All language subtitles for Resurrection (2025) Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Be stronger than ever Free Iran is near 2 00:01:19,000 --> 00:01:26,000 Translator: Ashkan Heidi 3 00:01:27,458 --> 00:01:31,593 In a wild and cruel time, humans have discovered that the secret of eternal life... 4 00:01:31,618 --> 00:01:36,001 In the absence of dreaming! Humans who They don't dream, they are like candles... 5 00:01:36,026 --> 00:01:39,159 that do not burn and Able to remain stable forever! 6 00:01:39,184 --> 00:01:44,795 Those who secretly continue to dream, They are known as "hallucinators". 7 00:01:44,820 --> 00:01:49,112 They bring suffering to reality, and chaos bring to history. 8 00:01:49,137 --> 00:01:51,342 They convulse time. 9 00:03:24,000 --> 00:03:27,489 There is "delusion" that no one He is not aware of its true form. 10 00:03:27,540 --> 00:03:30,839 Because you are in the heart of history Old and abandoned has hidden. 11 00:03:30,864 --> 00:03:31,957 And that is nothing but cinema! 12 00:03:47,666 --> 00:03:51,065 Those who are able to see and understand illusions are responsible for finding the "hallucinators". 13 00:03:51,090 --> 00:03:54,090 In order for these "delusions" to be able to to destroy more easily, 14 00:03:54,115 --> 00:03:55,934 They are in the most tender way in the heart "Hallucinators" have a place, they change shape. 15 00:03:59,580 --> 00:04:08,580 Presented by Cinema Dreaming @CinemDreaming 16 00:04:59,590 --> 00:05:04,623 Opium poppy! Could this "hallucinator" be hidden in the juicer? 17 00:07:15,690 --> 00:07:18,740 Servant: "Hurry up!" The masters are still not satisfied! 18 00:07:26,875 --> 00:07:31,874 Servant: Reach that monster further. We have to do something to make us cry more. 19 00:08:51,282 --> 00:08:53,265 Danger! 20 00:12:15,291 --> 00:12:18,640 "Delirious" doesn't want to hurt him He just wants to give her these flowers. 21 00:12:18,665 --> 00:12:20,290 But these illusions consume him. 22 00:12:25,625 --> 00:12:28,448 To get rid of the illusion, he from He used his eyes as a mirror. 23 00:12:28,473 --> 00:12:30,665 "Delirious" saw his ugly appearance and came to his senses. 24 00:13:21,250 --> 00:13:24,685 stop dreaming Your life will turn into ashes. 25 00:13:24,710 --> 00:13:26,249 The flames will spread. 26 00:13:31,958 --> 00:13:36,715 "delusional": though this illusion It hurts, but it's so true. 27 00:13:36,740 --> 00:13:40,915 I don't want to live in that fake world to live Kill me right here! 28 00:14:11,048 --> 00:14:15,964 He did not understand what the "hallucinator" was carrying. So he slowly took her with him. 29 00:16:09,000 --> 00:16:15,750 He attributed the effects of opiates to the "hallucinogenic" body. You are trying to find the hidden heart of the monster... 30 00:16:15,784 --> 00:16:18,600 ...and see what it is made of. 31 00:19:01,173 --> 00:19:03,796 A device that "delirious" the heart uses 32 00:19:03,821 --> 00:19:06,155 It makes him feel alive which he had forgotten for a long time. 33 00:19:20,043 --> 00:19:23,529 These sensations are similar to those caused by opium they are different are more strange! They are more dangerous! are more free! 34 00:19:23,554 --> 00:19:24,915 It's like a dream! 35 00:19:35,625 --> 00:19:38,457 For that, these movie clips... 36 00:19:38,708 --> 00:19:40,624 They are nothing but a fleeting moment. 37 00:19:41,292 --> 00:19:43,249 But for this delirium... 38 00:19:44,042 --> 00:19:46,457 They are enough to cause his gradual death. 39 00:19:47,917 --> 00:19:49,925 Since the beginning of the 20th century... 40 00:19:50,541 --> 00:19:51,916 For 100 years. 41 00:20:13,375 --> 00:20:15,999 The hallucinatory falls into a deeper place 42 00:20:17,250 --> 00:20:20,374 A terrible sound wakes him up. 43 00:20:30,708 --> 00:20:33,207 Can't you tell that... 44 00:20:33,541 --> 00:20:36,499 That huge monster was in his sleep. 45 00:20:36,791 --> 00:20:38,832 Or the person who just now He is looking in the mirror. 46 00:20:40,500 --> 00:20:43,999 He does not understand why his body is full of deep wounds. 47 00:20:44,000 --> 00:20:46,832 He feels that you are in great danger. Because he doesn't remember anything. 48 00:21:27,917 --> 00:21:29,625 Here are the sheet music, sir. 49 00:21:45,209 --> 00:21:46,250 take it back 50 00:22:09,126 --> 00:22:11,083 He was stabbed on the left side of the neck. 51 00:22:14,126 --> 00:22:15,291 A punctured artery. 52 00:22:17,501 --> 00:22:19,000 He died of bleeding. 53 00:22:23,084 --> 00:22:24,333 What happened to his ears? 54 00:22:25,251 --> 00:22:27,250 Both his ears have deep wounds. 55 00:22:29,001 --> 00:22:29,958 His ear canals were torn. 56 00:22:30,959 --> 00:22:33,625 His eardrums were severely damaged. 57 00:22:35,626 --> 00:22:37,583 It was probably suicide. 58 00:22:46,126 --> 00:22:48,625 Train station murder case: Investigation of the suspect 59 00:22:48,626 --> 00:22:52,125 Suspect: Chiu Mo Yun, male, possible mental disorder 60 00:22:57,626 --> 00:22:58,625 what's up 61 00:23:07,834 --> 00:23:09,083 You got the wrong number. 62 00:23:58,876 --> 00:24:00,000 Did you remember something? 63 00:24:03,626 --> 00:24:04,500 Empty your mind. 64 00:24:11,876 --> 00:24:12,541 a house 65 00:24:17,209 --> 00:24:18,625 what kind of house 66 00:24:21,084 --> 00:24:23,208 A house full of mirrors. 67 00:24:26,501 --> 00:24:28,000 I couldn't tell... 68 00:24:28,626 --> 00:24:30,874 Which one shows the real me? 69 00:24:31,126 --> 00:24:32,125 Chiu Mo Yun 70 00:24:33,959 --> 00:24:35,583 Why did you ship it? 71 00:24:39,251 --> 00:24:41,750 That house was like a maze. 72 00:24:44,751 --> 00:24:46,875 I was stuck in it for a long time. 73 00:24:48,709 --> 00:24:50,375 He was the only one who found me. 74 00:24:54,126 --> 00:24:56,875 You could take me out. 75 00:24:58,459 --> 00:24:59,125 what 76 00:24:59,376 --> 00:25:01,000 Then he went crazy. 77 00:25:19,709 --> 00:25:20,166 what 78 00:25:20,584 --> 00:25:21,583 The train is coming. 79 00:25:22,001 --> 00:25:22,625 don't be afraid 80 00:25:24,126 --> 00:25:24,625 what 81 00:25:24,875 --> 00:25:25,833 Don't be afraid, Chiu. 82 00:25:26,126 --> 00:25:27,875 don't be afraid The train is coming. 83 00:25:28,001 --> 00:25:28,541 what 84 00:25:29,834 --> 00:25:30,750 do you know what 85 00:25:32,334 --> 00:25:33,333 To hear... 86 00:25:34,751 --> 00:25:35,833 your voice 87 00:25:36,126 --> 00:25:37,333 To hear it... 88 00:25:37,626 --> 00:25:39,291 I'm ready to let the whole world... 89 00:25:39,792 --> 00:25:41,000 shut up 90 00:25:42,288 --> 00:25:44,154 silent 91 00:25:57,250 --> 00:25:58,999 What song was he humming before his death? 92 00:26:01,250 --> 00:26:02,291 think well 93 00:26:04,292 --> 00:26:05,916 It was a number. 