,199 (petits sanglots) 112 00:15:10,869 --> 00:15:12,203 (reniflement) 113 00:15:13,705 --> 00:15:17,208 (musique douce) 114 00:15:41,941 --> 00:15:45,236 (murmure des vagues) 115 00:15:48,740 --> 00:15:49,908 (gĂ©missement du chien) 116 00:15:52,452 --> 00:15:53,286 (Jessie gĂ©mit.) 117 00:16:03,922 --> 00:16:05,382 (soupir) 118 00:16:08,927 --> 00:16:10,011 (gĂ©missement de douleur) 119 00:16:13,848 --> 00:16:15,558 Il faut que l'enflure diminue. 120 00:16:20,814 --> 00:16:22,982 (Il soupire.) 121 00:16:40,125 --> 00:16:41,251 (gĂ©missement) 122 00:16:43,169 --> 00:16:45,255 - Pourquoi t'as contactĂ© personne pour dire ce qu'il s'est passĂ©? 123 00:16:46,756 --> 00:16:47,924 Pas mĂȘme la police? 124 00:16:51,177 --> 00:16:52,470 Qui d'autre sait qu'on est lĂ ? 125 00:16:55,098 --> 00:16:56,057 Personne? 126 00:16:57,267 --> 00:16:58,351 - Repose-toi. 127 00:17:05,567 --> 00:17:07,026 (soupir) 128 00:17:14,993 --> 00:17:16,619 (gĂ©missement) 129 00:17:16,619 --> 00:17:19,998 (musique angoissante) 130 00:17:30,508 --> 00:17:32,218 Tu dois me ramener chez moi. 131 00:17:32,218 --> 00:17:33,970 T'as pas le droit de m'obliger de rester ici. 132 00:17:34,846 --> 00:17:37,474 En plus, je... ne comprends mĂȘme pas pourquoi tu habites ici. 133 00:17:37,474 --> 00:17:39,642 Mon oncle m'a dit que le phare n'est plus en service 134 00:17:39,642 --> 00:17:40,852 depuis des annĂ©es. 135 00:17:40,852 --> 00:17:42,812 Pourtant, tu ne vas jamais nulle part. 136 00:17:42,812 --> 00:17:43,980 Pourquoi? 137 00:17:49,152 --> 00:17:51,112 Ma famille va s'inquiĂ©ter pour moi. 138 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 Tu n'as pas de famille. 139 00:17:59,662 --> 00:18:01,664 Ta mĂšre est dĂ©cĂ©dĂ©e il y a quelques annĂ©es. 140 00:18:03,041 --> 00:18:04,626 T'as jamais connu ton pĂšre. 141 00:18:06,419 --> 00:18:08,797 Depuis, c'est ton oncle qui prend soin de toi... 142 00:18:09,547 --> 00:18:11,174 parce qu'il n'y avait personne d'autre. 143 00:18:11,758 --> 00:18:14,636 - (respiration tremblotante) - Comment tu sais tout ça? 144 00:18:16,471 --> 00:18:18,515 Il y a sĂ»rement quelqu'un qui va me chercher. 145 00:18:20,183 --> 00:18:21,309 T'en es sĂ»re? 146 00:18:23,978 --> 00:18:26,022 Il n'y a rien ici pour qui que ce soit. 147 00:18:39,160 --> 00:18:40,662 (fermeture de porte) 148 00:18:42,080 --> 00:18:44,374 (gĂ©missement) 149 00:19:11,734 --> 00:19:16,447 (crescendo de musique angoissante) 150 00:19:21,452 --> 00:19:24,664 (murmure des vagues) 151 00:19:37,719 --> 00:19:38,511 (aboiement) 152 00:19:50,023 --> 00:19:52,025 (fin du crescendo) 153 00:19:52,025 --> 00:19:55,737 (respiration haletante) 154 00:20:16,674 --> 00:20:17,800 (reniflement) 155 00:20:30,021 --> 00:20:32,440 (respiration saccadĂ©e) 156 00:20:35,443 --> 00:20:38,029 (gĂ©missements) 157 00:20:41,491 --> 00:20:42,867 (gĂ©missements) 158 00:20:55,129 --> 00:20:57,799 (musique onirique) 159 00:21:02,095 --> 00:21:04,222 (gĂ©missements) 160 00:21:05,723 --> 00:21:07,141 (sursaut) 161 00:21:10,353 --> 00:21:11,688 C'Ă©tait juste un rĂȘve. 162 00:21:14,857 --> 00:21:15,984 Seulement un rĂȘve. 163 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 (soupir) 164 00:21:22,699 --> 00:21:24,158 Je sais que t'as peur. 165 00:21:25,660 --> 00:21:27,328 Et que tu souffres beaucoup. 166 00:21:32,959 --> 00:21:34,460 Quand tu te sers d'une arme... 167 00:21:36,629 --> 00:21:39,465 tu ne dois jamais agir la peur au ventre. 168 00:21:42,552 --> 00:21:44,512 Tu dois toujours maitriser tes Ă©motions. 169 00:21:45,054 --> 00:21:46,389 Tu dois rester calme. 170 00:21:48,016 --> 00:21:49,976 Tiens-le comme ça. 171 00:21:51,936 --> 00:21:54,605 Ton pouce calĂ© contre le frein. 172 00:21:55,523 --> 00:21:57,108 Tu le serres dans ta paume. 173 00:21:58,234 --> 00:21:59,235 Tiens-le bien. 174 00:22:02,947 --> 00:22:03,781 C'est bien. 175 00:22:04,282 --> 00:22:05,700 Ça, c'est une bonne poigne. 176 00:22:06,826 --> 00:22:07,744 Parfait. 177 00:22:10,371 --> 00:22:11,831 Je vais regarder ta cheville. 178 00:22:22,091 --> 00:22:25,762 (musique douce angĂ©lique) 179 00:23:01,422 --> 00:23:02,715 Allez, viens. 180 00:23:08,304 --> 00:23:10,348 (musique rythmĂ©e angoissante) 181 00:23:59,188 --> 00:24:00,815 T'aimes bien les cĂąlins? 182 00:24:00,815 --> 00:24:02,275 T'es un bon chien, toi. 183 00:24:02,275 --> 00:24:05,653 (musique douce) 184 00:24:25,089 --> 00:24:27,258 (homme Ă  la radio): Les tempĂ©ratures tourneront 185 00:24:27,258 --> 00:24:28,801 autour de huit degrĂ©s, 186 00:24:28,801 --> 00:24:30,511 lĂ©gĂšrement plus Ă©levĂ©es dans les secteurs abritĂ©s. 187 00:24:30,511 --> 00:24:32,597 Quelques Ă©claircies illumineront la cĂŽte ouest. 188 00:24:32,597 --> 00:24:34,682 La marĂ©e haute est prĂ©vue en dĂ©but d'aprĂšs-midi. 189 00:24:34,682 --> 00:24:36,225 - Comment t'as rencontrĂ© mon oncle? 190 00:24:37,226 --> 00:24:38,603 On a servi ensemble. 191 00:24:39,228 --> 00:24:40,771 Dans les Royal Marines. 192 00:24:43,900 --> 00:24:45,610 - Il ne m'a jamais dit comment tu t'appelles. 193 00:24:47,111 --> 00:24:48,196 C'est quoi ton nom? 194 00:24:49,655 --> 00:24:51,824 - Est-ce que ça ferait une diffĂ©rence si tu le connaissais? 195 00:24:53,367 --> 00:24:55,244 - Bien, je saurais au moins comment t'appeler. 196 00:24:59,165 --> 00:25:00,708 On se dĂ©brouille bien sans ça. 197 00:25:04,337 --> 00:25:06,464 - Bien, dis-moi le nom de ton chien, au moins. 198 00:25:09,425 --> 00:25:10,593 Il n'a pas de nom. 199 00:25:11,344 --> 00:25:12,303 Quoi? 200 00:25:12,762 --> 00:25:13,888 C'est fou, ça. 201 00:25:14,472 --> 00:25:16,349 Tu n'as mĂȘme pas donnĂ© de nom Ă  ton chien? 202 00:25:19,977 --> 00:25:23,189 Alors, moi, je pense que je vais l'appeler... 203 00:25:25,024 --> 00:25:26,108 Jack. 204 00:25:26,108 --> 00:25:28,152 T'es d'accord, Jack? Viens, lĂ . HĂ©! 205 00:25:28,152 --> 00:25:29,237 (rire) 206 00:25:31,072 --> 00:25:32,365 Jack. 207 00:25:32,365 --> 00:25:34,283 Il est content de s'appeler Jack. 208 00:25:34,283 --> 00:25:35,701 (respiration excitĂ©e de Jack) 209 00:25:35,701 --> 00:25:36,702 Jack. 210 00:25:44,418 --> 00:25:47,004 Mets la reine noire sur... 211 00:25:47,004 --> 00:25:47,922 F2. 212 00:25:49,799 --> 00:25:50,800 Échec. 213 00:25:51,676 --> 00:25:52,635 (rire) 214 00:25:54,804 --> 00:25:56,889 - Tu ne m'avais pas dit que tu jouais aux Ă©checs. 215 00:25:57,556 --> 00:25:58,683 Tu ne m'as jamais demandĂ©. 216 00:26:01,519 --> 00:26:03,771 - Je crois que je me suis trouvĂ© une sacrĂ©e adversaire. 217 00:26:03,771 --> 00:26:04,730 (petit rire) 218 00:26:18,369 --> 00:26:19,704 C'est infectĂ©. 219 00:26:21,497 --> 00:26:23,291 - On ne peut pas juste aller Ă  l'hĂŽpital? 220 00:26:23,291 --> 00:26:24,292 Non. 221 00:26:26,085 --> 00:26:26,961 Non. 222 00:26:31,674 --> 00:26:33,384 Je vais aller chercher ce qu'il faut. 223 00:26:33,384 --> 00:26:36,595 (musique de tension) 224 00:27:41,952 --> 00:27:45,915 (vocalises dramatiques) 225 00:28:18,197 --> 00:28:22,410 (musique dramatique) 226 00:28:26,872 --> 00:28:30,584 (rumeur urbaine) 227 00:28:43,764 --> 00:28:45,850 (musique de tension) 228 00:28:52,731 --> 00:28:53,983 {\an8}COMPRESSES DE GAZ 229 00:28:54,984 --> 00:28:56,652 (Melinda): Il y a 10 ans, 230 00:28:56,652 --> 00:28:59,363 la premiĂšre ministre a dĂ©clarĂ© Ă  ce comitĂ© et Ă  la nation 231 00:28:59,363 --> 00:29:01,115 {\an8}que son gouvernement, et je cite... 232 00:29:01,115 --> 00:29:02,491 {\an8}WHITEHALL, LONDRES ENQUÊTE PUBLIQUE 233 00:29:02,491 --> 00:29:05,411 {\an8}« Ne recueillait pas et ne recueillerait jamais de donnĂ©es sur le peuple britannique. » 234 00:29:05,411 --> 00:29:06,745 Et pourtant... 235 00:29:07,538 --> 00:29:10,291 suite au trĂšs rĂ©cent piratage des serveurs du MI6, 236 00:29:10,291 --> 00:29:14,170 on a appris que, non seulement le MI6 fait systĂ©matiquement 237 00:29:14,170 --> 00:29:16,088 la collecte d'informations personnelles, 238 00:29:16,088 --> 00:29:18,632 appels, courriels et habitudes de vote 239 00:29:18,632 --> 00:29:20,426 de la population britannique, 240 00:29:20,426 --> 00:29:22,178 mais qu'il l'a fait dans l'unique but 241 00:29:22,178 --> 00:29:25,973 de crĂ©er un super-systĂšme d'intelligence. 242 00:29:26,807 --> 00:29:28,809 Un systĂšme de surveillance avancĂ© 243 00:29:28,809 --> 00:29:31,645 appelĂ© Total Human Engagement Analytics, 244 00:29:32,188 --> 00:29:34,732 ou plus affectueusement, THEA. 245 00:29:35,983 --> 00:29:38,194 - Certaines informations sont confidentielles. 246 00:29:38,194 --> 00:29:39,570 La raison d'ĂȘtre de THEA 247 00:29:39,570 --> 00:29:41,155 est d'amĂ©liorer la prise de dĂ©cision 248 00:29:41,155 --> 00:29:43,449 en vue d'anticiper les menaces plus efficacement. 