All language subtitles for Prédio Vazio 2025 WEB-DL 1080p x264 NACIONAL 5.1_track3_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,166 --> 00:00:24,416 ♪ "Guarapari" - Nuno Roland ♪ 2 00:00:24,541 --> 00:00:28,291 ♪ Quer viver um sonho lindo ♪ 3 00:00:28,416 --> 00:00:31,541 ♪ Que eu vivi? ♪ 4 00:00:31,833 --> 00:00:34,500 ♪ Vá viver a maravilha De Guarapari ♪ 5 00:00:34,583 --> 00:00:38,208 ♪ Vá viver a maravilha De Guarapari ♪ 6 00:00:38,541 --> 00:00:41,833 ♪ Um recanto que os poetas ♪ 7 00:00:41,958 --> 00:00:45,125 ♪ E os violões ♪ 8 00:00:45,458 --> 00:00:51,541 ♪ Não conseguem descrever Nas mais lindas canções ♪ 9 00:00:52,125 --> 00:00:54,750 ♪ Pelas suas noites claras ♪ 10 00:00:54,875 --> 00:00:58,333 ♪ A Lua serena ♪ 11 00:00:58,750 --> 00:01:01,791 ♪ Vem brindar os namorados ♪ 12 00:01:01,916 --> 00:01:05,125 ♪ Na areia morena ♪ 13 00:01:05,416 --> 00:01:08,458 ♪ Ninguém poderá sonhar ♪ 14 00:01:08,666 --> 00:01:11,791 ♪ Nem viver o que eu vivi ♪ 15 00:01:11,958 --> 00:01:14,250 ♪ Longe dessa maravilha ♪ 16 00:01:14,375 --> 00:01:18,708 ♪ Que se chama Guarapari ♪ 17 00:01:18,833 --> 00:01:27,708 ♪♪ 18 00:01:27,833 --> 00:01:43,208 ♪♪ 19 00:01:43,291 --> 00:02:14,916 ♪♪ 20 00:02:15,000 --> 00:02:29,083 ♪♪ 21 00:02:29,750 --> 00:02:34,000 [rodas rangendo] 22 00:02:34,125 --> 00:02:41,291 ♪♪ -[rodas rangendo] 23 00:02:41,416 --> 00:02:55,500 [tensa] 24 00:02:55,625 --> 00:03:13,666 [chuveiro ligado] 25 00:03:13,791 --> 00:03:17,416 [tensa] -[chuveiro ligado] 26 00:03:17,541 --> 00:03:23,041 [chuveiro ligado] 27 00:03:23,166 --> 00:03:27,500 [tensa] 28 00:03:27,625 --> 00:05:02,291 [jazz] 29 00:05:02,833 --> 00:05:09,750 [latidos ao fundo] 30 00:05:10,833 --> 00:05:15,000 [latidos ao fundo] 31 00:05:18,833 --> 00:05:26,125 [respirando ofegante] 32 00:05:28,458 --> 00:05:30,958 [latidos ao fundo] 33 00:05:33,250 --> 00:05:34,333 [estalo de beijo] 34 00:05:38,833 --> 00:05:49,083 [tensa] 35 00:05:49,208 --> 00:05:50,333 [roncando] 36 00:05:53,041 --> 00:05:56,791 [roncando] 37 00:05:56,916 --> 00:06:02,375 [tensa] 38 00:06:02,500 --> 00:06:07,125 [tensa] -[porta rangendo] 39 00:06:07,250 --> 00:06:09,750 [tensa] 40 00:06:09,875 --> 00:06:14,458 [homem geme] 41 00:06:14,583 --> 00:06:17,916 [tensa] 42 00:06:18,041 --> 00:06:30,916 [tensa] -[respiração ofegante] 43 00:06:31,041 --> 00:06:33,875 [grunhidos] 44 00:06:41,708 --> 00:06:42,708 [mulher suspira] 45 00:06:43,458 --> 00:06:48,666 [gritando] 46 00:06:49,916 --> 00:06:59,250 [pássaros] 47 00:06:59,375 --> 00:07:12,708 [marulho] 48 00:07:12,833 --> 00:08:00,583 [tensa] 49 00:08:00,708 --> 00:08:12,500 [marulho] 50 00:08:12,625 --> 00:08:13,875 [mulher funga] 51 00:08:13,958 --> 00:08:20,375 [marulho] 52 00:08:20,500 --> 00:08:29,583 [piano] 53 00:08:29,708 --> 00:08:32,583 [tensa] 54 00:08:32,708 --> 00:08:57,083 [piano] 55 00:08:57,208 --> 00:09:00,083 [batidas na porta] 56 00:09:00,208 --> 00:09:01,875 [maçaneta rangendo] 57 00:09:02,416 --> 00:09:06,875 [batidas na porta] 58 