94 00:26:06,292 --> 00:26:07,999 478. 95 00:26:26,250 --> 00:26:27,374 Listen, sir. 96 00:26:27,792 --> 00:26:29,416 Every night there is the sound of frogs. 97 00:26:30,417 --> 00:26:31,624 Is there an urgent matter? 98 00:26:33,958 --> 00:26:35,291 Please, sir. 99 00:26:36,000 --> 00:26:37,291 That killer... 100 00:26:38,333 --> 00:26:39,957 Get him out of here alive. 101 00:26:40,833 --> 00:26:42,082 Any price is acceptable. 102 00:26:42,458 --> 00:26:44,207 We can work together one last time. 103 00:26:44,750 --> 00:26:46,124 This secret mission... 104 00:26:46,667 --> 00:26:48,457 His code name is Chiu. 105 00:26:49,917 --> 00:26:51,457 The party is not mentally stable. 106 00:26:52,500 --> 00:26:54,374 Is it really worth all this trouble? 107 00:26:56,083 --> 00:26:58,707 I thought that for people like us, money comes first. 108 00:26:59,208 --> 00:27:00,957 a reminder 109 00:27:01,500 --> 00:27:04,124 keep it alive Do not research further. 110 00:27:06,042 --> 00:27:07,499 for your train ticket 111 00:27:13,875 --> 00:27:15,124 I heard... 112 00:27:15,375 --> 00:27:17,624 which is just like that musician of ours... 113 00:27:18,292 --> 00:27:19,374 You can also... 114 00:27:19,792 --> 00:27:26,660 Play that strange instrument, the theremin. [A musical instrument that is played without touching] 115 00:27:44,500 --> 00:27:46,416 Physical documents 116 00:28:06,299 --> 00:28:12,143 Komm, süßer Tod, komm selge Ruh Piece number BWV 478 Johann Sebastian Bach 117 00:29:30,750 --> 00:29:32,999 - Decode and report to me. - Eye 118 00:29:49,917 --> 00:29:54,457 Return the luggage to the port 119 00:30:12,917 --> 00:30:13,541 put it down 120 00:31:10,750 --> 00:31:12,749 How do you know the victim? 121 00:31:26,875 --> 00:31:27,749 sir 122 00:31:28,833 --> 00:31:29,999 I can't explain it. 123 00:31:31,542 --> 00:31:33,541 He said my voice... 124 00:31:35,083 --> 00:31:36,499 Even more impressive than... 125 00:31:37,167 --> 00:31:38,207 It is his own instrument. 126 00:31:43,167 --> 00:31:44,874 Did he have a special suitcase? 127 00:31:53,000 --> 00:31:54,499 It was a suitcase that... 128 00:31:56,375 --> 00:31:57,999 He takes it with him everywhere. 129 00:32:03,667 --> 00:32:04,666 what was it like 130 00:32:06,667 --> 00:32:07,791 It was very heavy. 131 00:32:09,042 --> 00:32:10,790 It was about sixty centimeters long. 132 00:32:16,333 --> 00:32:18,332 It had a metal strip. 133 00:32:19,583 --> 00:32:21,791 And there was a black net next to him. 134 00:32:23,292 --> 00:32:24,374 I think it's a suitcase... 135 00:32:25,542 --> 00:32:27,541 It was opened from the back. 136 00:32:28,625 --> 00:32:30,166 I wanted to open it. 137 00:32:31,917 --> 00:32:33,416 But then the bombers came. 138 00:32:35,250 --> 00:32:38,082 Everything stayed there in that room. 139 00:33:37,875 --> 00:33:39,207 Ticket! 140 00:33:42,250 --> 00:33:44,041 - I want a ticket. - Three tickets! 141 00:33:58,917 --> 00:34:00,624 Are you looking for luggage? 142 00:34:13,125 --> 00:34:14,041 sir 143 00:34:14,625 --> 00:34:15,791 did you know... 144 00:34:16,667 --> 00:34:19,666 This is a kind of frog... 145 00:34:20,542 --> 00:34:23,624 who crows all night... 146 00:34:24,625 --> 00:34:26,999 to attract a mate. 147 00:34:29,042 --> 00:34:30,999 Scream as loudly as possible... 148 00:34:31,792 --> 00:34:35,666 The possibility that their hunter, that is Bat, it will be more to find them. 149 00:34:37,042 --> 00:34:38,124 well, 150 00:34:40,292 --> 00:34:42,166 on spring nights 151 00:34:48,292 --> 00:34:51,166 Their desire makes them cry... 152 00:34:52,500 --> 00:34:55,499 Although they are afraid of being eaten. 153 00:34:55,917 --> 00:34:58,541 The more fear, the more desire. 154 00:34:58,875 --> 00:35:00,124 the more desire, 155 00:35:01,292 --> 00:35:03,041 Most of them want to shout loudly. 156 00:35:04,292 --> 00:35:07,041 Chow, chow, chow! 157 00:35:10,625 --> 00:35:11,874 what was in it 158 00:35:15,542 --> 00:35:16,416 sir, 159 00:35:17,042 --> 00:35:20,041 It's like you still don't understand what I'm saying... 160 00:35:21,917 --> 00:35:23,249 Our destiny... 161 00:35:24,167 --> 00:35:25,791 to a slave 162 00:35:26,625 --> 00:35:28,499 They say this suitcase... 163 00:35:29,792 --> 00:35:31,499 It drives people crazy. 164 00:35:32,500 --> 00:35:36,916 You already have the symptoms of madness. 165 00:35:57,125 --> 00:36:00,874 Continue like this, finally You will end up like that musician. 166 00:36:10,375 --> 00:36:12,166 Use this fog... 167 00:36:12,375 --> 00:36:14,874 And find a way to take it to the usual place. 168 00:36:15,458 --> 00:36:17,999 Under that tree is burnt. 169 00:36:37,417 --> 00:36:38,374 go to a party 170 00:36:39,792 --> 00:36:40,499 Eye, sir. 171 00:37:23,792 --> 00:37:24,541 Good evening, sir. 172 00:37:38,125 --> 00:37:39,916 Red status! Air attack! 173 00:37:42,042 --> 00:37:43,499 - Sir - Are you crazy? 174 00:37:43,542 --> 00:37:45,874 With this thick fog, air attack is impossible! 175 00:39:43,417 --> 00:39:45,916 mirror shop 176 00:39:50,542 --> 00:39:51,249 Wow! 177 00:39:53,417 --> 00:39:54,166 don't 178 00:41:03,667 --> 00:41:04,541 open it 179 00:41:39,250 --> 00:41:40,666 This is a termina! 180 00:41:54,375 --> 00:41:55,291 sir 181 00:41:57,750 --> 00:42:00,999 "Suitcase" is a code name The Japanese officer gave it to me. 182 00:42:18,917 --> 00:42:21,124 There was a voice in me. 183 00:42:22,292 --> 00:42:23,541 That voice scares me. 184 00:42:42,292 --> 00:42:44,166 I wanted to stay somewhere. 185 00:42:44,875 --> 00:42:46,791 I didn't want anyone to hear it. 186 00:43:08,625 --> 00:43:10,416 Which organization are you really a member of? 187 00:43:13,000 --> 00:43:14,416 I only belong to myself. 188 00:44:13,125 --> 00:44:14,916 To hear your voice... 189 00:44:16,875 --> 00:44:18,416 I am willing to do something... 190 00:44:18,917 --> 00:44:20,249 The world should be quiet. 191 00:48:00,625 --> 00:48:02,582 Time is fading fast. 192 00:48:03,292 --> 00:48:05,166 to let him continue to sleep, 193 00:48:05,458 --> 00:48:07,957 He closes the delirious ears tightly. 194 00:48:21,083 --> 00:48:22,207 thirty years later, 195 00:48:22,875 --> 00:48:24,790 In the season that never snows, 196 00:48:25,750 --> 00:48:27,499 The delirium swings back and forth. 197 00:48:28,417 --> 00:48:30,916 Now he is constantly in identity He is used to change now. 198 00:48:39,458 --> 00:48:40,582 Hey, bastard! 199 00:48:41,125 --> 00:48:42,249 from which side 200 00:50:30,292 --> 00:50:30,916 a... 201 00:50:33,083 --> 00:50:34,249 one, two... 202 00:50:56,833 --> 00:50:57,707 What should we do? 203 00:51:11,708 --> 00:51:12,457 be careful 204 00:51:13,042 --> 00:51:13,666 sneaky 205 00:51:28,958 --> 00:51:30,624 - Pick it up. - It is very heavy. 