249 00:29:44,283 --> 00:29:46,160 (Melinda): Ce que vous faites n'est rien de moins 250 00:29:46,160 --> 00:29:48,078 qu'une intrusion illĂ©gale dans la vie 251 00:29:48,078 --> 00:29:49,914 de chaque personne vivant dans le pays. 252 00:29:49,914 --> 00:29:51,290 (Stephen): S'il s'agit d'innocents, 253 00:29:51,290 --> 00:29:52,541 ils n'ont rien Ă  cacher. 254 00:29:52,541 --> 00:29:54,168 Depuis que THEA a Ă©tĂ© mise en ligne, 255 00:29:54,168 --> 00:29:56,045 le MI6 a pu intercepter les menaces 256 00:29:56,045 --> 00:29:58,672 Ă  un rythme qu'on aurait jamais pu imaginer. 257 00:29:58,672 --> 00:30:01,175 Peut-ĂȘtre que vous devriez juste dire merci. 258 00:30:01,175 --> 00:30:02,927 (musique de tension) 259 00:30:02,927 --> 00:30:06,180 - Laissez-moi vous dire comment l'histoire va se terminer. 260 00:30:06,764 --> 00:30:09,016 La premiĂšre ministre Fordham et vous-mĂȘme 261 00:30:09,016 --> 00:30:11,435 ferez l'objet d'une enquĂȘte et THEA sera dĂ©mantelĂ©e. 262 00:30:12,811 --> 00:30:16,106 - Haneron a fait tout un numĂ©ro, madame la premiĂšre ministre. 263 00:30:16,106 --> 00:30:17,816 {\an8}10 DOWNING STREET BUREAU DE LA PREMIÈRE MINISTRE 264 00:30:17,816 --> 00:30:18,901 {\an8}Nous savons tous les deux 265 00:30:18,901 --> 00:30:20,986 {\an8}que c'Ă©tait pour Ă©pater la galerie, sauf qu'elle n'a Ă©patĂ© personne. 266 00:30:20,986 --> 00:30:24,198 - Haneron gagne du terrain dans cette Ă©lection. 267 00:30:24,198 --> 00:30:25,533 Et cette fuite... 268 00:30:26,700 --> 00:30:28,369 c'est une humiliation. 269 00:30:29,245 --> 00:30:31,413 Nous devons stabiliser le navire. 270 00:30:31,914 --> 00:30:33,666 (claquement de langue) (soupir) 271 00:30:33,666 --> 00:30:36,335 - Il vous faut un bouc Ă©missaire, j'imagine. 272 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 Je vais ĂȘtre franche, Stephen. 273 00:30:38,337 --> 00:30:40,631 Vous ĂȘtes sans doute le meilleur chef des services secrets 274 00:30:40,631 --> 00:30:41,924 que le pays ait jamais eu, 275 00:30:41,924 --> 00:30:44,510 mais vous ĂȘtes un incorrigible bureaucrate. 276 00:30:45,219 --> 00:30:48,180 - Oui, nul n'est parfait, madame la premiĂšre ministre. 277 00:30:54,562 --> 00:30:56,522 J'ai arrĂȘtĂ© l'enregistrement. 278 00:30:56,522 --> 00:30:58,107 Il n'y a plus que vous et moi. 279 00:30:59,650 --> 00:31:02,027 Je pense que ça pourrait ĂȘtre une opportunitĂ©. 280 00:31:02,027 --> 00:31:03,112 Vraiment? 281 00:31:04,238 --> 00:31:07,157 - Vous pourriez travailler dans l'ombre, lĂ  oĂč vous excellez. 282 00:31:08,284 --> 00:31:10,202 Ce serait notre petit secret. 283 00:31:11,370 --> 00:31:12,705 En effet, madame. 284 00:31:14,373 --> 00:31:16,584 - Roberta Frost, votre numĂ©ro deux, 285 00:31:16,584 --> 00:31:18,836 elle vous remplacera Ă  la tĂȘte du MI6, 286 00:31:18,836 --> 00:31:20,754 de façon intĂ©rimaire, bien sĂ»r, 287 00:31:20,754 --> 00:31:22,256 et ensuite aprĂšs les Ă©lections, 288 00:31:22,256 --> 00:31:24,133 je nommerai quelqu'un de plus appropriĂ©. 289 00:31:24,133 --> 00:31:26,051 Roberta est un trĂšs bon choix. 290 00:31:26,051 --> 00:31:27,761 Elle a un bon esprit d'Ă©quipe. 291 00:31:27,761 --> 00:31:30,139 Et mieux vaut Ă©viter des gens de l'extĂ©rieur. 292 00:31:30,598 --> 00:31:31,807 C'est exact. 293 00:31:32,975 --> 00:31:34,727 Profitez bien de la retraite. 294 00:31:34,727 --> 00:31:36,645 - Merci madame la premiĂšre ministre. 295 00:31:37,688 --> 00:31:40,691 CENTRE DE LUTTE CONTRE LE CANCER 296 00:31:40,691 --> 00:31:43,777 (musique de tension) 297 00:31:43,777 --> 00:31:45,696 ENFANTS 298 00:31:47,489 --> 00:31:48,782 - Quel Ăąge a-t-elle? 299 00:31:50,576 --> 00:31:51,702 Comme ça. 300 00:31:54,788 --> 00:31:56,707 - Ouais, j'avais dit qu'on pouvait peut-ĂȘtre y aller, 301 00:31:56,707 --> 00:31:58,626 mais on prĂ©fĂšre tous jouer au bowling Ă  la place. 302 00:31:58,626 --> 00:32:00,794 C'est plus amusant, non? Et, on est tout le temps dehors. 303 00:32:01,920 --> 00:32:04,673 {\an8}QUARTIER GÉNÉRAL DU MI6 304 00:32:06,133 --> 00:32:09,011 {\an8}SERVEUR CENTRAL T.H.E.A. MI6 305 00:32:09,845 --> 00:32:11,639 Ouais, j'avais dit qu'on pouvait peut-ĂȘtre y aller, 306 00:32:11,639 --> 00:32:14,183 mais on prĂ©fĂšre tous jouer... (bips) 307 00:32:26,862 --> 00:32:28,364 {\an8}SALLE DE CONTRÔLE T.H.E.A. MI6 308 00:32:28,364 --> 00:32:30,240 {\an8}- On a une alerte THEA, prioritĂ© absolue. 309 00:32:30,240 --> 00:32:31,784 Correspondance rĂ©tinienne... 310 00:32:32,951 --> 00:32:34,536 pour Timur Tchermoev. 311 00:32:34,953 --> 00:32:36,497 C'est un suspect de premier plan 312 00:32:36,497 --> 00:32:39,083 recherchĂ© pour l'attentat contre notre ambassade en AlgĂ©rie. 313 00:32:39,083 --> 00:32:41,043 CIBLE DE GRANDE IMPORTANCE TERRORISME 314 00:32:41,043 --> 00:32:43,212 Son dossier contient d'autres atrocitĂ©s similaires. 315 00:32:43,212 --> 00:32:44,380 Localisation? 316 00:32:44,380 --> 00:32:45,631 Stornoway, en Écosse. 317 00:32:45,631 --> 00:32:46,882 HĂ©brides extĂ©rieures. 318 00:32:46,882 --> 00:32:48,759 On repositionne les satellites. 319 00:32:50,135 --> 00:32:51,637 - Quelle Ă©quipe d'assaut est dans le coin? 320 00:32:53,180 --> 00:32:54,056 Alpha. 321 00:32:54,682 --> 00:32:55,724 - Envoyez-les. 322 00:33:00,396 --> 00:33:01,522 VoilĂ . 323 00:33:02,231 --> 00:33:04,191 Les mĂ©dicaments vont faire leur travail. 324 00:33:04,775 --> 00:33:06,485 Tu seras sur pied en un rien de temps. 325 00:33:09,029 --> 00:33:11,073 - Merci beaucoup pour les bonbons, en passant. 326 00:33:12,700 --> 00:33:13,659 T'en veux? 327 00:33:18,455 --> 00:33:19,707 Je t'ai achetĂ© ça. 328 00:33:20,624 --> 00:33:22,042 J'espĂšre que ça t'ira. 329 00:33:22,042 --> 00:33:23,252 J'ai pas trouvĂ© mieux. 330 00:33:35,764 --> 00:33:38,350 (musique douce) 331 00:33:41,854 --> 00:33:43,021 Je trouve ça bien. 332 00:33:45,190 --> 00:33:46,442 Merci beaucoup. 333 00:33:48,193 --> 00:33:49,445 Y a pas de quoi. 334 00:33:56,660 --> 00:33:59,663 (musique rythmĂ©e Ă  la radio) 335 00:34:05,794 --> 00:34:06,920 Hum... 336 00:34:09,089 --> 00:34:10,466 Au moins, ça sent bon. 337 00:34:19,600 --> 00:34:21,810 - C'est 1000 fois meilleur que le porridge. 338 00:34:22,811 --> 00:34:25,606 - Ça, jeune fille, on pourrait en dĂ©battre. 339 00:34:28,734 --> 00:34:31,945 (gĂ©missements du chien) 340 00:34:33,071 --> 00:34:34,907 (claquement Ă  l'extĂ©rieur) 341 00:34:38,243 --> 00:34:39,244 Quoi? 342 00:34:52,716 --> 00:34:55,177 (musique de suspense) 343 00:35:08,357 --> 00:35:10,943 (vrombissement de moteur) 344 00:35:20,077 --> 00:35:21,286 Qu'est-ce qu'il se passe, dis-moi! 345 00:35:22,746 --> 00:35:24,206 Va dans la salle de bain. 346 00:35:24,206 --> 00:35:25,123 Verrouille la porte. 347 00:35:25,707 --> 00:35:27,167 Ne fais pas de bruit. 348 00:35:27,167 --> 00:35:29,127 Sors pas avant que je vienne te chercher. 349 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 Tout de suite, Jessie. 350 00:35:33,924 --> 00:35:38,345 (gĂ©missements du chien) 351 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 Reste. 352 00:35:59,157 --> 00:36:03,036 (musique de suspense) 353 00:36:13,589 --> 00:36:15,048 Feu vert pour tirer. 354 00:36:15,048 --> 00:36:16,466 Tuer la cible Ă  vue. 355 00:36:16,466 --> 00:36:19,761 (respiration profonde) 356 00:36:27,853 --> 00:36:29,563 Attention! Attention! 357 00:36:33,025 --> 00:36:34,026 (cri) 358 00:36:34,026 --> 00:36:36,111 (grognements) 359 00:36:36,111 --> 00:36:37,029 Un homme Ă  terre! 360 00:36:41,491 --> 00:36:42,367 - Trouvez-moi ce bĂątard. 361 00:36:50,918 --> 00:36:51,919 Merde, merde! 362 00:36:51,919 --> 00:36:53,629 (respiration tremblante) 363 00:37:08,101 --> 00:37:10,979 (coups de feu) (gĂ©missements de peur) 364 00:37:12,105 --> 00:37:13,273 DĂ©ployez-vous. 365 00:37:13,273 --> 00:37:14,066 Encerclez-le. 366 00:37:44,763 --> 00:37:45,889 (cri) 367 00:37:47,766 --> 00:37:50,852 (cris de douleur) 368 00:37:59,361 --> 00:38:01,071 (fracas) 369 00:38:03,532 --> 00:38:04,408 (gĂ©missement) 370 00:38:08,161 --> 00:38:09,538 (fracas au sol) 371 00:38:16,712 --> 00:38:18,463 (grognement) 372 00:38:18,463 --> 00:38:21,341 (respiration tremblante) 373 00:38:21,341 --> 00:38:23,010 (grognement d'effort) 374 00:38:23,010 --> 00:38:24,761 (aboiements) 375 00:38:24,761 --> 00:38:28,056 (grognements) (gĂ©missements de lutte) 376 00:38:31,560 --> 00:38:32,728 (cri) 377 00:38:32,728 --> 00:38:35,522 (respiration haletante) 378 00:38:40,610 --> 00:38:42,029 - (sursaut) - LĂąche ça! 379 00:38:42,029 --> 00:38:43,488 LĂąche ça tout de suite! 380 00:38:43,989 --> 00:38:45,115 (cri) 381 00:38:45,699 --> 00:38:47,284 J'ai trouvĂ© la fille. (cri) 382 00:38:47,284 --> 00:38:48,493 Exfiltration en cours. 