00:09:21,500 --> 00:09:46,791 [tensa] 59 00:09:46,916 --> 00:09:49,916 ♪ Ninguém poderá sonhar ♪ 60 00:09:52,458 --> 00:09:55,375 ♪ Nem viver o que eu vivi ♪ 61 00:09:58,083 --> 00:10:00,333 ♪ Longe dessa maravilha ♪ 62 00:10:00,458 --> 00:10:06,083 ♪ Que se chama Guarapari ♪ 63 00:10:06,208 --> 00:10:18,375 [tensa] 64 00:10:18,500 --> 00:10:21,958 ♪♪ 65 00:10:22,083 --> 00:10:27,000 [homem] Das Páginas Históricas do Século 17 surgem no Brasil 66 00:10:27,208 --> 00:10:32,083 Guarapari, paraíso tropical do Espírito Santo. 67 00:10:32,208 --> 00:10:33,416 ♪♪ 68 00:10:33,541 --> 00:10:36,458 [homem] Seu nome provém do pássaro vermelho 69 00:10:36,583 --> 00:10:40,208 que cruzava diariamente o céu azul anil da região. 70 00:10:40,333 --> 00:10:41,625 ♪♪ 71 00:10:41,750 --> 00:10:45,083 [homem] Esse é hoje o destino preferido de turistas 72 00:10:45,208 --> 00:10:50,041 brasileiros e estrangeiros que visitam a cidade saúde 73 00:10:50,166 --> 00:10:53,708 e suas belíssimas praias de milagrosas 74 00:10:53,833 --> 00:10:55,833 areias monazíticas. 75 00:10:55,958 --> 00:10:56,958 ♪♪ 76 00:10:57,083 --> 00:11:00,250 [homem] No seu calendário de festividades e atrações, 77 00:11:00,375 --> 00:11:04,958 destaca-se o magnífico carnaval que arrasta multidões 78 00:11:05,083 --> 00:11:08,666 de foliões por suas ruas e praças. 79 00:11:08,791 --> 00:11:10,333 ♪♪ 80 00:11:10,458 --> 00:11:14,000 [homem] Este é o turismo ardente de Guarapari, 81 00:11:14,125 --> 00:11:17,125 onde o verão é mais verão 82 00:11:17,250 --> 00:11:20,541 e o turismo é mais turismo. 83 00:11:20,833 --> 00:11:24,833 Alegria e muita alegria na cidade 84 00:11:24,958 --> 00:11:27,458 onde os problemas não existem. 85 00:11:27,583 --> 00:11:29,250 ♪♪ 86 00:11:29,375 --> 00:11:37,625 [instrumental] 87 00:11:37,750 --> 00:11:39,208 [samba] 88 00:11:39,333 --> 00:11:44,333 [instrumental] 89 00:11:44,458 --> 00:11:46,166 [samba] 90 00:11:46,291 --> 00:11:51,958 [instrumental] 91 00:11:52,083 --> 00:11:53,416 [samba] 92 00:11:53,541 --> 00:12:00,375 [instrumental] 93 00:12:00,500 --> 00:12:04,000 [samba] 94 00:12:04,125 --> 00:12:10,875 [instrumental] 95 00:12:11,000 --> 00:12:23,250 [samba] 96 00:12:23,375 --> 00:12:26,208 ♪ Tomar leitinho E liberar geral ♪ 97 00:12:26,666 --> 00:12:29,333 ♪ Tomar leitinho E liberar geral ♪ 98 00:12:29,458 --> 00:12:30,541 [homem] [indistinto] 99 00:12:30,666 --> 00:12:33,125 ♪ Disseram que a outra Se engasgou ♪ 100 00:12:33,250 --> 00:12:37,000 [samba] 101 00:12:37,125 --> 00:12:39,625 ♪ Disseram que leitinho Que pingou ♪ 102 00:12:39,750 --> 00:12:52,125 [música abafada] 103 00:12:52,250 --> 00:12:53,541 [mulher suspira] 104 00:12:53,666 --> 00:12:57,250 [música abafada] 105 00:12:57,375 --> 00:12:58,458 Oi. 106 00:12:58,500 --> 00:13:00,166 [marteladas] 107 00:13:00,541 --> 00:13:02,208 A chave não tá funcionando. 108 00:13:03,375 --> 00:13:04,916 Final de temporada é assim mesmo, 109 00:13:05,041 --> 00:13:07,583 tudo vai parando de funcionar aqui, nesse prédio. 