206 00:51:30,958 --> 00:51:31,832 Try this way. 207 00:51:33,333 --> 00:51:34,082 It does not move. 208 00:51:37,208 --> 00:51:39,041 Let's take only those who are in the temple. 209 00:51:39,333 --> 00:51:42,457 There is no point in removing all this garbage. 210 00:51:43,083 --> 00:51:43,957 It just wastes our energy. 211 00:51:45,208 --> 00:51:45,957 let's go 212 00:51:50,083 --> 00:51:50,707 take it all 213 00:51:51,500 --> 00:51:52,082 let's go 214 00:51:54,000 --> 00:51:54,874 It will snow soon. 215 00:51:55,583 --> 00:51:57,749 Let's go have a hot meal. 216 00:51:58,625 --> 00:51:59,874 collect your things 217 00:52:00,375 --> 00:52:01,166 A hot and tasty meal! 218 00:52:01,792 --> 00:52:03,166 great 219 00:52:33,458 --> 00:52:34,082 boss? 220 00:52:35,625 --> 00:52:37,124 The truck was loaded. 221 00:52:39,750 --> 00:52:40,707 I am not a smoker. 222 00:52:41,375 --> 00:52:42,999 You are no longer a monk. 223 00:52:44,375 --> 00:52:46,166 When the Buddha laid down his moral rules, 224 00:52:46,500 --> 00:52:48,291 He did not know about nicotine. 225 00:52:51,917 --> 00:52:53,624 It sounds hollow. 226 00:52:55,125 --> 00:52:56,499 But it is really heavy. 227 00:52:57,542 --> 00:52:59,082 Is there anything inside? 228 00:53:03,750 --> 00:53:04,874 I don't know 229 00:53:06,792 --> 00:53:10,124 when i lived here This Buddha was not here. 230 00:53:10,333 --> 00:53:11,207 Bastard 231 00:53:11,875 --> 00:53:13,207 don't lie to me 232 00:53:13,750 --> 00:53:14,874 I swear I don't know. 233 00:53:14,917 --> 00:53:16,666 I am giving you a chance. 234 00:53:17,875 --> 00:53:18,999 If you don't believe me... 235 00:53:21,000 --> 00:53:22,332 you can break it 236 00:53:48,292 --> 00:53:51,999 Buddha statues. Taking the entire space of the truck. 237 00:53:52,958 --> 00:53:53,832 You stay here. 238 00:53:54,875 --> 00:53:58,541 The team will come to you tomorrow. 239 00:56:36,958 --> 00:56:38,291 Bastard, 240 00:56:39,375 --> 00:56:40,832 are you in pain 241 00:56:41,417 --> 00:56:42,832 I have mercy on you. 242 00:56:43,000 --> 00:56:45,166 I will tell you how to heal your toothache... 243 00:56:46,625 --> 00:56:50,249 Taste it with your tongue and see which stone is the most bitter. 244 00:56:50,917 --> 00:56:53,499 Then hit your teeth with it. 245 00:56:54,958 --> 00:56:56,832 hit hard did you understand 246 00:58:45,708 --> 00:58:47,124 This is a holy place. 247 00:58:47,708 --> 00:58:49,582 Darniar's farce. 248 00:59:18,917 --> 00:59:20,666 hey bastard 249 00:59:21,458 --> 00:59:23,707 Why did you throw me away? 250 00:59:28,292 --> 00:59:29,416 don't hide 251 00:59:31,042 --> 00:59:32,291 who are you 252 00:59:35,833 --> 00:59:37,749 I am a bitter soul. 253 00:59:38,667 --> 00:59:40,957 I will reach the light soon. 254 00:59:42,833 --> 00:59:44,041 on this earth 255 00:59:44,500 --> 00:59:46,457 Everything that is bitter... 256 00:59:46,625 --> 00:59:48,707 It comes from my spiritual austerity. 257 00:59:49,792 --> 00:59:52,082 An enlightened Buddha can pass through walls. 258 00:59:53,000 --> 00:59:55,332 I promised Buddha... 259 00:59:57,000 --> 00:59:59,291 Not to use my powers in the temple. 260 01:00:00,958 --> 01:00:02,916 But you took the form of a human being! 261 01:00:04,000 --> 01:00:05,582 I did not do this. 262 01:00:07,833 --> 01:00:10,999 I am like you You wanted me to be like this. 263 01:00:13,375 --> 01:00:16,041 Can you do me a small favor? 264 01:00:17,500 --> 01:00:20,916 Help me reach the final stage of enlightenment. 265 01:00:21,625 --> 01:00:22,874 Lighting? 266 01:00:23,500 --> 01:00:25,207 How can I help you? 267 01:00:25,625 --> 01:00:27,624 When I was living in your teeth, 268 01:00:28,000 --> 01:00:30,041 I could feel your many sins. 269 01:00:30,417 --> 01:00:33,624 Now I want to know what your sins taste like. 270 01:00:59,333 --> 01:01:02,749 If you leave this temple, Buddha will leave me. 271 01:01:17,125 --> 01:01:19,166 Your reaching the light has nothing to do with me. 272 01:01:19,667 --> 01:01:21,124 Give me a lighter. 273 01:01:39,125 --> 01:01:41,166 There was neither sun nor moon that day. 274 01:01:49,000 --> 01:01:52,499 When I opened my eyes, I saw Buddha in front of me. 275 01:01:53,083 --> 01:01:53,916 said: 276 01:01:55,583 --> 01:01:56,999 "You are a bitter soul. 277 01:01:58,417 --> 01:02:01,541 But you don't know what is the most bitter thing in the world." 278 01:02:03,458 --> 01:02:05,332 I was curious, so I asked: 279 01:02:07,750 --> 01:02:08,957 "So tell me... 280 01:02:10,917 --> 01:02:12,624 What is the most bitter thing in the world? 281 01:02:16,958 --> 01:02:18,082 said: 282 01:02:21,125 --> 01:02:23,707 "If one day my body falls apart, 283 01:02:25,583 --> 01:02:26,916 Then you will understand." 284 01:02:32,583 --> 01:02:34,707 What does this have to do with me? 285 01:02:35,542 --> 01:02:38,957 I just touched the statue and it crumbled. 286 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 This is fate. 287 01:02:50,791 --> 01:02:52,249 when i reach the light 288 01:02:54,125 --> 01:02:55,332 I swear... 289 01:02:56,417 --> 01:02:58,249 To cleanse you of all your sins. 290 01:03:19,000 --> 01:03:19,499 come on 291 01:03:20,167 --> 01:03:20,874 give a thumbs up 292 01:03:22,250 --> 01:03:23,249 I don't know 293 01:03:25,000 --> 01:03:26,624 Don't you know even a simple inhale and exhale? 294 01:03:29,583 --> 01:03:31,291 All living beings know this. 295 01:03:44,000 --> 01:03:45,332 Do you feel bad about me? 296 01:03:46,875 --> 01:03:47,624 yes 297 01:03:54,833 --> 01:03:56,124 Do you miss your teeth? 298 01:04:02,875 --> 01:04:05,666 Why did it have to be the most bitter stone? 299 01:04:06,542 --> 01:04:08,707 I did not say which one it should be. 300 01:04:09,500 --> 01:04:10,832 Any stone would answer. 301 01:04:12,750 --> 01:04:14,999 But it was very bitter! 302 01:04:15,708 --> 01:04:19,999 Because your boss is in a hurry. 303 01:04:34,333 --> 01:04:36,249 can you change your face 304 01:04:38,375 --> 01:04:39,457 like this 305 01:04:41,000 --> 01:04:43,916 I mean to look like someone else. 306 01:04:47,250 --> 01:04:48,666 "Everything that has form... 307 01:04:49,708 --> 01:04:51,082 It is nothing more than an illusion. 308 01:04:52,250 --> 01:04:54,957 To see the Pig Buddha, Ashkal see in formless form. 309 01:04:55,958 --> 01:04:58,416 "To see the Great Buddha." 310 01:04:59,125 --> 01:05:00,749 This statement is correct. 311 01:05:01,750 --> 01:05:03,541 "Big", not "pig". 312 01:05:06,542 --> 01:05:07,957 You are pulling our hair out. 313 01:05:08,125 --> 01:05:09,832 Where did you learn this? 314 01:05:11,875 --> 01:05:12,791 from my father 315 01:05:15,625 --> 01:05:18,707 You made yourself like my father. 316 01:05:20,292 --> 01:05:22,124 But he was a teacher. 