383 00:38:48,493 --> 00:38:50,871 - (respiration haletante) - Jack! 384 00:38:50,871 --> 00:38:53,498 (gĂ©missements de lutte) 385 00:38:53,498 --> 00:38:55,876 (musique de suspense) 386 00:39:00,297 --> 00:39:03,925 (cri et gĂ©missements de douleur) 387 00:39:04,676 --> 00:39:08,346 (gĂ©missements de douleur) 388 00:39:21,526 --> 00:39:24,529 (grognements de combat) 389 00:39:26,364 --> 00:39:28,533 (cris de douleur) 390 00:39:29,659 --> 00:39:31,036 (respiration haletante) 391 00:39:37,834 --> 00:39:39,127 (craquement) 392 00:39:40,087 --> 00:39:41,046 Jack! 393 00:39:41,046 --> 00:39:43,006 (gĂ©missements de lutte) 394 00:39:43,006 --> 00:39:43,882 LĂąchez-moi! 395 00:39:56,436 --> 00:39:59,856 (toux) 396 00:40:02,859 --> 00:40:04,569 (respiration haletante) 397 00:40:06,655 --> 00:40:10,575 (musique dramatique) 398 00:40:10,575 --> 00:40:11,701 Mais c'est qui? 399 00:40:11,701 --> 00:40:12,744 C'est qui ces gars-lĂ ? 400 00:40:16,039 --> 00:40:17,499 C'est qui? Dis-moi qui c'est! 401 00:40:18,792 --> 00:40:20,460 (respiration tremblante) 402 00:40:29,803 --> 00:40:31,179 Dis-moi! Dis-moi qui c'est! 403 00:40:31,179 --> 00:40:32,681 Je veux que tu attendes ici. 404 00:40:32,681 --> 00:40:35,684 Il t'arrivera rien, je vais revenir trĂšs vite. 405 00:40:37,602 --> 00:40:39,104 - Mais, oĂč est-ce que tu vas? 406 00:40:42,399 --> 00:40:44,985 (respiration saccadĂ©e) 407 00:40:53,577 --> 00:40:56,788 (musique sentimentale) 408 00:40:58,790 --> 00:41:00,041 (soupir) 409 00:41:00,500 --> 00:41:02,794 (reniflement) 410 00:41:15,348 --> 00:41:16,725 DĂ©solĂ©, mon grand. 411 00:41:18,393 --> 00:41:20,520 (long soupir) 412 00:41:34,242 --> 00:41:36,453 (musique de tension) 413 00:41:37,704 --> 00:41:39,164 Je dois quitter la zone. 414 00:41:39,164 --> 00:41:40,498 Avec un bagage. 415 00:41:42,250 --> 00:41:43,710 OK, c'est bon, j'y serai. 416 00:41:49,883 --> 00:41:51,426 (respiration tremblante) 417 00:41:52,177 --> 00:41:53,511 Il est temps de partir. 418 00:41:54,346 --> 00:41:55,889 - Mais qu'est-ce qu'on fait pour Jack? 419 00:41:55,889 --> 00:41:56,973 Allez, viens! 420 00:41:57,557 --> 00:41:58,808 Attends. Non! 421 00:41:58,808 --> 00:42:00,143 Qu'est-ce qu'on fait? (gĂ©missement) 422 00:42:00,143 --> 00:42:02,062 Jack! Non, non! 423 00:42:02,062 --> 00:42:03,730 (respiration haletante) 424 00:42:03,730 --> 00:42:04,731 Jack? 425 00:42:06,816 --> 00:42:08,235 - DĂ©pĂȘche-toi, il faut y aller. 426 00:42:09,986 --> 00:42:11,821 (vrombissement de moteur) 427 00:42:25,418 --> 00:42:26,628 Équipe Alpha, rĂ©pondez. 428 00:42:29,589 --> 00:42:30,590 Ils sont tous morts. 429 00:42:32,467 --> 00:42:33,551 - C'est qui, ce gars-lĂ ? 430 00:42:34,135 --> 00:42:35,971 - Peu importe qui c'est, c'est pas Tchermoev. 431 00:42:37,931 --> 00:42:39,516 - Quelle est l'autre Ă©quipe Ă  proximitĂ©? 432 00:42:42,894 --> 00:42:43,853 Workman. 433 00:42:46,314 --> 00:42:47,774 - (soupir) - Il a le feu vert. 434 00:42:48,608 --> 00:42:50,694 Et prĂ©venez toutes les Ă©quipes de QRF du secteur 435 00:42:50,694 --> 00:42:51,736 de se tenir prĂȘtes. 436 00:42:52,529 --> 00:42:54,281 Et je veux savoir qui est la fille. 437 00:43:02,330 --> 00:43:03,415 (bips) 438 00:43:06,501 --> 00:43:10,046 (respiration haletante) 439 00:43:10,839 --> 00:43:13,550 (musique dramatique) 440 00:43:30,233 --> 00:43:31,359 - DĂ©pĂȘche-toi. 441 00:43:38,450 --> 00:43:40,410 - T'as Ă©tĂ© touchĂ©! - Je vais bien. 442 00:43:40,410 --> 00:43:42,162 - Mais... mais t'es plein de sang! 443 00:43:42,912 --> 00:43:43,997 - DĂ©pĂȘche-toi. 444 00:43:54,507 --> 00:43:57,260 (respiration haletante) 445 00:43:59,346 --> 00:44:00,847 Reste derriĂšre moi. 446 00:44:09,105 --> 00:44:10,607 Je dois aller vĂ©rifier un truc. 447 00:44:10,607 --> 00:44:11,691 Reste ici. 448 00:44:15,403 --> 00:44:17,280 (aboiements) 449 00:44:25,413 --> 00:44:26,539 Je vais aller Ă  l'intĂ©rieur. 450 00:44:26,539 --> 00:44:27,874 Chercher les clĂ©s. 451 00:44:28,416 --> 00:44:30,043 Tu vas plutĂŽt aller les voler. 452 00:44:30,043 --> 00:44:31,002 HĂ©! 453 00:44:31,002 --> 00:44:32,420 Je veux que tu m'attendes ici. 454 00:44:34,839 --> 00:44:36,216 Tu sais te servir d'une arme? 455 00:44:37,342 --> 00:44:39,719 - J'ai dĂ©jĂ  tirĂ© sur des Ă©cureuils au fusil Ă  plomb. 456 00:44:39,719 --> 00:44:41,554 - C'est dĂ©jĂ  ça. Tiens, prends-lĂ . 457 00:44:42,305 --> 00:44:44,224 Une main lĂ , et l'autre juste ici. 458 00:44:44,224 --> 00:44:46,059 Tiens-lĂ  tout prĂšs de ton corps. 459 00:44:46,059 --> 00:44:47,811 Garde le canon pointĂ© vers le sol. 460 00:44:47,811 --> 00:44:49,938 Ne mets surtout pas ton doigt sur la dĂ©tente. 461 00:44:49,938 --> 00:44:51,147 Elle est sensible. 462 00:44:51,731 --> 00:44:53,400 Et prends appui contre la barriĂšre. 463 00:45:11,459 --> 00:45:14,170 (aboiements) 464 00:45:36,568 --> 00:45:39,320 (bĂȘlements) 465 00:46:02,343 --> 00:46:03,470 HĂ©, hĂ©. 466 00:46:04,554 --> 00:46:05,972 T'iras pas plus loin que ça. 467 00:46:05,972 --> 00:46:09,893 (respiration haletante) 468 00:46:09,893 --> 00:46:10,685 Posez votre arme. 469 00:46:15,565 --> 00:46:16,566 S'il vous plait. 470 00:46:18,359 --> 00:46:19,235 Woah! 471 00:46:20,320 --> 00:46:21,279 On va... 472 00:46:21,279 --> 00:46:22,697 Restons calmes. 473 00:46:22,697 --> 00:46:23,698 OK? 474 00:46:24,991 --> 00:46:26,034 Il est blessĂ©. 475 00:46:26,910 --> 00:46:28,036 Vous pouvez l'aider? 476 00:46:29,078 --> 00:46:31,748 (respiration haletante) 477 00:46:31,748 --> 00:46:34,042 (musique de suspense) 478 00:46:34,042 --> 00:46:35,126 (bip) 479 00:46:36,002 --> 00:46:37,045 - Qu'est-ce que t'as trouvĂ©? 480 00:46:37,712 --> 00:46:38,671 Timur Tchermoev. 481 00:46:38,671 --> 00:46:40,173 Son profil a Ă©tĂ© modifiĂ©. 482 00:46:40,590 --> 00:46:41,633 Tu vois lĂ ? 483 00:46:42,675 --> 00:46:45,303 Le code a Ă©tĂ© manipulĂ© pour cacher quelqu'un d'autre. 484 00:46:46,137 --> 00:46:49,057 Donc, quand une camĂ©ra capture la vraie personne, 485 00:46:49,057 --> 00:46:51,643 elle l'identifie Ă  tort comme Ă©tant Tchermoev. 486 00:46:52,143 --> 00:46:53,978 C'est trĂšs sophistiquĂ© ce truc-lĂ . 487 00:46:53,978 --> 00:46:56,773 Celui qui a fait ça a utilisĂ© un code qui s'efface tout seul. 488 00:46:56,773 --> 00:46:58,816 (Elle tape rapidement au clavier.) 489 00:46:58,816 --> 00:47:00,568 RÉCUPÉRATION DU FICHIER ORIGINAL 490 00:47:01,277 --> 00:47:02,487 C'est lui notre homme. 491 00:47:02,487 --> 00:47:03,738 STATUT: TUÉ AU COMBAT 492 00:47:03,738 --> 00:47:04,781 Michael Mason. 493 00:47:05,365 --> 00:47:06,616 C'est l'un des nĂŽtres? 494 00:47:06,950 --> 00:47:07,867 Ouais. 495 00:47:08,701 --> 00:47:10,703 Mais y a trĂšs peu de dĂ©tails sur lui. 496 00:47:10,703 --> 00:47:12,664 C'Ă©tait un orphelin. 497 00:47:12,664 --> 00:47:14,249 Ancien agent du SBS. 498 00:47:14,791 --> 00:47:16,793 TuĂ© au combat, il y a 10 ans. 499 00:47:16,793 --> 00:47:17,669 Apparemment, non. 500 00:47:19,420 --> 00:47:21,422 - Pourquoi est-ce qu'on voudrait faire d'un de nos gars 501 00:47:21,422 --> 00:47:22,840 une cible ambulante? 502 00:47:22,840 --> 00:47:24,050 Aucune idĂ©e. 503 00:47:24,050 --> 00:47:25,552 (bips) Woah. 504 00:47:26,219 --> 00:47:28,846 Je... J'ai essayĂ© d'accĂ©der Ă  ses rapports de mission 505 00:47:28,846 --> 00:47:31,349 depuis Poole, et ça donne ça. 506 00:47:32,225 --> 00:47:33,893 Fichier introuvable. 507 00:47:36,646 --> 00:47:38,314 (soupir) OK, continue Ă  fouiller. 508 00:47:38,314 --> 00:47:40,441 (garçon): Il y a un homme et une fille chez nous. 509 00:47:40,441 --> 00:47:42,485 - Oh! Nos opĂ©rateurs ont interceptĂ© un appel d'urgence 510 00:47:42,485 --> 00:47:44,654 venant d'une ferme en Écosse. 511 00:47:44,654 --> 00:47:46,197 Possiblement Mason et la fille. 512 00:47:46,197 --> 00:47:48,199 - Appelle la salle de contrĂŽle. Dis-leur que j'arrive. 513 00:47:48,866 --> 00:47:51,536 - On a fini, monsieur. - Merci beaucoup, Ross. 514 00:47:51,536 --> 00:47:54,080 (musique de tension) 515 00:48:13,600 --> 00:48:14,892 Merde. 516 00:48:20,064 --> 00:48:21,774 (garçon): Ils ont des armes. 517 00:48:22,108 --> 00:48:24,152 Aidez-nous, ils ont pris mon pĂšre en otage. 518 00:48:24,152 --> 00:48:26,112 - L'homme qu'on traque n'est pas celui qu'on pense. 519 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 Son nom est Michael Mason. 520 00:48:27,322 --> 00:48:28,906 Vous devez l'arrĂȘter et le ramener pour interrogatoire. 521 00:48:28,906 --> 00:48:30,658 - OĂč est mon agent? - Workman est en route. 522 00:48:30,658 --> 00:48:31,618 - Aidez-nous, s'il vous plait. 523 00:48:33,453 --> 00:48:34,621 Workman. 524 00:48:35,246 --> 00:48:36,247 Bien. 525 00:48:38,374 --> 00:48:42,086 L'opĂ©ration est sous Black Kite. Tu ne rĂ©ponds qu'Ă  mes ordres. Confirme. 