110 00:13:07,916 --> 00:13:09,666 Qual que é o apartamento mesmo? 111 00:13:10,625 --> 00:13:11,875 [mulher] 502. 112 00:13:13,875 --> 00:13:15,583 Daqui a pouco eu levo outra lá. 113 00:13:15,708 --> 00:13:17,333 [música abafada] 114 00:13:17,458 --> 00:13:18,625 Obrigada. 115 00:13:18,708 --> 00:13:26,291 [música abafada] 116 00:13:26,416 --> 00:13:27,958 [campainha de elevador] 117 00:13:30,625 --> 00:13:32,750 Gente, esse elevador tá fedendo muito mesmo. 118 00:13:32,833 --> 00:13:34,583 Tá cheirando mal mesmo, mas não olha pra mim, 119 00:13:34,708 --> 00:13:35,833 que não fui eu. 120 00:13:35,875 --> 00:13:36,916 Nem eu, né? 121 00:13:37,333 --> 00:13:38,958 A praia deve tá lotada! 122 00:13:39,083 --> 00:13:56,458 [toque de elevador] 123 00:13:56,583 --> 00:13:58,708 [respiração ofegante] 124 00:13:58,833 --> 00:14:00,625 -[campainha de elevador] -[mulher suspira] 125 00:14:00,833 --> 00:14:02,750 [portas rangendo] 126 00:14:02,875 --> 00:14:05,625 [toque de elevador] 127 00:14:05,750 --> 00:14:07,000 [mulher suspira] 128 00:14:07,125 --> 00:14:12,291 [toque de elevador] -[tilintar de chaves] 129 00:14:12,416 --> 00:14:15,666 [toque de elevador] 130 00:14:15,791 --> 00:14:17,166 Bora, estamos atrasados. 131 00:14:18,250 --> 00:14:19,875 Ela fica com essa atitude conservadora, 132 00:14:20,000 --> 00:14:22,791 mas vai lá na praia pra ver, uma piranhona. 133 00:14:23,541 --> 00:14:25,541 Tá certo, no carnaval vale tudo. 134 00:14:25,666 --> 00:14:27,708 Vale tudo é o cacete, tá? 135 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 O que essa lambisgoia tá olhando pra cá? 136 00:14:31,666 --> 00:14:33,750 Toda vez que você vem aqui fica achando que alguém... 137 00:14:35,666 --> 00:14:38,208 [suave] 138 00:14:38,333 --> 00:14:41,541 [tensa] 139 00:14:41,666 --> 00:14:43,875 [respiração ofegante] 140 00:14:44,375 --> 00:14:45,458 [vidro estilhaçando] 141 00:15:11,458 --> 00:15:22,375 [telefone tocando] 142 00:15:23,708 --> 00:15:25,791 Minha filha me ligando! 143 00:15:25,916 --> 00:15:27,291 [riso] 144 00:15:27,416 --> 00:15:30,083 Agora sim meu dia tá cada vez melhor. 145 00:15:30,208 --> 00:15:32,291 [rangidos ao fundo] 146 00:15:32,416 --> 00:15:33,625 Tá tudo ótimo? 147 00:15:33,750 --> 00:15:34,958 -[rangidos ao fundo] -[gemidos] 148 00:15:35,083 --> 00:15:39,000 Ah, eu tô aqui, curtindo meus últimos momentos 149 00:15:39,125 --> 00:15:41,958 do carnaval em Guarapari. [riso] 150 00:15:42,291 --> 00:15:45,541 É, o Aldo insistiu pra vim, ele... 151 00:15:45,875 --> 00:15:47,166 Acho que ele vem pra cá todo ano. 152 00:15:47,291 --> 00:15:52,000 [rangidos ao fundo] 153 00:15:52,125 --> 00:15:54,083 Filha, tá tudo bem. 154 00:15:55,000 --> 00:15:59,166 Eu tô aqui num... No quinto andar de um... 155 00:15:59,875 --> 00:16:04,833 edifício horroroso chamado Madalena. 156 00:16:06,208 --> 00:16:11,958 Mas com uma vista maravilhosa pra Praia do Morro. 