317 01:05:22,833 --> 01:05:24,457 He was not rude like you. 318 01:05:27,500 --> 01:05:28,957 Okay, that's enough. 319 01:05:30,667 --> 01:05:32,291 Tell me the root of your bitterness 320 01:05:34,208 --> 01:05:35,916 Then insult me as much as you want. 321 01:05:41,917 --> 01:05:43,791 Do you never run out of cigarettes? 322 01:07:36,292 --> 01:07:40,624 sweet 323 01:08:56,125 --> 01:08:59,749 bitter 324 01:09:29,625 --> 01:09:31,582 One day my father went out 325 01:09:34,208 --> 01:09:36,582 A rabid dog bit him. 326 01:09:39,875 --> 01:09:41,457 From then on 327 01:09:43,458 --> 01:09:45,624 He got a strange illness. 328 01:09:48,042 --> 01:09:49,249 You are afraid of the wind 329 01:09:50,375 --> 01:09:51,582 of water 330 01:09:52,958 --> 01:09:54,124 and light 331 01:09:56,458 --> 01:09:57,832 The same with the sound. 332 01:10:01,417 --> 01:10:03,666 He no longer resembled a human being. 333 01:10:39,125 --> 01:10:40,749 He was a noble man 334 01:10:41,917 --> 01:10:43,291 who took everything seriously. 335 01:10:47,375 --> 01:10:50,749 I knew he couldn't live without self-esteem... 336 01:11:00,125 --> 01:11:02,499 I knew that potato sprouts are poisonous. 337 01:11:05,500 --> 01:11:07,374 That's why I gave him to eat. 338 01:11:15,042 --> 01:11:16,707 He died that night. 339 01:11:22,958 --> 01:11:26,166 But at the end of the night, I regretted what I had done. 340 01:11:28,458 --> 01:11:30,374 Because I understood 341 01:11:30,667 --> 01:11:33,582 I will never hear his snoring again. 342 01:13:04,708 --> 01:13:07,498 It breaks his heart to see him delirious like a dog... 343 01:13:08,499 --> 01:13:12,165 ...the bitter fruit that He planted his own hands, he swallows. 344 01:13:12,490 --> 01:13:13,490 Time continues to pass. 345 01:13:22,833 --> 01:13:24,248 Another 20 years have passed. 346 01:13:24,791 --> 01:13:27,040 That delirium has vanished into nothingness. 347 01:15:00,499 --> 01:15:05,332 Rewards to those with supernatural powers 348 01:15:41,125 --> 01:15:43,999 He has so much money that he can do it He bought a person's life with it. 349 01:15:44,459 --> 01:15:45,333 show me 350 01:15:46,375 --> 01:15:49,333 If the owner grabs our wrist, we will be miserable. 351 01:15:50,584 --> 01:15:51,916 Has anyone seen my money? 352 01:15:53,334 --> 01:15:54,291 It was wrapped in newspaper. 353 01:15:54,833 --> 01:15:56,124 - In the newspaper? - Yes. 354 01:15:56,417 --> 01:15:57,249 I didn't see it. 355 01:16:00,625 --> 01:16:03,083 I thought he might come after her. Let's share it. 356 01:16:07,875 --> 01:16:08,958 half and half, okay? 357 01:16:46,750 --> 01:16:47,541 is there no one 358 01:16:53,584 --> 01:16:54,416 how many nights 359 01:16:56,625 --> 01:16:57,624 until the end of the month 360 01:17:01,292 --> 01:17:03,208 Do you want to show your powers to the old man? 361 01:17:05,500 --> 01:17:07,249 Everyone wants to be rich. 362 01:17:07,334 --> 01:17:09,458 Luck with the brave. 363 01:17:11,125 --> 01:17:12,333 Let me tell you a secret. 364 01:17:12,625 --> 01:17:14,958 The old man smells strange. 365 01:17:19,125 --> 01:17:20,583 What kind of strange smell? 366 01:17:24,042 --> 01:17:26,291 A strong smell of formaldehyde. [a gas with a pungent smell] 367 01:17:27,542 --> 01:17:29,041 My son is a bodyguard. 368 01:17:29,375 --> 01:17:30,583 he told me 369 01:17:33,667 --> 01:17:36,000 Be careful of valuables. 370 01:18:40,042 --> 01:18:41,249 how did you die 371 01:18:41,542 --> 01:18:43,125 His hand quickly turned away. 372 01:18:45,834 --> 01:18:47,291 These are crazy. 373 01:18:47,376 --> 01:18:50,041 The old man is not fooled so easily. 374 01:18:50,584 --> 01:18:52,791 A fool on the pretext of going to the bathroom... 375 01:18:52,792 --> 01:18:54,791 He thought he could run away. 376 01:18:55,042 --> 01:18:57,708 He thought he could get away with it Jump over the fence of the sanatorium... 377 01:18:57,917 --> 01:18:59,625 But there he was electrocuted and dried up. 378 01:20:12,251 --> 01:20:14,125 You are doing the same thing. 379 01:20:15,834 --> 01:20:17,083 I want to be friends with you. 380 01:20:20,501 --> 01:20:22,041 With fake money? 381 01:20:25,084 --> 01:20:26,375 Help me find a partner. 382 01:20:28,334 --> 01:20:29,041 like me 383 01:20:30,001 --> 01:20:30,833 A smarter one. 384 01:20:33,542 --> 01:20:34,291 how am i 385 01:20:37,709 --> 01:20:38,708 a child 386 01:20:40,167 --> 01:20:41,291 an orphan 387 01:21:06,042 --> 01:21:08,458 What can fill a room completely? 388 01:21:10,667 --> 01:21:11,500 money 389 01:21:12,834 --> 01:21:13,708 sunlight 390 01:21:14,376 --> 01:21:15,125 stupid. 391 01:21:16,542 --> 01:21:18,083 Which door is never opened? 392 01:21:19,417 --> 01:21:20,458 in the mind 393 01:21:22,751 --> 01:21:24,375 What can one do... 394 01:21:24,417 --> 01:21:25,875 ...but two people can't? 395 01:21:36,334 --> 01:21:37,208 to dream 396 01:21:45,667 --> 01:21:47,500 You can never guess the next one. 397 01:21:48,126 --> 01:21:48,833 do you bet 398 01:21:49,792 --> 01:21:52,083 It is the most difficult question in the world. 399 01:21:53,792 --> 01:21:54,875 No one knows the answer. 400 01:21:58,417 --> 01:22:00,166 Chistan is a childish game. 401 01:22:00,917 --> 01:22:02,166 We are going to make money. 402 01:22:03,376 --> 01:22:04,250 how are you 403 01:22:11,042 --> 01:22:12,458 Turn over the cards. 404 01:22:12,709 --> 01:22:13,708 draw a card 405 01:22:16,084 --> 01:22:17,208 Don't let me see it. 406 01:22:18,626 --> 01:22:19,958 i can feel... 407 01:22:20,042 --> 01:22:22,083 Which card did you take? 408 01:22:25,167 --> 01:22:25,833 impossible 409 01:22:26,626 --> 01:22:27,208 tell me to see 410 01:22:30,292 --> 01:22:31,249 ten hearts 411 01:22:37,042 --> 01:22:37,875 how did you know 412 01:22:40,459 --> 01:22:41,500 It is wonderful. 413 01:22:44,459 --> 01:22:46,000 I have supernatural powers. 414 01:22:47,792 --> 01:22:48,708 really 415 01:22:50,334 --> 01:22:51,583 what kind of power 416 01:22:55,834 --> 01:22:56,916 Supernatural powers are... 417 01:22:58,126 --> 01:23:00,666 An unlimited potential that by The human body becomes free... 418 01:23:01,292 --> 01:23:03,166 ...under certain conditions. 419 01:23:04,709 --> 01:23:07,791 What kind of special conditions? 420 01:23:09,417 --> 01:23:11,041 It is different for everyone. 421 01:23:11,667 --> 01:23:13,666 For some, it is a time when you are in danger. 422 01:23:14,126 --> 01:23:16,291 For others, it is the time when they are at the peak of their discomfort. 423 01:23:19,542 --> 01:23:20,166 again 424 01:23:28,959 --> 01:23:30,041 heart soldier 425 01:23:34,876 --> 01:23:35,583 strange 426 01:23:37,376 --> 01:23:39,750 How much money can you earn at the station? 427 01:23:41,792 --> 01:23:44,208 A person is just enough to get by Life needs money. 