526 00:48:42,086 --> 00:48:43,546 (bips) 527 00:48:49,218 --> 00:48:52,680 Reçu. Ravi de vous savoir de retour, monsieur. 528 00:48:56,267 --> 00:48:59,187 Tue la cible Ă  vue. 529 00:49:00,813 --> 00:49:02,649 Et la fille? 530 00:49:08,863 --> 00:49:10,907 Élimine-la. 531 00:49:15,662 --> 00:49:17,664 Va te faire foutre, Mason. 532 00:49:22,001 --> 00:49:24,337 - Je... Je suis pas sĂ»r que ça tiendra le coup longtemps. 533 00:49:25,713 --> 00:49:27,715 Je l'avais juste fait sur des chĂšvres et des brebis. 534 00:49:27,715 --> 00:49:29,050 Je suis sĂ»r que ça ira. 535 00:49:29,842 --> 00:49:30,802 Merci. 536 00:49:30,802 --> 00:49:32,178 On va devoir y aller. 537 00:49:34,931 --> 00:49:36,015 (soupir) 538 00:49:39,435 --> 00:49:40,978 Je vais emprunter votre camion. 539 00:49:42,397 --> 00:49:44,148 - Les clĂ©s sont prĂšs de la porte d'entrĂ©e. 540 00:49:44,649 --> 00:49:46,693 - Va les chercher et fais-le dĂ©marrer. 541 00:49:46,693 --> 00:49:48,569 - Je veux pas que tu leur fasses de mal. 542 00:49:49,487 --> 00:49:50,905 Je leur ferai pas de mal. 543 00:49:51,489 --> 00:49:52,490 OK? 544 00:49:55,159 --> 00:49:56,411 Il est oĂč votre fils? 545 00:49:57,578 --> 00:49:58,663 Callum! 546 00:50:00,623 --> 00:50:01,708 Callum! 547 00:50:09,257 --> 00:50:11,300 - Est-ce que t'es sorti faire quelque chose? 548 00:50:14,804 --> 00:50:15,763 Callum? 549 00:50:16,931 --> 00:50:18,558 J'ai appelĂ© la police. 550 00:50:18,558 --> 00:50:21,227 (musique de suspense) 551 00:50:22,353 --> 00:50:24,564 (sirĂšnes au loin) 552 00:50:25,440 --> 00:50:26,733 Restons pas lĂ . 553 00:50:27,734 --> 00:50:28,735 Viens. 554 00:50:29,318 --> 00:50:31,070 Assieds-toi ici et bouge pas. 555 00:50:31,070 --> 00:50:32,363 (sirĂšnes) 556 00:50:38,244 --> 00:50:39,829 - La police locale intervient Ă  la ferme 557 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 pour l'intrusion Ă  domicile. 558 00:50:41,539 --> 00:50:43,082 - Dis-leur de pas se mĂȘler de ça. 559 00:50:43,499 --> 00:50:45,293 SĂ©curisez le pĂ©rimĂštre. 560 00:50:45,293 --> 00:50:46,627 N'engagez pas le contact. 561 00:50:46,627 --> 00:50:48,504 Je rĂ©pĂšte, n'engagez pas le contact! 562 00:50:48,504 --> 00:50:50,047 Nos effectifs sont en route. 563 00:50:50,047 --> 00:50:52,508 (propos entremĂȘlĂ©s) 564 00:50:52,508 --> 00:50:53,509 (policier au loin): Police! 565 00:50:53,509 --> 00:50:54,844 - Est-ce qu'ils vont t'arrĂȘter? 566 00:50:54,844 --> 00:50:56,554 - C'est pas la police qui m'inquiĂšte. 567 00:50:57,430 --> 00:50:59,515 - Par ici, viens, viens, viens, viens, viens. 568 00:50:59,515 --> 00:51:01,976 - HĂ©, hĂ©, attendez! N'ouvrez pas la porte! 569 00:51:01,976 --> 00:51:03,352 - J'habite-- (coup de feu) 570 00:51:03,352 --> 00:51:04,312 (sursaut) 571 00:51:07,023 --> 00:51:08,191 (cri) 572 00:51:08,191 --> 00:51:10,902 (propos entremĂȘlĂ©s des policiers) 573 00:51:13,112 --> 00:51:14,572 - Localisez la provenance des tirs! 574 00:51:16,699 --> 00:51:17,825 Je suis dĂ©solĂ©. 575 00:51:17,825 --> 00:51:18,951 Tu dois rester ici. 576 00:51:19,994 --> 00:51:21,037 Allez, viens! 577 00:51:22,163 --> 00:51:24,415 (propos entremĂȘlĂ©s Ă  l'extĂ©rieur) 578 00:51:24,415 --> 00:51:25,500 (policier au loin): Police! 579 00:51:27,919 --> 00:51:28,920 (cri) 580 00:51:28,920 --> 00:51:30,129 Pose ton arme immĂ©diatement! 581 00:51:30,129 --> 00:51:32,507 (grognements de lutte) LĂąche ton arme! 582 00:51:41,516 --> 00:51:42,433 Viens! 583 00:51:47,605 --> 00:51:48,773 (policier au loin): Par ici! 584 00:51:48,773 --> 00:51:51,609 (musique de suspense) 585 00:51:55,905 --> 00:51:59,116 - HĂ©! Police! Ne bougez pas! (cri) 586 00:51:59,116 --> 00:52:00,827 - LĂąche ton arme! (gĂ©missement) 587 00:52:00,827 --> 00:52:02,620 - Un-deux-un Ă  Echo. On a plusieurs hommes Ă  terre. 588 00:52:05,206 --> 00:52:06,958 (Ă  la radio): Des renforts sont en route. 589 00:52:06,958 --> 00:52:08,084 Ils sont encore lĂ . 590 00:52:08,084 --> 00:52:10,211 - Monte Ă  l'arriĂšre et garde la tĂȘte baissĂ©e. 591 00:52:10,211 --> 00:52:12,296 (propos indistincts) 592 00:52:12,296 --> 00:52:13,714 - Mettez-moi en liaison avec Workman! 593 00:52:15,883 --> 00:52:17,260 Il s'est dĂ©connectĂ©. 594 00:52:17,260 --> 00:52:18,678 C'est quoi le foutu problĂšme? 595 00:52:19,929 --> 00:52:21,138 - Reste couchĂ©e et accroche-toi. 596 00:52:22,348 --> 00:52:24,350 (policier): Sortez du vĂ©hicule! C'est un ordre. 597 00:52:27,019 --> 00:52:27,979 (respiration haletante) 598 00:52:28,604 --> 00:52:29,689 ArrĂȘtez-vous! 599 00:52:29,689 --> 00:52:31,023 ArrĂȘtez-vous, c'est un ordre. 600 00:52:33,734 --> 00:52:35,194 (Ă  la radio): Delta Ă  unitĂ© un, 601 00:52:35,194 --> 00:52:36,696 on a besoin de renforts immĂ©diatement! 602 00:52:38,531 --> 00:52:39,907 Attention, poursuite du suspect. 603 00:52:57,341 --> 00:52:58,134 (cri) 604 00:53:10,855 --> 00:53:12,064 (cri) 605 00:53:20,907 --> 00:53:21,782 (cri) 606 00:53:29,415 --> 00:53:30,791 (respiration haletante) 607 00:53:39,467 --> 00:53:40,343 (cri) 608 00:53:41,218 --> 00:53:44,263 (crissement de pneus) 609 00:53:48,476 --> 00:53:50,519 (crissement de pneus) 610 00:54:04,533 --> 00:54:05,701 (grognements) 611 00:54:12,333 --> 00:54:13,459 (cris) 612 00:54:17,672 --> 00:54:20,299 (fracas et cris de Jessie) 613 00:54:27,556 --> 00:54:28,683 (cri) 614 00:54:30,476 --> 00:54:31,602 (respiration haletante) 615 00:54:36,148 --> 00:54:37,984 (cris) 616 00:54:39,068 --> 00:54:40,987 (crissement de pneus) 617 00:54:41,862 --> 00:54:43,656 (vrombissement de moteur) 618 00:54:44,699 --> 00:54:45,574 (grognement) 619 00:54:51,914 --> 00:54:54,291 (vrombissement de moteur) 620 00:54:58,379 --> 00:55:01,841 (respiration haletante) 621 00:55:04,969 --> 00:55:07,596 (crissement des roues dans le vide) 622 00:55:11,350 --> 00:55:14,311 (musique dramatique) 623 00:55:42,048 --> 00:55:43,424 On va changer de voiture. 624 00:55:43,799 --> 00:55:44,925 Suis-moi. 625 00:55:50,556 --> 00:55:53,392 (respiration haletante) 626 00:56:05,404 --> 00:56:07,740 (pĂ©piements) 627 00:56:17,958 --> 00:56:19,126 HĂ©! Monsieur! 628 00:56:19,126 --> 00:56:21,504 Est-ce que tout va bien? (sirĂšnes) 629 00:56:23,130 --> 00:56:27,009 (musique de tension) 630 00:56:27,635 --> 00:56:28,636 Monsieur, plus un geste... 631 00:56:29,845 --> 00:56:31,806 (cris) 632 00:56:34,391 --> 00:56:37,978 (respiration tremblotante) 633 00:56:39,188 --> 00:56:40,731 (long soupir) 634 00:56:49,406 --> 00:56:53,410 (sonnerie) 635 00:56:54,036 --> 00:56:55,329 Bonjour, Roberta. 636 00:56:55,329 --> 00:56:57,915 Vous appelez pour remuer le couteau dans la plaie? 637 00:56:58,249 --> 00:56:59,375 Pas du tout, monsieur. 638 00:56:59,917 --> 00:57:01,919 Selon moi, la premiĂšre ministre a commis une grave erreur 639 00:57:01,919 --> 00:57:03,129 en vous renvoyant. 640 00:57:03,129 --> 00:57:04,839 - La flatterie vous mĂšnera trĂšs loin. 641 00:57:04,839 --> 00:57:06,382 Que puis-je faire pour vous? 642 00:57:07,299 --> 00:57:10,094 - Est-ce que le nom Michael Mason vous est familier? 643 00:57:14,348 --> 00:57:16,016 - D'oĂč sortez-vous ce nom-lĂ ? 644 00:57:16,350 --> 00:57:18,477 - Il a neutralisĂ© une Ă©quipe d'assaut au complet... 645 00:57:19,061 --> 00:57:20,104 tout seul. 646 00:57:21,981 --> 00:57:23,691 - Ce que je m'apprĂȘte Ă  vous dire... 647 00:57:24,233 --> 00:57:27,403 doit absolument rester entre vous et moi. 648 00:57:29,155 --> 00:57:30,573 Il y a des annĂ©es, 649 00:57:30,573 --> 00:57:32,449 nous avons lancĂ© un tout nouveau programme souterrain 650 00:57:32,449 --> 00:57:35,744 d'opĂ©rateurs d'Ă©lite appelĂ© Black Kites. 651 00:57:36,245 --> 00:57:39,999 Des agents agissant hors de toute supervision du MI6. 652 00:57:39,999 --> 00:57:41,292 Et Mason Ă©tait l'un d'eux. 653 00:57:41,292 --> 00:57:42,501 C'est exact. 654 00:57:42,501 --> 00:57:43,961 Il Ă©tait un des premiers. 655 00:57:43,961 --> 00:57:45,546 Il Ă©tait prodigieux. 656 00:57:45,546 --> 00:57:48,382 Il est mĂȘme devenu notre standard d'excellence. 657 00:57:49,133 --> 00:57:50,342 - Et qu'est-ce qu'il s'est passĂ©? 658 00:57:50,342 --> 00:57:52,511 - On l'avait envoyĂ© Ă©liminer un officier 659 00:57:52,511 --> 00:57:53,721 du renseignement Ă©tranger. 660 00:57:53,721 --> 00:57:55,514 Au lieu de ça, il a Ă©pargnĂ© la cible, 661 00:57:55,514 --> 00:57:58,100 falsifiĂ© son rapport et disparu dans la nature. 662 00:57:58,726 --> 00:58:00,144 - Pourquoi est-ce qu'il a dĂ©sobĂ©i? 663 00:58:01,270 --> 00:58:03,314 - On pense qu'il a changĂ© de camp. 664 00:58:03,314 --> 00:58:05,608 À mon avis, il a dĂ» toucher une fortune. 665 00:58:06,567 --> 00:58:10,154 Il y a quelque chose que vous devez comprendre, Roberta. 666 00:58:11,071 --> 00:58:13,866 Mason n'est pas seulement un assassin. 667 00:58:13,866 --> 00:58:16,202 Il est d'une prĂ©cision inhumaine. 