157 00:16:12,083 --> 00:16:16,000 [rangidos ao fundo] 158 00:16:16,125 --> 00:16:17,291 Mas a pergunta é... 159 00:16:17,416 --> 00:16:19,291 [rangidos ao fundo] 160 00:16:19,416 --> 00:16:20,583 Você tá bem? 161 00:16:23,375 --> 00:16:25,000 Eu tive um daqueles sonhos hoje. 162 00:16:26,250 --> 00:16:29,916 E foi pior... do que os de costume. 163 00:16:32,458 --> 00:16:35,083 E aí eu quis te ligar pra ter certeza que tá tudo bem. 164 00:16:36,291 --> 00:16:39,791 Luna, não deixa esses pesadelos atrapalharem a sua vida. 165 00:16:39,916 --> 00:16:41,166 [rangidos ao fundo] 166 00:16:41,291 --> 00:16:43,333 Sonho é sonho e realidade é realidade. 167 00:16:45,458 --> 00:16:48,708 [mulher] Deixa o passado, vamos olhar pra frente. 168 00:16:50,791 --> 00:16:54,000 Eu sei que eu sempre digo isso e é complexo, mas... 169 00:16:54,125 --> 00:16:56,291 [mulher gritando] 170 00:16:56,708 --> 00:16:57,750 [Luna] Marina? 171 00:16:57,791 --> 00:16:59,250 [tensa] 172 00:16:59,291 --> 00:17:00,291 [Luna] Mãe? 173 00:17:00,375 --> 00:17:01,583 [tensa] 174 00:17:01,708 --> 00:17:03,833 [tensa] -[gritos] 175 00:17:05,666 --> 00:17:09,125 Tá tudo bem, ela não precisa de você. 176 00:17:14,083 --> 00:17:15,333 [Luna suspira] 177 00:17:15,791 --> 00:17:18,791 bom dia, meu amor. [riso] 178 00:17:30,291 --> 00:17:33,250 -Aconteceu alguma coisa? -Eu vou para Guarapari. 179 00:17:33,833 --> 00:17:37,250 E 5 horas da tarde, né? Já tá na hora de acordar já, ô porra! 180 00:17:37,375 --> 00:17:38,916 [porta rangendo] 181 00:17:39,666 --> 00:17:41,750 -[gaguejando] Guarapari? -é. 182 00:17:42,041 --> 00:17:43,833 Você decidiu isso agora, assim? 183 00:17:43,958 --> 00:17:45,708 Você sabe que o carnaval acaba hoje, né? 184 00:17:46,333 --> 00:17:48,666 Olha, eu não tô com tempo nem com saco pra te explicar, 185 00:17:48,708 --> 00:17:50,000 até porque você não ia entender. 186 00:17:50,583 --> 00:17:53,166 Só que eu vou ficar uns dias só, e aí, quando eu voltar, 187 00:17:53,291 --> 00:17:54,375 eu te ligo, pode ser? 188 00:17:55,125 --> 00:17:57,083 Aí se você já quiser ir arrumando suas coisas... 189 00:17:59,250 --> 00:18:00,291 Bermuda. 190 00:18:00,916 --> 00:18:04,041 Tá, eu posso pegar minhas coisas sim e vazar daqui 191 00:18:04,166 --> 00:18:05,291 se você quiser, mas... 192 00:18:06,875 --> 00:18:09,416 Se você quiser me falar o que tá acontecendo, 193 00:18:09,541 --> 00:18:10,666 eu posso entender melhor. 194 00:18:11,541 --> 00:18:14,041 Eu posso dar a minha opinião, eu sei que não é a melhor opinião 195 00:18:14,125 --> 00:18:17,958 do mundo, mas... eu posso tentar. 196 00:18:20,333 --> 00:18:21,583 Eu tive um sonho. 197 00:18:23,333 --> 00:18:25,083 E eu sei que uma coisa muito ruim vai acontecer 198 00:18:25,208 --> 00:18:28,333 com a minha mãe, e ai eu tenho que ir lá ajudar. 199 00:18:30,333 --> 00:18:32,041 Então liga para ela, conversa com ela. 200 00:18:32,708 --> 00:18:34,875 Eu liguei, só que, quando eu tava conversando com ela, 201 00:18:34,916 --> 00:18:37,375 uma mulher se jogou do prédio, bem na frente dela. 202 00:18:38,083 --> 00:18:39,375 E eu acho que isso é um sinal. 