428 01:23:45,459 --> 01:23:47,041 We are born empty handed And we die empty-handed. 429 01:23:49,001 --> 01:23:49,958 Your photo. 430 01:23:51,126 --> 01:23:53,041 Bibi... Coriander. 431 01:23:58,834 --> 01:24:00,458 I can teach you supernatural powers. 432 01:24:03,084 --> 01:24:04,791 How do you have these powers? 433 01:24:06,501 --> 01:24:07,500 Or do you have... 434 01:24:07,876 --> 01:24:09,000 Are you messing with me? 435 01:24:21,792 --> 01:24:22,541 again 436 01:24:23,501 --> 01:24:24,625 It was the work of that glass. 437 01:24:25,459 --> 01:24:27,125 That's why I need a partner. 438 01:24:28,417 --> 01:24:30,166 He really has a supernatural power. 439 01:24:35,084 --> 01:24:37,208 A magnet is attached to his foot. 440 01:24:37,792 --> 01:24:39,708 Another one for smoking. 441 01:24:40,751 --> 01:24:42,625 When his foot shakes under the table, 442 01:24:42,709 --> 01:24:44,333 Cigarettes are also shaken with it. 443 01:24:45,459 --> 01:24:47,375 How do you know everything? 444 01:24:49,084 --> 01:24:50,875 It is called reverse thinking. 445 01:24:57,501 --> 01:24:59,916 How do I make money as your partner? 446 01:25:00,167 --> 01:25:01,541 If things go well, 447 01:25:02,417 --> 01:25:04,791 We can reward that old man Divide fifty-fifty. 448 01:25:05,667 --> 01:25:06,333 forever 449 01:25:06,917 --> 01:25:08,416 Wow, you are a greedy child. 450 01:25:09,042 --> 01:25:10,041 how much do you want 451 01:25:12,209 --> 01:25:13,375 Apart from the award, 452 01:25:13,709 --> 01:25:16,375 I want you to help me with thinking Solve the reverse of a puzzle. 453 01:25:16,709 --> 01:25:17,708 what a mystery 454 01:25:19,667 --> 01:25:21,750 What if you lose it once, 455 01:25:22,417 --> 01:25:23,875 Can you never get it back? 456 01:25:25,417 --> 01:25:26,250 conscience 457 01:25:27,917 --> 01:25:28,708 It doesn't seem right. 458 01:25:29,459 --> 01:25:30,375 Honesty 459 01:25:30,959 --> 01:25:32,500 This does not seem right. 460 01:25:34,042 --> 01:25:36,375 Is the answer to a riddle so important? 461 01:25:37,626 --> 01:25:40,625 It is the most important thing in the world for me. 462 01:25:41,459 --> 01:25:42,250 ok then 463 01:25:42,834 --> 01:25:45,500 When I'm done, I'll help you solve the puzzle. 464 01:25:48,209 --> 01:25:49,291 seven hearts 465 01:25:49,501 --> 01:25:49,875 eight 466 01:25:50,001 --> 01:25:50,541 Seven... 467 01:25:50,751 --> 01:25:51,458 five of spades 468 01:25:53,209 --> 01:25:54,166 not bad 469 01:25:55,667 --> 01:25:56,250 It is wonderful. 470 01:25:56,251 --> 01:25:56,916 It works well. 471 01:25:57,501 --> 01:25:58,750 where did you guess 472 01:25:59,459 --> 01:26:00,250 Come on, here's a sweet. 473 01:26:01,751 --> 01:26:02,250 try again 474 01:26:02,251 --> 01:26:03,208 He also got sweets. 475 01:26:03,459 --> 01:26:04,250 I want to try too. 476 01:26:04,334 --> 01:26:04,875 guess 477 01:26:04,876 --> 01:26:05,750 It must be a courier. 478 01:26:08,542 --> 01:26:09,500 You don't know, do you? 479 01:26:09,501 --> 01:26:10,125 Five hearts? 480 01:26:10,209 --> 01:26:10,958 seven hearts 481 01:26:11,626 --> 01:26:12,708 You are right again. 482 01:26:15,792 --> 01:26:16,958 People necessarily 483 01:26:17,626 --> 01:26:19,750 to communicate They don't need to talk. 484 01:26:20,334 --> 01:26:22,333 Look at that thief in the station. 485 01:26:23,084 --> 01:26:24,166 so that no one notices them, 486 01:26:24,584 --> 01:26:27,750 All of them with eye and hand gestures They communicate with each other. 487 01:26:28,459 --> 01:26:29,208 what are we 488 01:26:29,917 --> 01:26:33,083 We need some signs that no one can decipher. 489 01:26:34,292 --> 01:26:35,541 Two, three, four. 490 01:26:35,959 --> 01:26:37,125 Five, six, seven. 491 01:26:37,417 --> 01:26:38,666 Eight, nine, ten. 492 01:26:38,751 --> 01:26:40,666 Soldier, baby, king... 493 01:26:41,292 --> 01:26:42,041 punch 494 01:26:42,334 --> 01:26:43,000 ace 495 01:26:43,876 --> 01:26:44,625 smart kid 496 01:26:47,667 --> 01:26:49,666 What are the moles? 497 01:26:50,501 --> 01:26:52,375 eyes, nose 498 01:26:52,709 --> 01:26:54,625 mouth, ear 499 01:26:55,126 --> 01:26:57,583 spade, heart, coriander, clay. 500 01:26:58,376 --> 01:26:58,916 that's it 501 01:27:01,376 --> 01:27:02,458 King of the heart 502 01:27:02,626 --> 01:27:03,250 the nose 503 01:27:03,584 --> 01:27:04,458 little finger 504 01:27:04,834 --> 01:27:05,958 Third finger joint. 505 01:27:06,042 --> 01:27:07,500 Now you know the signs well. 506 01:27:08,334 --> 01:27:10,000 But you have to perform. 507 01:27:12,917 --> 01:27:14,250 Before we leave the rest, 508 01:27:14,709 --> 01:27:16,458 We have to wear hats. 509 01:27:18,417 --> 01:27:19,583 Which feeling is the strongest? 510 01:27:19,876 --> 01:27:20,666 my nose 511 01:27:20,834 --> 01:27:23,083 In this case, the name of this trick is... 512 01:27:25,501 --> 01:27:27,125 "Smell sensor". 513 01:27:29,126 --> 01:27:29,958 Take a deep breath. 514 01:27:30,542 --> 01:27:32,416 Imagine it really smells. 515 01:27:32,584 --> 01:27:33,833 And now run. 516 01:27:37,584 --> 01:27:39,416 I can smell the sea. 517 01:27:40,334 --> 01:27:42,916 In the depths of the sea, a human heart is hidden. 518 01:27:43,251 --> 01:27:44,333 list 519 01:27:44,792 --> 01:27:46,041 the smell of my father 520 01:27:47,042 --> 01:27:48,375 ace of spades 521 01:27:49,667 --> 01:27:50,541 good 522 01:27:54,209 --> 01:27:55,166 you ever... 523 01:27:56,667 --> 01:27:57,916 Did you see the sea? 524 01:27:59,001 --> 01:28:00,041 the sea 525 01:28:01,250 --> 01:28:02,041 Yes, I saw it. 526 01:28:03,459 --> 01:28:04,541 So you know... 527 01:28:05,167 --> 01:28:06,625 what shape is it 528 01:28:07,959 --> 01:28:09,875 The sea is just blue water. 529 01:28:10,209 --> 01:28:11,125 nothing special 530 01:28:12,876 --> 01:28:13,750 blue? 531 01:28:15,501 --> 01:28:18,500 Is this just because Not a failure of sunlight? 532 01:28:21,209 --> 01:28:22,041 smart 533 01:28:27,542 --> 01:28:28,625 This is the sea. 534 01:28:30,292 --> 01:28:31,958 How young are you? 535 01:28:38,126 --> 01:28:39,500 Add to salt water... 536 01:28:40,542 --> 01:28:41,625 Then it will be like tears. 537 01:28:50,167 --> 01:28:51,249 They say... 538 01:28:51,792 --> 01:28:54,333 My father has gone somewhere by the sea. 539 01:28:56,417 --> 01:28:57,791 The day he left... 540 01:28:58,417 --> 01:28:59,916 He gave me a bill. 541 01:29:00,751 --> 01:29:02,250 That very difficult puzzle... 542 01:29:02,751 --> 01:29:04,333 It was written on the banknote. 543 01:29:05,334 --> 01:29:07,000 I spent money. 544 01:29:07,542 --> 01:29:08,750 But I feel... 545 01:29:08,917 --> 01:29:11,249 Until I solve the puzzle, 546 01:29:12,042 --> 01:29:13,458 He's coming back. 547 01:29:36,167 --> 01:29:37,166 Seven clays 548 01:29:44,542 --> 01:29:45,625 card game 549 01:31:07,209 --> 01:31:08,750 My daughter has a good evening. 