668 00:58:16,202 --> 00:58:18,621 Il n'y a rien qui peut l'arrĂȘter. 669 00:58:18,621 --> 00:58:20,456 Vous devez utiliser tous les moyens 670 00:58:20,456 --> 00:58:22,458 dont vous disposez contre lui, Roberta. 671 00:58:23,000 --> 00:58:25,586 Michael Mason est malheureusement devenu 672 00:58:25,586 --> 00:58:29,089 un vĂ©ritable cancer qui gruge tout ce que l'on reprĂ©sente. 673 00:58:32,718 --> 00:58:33,677 Oui, monsieur. 674 00:58:40,976 --> 00:58:42,269 (soupir) 675 00:58:49,235 --> 00:58:51,320 T'es prĂȘte Ă  mettre ton savoir-faire Ă  l'essai? 676 00:58:54,490 --> 00:58:56,533 - Est-ce que je risque de me faire renvoyer? 677 00:58:57,618 --> 00:58:58,869 Pas tant que je suis lĂ . 678 00:59:02,873 --> 00:59:04,541 (Madison): J'ai trouvĂ© les dossiers Black Kites 679 00:59:04,541 --> 00:59:05,876 sur un serveur de sauvegarde. 680 00:59:06,460 --> 00:59:08,337 Mason aidait un scientifique iranien 681 00:59:08,337 --> 00:59:10,381 Ă  fuir son pays aprĂšs nous avoir donnĂ© 682 00:59:10,381 --> 00:59:12,424 tous les dĂ©tails de leur programme nuclĂ©aire. 683 00:59:12,967 --> 00:59:14,760 Mais plutĂŽt que de le protĂ©ger, 684 00:59:14,760 --> 00:59:16,595 Mason a reçu l'ordre de le tuer 685 00:59:16,595 --> 00:59:18,013 pour qu'il n'y ait aucune preuve. 686 00:59:18,013 --> 00:59:19,348 CONFIDENTIEL - BLACK KITE SEULEMENT 687 00:59:19,348 --> 00:59:20,224 Apparemment, il a dĂ©sobĂ©i. 688 00:59:23,477 --> 00:59:24,603 Beau travail, Maddie. 689 00:59:25,688 --> 00:59:28,816 (musique de suspense) 690 00:59:32,611 --> 00:59:34,363 Bon sang, Roberta. 691 00:59:35,197 --> 00:59:37,992 Certaines personnes sont incapables de s'arrĂȘter Ă  temps. 692 00:59:54,508 --> 00:59:55,634 Tu tiens le coup? 693 01:00:00,389 --> 01:00:02,558 - Tu crois que je suis pas capable d'entendre la vĂ©ritĂ© 694 01:00:02,558 --> 01:00:04,268 sur qui t'es vraiment, mais t'as tort. 695 01:00:17,156 --> 01:00:18,032 Mais... 696 01:00:18,532 --> 01:00:20,451 est-ce que t'as de la famille quelque part, au moins? 697 01:00:25,164 --> 01:00:25,998 Non. 698 01:00:28,667 --> 01:00:30,085 T'en as jamais voulu une? 699 01:00:31,837 --> 01:00:33,255 Une femme, des enfants? 700 01:00:39,011 --> 01:00:40,637 Ça compliquerait les choses. 701 01:00:46,685 --> 01:00:48,896 - Je prĂ©fĂ©rerais que ce soit compliquĂ©, alors. 702 01:00:50,105 --> 01:00:51,607 Et ravoir ma mĂšre avec moi. 703 01:00:53,359 --> 01:00:54,610 Et mon oncle aussi. 704 01:00:55,778 --> 01:00:57,237 Parce que maintenant, j'ai personne. 705 01:01:00,616 --> 01:01:03,160 - J'aimerais pouvoir te dire que la vie est toujours juste. 706 01:01:04,119 --> 01:01:06,497 Mais je pense que tu sais dĂ©jĂ  que c'est pas le cas. 707 01:01:10,167 --> 01:01:12,586 Aucun enfant devrait avoir Ă  vivre ce que t'as vĂ©cu. 708 01:01:16,799 --> 01:01:19,093 Alors, essaie juste de garder la tĂȘte la haute. 709 01:01:20,010 --> 01:01:21,136 Quoi qu'il arrive. 710 01:01:23,013 --> 01:01:24,014 OK? 711 01:01:24,598 --> 01:01:27,434 (musique douce) 712 01:01:49,498 --> 01:01:50,457 Tiens. 713 01:01:52,751 --> 01:01:54,169 Au moins tu as eu Jack. 714 01:01:55,671 --> 01:01:57,047 C'Ă©tait lui ta famille. 715 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 Je prĂ©fĂšre que tu le gardes. 716 01:02:12,062 --> 01:02:14,857 (clochers d'Ă©glise) 717 01:02:30,330 --> 01:02:33,750 OK, il y a une camĂ©ra lĂ -haut sur le mur en face de nous. 718 01:02:34,751 --> 01:02:36,670 Et il y en a aussi une autre derriĂšre nous. 719 01:02:36,670 --> 01:02:38,672 Je veux que tu sortes de mon cĂŽtĂ©. 720 01:02:38,672 --> 01:02:40,382 Garde la tĂȘte baissĂ©e et tu avances. 721 01:02:53,937 --> 01:02:57,816 (musique de suspense) 722 01:02:57,816 --> 01:03:01,361 (bips) 723 01:03:04,364 --> 01:03:05,741 PRÉPARATION DE L'ALERTE T.H.E.A. 724 01:03:05,741 --> 01:03:07,075 Alerte THEA annulĂ©e. 725 01:03:12,080 --> 01:03:13,749 FICHIERS JOURNAUX SUPPRIMÉS 726 01:03:14,416 --> 01:03:15,584 (soupir) 727 01:03:20,506 --> 01:03:23,550 (bips) 728 01:03:24,092 --> 01:03:25,719 MESSAGE SÉCURISÉ REÇU 729 01:03:59,503 --> 01:04:01,380 - Alors, depuis quand t'as trouvĂ© la foi? 730 01:04:02,381 --> 01:04:03,507 Aujourd'hui... 731 01:04:04,508 --> 01:04:06,385 quand un fantĂŽme m'a appelĂ©. 732 01:04:09,846 --> 01:04:11,932 Oh, et on n'a pas la mĂȘme interprĂ©tation 733 01:04:11,932 --> 01:04:13,350 du mot « bagage », on dirait. 734 01:04:14,476 --> 01:04:15,561 Enfin bref. 735 01:04:20,232 --> 01:04:22,067 (musique douce Ă  la radio) 736 01:04:41,086 --> 01:04:43,922 (pĂ©piements) 737 01:05:07,946 --> 01:05:10,032 Euh, ça, c'est mon atelier. 738 01:05:10,032 --> 01:05:13,452 Je suis toujours en train de bricoler un truc ou deux. 739 01:05:13,452 --> 01:05:14,620 Et fais bien attention 740 01:05:14,620 --> 01:05:16,163 parce qu'il y a plein d'outils partout. 741 01:05:19,708 --> 01:05:21,043 Euh, Jessie... 742 01:05:22,127 --> 01:05:23,587 tu veux pas aller boire quelque chose? 743 01:05:24,338 --> 01:05:26,089 La cuisine est juste au fond. 744 01:05:26,089 --> 01:05:28,216 - Si tu veux que je parte pour vous laisser parler 745 01:05:28,216 --> 01:05:29,676 tous les deux, t'as juste Ă  le dire. 746 01:05:32,638 --> 01:05:34,181 HĂ©, hĂ©! 747 01:05:36,391 --> 01:05:37,434 Tout va bien. 748 01:05:44,191 --> 01:05:45,400 Elle a du caractĂšre. 749 01:05:48,528 --> 01:05:50,197 Qui est-elle? Qu'est-ce que tu fais ici? 750 01:05:51,114 --> 01:05:53,325 - Son oncle et moi, on a servi ensemble. 751 01:05:54,117 --> 01:05:56,620 Je cherche une porte de sortie pour elle. 752 01:05:57,829 --> 01:06:00,499 Ensuite, je tenterai de savoir comment ils ont pu me retrouver. 753 01:06:01,458 --> 01:06:04,503 - Me dis pas que t'es devenu sentimental en prenant de l'Ăąge? 754 01:06:04,503 --> 01:06:06,630 - C'est juste une enfant qui Ă©tait Ă  la mauvaise place 755 01:06:06,630 --> 01:06:07,756 au mauvais moment. 756 01:06:08,590 --> 01:06:09,966 Seigneur, Mason. 757 01:06:13,345 --> 01:06:16,098 (musique douce) 758 01:06:49,798 --> 01:06:52,759 (musique de tension) 759 01:06:57,389 --> 01:06:58,807 Je te prĂ©sente THEA. 760 01:06:59,266 --> 01:07:01,727 J'ai aidĂ© Ă  sa conception avant de quitter ce cirque. 761 01:07:02,644 --> 01:07:04,271 La vraie question c'est... 762 01:07:04,730 --> 01:07:06,148 comment est-ce qu'ils ont pu te retrouver, 763 01:07:06,148 --> 01:07:07,232 alors que je t'avais bien enterrĂ©? 764 01:07:10,944 --> 01:07:12,154 Oh, merde. 765 01:07:20,203 --> 01:07:22,372 Quand il a fallu que tu disparaisses, j'ai... 766 01:07:22,372 --> 01:07:23,832 j'ai changĂ© ton identitĂ© 767 01:07:23,832 --> 01:07:26,168 pour celle d'un ouvrier pĂ©trolier venant d'Aberdeen. 768 01:07:26,168 --> 01:07:27,294 Un inconnu. 769 01:07:27,711 --> 01:07:28,795 Mais quelqu'un s'en est aperçu 770 01:07:28,795 --> 01:07:30,255 et l'a remplacĂ©e par celle de ce gars-lĂ . 771 01:07:30,964 --> 01:07:32,632 Un terroriste de haute importance 772 01:07:32,632 --> 01:07:34,551 sur toutes les listes. Ce qui octroie le droit 773 01:07:34,551 --> 01:07:36,344 Ă  toutes les agences de le tuer Ă  vue. 774 01:07:37,846 --> 01:07:39,723 (profonde inspiration) 775 01:07:40,223 --> 01:07:41,391 Manafort. 776 01:07:41,850 --> 01:07:43,935 - Attends, tu crois vraiment qu'il veut encore te faire tuer 777 01:07:43,935 --> 01:07:44,978 aprĂšs tout ce temps? 778 01:07:46,021 --> 01:07:48,398 - J'ai enfreint la seule rĂšgle qui compte pour lui. 779 01:07:48,398 --> 01:07:49,483 J'emmerde ses rĂšgles! 780 01:07:49,483 --> 01:07:51,526 Tu as refusĂ© de tuer l'homme innocent 781 01:07:51,526 --> 01:07:54,279 que tu avais promis d'aider aprĂšs qu'il nous a aidĂ©s. 782 01:07:55,197 --> 01:07:56,948 - Est-ce que tu peux le dĂ©sactiver? 783 01:07:56,948 --> 01:07:58,408 Pas Ă  partir d'ici. 784 01:08:00,494 --> 01:08:02,162 En plus, ça ferait pas de diffĂ©rence. 785 01:08:02,162 --> 01:08:03,413 Ils t'ont dĂ©jĂ  identifiĂ©. 786 01:08:04,289 --> 01:08:05,707 AprĂšs tant d'annĂ©es sur cette Ăźle. 787 01:08:06,583 --> 01:08:08,126 T'aurais dĂ» rester mort, Mason. 788 01:08:08,543 --> 01:08:10,337 - Ouais, mais ça, c'est mon problĂšme. 789 01:08:11,171 --> 01:08:13,423 Je veux juste que tu mettes Jessie Ă  l'abri. 790 01:08:14,925 --> 01:08:16,718 Manafort sait qui elle est maintenant... 791 01:08:17,302 --> 01:08:18,428 alors, il voudra l'Ă©liminer. 792 01:08:21,181 --> 01:08:22,933 - Tu tiens beaucoup Ă  elle, pas vrai? 793 01:08:26,478 --> 01:08:27,979 - C'est ici que nos chemins se sĂ©parent. 794 01:08:30,899 --> 01:08:32,359 Tu peux la garder ici? 795 01:08:33,944 --> 01:08:35,362 Écoute, Mason, je... 796 01:08:35,362 --> 01:08:36,947 DĂ©solĂ©, je peux pas. 797 01:08:38,114 --> 01:08:39,199 Pourquoi? 