203 00:18:40,458 --> 00:18:42,708 Tá de sacanagem que uma mulher se jogou do prédio? 204 00:18:44,916 --> 00:18:47,916 Meu amor, é isso. Calma, é isso, tá? 205 00:18:48,041 --> 00:18:51,375 O seu sonho, sua mãe ver uma mulher morrer, 206 00:18:52,083 --> 00:18:53,541 isso é terrível, 207 00:18:54,000 --> 00:18:56,291 mas não tem mais nada que você possa fazer lá. 208 00:18:56,916 --> 00:18:59,500 -Você acha? -Sim! [riso] 209 00:18:59,625 --> 00:19:01,000 Acho sim! 210 00:19:02,083 --> 00:19:04,875 E agora que você tá livre, a gente pode fazer um cafezinho. 211 00:19:05,125 --> 00:19:06,208 Hum? 212 00:19:07,208 --> 00:19:08,416 Vamos jantar... 213 00:19:09,916 --> 00:19:11,625 Namorar um pouquinho, 214 00:19:12,125 --> 00:19:14,791 Fazer aquele vuco-vuco que a gente gosta, hã? 215 00:19:14,916 --> 00:19:18,625 Hum? Hum? Hum? Hum? Hum? 216 00:19:18,750 --> 00:19:25,125 [telefone tocando] 217 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 E ela. 218 00:19:26,333 --> 00:19:28,416 [telefone tocando] 219 00:19:29,708 --> 00:19:30,916 Oi mãe. 220 00:19:31,333 --> 00:19:33,541 Puta nojenta, eu sou uma burra, minha filha, uma burra! 221 00:19:33,666 --> 00:19:34,750 Uma idiota que eu sou! 222 00:19:34,875 --> 00:19:37,083 Ô mãe, calma. Mãe, fala devagar. 223 00:19:37,208 --> 00:19:39,208 Ele me chifrou, o filho da puta! 224 00:19:39,500 --> 00:19:41,208 Que porra é essa? O que você tá fazendo? 225 00:19:41,333 --> 00:19:43,125 Filho da puta, sai daqui! 226 00:19:43,291 --> 00:19:45,041 Eu não quero mais te ver nunca mais na minha frente! 227 00:19:45,125 --> 00:19:48,291 Você não tem ideia do que eu deixei para tá aqui com você. 228 00:19:48,416 --> 00:19:50,833 Olha aqui, você veio porque você quis e eu não te obriguei 229 00:19:50,916 --> 00:19:53,000 a porra nenhuma! Você só faz o que der na sua telha 230 00:19:53,125 --> 00:19:54,125 e você não pensa! 231 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 Eu não quero saber! Sai da minha frente, 232 00:19:56,083 --> 00:19:57,208 -seu filho da puta! -Para! 233 00:19:57,333 --> 00:19:59,916 Com quem que você tá falando? Com quem que você tá falando? 234 00:20:00,041 --> 00:20:01,333 -[vidro estilhaçando] -Mãe! 235 00:20:01,916 --> 00:20:02,958 -Idiota! -Ó! 236 00:20:03,000 --> 00:20:04,375 Ai! [gemido] 237 00:20:04,500 --> 00:20:07,333 [tensa] 238 00:20:07,458 --> 00:20:08,541 -Vaza! -Sai daqui! 239 00:20:08,666 --> 00:20:10,041 -Vaza! -Sai! Sai da minha frente! 240 00:20:10,166 --> 00:20:13,333 -Vaza! -Seu idiota! Seu nojento! 241 00:20:13,500 --> 00:20:14,958 Eu vou jogar isso aqui no lixo! 242 00:20:15,083 --> 00:20:18,208 Eu nunca mais quero te ver na minha frente, seu idiota! 243 00:20:18,333 --> 00:20:21,000 Seu nojento, seu filho da puta! 244 00:20:21,125 --> 00:20:23,708 Eu vou jogar tudo isso fora! 245 00:20:23,833 --> 00:20:26,500 Eu vou jogar tudo isso fora! 246 00:20:26,625 --> 00:20:28,708 Joga essa merda aqui fora, porra! 