550 01:31:13,584 --> 01:31:14,541 Congenital? 551 01:31:16,584 --> 01:31:17,208 no 552 01:31:18,251 --> 01:31:19,541 from a severe fever 553 01:31:24,251 --> 01:31:24,833 see 554 01:31:26,417 --> 01:31:27,583 I used to gamble a lot. 555 01:31:28,042 --> 01:31:29,500 One day he followed me. 556 01:31:30,084 --> 01:31:31,083 the same day... 557 01:31:31,417 --> 01:31:33,041 He won a lot of money with his evening. 558 01:31:33,334 --> 01:31:34,208 It's great there. 559 01:32:49,167 --> 01:32:49,916 don't be afraid 560 01:32:51,501 --> 01:32:52,708 If you can smell the right card, 561 01:32:53,876 --> 01:32:55,333 I will take you to the sea. 562 01:33:02,834 --> 01:33:03,916 Ace... 563 01:33:04,334 --> 01:33:05,083 Courier 564 01:33:14,917 --> 01:33:16,041 I take another card. 565 01:34:37,542 --> 01:34:39,166 If I feel it right, 566 01:34:39,876 --> 01:34:42,041 Are you really taking me to the sea? 567 01:34:54,251 --> 01:34:55,125 I will take 568 01:35:00,626 --> 01:35:01,583 This one... 569 01:35:02,001 --> 01:35:03,625 Ace of Spades 570 01:35:21,209 --> 01:35:22,416 as simple as that? 571 01:35:28,895 --> 01:35:29,815 As simple as that. 572 01:35:33,209 --> 01:35:35,583 Do you really have supernatural powers? 573 01:35:37,542 --> 01:35:38,583 go to sleep 574 01:35:39,751 --> 01:35:41,208 If you don't tell me, I won't sleep. 575 01:36:25,751 --> 01:36:27,166 You stood very far away. 576 01:36:28,709 --> 01:36:30,500 How could you see the card? 577 01:36:32,376 --> 01:36:34,083 I bribed that bodyguard. 578 01:36:35,626 --> 01:36:36,625 Bodyguard? 579 01:36:38,751 --> 01:36:40,833 The bodyguard was standing behind the old man. 580 01:36:41,042 --> 01:36:42,083 He signaled. 581 01:36:43,251 --> 01:36:44,041 Courier 582 01:36:44,459 --> 01:36:45,041 ace 583 01:36:50,084 --> 01:36:51,291 ace of spades 584 01:36:55,001 --> 01:36:55,750 what are you 585 01:36:58,626 --> 01:37:01,000 How did you know I'm still Ace of Spades? 586 01:37:01,667 --> 01:37:02,916 Reverse thinking. 587 01:37:04,876 --> 01:37:06,458 If it wasn't for Ace of Spades... 588 01:37:07,542 --> 01:37:09,416 You would find a way to tell me. 589 01:37:20,126 --> 01:37:21,291 Our success... 590 01:37:22,542 --> 01:37:24,458 I owe you the reverse thinking. 591 01:37:24,667 --> 01:37:26,041 The danger passed us by. 592 01:37:27,542 --> 01:37:28,875 Your share is more than mine. 593 01:37:30,876 --> 01:37:31,583 Don't count anymore. 594 01:37:32,251 --> 01:37:32,916 real money 595 01:37:41,751 --> 01:37:43,125 I am not very happy. 596 01:37:45,126 --> 01:37:46,916 You do not know the answer to the riddle. 597 01:37:50,167 --> 01:37:51,333 It is too late now. 598 01:37:52,251 --> 01:37:53,541 when you wake up... 599 01:37:53,667 --> 01:37:54,958 ... I tell you. 600 01:38:27,959 --> 01:38:29,250 The farthest station. 601 01:39:06,001 --> 01:39:10,958 What is it when lost Gone, never coming back? 602 01:39:12,917 --> 01:39:15,500 fart 603 01:39:57,376 --> 01:39:58,458 did you get money 604 01:40:00,917 --> 01:40:02,708 So tell me why you wanted a child. 605 01:40:03,084 --> 01:40:05,000 This trick is called "money digging". 606 01:40:26,292 --> 01:40:27,250 take off your coat 607 01:40:31,876 --> 01:40:32,916 give it to me 608 01:40:47,042 --> 01:40:48,291 what is in your hand 609 01:40:56,917 --> 01:40:58,541 open your hand 610 01:41:58,001 --> 01:41:59,208 Pseudo? 611 01:42:00,084 --> 01:42:01,041 no 612 01:42:02,001 --> 01:42:03,541 Is the pool water blue? 613 01:42:04,376 --> 01:42:05,125 yes 614 01:42:08,834 --> 01:42:10,333 Is your father a liar? 615 01:42:13,501 --> 01:42:14,458 no 616 01:42:15,001 --> 01:42:16,208 If you lie 617 01:42:16,876 --> 01:42:18,625 The hand moves. 618 01:43:08,084 --> 01:43:09,375 I have a daughter. 619 01:43:12,709 --> 01:43:14,833 We have not been in touch for ten years. 620 01:43:18,876 --> 01:43:21,958 When he left home, the only thing he took with him... 621 01:43:25,167 --> 01:43:26,541 ...this was a food dish. 622 01:43:30,376 --> 01:43:32,625 The same one I used in the army. 623 01:43:38,084 --> 01:43:40,208 He said he wanted to destroy it. 624 01:43:42,251 --> 01:43:44,166 He wanted any indication... 625 01:43:44,709 --> 01:43:46,500 Destroy the war. 626 01:44:01,126 --> 01:44:02,625 some time ago... 627 01:44:14,417 --> 01:44:16,708 I heard that he died. 628 01:44:20,417 --> 01:44:21,500 You are a firebrand. 629 01:44:30,001 --> 01:44:31,750 Only the food dish was left intact. 630 01:44:35,167 --> 01:44:36,916 I recognized him immediately. 631 01:44:46,876 --> 01:44:49,125 I found a burnt letter inside. 632 01:44:50,626 --> 01:44:53,208 I tried every possible scientific method... 633 01:44:53,792 --> 01:44:56,541 ...but I could not reconstruct the letter. 634 01:44:57,834 --> 01:44:59,958 Can you tell me what was written... 635 01:45:01,084 --> 01:45:02,791 in this letter 636 01:45:43,251 --> 01:45:44,166 "Hello. 637 01:45:45,584 --> 01:45:46,916 "Your words make me feel that you are here. 638 01:45:48,876 --> 01:45:51,958 "This is the first time I am writing to you... 639 01:45:54,376 --> 01:45:56,375 "I don't know what to call you. 640 01:45:57,834 --> 01:45:58,791 That's why... 641 01:46:00,209 --> 01:46:01,249 first line... 642 01:46:01,959 --> 01:46:02,916 it's empty 643 01:46:34,580 --> 01:46:36,496 Time is running out fast. 644 01:46:36,580 --> 01:46:39,621 He can feel your breath "Delirious" is getting weaker. 645 01:46:43,167 --> 01:46:45,291 On the last day of 1999, 646 01:46:47,042 --> 01:46:49,874 He decides to pray for the "delirious". 647 01:47:49,667 --> 01:47:50,833 Put me down! 648 01:48:02,542 --> 01:48:03,832 You will pay it back! 649 01:48:05,584 --> 01:48:07,083 Put me down if you dare. 650 01:48:15,251 --> 01:48:16,541 who is there 651 01:48:17,376 --> 01:48:18,000 don't move 652 01:48:18,084 --> 01:48:19,250 my fault 653 01:48:19,343 --> 01:48:19,896 my fault 654 01:48:19,959 --> 01:48:20,750 excuse me 655 01:48:29,876 --> 01:48:30,791 Let me go! 656 01:48:32,167 --> 01:48:33,625 Put your feet down! 657 01:48:34,209 --> 01:48:34,833 excuse me 658 01:48:38,626 --> 01:48:39,333 Hello? 659 01:48:40,126 --> 01:48:41,499 What's going on at the pier? 660 01:48:43,376 --> 01:48:44,791 what I can't hear you. 661 01:48:45,376 --> 01:48:47,416 What's going on at the pier? 662 01:48:48,376 --> 01:48:49,791 When will the ship arrive? 663 01:48:50,875 --> 01:48:52,374 At the beginning of 7 in the morning. 664 01:48:52,625 --> 01:48:53,874 it's a lie 665 01:48:54,209 --> 01:48:54,916 Do you hear what I'm saying? 666 01:48:54,959 --> 01:48:55,833 don't listen 667 01:48:56,167 --> 01:48:56,749 Hello? 