798 01:08:41,660 --> 01:08:42,994 Il a le cancer. 799 01:08:46,414 --> 01:08:48,792 Ma mĂšre prenait les mĂȘmes mĂ©dicaments avant de... 800 01:08:55,674 --> 01:08:57,801 Je suis dĂ©solĂ©e d'ĂȘtre un fardeau pour toi. 801 01:08:58,927 --> 01:09:00,470 HĂ©, Jessie attend. 802 01:09:04,558 --> 01:09:05,725 Est-ce qu'elle a raison? 803 01:09:08,019 --> 01:09:10,564 - Les docteurs disent qu'il me reste au mieux un NoĂ«l. 804 01:09:11,606 --> 01:09:13,066 Oh, Seigneur. 805 01:09:14,651 --> 01:09:16,194 Je t'aiderais si je pouvais. 806 01:09:17,445 --> 01:09:19,739 Mais tu vois bien que je peux pas m'occuper d'elle. 807 01:09:19,739 --> 01:09:21,157 Mon temps est comptĂ©. 808 01:09:25,704 --> 01:09:27,664 Et si j'allais voir Kamal? 809 01:09:27,664 --> 01:09:29,249 (musique de tension) 810 01:09:29,249 --> 01:09:30,876 Il a les moyens de la faire sortir... 811 01:09:31,668 --> 01:09:32,711 clandestinement. 812 01:09:32,711 --> 01:09:33,837 Kamal Shah? 813 01:09:34,754 --> 01:09:37,632 Non. Non, non, non, non, non. C'est hors de question! 814 01:09:37,632 --> 01:09:39,843 - Écoute, c'est le meilleur dans son domaine. 815 01:09:39,843 --> 01:09:41,469 - Ouais, parce que c'est un violent criminel. 816 01:09:41,469 --> 01:09:44,389 Et t'as pas le MI6 pour le contrĂŽler si jamais ça merde. 817 01:09:44,931 --> 01:09:46,516 - T'as pas Ă  t'inquiĂ©ter pour ça. 818 01:09:47,267 --> 01:09:49,102 Aide-moi seulement Ă  le contacter. 819 01:09:49,644 --> 01:09:50,687 (soupir) 820 01:09:50,687 --> 01:09:51,938 Tu peux faire ça? 821 01:09:55,066 --> 01:09:56,568 Écoute, je... 822 01:09:56,568 --> 01:09:58,737 Je peux te dire quand tourner Ă  gauche ou Ă  droite. 823 01:09:59,988 --> 01:10:01,364 Je peux rien faire de plus. 824 01:10:02,616 --> 01:10:03,783 Ça me suffit. 825 01:10:04,826 --> 01:10:08,038 (musique dramatique) 826 01:10:45,492 --> 01:10:48,536 Jessie, c'est l'heure de partir. 827 01:10:53,041 --> 01:10:54,626 Jessie, allez viens. 828 01:10:57,462 --> 01:10:58,838 - T'allais vraiment me laisser ici? 829 01:11:00,757 --> 01:11:01,758 Je suis dĂ©solĂ©. 830 01:11:03,510 --> 01:11:06,304 Ta sĂ©curitĂ© est la chose la plus importante pour moi. 831 01:11:09,766 --> 01:11:10,892 S'il te plait. 832 01:11:13,311 --> 01:11:14,354 D'accord. 833 01:11:17,857 --> 01:11:19,693 (fracas) (sursaut) 834 01:11:23,530 --> 01:11:24,906 - Mets-toi contre le mur. - Mais-- 835 01:11:24,906 --> 01:11:26,908 - Tout de suite! Reste prĂšs du mur. 836 01:11:30,787 --> 01:11:32,998 (musique angoissante) 837 01:12:10,702 --> 01:12:11,703 (coups de feu) 838 01:12:13,121 --> 01:12:14,205 (cri) 839 01:12:14,205 --> 01:12:15,331 (coups de feu) 840 01:12:16,583 --> 01:12:17,625 (grognement d'effort) 841 01:12:17,625 --> 01:12:18,710 (cri) 842 01:12:19,711 --> 01:12:24,340 (grognements de lutte) 843 01:12:33,349 --> 01:12:34,350 (cri) 844 01:12:48,239 --> 01:12:49,866 (grognement d'effort) 845 01:12:49,866 --> 01:12:52,494 (respiration haletante) 846 01:13:09,177 --> 01:13:11,137 (musique dramatique) 847 01:13:11,137 --> 01:13:14,140 (grognements de lutte) 848 01:13:16,184 --> 01:13:17,143 (grognement de douleur) 849 01:13:40,166 --> 01:13:42,293 (respiration haletante) 850 01:13:42,293 --> 01:13:43,211 (coup de feu) 851 01:13:46,589 --> 01:13:47,966 - LĂąche-le tout de suite. 852 01:13:47,966 --> 01:13:50,510 (musique de tension) 853 01:13:50,510 --> 01:13:52,011 T'entends? LĂąche-le tout de suite. 854 01:13:52,929 --> 01:13:54,097 (grognement d'effort) 855 01:13:54,889 --> 01:13:55,765 (cri) 856 01:13:58,268 --> 01:13:59,394 (cri de douleur) 857 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Allez, cours! 858 01:14:01,354 --> 01:14:02,856 (grognements) 859 01:14:06,985 --> 01:14:08,611 - DĂ©pĂȘchez-vous, allez! 860 01:14:08,611 --> 01:14:09,946 Montez, montez, vite! 861 01:14:12,240 --> 01:14:14,284 (vrombissement de moteur) 862 01:14:14,284 --> 01:14:15,076 (cri) 863 01:14:29,132 --> 01:14:30,341 Bon sang! 864 01:14:31,551 --> 01:14:32,886 C'Ă©tait qui ça? 865 01:14:32,886 --> 01:14:34,387 C'est lui. 866 01:14:34,387 --> 01:14:35,889 Lui, il y a de ça 20 ans. 867 01:14:42,437 --> 01:14:43,771 (bips) 868 01:14:44,647 --> 01:14:45,982 (soupir) 869 01:14:47,817 --> 01:14:50,612 C'est fait? 870 01:14:58,786 --> 01:15:00,288 Pas encore. 871 01:15:02,165 --> 01:15:03,291 Ross! 872 01:15:05,376 --> 01:15:07,712 Augmentons la pression, rassemble ton Ă©quipe. 873 01:15:07,712 --> 01:15:08,922 Entendu, Monsieur. 874 01:15:10,089 --> 01:15:13,009 (musique grave) 875 01:15:16,971 --> 01:15:19,724 - Le Wi-Fi est assez puissant pour ce que je dois faire. 876 01:15:19,724 --> 01:15:21,935 Tiens, tu mets ça et mon manteau. 877 01:15:21,935 --> 01:15:23,645 Ça cachera un peu ta belle gueule. 878 01:15:23,645 --> 01:15:24,771 OK. 879 01:15:25,730 --> 01:15:27,649 - À utiliser seulement en cas d'urgence, 880 01:15:27,649 --> 01:15:29,776 parce qu'ils pourront te retrouver en moins de deux, 881 01:15:29,776 --> 01:15:30,818 ça, c'est sĂ»r. 882 01:15:31,778 --> 01:15:33,780 - Ouais et on va devoir changer de voiture. 883 01:15:33,780 --> 01:15:35,198 Ils savent qu'on est dans celle-lĂ . 884 01:15:39,661 --> 01:15:41,120 - Prends soin de toi, jeune fille. 885 01:15:42,288 --> 01:15:43,373 Merci. 886 01:15:47,794 --> 01:15:51,297 (musique douce) 887 01:16:01,057 --> 01:16:02,850 J'aurais voulu que tu tues cet homme. 888 01:16:05,061 --> 01:16:07,772 Je-je sais que c'est mal de dire ça, mais... 889 01:16:10,858 --> 01:16:12,860 peut-ĂȘtre que je suis en train de devenir comme toi. 890 01:16:12,860 --> 01:16:14,654 (inspiration profonde) 891 01:16:15,738 --> 01:16:17,448 - Tu seras jamais comme moi, Jessie. 892 01:16:18,324 --> 01:16:19,909 Et je veux que ça reste comme ça. 893 01:16:21,119 --> 01:16:22,578 - Comment peux-tu ĂȘtre sĂ»r? 894 01:16:23,121 --> 01:16:24,247 (petit rire) 895 01:16:26,666 --> 01:16:28,334 - Parce que j'ai vu qui tu es vraiment. 896 01:16:32,338 --> 01:16:34,674 Écoute, aprĂšs ce soir, 897 01:16:34,674 --> 01:16:36,884 toute cette histoire sera derriĂšre toi. 898 01:16:36,884 --> 01:16:38,720 Tu vas commencer une nouvelle vie... 899 01:16:39,220 --> 01:16:41,472 dans un endroit normal et sĂ©curitaire. 900 01:16:42,515 --> 01:16:43,599 Et toute seule. 901 01:16:47,812 --> 01:16:49,480 Toi, qu'est-ce que tu vas faire? 902 01:16:51,607 --> 01:16:53,443 Tu peux pas retourner vivre sur ton Ăźle? 903 01:16:54,736 --> 01:16:56,779 - Je peux toujours me trouver une autre Ăźle. 904 01:17:06,247 --> 01:17:07,915 - J-je pourrais venir avec toi. 905 01:17:12,086 --> 01:17:13,880 - Tu veux pas avoir ce genre de vie. 906 01:17:14,505 --> 01:17:16,257 On est toujours en train de fuir, 907 01:17:16,257 --> 01:17:17,717 en train de surveiller ses arriĂšres... 908 01:17:17,717 --> 01:17:18,843 Et t'aimes ça toi? 909 01:17:18,843 --> 01:17:20,261 Tu dois comprendre une chose. 910 01:17:21,804 --> 01:17:23,723 Mon seul moyen de te protĂ©ger c'est... 911 01:17:24,140 --> 01:17:26,309 c'est d'arrĂȘter les personnes qui font ça. 912 01:17:29,729 --> 01:17:31,314 (Il soupire.) 913 01:17:32,398 --> 01:17:35,234 (musique dramatique) 914 01:17:47,872 --> 01:17:49,582 {\an8}(musique de tension) 915 01:17:49,582 --> 01:17:51,584 {\an8}LONDRES 916 01:17:52,168 --> 01:17:55,630 (rumeur urbaine) 917 01:18:28,621 --> 01:18:30,581 Tu dois rester Ă  cĂŽtĂ© de moi, d'accord? 918 01:18:35,837 --> 01:18:39,507 (conversations indistinctes) 919 01:18:48,182 --> 01:18:51,185 (rumeur urbaine) 920 01:18:53,771 --> 01:18:55,481 - Aucun signe de Mason? - Non. 921 01:18:56,691 --> 01:18:58,025 On a absolument rien. 922 01:18:58,025 --> 01:18:58,943 (Roberta soupire.) 923 01:18:58,943 --> 01:19:00,445 - Il sait trĂšs bien ce qu'il fait. 924 01:19:01,028 --> 01:19:02,363 Ouais, t'as raison. 925 01:19:03,114 --> 01:19:05,241 J'ai dĂ©couvert une connexion inconnue sur THEA 926 01:19:05,241 --> 01:19:07,034 venant de l'extĂ©rieur du MI6. 927 01:19:07,034 --> 01:19:08,411 J'ai un mauvais pressentiment. 928 01:19:08,411 --> 01:19:09,787 Tu sais qui c'Ă©tait? 929 01:19:09,787 --> 01:19:10,580 Non. 930 01:19:11,622 --> 01:19:14,584 Ceci dit, il y a un truc que je pourrais essayer. 931 01:19:15,626 --> 01:19:17,253 - Peu importe ce que c'est, fais-le vite. 932 01:19:17,253 --> 01:19:20,923 (musique de tension) 933 01:19:34,353 --> 01:19:36,564 - Il y a une camĂ©ra qui va nous voir, c'est sĂ»r. 934 01:19:37,398 --> 01:19:39,108 EspĂ©rons qu'elle fonctionne. 935 01:19:44,030 --> 01:19:46,073 - DĂ©solĂ©, mon gars c'est sur invitation. 936 01:19:46,073 --> 01:19:47,158 (gĂ©missement) 937 01:19:47,950 --> 01:19:49,619 (grognement de douleur) 938 01:19:49,619 --> 01:19:50,703 (craquement) (cri) 939 01:19:50,703 --> 01:19:52,205 Tu m'amĂšnes voir Kamal, 940 01:19:52,205 --> 01:19:53,664 sinon je te brise l'autre poignet. 941 01:19:54,874 --> 01:19:57,210 (musique de tension) 942 01:20:00,630 --> 01:20:02,006 (bips) 943 01:20:02,006 --> 01:20:03,799 {\an8}PRÉPARATION DE L'ALERTE T.H.E.A 944 01:20:09,972 --> 01:20:11,682 (soupir) 945 01:20:11,682 --> 01:20:13,184 C'est bien jouĂ©, Roberta. 946 01:20:13,893 --> 01:20:15,937 - Mon piĂšge a marchĂ©. Je le tiens. 947 01:20:17,313 --> 01:20:18,105 C'est... 948 01:20:20,566 --> 01:20:21,859 Oh, merde. 949 01:20:21,859 --> 01:20:22,985 C'est... 950 01:20:22,985 --> 01:20:24,278 Stephen Manafort. 951 01:20:24,278 --> 01:20:27,198 (musique dramatique) 952 01:20:27,198 --> 01:20:29,367 Je sais. On s'occupera de lui plus tard. 953 01:20:29,700 --> 01:20:31,285 (propos entremĂȘlĂ©s) 954 01:20:31,285 --> 01:20:33,287 - Je veux avoir accĂšs Ă  toutes les camĂ©ras 955 01:20:33,287 --> 01:20:34,705 Ă  l'intĂ©rieur de la boĂźte de nuit! 956 01:20:35,665 --> 01:20:37,583 (musique Ă©lectronique) 957 01:20:46,926 --> 01:20:48,719 - On avance tranquillement, sans faire de vague. 958 01:21:25,381 --> 01:21:27,091 Dis-lui que c'est Michael Mason. 959 01:21:28,301 --> 01:21:31,262 (vocalises dramatiques) 960 01:21:45,735 --> 01:21:47,194 - Patron, vous connaissez Michael Mason? 961 01:22:10,217 --> 01:22:11,802 Michael Mason. 962 01:22:12,553 --> 01:22:13,638 Regarde-toi. 963 01:22:15,514 --> 01:22:17,808 Pas de pays, pas de badge, 964 01:22:18,184 --> 01:22:19,769 juste un petit bĂątard 965 01:22:19,769 --> 01:22:22,480 qui s'imaginait avoir des amis dans le milieu. 966 01:22:25,274 --> 01:22:26,400 Et elle, c'est qui? 967 01:22:27,943 --> 01:22:30,446 - Elle doit sortir du pays immĂ©diatement 968 01:22:30,446 --> 01:22:32,698 et il faut que ça se fasse cette nuit. 969 01:22:33,616 --> 01:22:34,825 Nouvelle identitĂ©. 970 01:22:34,825 --> 01:22:35,951 Hors des radars. 971 01:22:37,495 --> 01:22:38,537 Non. 972 01:22:38,537 --> 01:22:39,622 Non? 973 01:22:40,623 --> 01:22:42,083 À ton avis, comment t'as pu opĂ©rer 974 01:22:42,083 --> 01:22:43,542 pendant toutes ces annĂ©es, hein? 975 01:22:43,542 --> 01:22:44,752 En toute impunitĂ©. 976 01:22:45,961 --> 01:22:48,839 Et avec la chance de te dĂ©barrasser de tes compĂ©titeurs. 977 01:22:48,839 --> 01:22:49,924 En prime. 978 01:22:50,299 --> 01:22:53,302 Facile quand on les balance Ă  Manafort et moi. 979 01:22:55,638 --> 01:22:57,014 Manafort est parti. 980 01:22:57,848 --> 01:22:58,849 Non... 981 01:22:59,266 --> 01:23:00,476 C'est tout le contraire. 982 01:23:00,976 --> 01:23:02,561 Il est encore plus dangereux qu'avant. 983 01:23:02,561 --> 01:23:03,646 Pour nous deux. 984 01:23:05,106 --> 01:23:06,357 Tu mens. 985 01:23:06,357 --> 01:23:07,566 Tu paries? 986 01:23:08,067 --> 01:23:10,820 À la seconde oĂč les camĂ©ras de sĂ©curitĂ© m'ont vu entrer ici, 987 01:23:10,820 --> 01:23:12,321 dans ton club, 988 01:23:12,321 --> 01:23:15,908 tous les effectifs du MI6 dans un rayon de 40 kilomĂštres 989 01:23:15,908 --> 01:23:17,660 ont reçu l'ordre de m'arrĂȘter. 990 01:23:18,703 --> 01:23:21,038 Je dirais qu'il te reste dix minutes maximum. 991 01:23:22,081 --> 01:23:24,458 Tout ce que je te demande c'est de la faire sortir. 992 01:23:24,458 --> 01:23:26,544 Et moi, j'irai couper la tĂȘte du dragon. 993 01:23:27,628 --> 01:23:30,089 Et puis, j'enterrerai tous nos petits secrets avec lui. 994 01:23:34,218 --> 01:23:35,469 Attends ici. 995 01:23:47,898 --> 01:23:50,276 (musique grave) 996 01:23:52,194 --> 01:23:54,071 - S'il te plait, viens avec moi. 997 01:23:55,656 --> 01:23:57,700 - T'as entendu l'accord que j'ai passĂ©. 998 01:23:59,326 --> 01:24:01,078 Je dois tenir parole. 999 01:24:01,078 --> 01:24:02,705 Tu dois tenir parole? 1000 01:24:06,375 --> 01:24:08,252 Je pense que tu veux mourir. 1001 01:24:08,252 --> 01:24:09,795 - Qu'est-ce que tu veux dire par lĂ ? 1002 01:24:10,421 --> 01:24:12,506 - Tu penses que t'as aucune raison de rester en vie. 1003 01:24:16,051 --> 01:24:17,928 Si tu voulais vraiment vivre, tu viendrais avec moi. 1004 01:24:17,928 --> 01:24:20,014 - HĂ©, je te rappelle que les gars comme moi 1005 01:24:20,014 --> 01:24:21,724 n'ont pas le droit d'avoir une vie normale! 1006 01:24:21,724 --> 01:24:23,851 - Continue de te raconter cette histoire. 1007 01:24:31,233 --> 01:24:32,777 HĂ©, hĂ©... 1008 01:24:33,861 --> 01:24:35,279 T'es plus forte que ça. 1009 01:24:35,279 --> 01:24:37,031 - Non, c'est faux. - Oui, tu l'es. 1010 01:24:39,366 --> 01:24:40,826 Tu dois l'ĂȘtre pour moi. 1011 01:24:42,912 --> 01:24:44,830 - Alors, promets-moi que tu vas pas mourir. 1012 01:24:47,541 --> 01:24:48,876 (soupir) 1013 01:24:49,960 --> 01:24:51,170 Je le savais. 1014 01:24:54,215 --> 01:24:57,009 (inspiration profonde) 1015 01:24:59,637 --> 01:25:01,013 - OK, oĂč est mon Ă©quipe tactique? 1016 01:25:01,013 --> 01:25:02,473 En route. 1017 01:25:02,473 --> 01:25:04,809 - Je veux que Mason et la fille soient pris vivants. 1018 01:25:04,809 --> 01:25:06,352 Interdiction de faire feu. 1019 01:25:06,352 --> 01:25:08,562 (musique de tension) 1020 01:25:08,562 --> 01:25:10,773 - La voiture est devant. - Ton Ă©quipe est-elle arrivĂ©e? 1021 01:25:10,773 --> 01:25:12,399 - Ils seront bientĂŽt lĂ , monsieur. 1022 01:25:13,150 --> 01:25:14,401 - Qu'est-ce que vous foutez encore? 1023 01:25:16,779 --> 01:25:18,113 30 secondes chrono, monsieur. 1024 01:25:18,113 --> 01:25:19,490 - La fille est son talon d'Achille, 1025 01:25:19,490 --> 01:25:21,283 alors, utilisez bien cet avantage. 1026 01:25:21,283 --> 01:25:22,326 Compris, monsieur. 1027 01:25:30,668 --> 01:25:33,712 - Passeport, carte d'identitĂ© et 20 000 euros. 1028 01:25:33,712 --> 01:25:35,297 Elle ira dans notre maison secrĂšte en Espagne 1029 01:25:35,297 --> 01:25:36,465 pour l'instant. 1030 01:25:37,132 --> 01:25:39,677 Le bateau part de l'Ăźle aux Chiens dans 30 minutes. 1031 01:25:40,219 --> 01:25:41,470 Il l'attendra pas. 1032 01:25:41,887 --> 01:25:44,431 Il faut juste que tu respectes ta part du marchĂ©. 1033 01:25:45,057 --> 01:25:47,852 - Occupe-toi de la tienne, je m'occupe de la mienne. 1034 01:25:59,613 --> 01:26:01,198 - Attendez de l'autre cĂŽtĂ© de la place. 1035 01:26:01,657 --> 01:26:02,992 Bon, on fonce. 1036 01:26:02,992 --> 01:26:04,368 Allons-y, on se dĂ©pĂȘche. 1037 01:26:04,368 --> 01:26:07,746 (brouhaha) 1038 01:26:08,998 --> 01:26:11,083 - Ici Zulu, on est lĂ  dans deux minutes. 1039 01:26:11,083 --> 01:26:12,710 A-t-on l'endroit exact une fois Ă  l'intĂ©rieur? 1040 01:26:12,710 --> 01:26:14,295 - Vous n'ĂȘtes pas dĂ©jĂ  sur les lieux? 1041 01:26:14,295 --> 01:26:15,379 Non, nĂ©gatif. 1042 01:26:18,424 --> 01:26:19,592 Manafort. 1043 01:26:19,592 --> 01:26:20,926 Dites-leur qu'une Ă©quipe non autorisĂ©e 1044 01:26:20,926 --> 01:26:22,177 est dĂ©jĂ  Ă  l'intĂ©rieur. 1045 01:26:22,177 --> 01:26:24,263 Ils doivent intervenir sur-le-champ! Maintenant! 1046 01:26:24,263 --> 01:26:26,515 (musique Ă©lectronique) 1047 01:26:55,669 --> 01:26:56,545 (cri) 1048 01:26:58,589 --> 01:26:59,757 (cri) 1049 01:27:41,548 --> 01:27:43,008 (cri) (homme au loin): Oh! Merde! 1050 01:27:43,008 --> 01:27:44,051 Oh, merde! 1051 01:27:44,051 --> 01:27:45,219 - Assieds-toi ici. 1052 01:27:49,556 --> 01:27:50,474 (cri) 1053 01:27:51,183 --> 01:27:55,396 (cris de panique) 1054 01:28:21,630 --> 01:28:22,798 (cri) 1055 01:28:23,340 --> 01:28:26,010 (cris de panique) 1056 01:28:31,807 --> 01:28:32,599 (cri) 1057 01:28:45,529 --> 01:28:46,613 (cri) 1058 01:28:54,705 --> 01:28:56,832 (cris de panique) 1059 01:28:57,708 --> 01:28:58,876 (gĂ©missement) 1060 01:28:59,710 --> 01:29:01,170 (grognements de lutte) 1061 01:29:03,505 --> 01:29:04,590 (grognement de douleur) 1062 01:29:08,343 --> 01:29:12,181 (cris de panique) 1063 01:29:22,983 --> 01:29:24,359 (cri) 1064 01:29:24,359 --> 01:29:27,863 Mason! Mason! Mason! 1065 01:29:27,863 --> 01:29:29,156 (fracas) 1066 01:29:29,156 --> 01:29:32,076 (cris de panique) 1067 01:29:33,118 --> 01:29:34,912 (sirĂšnes) 1068 01:29:34,912 --> 01:29:35,829 Arthur. 1069 01:29:35,829 --> 01:29:37,122 Les hommes de Manafort 1070 01:29:37,122 --> 01:29:38,457 ont embarquĂ© Jessie. 1071 01:29:38,457 --> 01:29:40,167 - DĂ©gagez, dĂ©gagez. - Allez, bougez-vous. 1072 01:29:40,167 --> 01:29:41,210 Poussez-vous! Poussez-vous! 1073 01:29:41,835 --> 01:29:43,629 - Je l'ai trouvĂ©. Attends! 1074 01:29:45,422 --> 01:29:46,715 Sors par l'entrĂ©e principale 1075 01:29:46,715 --> 01:29:48,383 et coupe par la place vers le sud. 1076 01:29:48,383 --> 01:29:50,719 Ils la transportent en direction d'une fourgonnette noire. 1077 01:29:50,719 --> 01:29:52,346 - (cris de panique) - J'ai la fille! 1078 01:29:52,971 --> 01:29:54,431 - Je te couvre! - LĂąchez-moi! 1079 01:29:54,431 --> 01:29:55,682 Plus vite, allez! 