668 01:48:56,917 --> 01:48:58,041 Don't trust him. 669 01:48:58,917 --> 01:48:59,749 Boss! 670 01:49:00,459 --> 01:49:01,708 He is lying. 671 01:49:06,584 --> 01:49:08,208 Hello! Dongmai Radio. 672 01:49:11,500 --> 01:49:12,208 Hello 673 01:49:12,792 --> 01:49:15,374 I want to request a song for 7 am. 674 01:49:16,709 --> 01:49:19,166 What song do you want, sir? 675 01:49:20,792 --> 01:49:21,791 whatever 676 01:49:23,209 --> 01:49:24,291 whatever is good 677 01:49:27,750 --> 01:49:28,833 A piano song. 678 01:49:30,209 --> 01:49:33,249 Please give your name and message. 679 01:49:34,292 --> 01:49:35,499 I have no message. 680 01:49:36,250 --> 01:49:37,541 for my alarm 681 01:49:38,542 --> 01:49:39,208 ok 682 01:50:29,000 --> 01:50:29,999 aren't you afraid 683 01:50:30,709 --> 01:50:32,666 Follow "a bunch of raincoats". 684 01:50:38,042 --> 01:50:39,874 I am not afraid to die. 685 01:51:01,292 --> 01:51:02,374 poisoned 686 01:51:13,417 --> 01:51:14,499 I'm not afraid either. 687 01:51:26,250 --> 01:51:27,333 Help me! 688 01:51:30,792 --> 01:51:32,374 Happy New Year! 689 01:51:33,000 --> 01:51:34,833 Apocalypse! 690 01:51:42,750 --> 01:51:43,916 a violin 691 01:52:01,459 --> 01:52:02,624 what is your name 692 01:52:04,042 --> 01:52:05,541 Apollo 693 01:52:08,417 --> 01:52:09,374 What a waste! 694 01:52:12,667 --> 01:52:13,374 what are you 695 01:52:16,875 --> 01:52:18,333 Tai Xiaomi 696 01:52:19,750 --> 01:52:21,124 This is a waste. 697 01:52:23,334 --> 01:52:25,791 Release the bail, idiot. 698 01:52:27,375 --> 01:52:28,624 The gun is fake. 699 01:52:54,584 --> 01:52:56,916 Today is definitely the apocalypse. 700 01:52:59,042 --> 01:53:01,708 Why hasn't everything stopped? 701 01:53:05,125 --> 01:53:07,249 The sun has not yet risen. what's the rush 702 01:53:11,125 --> 01:53:12,999 Do you regret anything? 703 01:53:16,125 --> 01:53:17,791 I have never bitten anyone. 704 01:53:20,164 --> 01:53:22,191 I have never kissed anyone. 705 01:53:40,084 --> 01:53:41,166 where are you going 706 01:53:43,125 --> 01:53:44,124 I'm going to die! 707 01:53:51,917 --> 01:53:53,124 Talking on the phone... 708 01:53:53,584 --> 01:53:55,958 A cargo ship docks tomorrow morning. 709 01:53:56,292 --> 01:53:57,874 What color do you think it will be? 710 01:54:05,834 --> 01:54:07,333 Do you want to have fun, handsome? 711 01:54:07,875 --> 01:54:08,874 Tai Xiaomi 712 01:54:22,480 --> 01:54:23,313 Tai Xiaomi 713 01:54:31,584 --> 01:54:32,666 Well, I'll come too. 714 01:54:36,542 --> 01:54:37,458 where is it 715 01:54:44,709 --> 01:54:46,166 do you want pills 716 01:54:48,417 --> 01:54:49,499 What is this pill? 717 01:54:50,042 --> 01:54:51,249 To make it last longer. 718 01:54:52,459 --> 01:54:53,791 What makes it last longer? 719 01:54:54,125 --> 01:54:55,791 A man's life 720 01:54:57,459 --> 01:54:59,624 - Do you want to buy? - I don't need it. 721 01:55:00,500 --> 01:55:01,833 All these things are dry. 722 01:55:02,292 --> 01:55:03,374 so get lost 723 01:55:20,959 --> 01:55:22,708 How nice is the weather today? 724 01:55:23,209 --> 01:55:24,333 let's die together 725 01:55:31,875 --> 01:55:32,958 It's rotten. 726 01:55:40,709 --> 01:55:41,666 Tai Zhao Mei. 727 01:55:42,167 --> 01:55:43,958 If you have never bitten someone, 728 01:55:45,292 --> 01:55:46,249 you can bite me 729 01:55:50,917 --> 01:55:52,541 Which grave are you going to? 730 01:56:07,584 --> 01:56:08,249 Do you want some fun? 731 01:56:09,667 --> 01:56:10,333 your lipstick 732 01:56:14,792 --> 01:56:15,291 come on 733 01:56:16,959 --> 01:56:17,833 don't go 734 01:56:22,584 --> 01:56:23,166 see 735 01:56:25,459 --> 01:56:26,791 at 7 a.m. 736 01:56:27,542 --> 01:56:29,708 A boat arrives at the pier. 737 01:56:31,542 --> 01:56:33,249 If it really is the apocalypse, 738 01:56:34,167 --> 01:56:35,958 I will not see the sun tomorrow. 739 01:56:37,084 --> 01:56:38,208 if not, 740 01:56:40,375 --> 01:56:43,041 I see the first dawn of the new century... 741 01:56:44,917 --> 01:56:46,291 Just another sunrise. 742 01:56:46,875 --> 01:56:48,166 What is special about it? 743 01:56:51,292 --> 01:56:52,208 I don't know 744 01:56:53,209 --> 01:56:56,166 Doesn't everyone like to see the sunrise? 745 01:57:58,167 --> 01:58:01,999 I bet this place is full of children's souls. 746 01:58:07,750 --> 01:58:08,583 why 747 01:58:11,959 --> 01:58:13,666 This used to be a kindergarten. 748 01:58:16,375 --> 01:58:20,374 If you know how to entertain children, 749 01:58:21,917 --> 01:58:23,374 Maybe they will answer. 750 01:58:53,792 --> 01:58:55,332 You said you wake up at sunrise. 751 01:59:00,709 --> 01:59:02,009 The sun has not risen yet. 752 01:59:08,125 --> 01:59:09,208 active gun guarantor 753 02:00:59,584 --> 02:01:02,458 Sunrise Karaoke Cafe 754 02:01:09,834 --> 02:01:10,708 Hello Mr. Lu. 755 02:01:27,500 --> 02:01:29,166 Today I want to see the sunrise. 756 02:01:54,000 --> 02:01:55,791 Everything will be over in a moment. 757 02:01:57,084 --> 02:01:58,416 What is special about it? 758 02:02:15,792 --> 02:02:16,833 the soil of your grave 759 02:02:17,459 --> 02:02:18,666 Karaoke is in the room. 760 02:02:26,875 --> 02:02:27,541 Mr. Lowe? 761 02:02:28,334 --> 02:02:29,208 Where should I put the body? 762 02:02:30,959 --> 02:02:32,249 The smell of blood is everywhere. 763 02:02:33,334 --> 02:02:34,249 Take it somewhere far away. 764 02:02:35,292 --> 02:02:35,833 ok 765 02:02:36,792 --> 02:02:38,291 I will do it come on lucky 766 02:02:47,750 --> 02:02:49,624 Everything is ready, Mr. Low. 767 02:02:56,667 --> 02:02:57,249 Hello Mr. Lu. 768 02:03:13,887 --> 02:03:15,007 Hello Mr. Lu. 769 02:03:17,834 --> 02:03:18,916 let me pass 770 02:03:20,917 --> 02:03:21,749 Have fun inside. 771 02:04:08,717 --> 02:04:12,717 ♪ Butterfly — Smile ♪ 772 02:04:23,500 --> 02:04:24,583 For you, Mr. Lowe. 773 02:04:37,792 --> 02:04:42,499 ♪ Do not use my sword art ♪ 774 02:04:43,834 --> 02:04:48,958 ♪ when your heart is about to be conquered ♪ 775 02:04:49,959 --> 02:04:55,166 ♪ I can't break it ♪ 776 02:04:55,959 --> 02:05:01,041 ♪ with my sword dance ♪ 777 02:05:02,042 --> 02:05:07,291 ♪ I can't split the water ♪ 778 02:05:08,292 --> 02:05:11,624 ♪ and not the emotional flood that engulfed me... ♪ 779 02:05:14,667 --> 02:05:17,833 ♪ My blade is cold and my sword is burning... ♪ 780 02:05:17,834 --> 02:05:18,916 Tai Zhao Mei! 781 02:05:19,959 --> 02:05:24,999 ♪ This pain penetrates to my soul ♪ 782 02:05:25,875 --> 02:05:30,916 ♪ My cold sword will never understand ♪ 783 02:05:31,542 --> 02:05:36,124 ♪ Reluctant, I can only be disappointed ♪ 784 02:05:37,209 --> 02:05:42,166 ♪ I am not afraid to face death ♪ 785 02:05:44,042 --> 02:05:48,999 ♪ As we part, hearts break ♪ 786 02:05:50,167 --> 02:05:55,083 ♪ Life has let me down many times ♪ 787 02:05:56,292 --> 02:06:01,332 ♪ Why do you always choose to punish me? ♪ 788 02:06:02,209 --> 02:06:04,416 ♪ Spin the sword ♪ 789 02:06:04,959 --> 02:06:07,333 ♪ and break the pact ♪ 790 02:06:08,292 --> 02:06:13,708 ♪ This meeting was wrong for both of us ♪ 791 02:06:39,042 --> 02:06:42,291 ♪ My cold sword will never understand ♪ 792 02:06:42,292 --> 02:06:43,958 Shall we go out and talk? 793 02:06:44,792 --> 02:06:49,458 ♪ Reluctant, I can only be disappointed ♪ 794 02:06:50,667 --> 02:06:54,541 ♪ I am not afraid to face death ♪ 795 02:07:43,625 --> 02:07:44,499 Please sit down. 796 02:07:57,584 --> 02:07:58,999 I thought you had a gun. 797 02:08:05,084 --> 02:08:07,791 It was to protect someone I love. 798 02:08:21,292 --> 02:08:23,874 An album by Tai Zhao Mei 799 02:08:27,584 --> 02:08:29,791 You don't even know my real name. 800 02:08:31,542 --> 02:08:32,333 forget me 801 02:08:34,084 --> 02:08:35,541 Otherwise you will be killed in the end. 802 02:08:49,292 --> 02:08:50,583 Take off the gloves. 803 02:08:53,834 --> 02:08:54,958 Did you hear what I said? 804 02:08:57,917 --> 02:08:59,541 Bring it to them. 805 02:09:12,084 --> 02:09:12,916 do you see 806 02:09:16,250 --> 02:09:17,874 People are fragile creatures. 807 02:09:20,834 --> 02:09:21,541 very soon, 808 02:09:22,917 --> 02:09:24,291 he dies 809 02:09:27,042 --> 02:09:28,541 I don't want you to stay... 810 02:09:28,917 --> 02:09:30,791 I didn't wipe the blood. 811 02:09:32,917 --> 02:09:37,166 This blood makes you one of them... 812 02:09:39,000 --> 02:09:41,791 To always look for the meaning of existence. 813 02:09:47,667 --> 02:09:48,999 I lived for centuries. 814 02:09:51,167 --> 02:09:52,458 And I have been dead for centuries. 815 02:09:55,292 --> 02:09:56,749 But to date, 816 02:09:58,167 --> 02:09:59,374 I don't know yet 817 02:10:00,584 --> 02:10:02,249 What is the meaning of all this? 818 02:10:10,209 --> 02:10:11,249 The sun is rising. 819 02:10:13,334 --> 02:10:14,541 I am going to sleep. 820 02:10:17,292 --> 02:10:20,208 Anyway, time flies really fast for us. 821 02:10:21,667 --> 02:10:23,541 When we wake up, we forget everything. 822 02:10:32,167 --> 02:10:34,874 ♪ Enjoy the morning light; ♪ 823 02:10:35,333 --> 02:10:39,083 ♪ Buy a magnolia flower. ♪ 824 02:10:39,542 --> 02:10:43,333 ♪ In this journey of... ♪ 825 02:10:43,792 --> 02:10:46,208 ♪ ... hastily. ♪ 826 02:10:49,042 --> 02:10:51,833 ♪ Enjoy the morning light; ♪ 827 02:10:52,334 --> 02:10:56,041 ♪ Buy a magnolia flower. ♪ 828 02:10:56,500 --> 02:11:00,208 ♪ Let it bloom... ♪ 829 02:11:00,709 --> 02:11:03,374 ♪ ...in your heart. ♪ 830 02:11:06,292 --> 02:11:09,791 ♪ You are just a passerby. ♪ 831 02:11:10,542 --> 02:11:14,041 ♪ Who knows where you're going... ♪ 832 02:11:14,917 --> 02:11:20,416 ♪ ...among this crowded crowd? ♪ 833 02:11:22,917 --> 02:11:26,041 ♪ Enjoy the morning light. ♪ 834 02:11:26,042 --> 02:11:29,958 ♪ Buy a magnolia flower. ♪ 835 02:11:30,375 --> 02:11:34,124 ♪ Let me lean on your shoulders... ♪ 836 02:11:34,500 --> 02:11:38,916 ♪ ... and remove the sorrows. ♪ 837 02:15:22,750 --> 02:15:23,791 It's 7 in the morning. 838 02:15:28,917 --> 02:15:29,583 let's go 839 02:15:41,417 --> 02:15:42,833 Is a boat really coming? 840 02:15:48,125 --> 02:15:49,208 A red boat. 841 02:15:50,130 --> 02:15:51,708 right 842 02:15:51,709 --> 02:15:53,297 The piano song is also real. 843 02:15:54,209 --> 02:15:55,791 Long life medicine is also real. 844 02:15:57,792 --> 02:15:58,124 Apollo is also real. 845 02:16:00,584 --> 02:16:01,374 You are also real. 846 02:16:13,334 --> 02:16:14,666 I untie the rope. 847 02:16:52,167 --> 02:16:54,791 I have a secret to tell you. 848 02:17:00,334 --> 02:17:01,916 I knew from the beginning. 849 02:17:05,917 --> 02:17:06,749 yala 850 02:17:46,792 --> 02:17:47,874 Rudder to the left. 851 02:17:49,542 --> 02:17:50,541 to the left 852 02:17:57,417 --> 02:17:58,416 And forward. 853 02:17:59,334 --> 02:18:00,999 Forward! 854 02:18:12,917 --> 02:18:13,833 Get rid of it. 855 02:18:15,667 --> 02:18:16,791 Rudder to the right. 856 02:18:19,292 --> 02:18:20,124 back! 857 02:18:30,147 --> 02:18:31,687 back!! 858 02:18:32,459 --> 02:18:33,793 back!! 859 02:18:52,292 --> 02:18:53,041 And forward. 860 02:18:54,042 --> 02:18:54,916 front 861 02:19:07,834 --> 02:19:09,166 We started! 862 02:19:09,667 --> 02:19:11,541 We started! 863 02:19:51,917 --> 02:19:53,124 you don't even know... 864 02:19:54,292 --> 02:19:55,332 Real name... 865 02:19:55,792 --> 02:19:56,833 what am i 866 02:20:02,667 --> 02:20:03,999 I don't care. 867 02:20:08,917 --> 02:20:11,041 and my age... 868 02:20:13,792 --> 02:20:15,249 You don't know that either. 869 02:20:21,042 --> 02:20:22,249 I don't care. 870 02:20:36,959 --> 02:20:39,124 I died a long time ago. 871 02:20:44,667 --> 02:20:46,541 I am a vampire. 872 02:20:51,792 --> 02:20:53,958 I don't care about that either. 873 02:21:10,167 --> 02:21:11,624 near morning 874 02:21:13,917 --> 02:21:15,041 I'm afraid 875 02:21:18,459 --> 02:21:19,624 I am afraid of pain. 876 02:21:54,542 --> 02:21:55,916 So bite me. 877 02:23:33,625 --> 02:23:34,291 at this moment, 878 02:23:35,000 --> 02:23:36,249 for him... 879 02:23:36,875 --> 02:23:38,999 Only two hours have passed. 880 02:23:39,875 --> 02:23:41,916 But for "delusional"... 881 02:23:42,459 --> 02:23:44,916 The last hundred years. 882 02:23:50,709 --> 02:23:53,416 He broke into the last delirious dream, 883 02:23:53,959 --> 02:23:57,249 and made him feel that he was with his mother again. 884 02:26:57,000 --> 02:27:06,000 Presented by Cinema Dreaming @CinemDreaming 885 02:27:07,240 --> 02:27:14,240 Translator: Ashkan Heidi 886 02:29:11,459 --> 02:29:14,041 In the last moments of his life... 887 02:29:14,584 --> 02:29:18,541 He understands that these delusions What are they so dependent on? 888 02:29:19,500 --> 02:29:22,333 Therefore, from the ancient and forgotten language... 889 02:29:22,625 --> 02:29:24,333 Cinematography uses... 890 02:29:24,834 --> 02:29:26,958 to have the last conversation with him. 891 02:29:55,970 --> 02:29:59,943 Maybe I don't know who in the future You will, but I know that... 892 02:29:59,968 --> 02:30:04,173 We are all inanimate bodies at some point in history we have been Now, you are standing outside the silver screen. 893 02:30:04,204 --> 02:30:07,793 Goodbye! Although this land is full of suffering! 894 02:30:08,374 --> 02:30:11,921 Goodbye! Although this world is broken! 895 02:32:08,000 --> 02:32:13,000 "Dedication to Raha Bahlolipur, and all the survivors of this land" 896 02:32:26,000 --> 02:32:31,000 "In memory of the victims of the Iranian popular uprising" 897 02:32:40,357 --> 02:32:55,333 [Resurrection] 54993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.