1080 01:29:55,682 --> 01:29:57,351 - (cris) - LĂąchez-moi! 1081 01:29:58,018 --> 01:30:00,104 - Attention! Il va venir pour la chercher. 1082 01:30:01,146 --> 01:30:02,314 Rentre lĂ -dedans. 1083 01:30:02,314 --> 01:30:05,442 (cris et grognements) 1084 01:30:05,984 --> 01:30:07,152 (grognement d'effort) 1085 01:30:08,070 --> 01:30:09,905 (respiration haletante) 1086 01:30:09,905 --> 01:30:12,699 (cris de panique) 1087 01:30:13,575 --> 01:30:14,743 Je vois pas Mason. 1088 01:30:14,743 --> 01:30:15,577 Il est lĂ ! 1089 01:30:17,538 --> 01:30:19,957 (brouhaha) 1090 01:30:21,708 --> 01:30:23,460 Mason se dirige vers vous. 1091 01:30:25,170 --> 01:30:27,381 (musique de tension) 1092 01:30:30,759 --> 01:30:33,053 (cris de panique) 1093 01:30:40,185 --> 01:30:41,937 (cris) (grognements de lutte) 1094 01:30:46,984 --> 01:30:49,444 - (cris de panique) - Restez pas lĂ ! 1095 01:30:49,444 --> 01:30:50,696 DĂ©gagez! 1096 01:30:50,696 --> 01:30:51,655 Bougez-vous! 1097 01:30:52,281 --> 01:30:53,323 Je suis sur lui! 1098 01:31:04,001 --> 01:31:06,795 (respiration haletante) 1099 01:31:07,504 --> 01:31:10,299 (sirĂšnes) 1100 01:31:10,299 --> 01:31:12,843 (respiration haletante) 1101 01:31:16,555 --> 01:31:19,224 (sursaut et pleurs) 1102 01:31:19,224 --> 01:31:20,434 Je suis lĂ . 1103 01:31:20,434 --> 01:31:21,560 Tout va bien. 1104 01:31:21,560 --> 01:31:23,729 (musique dramatique) 1105 01:31:23,729 --> 01:31:24,855 Je suis lĂ . 1106 01:31:25,522 --> 01:31:26,815 Je suis lĂ , Jessie. 1107 01:31:29,359 --> 01:31:30,360 Je suis avec toi. 1108 01:31:35,782 --> 01:31:36,909 Ça va? 1109 01:31:38,410 --> 01:31:39,328 Faut y aller. 1110 01:31:41,955 --> 01:31:44,750 (musique de tension) 1111 01:31:44,750 --> 01:31:47,002 (dĂ©marrage de moteur) 1112 01:31:47,502 --> 01:31:48,837 (homme): Qu'est-ce que vous faites? 1113 01:31:50,923 --> 01:31:53,550 (sirĂšnes) 1114 01:31:58,472 --> 01:32:02,351 (musique dramatique) 1115 01:32:40,055 --> 01:32:41,223 C'est pour toi. 1116 01:32:58,156 --> 01:33:00,659 (musique douce) 1117 01:33:01,201 --> 01:33:02,202 HĂ©. 1118 01:33:03,245 --> 01:33:04,579 Ça va aller. 1119 01:33:06,873 --> 01:33:07,958 Viens. 1120 01:33:14,298 --> 01:33:15,299 Allez. 1121 01:33:16,842 --> 01:33:18,844 - Je vais la faire descendre. - Faut se dĂ©pĂȘcher! 1122 01:33:21,054 --> 01:33:22,347 T'es prĂȘte? 1123 01:33:22,347 --> 01:33:23,890 - Il faut y aller. - Non. 1124 01:33:23,890 --> 01:33:25,809 - Le bateau va partir. - Non, non, non, non. 1125 01:33:27,185 --> 01:33:30,147 T'as dit que t'avais pas droit Ă  une nouvelle vie, mais c'est faux. 1126 01:33:30,772 --> 01:33:33,108 T'as juste Ă  prendre le bateau avec moi et on pourra... 1127 01:33:33,108 --> 01:33:34,860 On va disparaĂźtre et on aura une vie normale. 1128 01:33:34,860 --> 01:33:36,320 - Jessie, vas-y. - Je t'en prie. 1129 01:33:36,320 --> 01:33:37,362 Non, s'il te plait! 1130 01:33:37,362 --> 01:33:40,115 - Le bateau va partir. - S'il te plait! Il me reste plus que toi! 1131 01:33:43,368 --> 01:33:45,662 (en sanglotant): Je veux pas partir sans toi. 1132 01:33:47,622 --> 01:33:48,999 - HĂ©. (Elle sanglote.) 1133 01:33:48,999 --> 01:33:50,584 - Jessie. - Non! 1134 01:33:50,584 --> 01:33:53,337 - Écoute-moi bien. (sanglots) 1135 01:33:53,337 --> 01:33:55,464 - Jessie. - Non! 1136 01:33:55,464 --> 01:33:57,382 - C'est le seul moyen que j'ai de te protĂ©ger. 1137 01:33:57,382 --> 01:33:58,467 J'ai pas le choix. 1138 01:33:59,676 --> 01:34:02,220 - Je suis dĂ©solĂ©. - Non! 1139 01:34:02,220 --> 01:34:04,473 Je veux pas... Je veux pas partir sans toi! 1140 01:34:04,473 --> 01:34:05,349 Non. 1141 01:34:05,891 --> 01:34:07,476 (soupir) 1142 01:34:08,560 --> 01:34:10,354 C'est Ă  moi de te sauver maintenant! 1143 01:34:12,481 --> 01:34:13,899 Tu m'as dĂ©jĂ  sauvĂ©. 1144 01:34:17,110 --> 01:34:18,737 Tu m'as dĂ©jĂ  sauvĂ©... 1145 01:34:21,198 --> 01:34:22,199 Allez, viens. 1146 01:34:22,199 --> 01:34:23,367 (coup de feu) (cri) 1147 01:34:24,785 --> 01:34:26,745 - Maintenant, Jessie! - Non! 1148 01:34:27,245 --> 01:34:28,580 (cri) 1149 01:34:28,580 --> 01:34:29,873 C'est bon, elle a rien! 1150 01:34:29,873 --> 01:34:31,708 (vrombissement de moteur) 1151 01:34:31,708 --> 01:34:33,335 Non, non, s'il vous plait! 1152 01:34:33,668 --> 01:34:34,795 (sanglots) 1153 01:34:37,255 --> 01:34:38,173 (coup de feu) 1154 01:34:39,841 --> 01:34:42,260 (musique dramatique) 1155 01:34:53,271 --> 01:34:54,731 (soupir) 1156 01:35:21,007 --> 01:35:22,634 - Tu sais au moins pourquoi tu fais ça? 1157 01:35:23,969 --> 01:35:25,178 (grognement de frustration) 1158 01:35:26,221 --> 01:35:27,264 - Est-ce que c'est important? 1159 01:35:29,349 --> 01:35:30,851 T'arriveras pas Ă  la sauver. 1160 01:35:32,060 --> 01:35:34,771 (grognements de lutte) 1161 01:35:48,452 --> 01:35:49,411 (grognement de douleur) 1162 01:35:52,998 --> 01:35:55,500 (musique dramatique) 1163 01:36:10,557 --> 01:36:13,310 (grognements d'effort et respiration haletante) 1164 01:36:19,941 --> 01:36:20,859 (cri) 1165 01:36:28,950 --> 01:36:30,118 (respiration haletante) 1166 01:36:39,211 --> 01:36:42,172 (musique dramatique) 1167 01:37:03,235 --> 01:37:06,071 - La nouvelle directrice du MI6, Roberta Frost, 1168 01:37:06,071 --> 01:37:07,447 doit faire face aux consĂ©-- 1169 01:37:10,659 --> 01:37:13,703 (musique classique) 1170 01:37:31,513 --> 01:37:32,847 (soupir) 1171 01:37:47,696 --> 01:37:50,073 - Tu Ă©tais ce que j'avais de plus cher. 1172 01:37:51,449 --> 01:37:53,243 Mon arme la plus redoutable. 1173 01:37:55,829 --> 01:37:57,539 Et tu as enfreint les rĂšgles. 1174 01:37:58,665 --> 01:38:00,917 Les Black Kites ont une loi 1175 01:38:00,917 --> 01:38:02,836 au-dessus de toutes les autres: 1176 01:38:02,836 --> 01:38:04,170 la loyautĂ©. 1177 01:38:04,963 --> 01:38:07,382 Tu as osĂ© faire passer ta conscience 1178 01:38:07,382 --> 01:38:09,217 avant une mission capitale. 1179 01:38:10,218 --> 01:38:11,761 - J'ai choisi de faire preuve d'humanitĂ© 1180 01:38:11,761 --> 01:38:13,346 plutĂŽt que d'obĂ©ir aveuglĂ©ment. 1181 01:38:13,346 --> 01:38:15,056 - Oh, ça y est. Le voilĂ . 1182 01:38:15,056 --> 01:38:16,433 Le martyr vertueux. 1183 01:38:16,433 --> 01:38:17,851 Et bien naĂŻf, aussi. 1184 01:38:17,851 --> 01:38:19,936 Tu as laissĂ© une civile ĂȘtre mĂȘlĂ©e Ă  tout ça. 1185 01:38:19,936 --> 01:38:20,937 Une enfant! 1186 01:38:20,937 --> 01:38:22,606 Que vaudra ta belle humanitĂ© 1187 01:38:22,606 --> 01:38:24,524 lorsque tu auras son sang sur les mains? 1188 01:38:25,400 --> 01:38:26,860 Ça ne risque pas d'arriver. 1189 01:38:27,777 --> 01:38:29,029 Et tu le sais trĂšs bien. 1190 01:38:29,821 --> 01:38:31,072 (soupir) 1191 01:38:34,951 --> 01:38:36,870 - Je ne le souhaite pas non plus. 1192 01:38:41,124 --> 01:38:43,835 Tu penses vraiment que tu peux te dĂ©faire de ta vraie nature? 1193 01:38:45,837 --> 01:38:48,465 Nous sommes qui nous sommes, Mason. 1194 01:38:50,759 --> 01:38:52,594 On m'a donnĂ© une autonomie totale 1195 01:38:52,594 --> 01:38:56,598 pour rendre l'Ă©quipe Black Kites encore plus forte qu'avant. 1196 01:38:56,598 --> 01:38:58,308 Je veux que tu te joignes Ă  moi. 1197 01:38:58,308 --> 01:39:00,602 Tu seras mon bras droit, comme avant. 1198 01:39:04,564 --> 01:39:06,024 - Tu es la raison pour laquelle 1199 01:39:06,024 --> 01:39:08,068 je n'ai pas voulu tirer il y a dix ans. 1200 01:39:11,071 --> 01:39:12,656 Et ce qui m'oblige Ă  le faire aujourd'hui. 1201 01:39:14,949 --> 01:39:16,284 (fracas au sol) 1202 01:39:16,284 --> 01:39:19,120 (musique sombre) 1203 01:39:29,798 --> 01:39:33,760 {\an8}RONDA, ESPAGNE TROIS MOIS PLUS TARD 1204 01:39:34,886 --> 01:39:38,139 (rumeur urbaine) 1205 01:39:47,065 --> 01:39:49,526 (musique douce) 1206 01:39:52,195 --> 01:39:53,029 HĂ©, salut! 1207 01:39:53,530 --> 01:39:54,739 Il y a du nouveau? 1208 01:39:56,032 --> 01:39:58,118 - Elle boit un chocolat chaud en lisant un livre. 1209 01:40:00,078 --> 01:40:01,621 Tu peux zoomer s'il te plait? 1210 01:40:07,836 --> 01:40:10,380 Peut-ĂȘtre qu'on devrait essayer autre chose pour le trouver. 1211 01:40:11,673 --> 01:40:13,550 - Il nous a Ă©chappĂ© pendant dix ans... 1212 01:40:14,342 --> 01:40:15,635 jusqu'Ă  ce qu'elle arrive. 1213 01:40:17,137 --> 01:40:18,471 C'est une question de temps. 1214 01:40:27,313 --> 01:40:28,231 Attendez! 1215 01:40:35,739 --> 01:40:36,740 C'est lui. 1216 01:40:48,460 --> 01:40:50,336 - Ton ami m'a dit de te donner ça. 1217 01:41:11,691 --> 01:41:12,776 OĂč il est? 1218 01:41:12,776 --> 01:41:14,569 - Il Ă©tait lĂ  il y a un instant. 1219 01:41:30,460 --> 01:41:33,379 (musique Ă©lectronique) 1220 01:47:15,429 --> 01:47:19,183 Sous-titrage: difuze 78516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.