247 00:20:28,750 --> 00:20:30,000 Sai daqui, sai da minha frente! 248 00:20:30,083 --> 00:20:31,416 -Sai da minha frente! -Porra! 249 00:20:31,541 --> 00:20:33,000 [Marina] Sai, eu não quero 250 00:20:33,125 --> 00:20:35,416 te ver na minha frente! Sai! Sai! 251 00:20:35,750 --> 00:20:37,916 Então vai lá com as tua quenga! Vai lá com as tua quenga! 252 00:20:38,375 --> 00:20:40,958 [Aldo] É quenga! Eu gosto de quenga mesmo! Vem! Vem! 253 00:20:41,083 --> 00:20:42,500 [Marina] Vai lá com as tua quenguinha! 254 00:20:42,875 --> 00:20:43,958 Au! Ai! 255 00:20:44,083 --> 00:20:46,083 [tensa] 256 00:20:46,583 --> 00:20:49,875 Sai do meu prédio, seu merda! Sai! Vai! 257 00:20:50,208 --> 00:20:52,166 [gemido] Doeu! 258 00:20:53,333 --> 00:20:55,375 [gemidos] 259 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 [marina grita] 260 00:20:56,541 --> 00:20:59,416 Calma, esse aí não morre fácil assim não, 261 00:20:59,541 --> 00:21:01,125 com uma martelada, é cabeça dura. 262 00:21:02,041 --> 00:21:05,166 Sai do meu prédio, seu bosta! Sai! Zarpa! 263 00:21:05,416 --> 00:21:06,625 Caralho! 264 00:21:07,541 --> 00:21:09,791 Não fica assim não, eu sei como é que é isso. 265 00:21:10,666 --> 00:21:13,458 Olha como que ele deixou você. Acorda! 266 00:21:14,166 --> 00:21:15,541 Vem aqui, vamos tomar umas biritas. 267 00:21:15,666 --> 00:21:17,166 Eu já passei por isso. Sai. 268 00:21:18,000 --> 00:21:20,041 Bostinha. Larga ele aí. 269 00:21:20,166 --> 00:21:21,875 [Aldo geme] 270 00:21:22,541 --> 00:21:23,541 [porta fechando] 271 00:21:24,500 --> 00:21:30,291 [suspiros] 272 00:21:30,625 --> 00:21:31,666 Vadia! 273 00:21:31,791 --> 00:21:46,083 [tensa] 274 00:21:46,208 --> 00:21:47,666 [estrondo] 275 00:21:47,791 --> 00:21:51,958 [tensa] 276 00:21:52,083 --> 00:21:55,750 [copo enchendo] 277 00:21:55,875 --> 00:21:58,958 [tensa] 278 00:21:59,083 --> 00:22:00,708 [voz ecoada] Eu acho que eu... 279 00:22:01,291 --> 00:22:02,916 Eu acho que eu precisava... 280 00:22:03,208 --> 00:22:05,166 [voz ecoada] Você precisava... 281 00:22:05,250 --> 00:22:07,000 [voz ecoada] Eu acho que eu tô precisando... 282 00:22:07,083 --> 00:22:09,291 [voz ecoada] O quê? Do quê? Fala o que é. 283 00:22:09,416 --> 00:22:14,666 [risos ecoando] 284 00:22:14,791 --> 00:22:17,708 [tensa] 285 00:22:17,833 --> 00:22:21,666 [risos ecoando] 286 00:22:21,791 --> 00:22:24,666 [indistinto] 287 00:22:24,791 --> 00:22:56,708 [tensa] 288 00:22:56,833 --> 00:23:16,875 [tensa] -[sussurros] 289 00:23:17,000 --> 00:23:18,291 [grito] 290 00:23:18,416 --> 00:23:19,458 [impacto] 291 00:23:19,583 --> 00:23:34,291 [tensa] 292 00:23:34,416 --> 00:23:55,000 [tensa] -[gemidos] 293 00:23:55,125 --> 00:24:00,666 [tensa] 294 00:24:00,791 --> 00:24:06,500 [tensa] [toque de elevador] 295 00:24:06,625 --> 00:24:14,083 [tensa] -[gemidos] 296 00:24:14,208 --> 00:24:18,625 [tensa] 297 00:24:18,750 --> 00:24:19,750 [arqueja] 298 00:24:19,833 --> 00:24:28,208 [tensa] 299 00:24:28,333 --> 00:24:35,583 [grito] 300 00:24:43,041 --> 00:24:44,708 [suspira] 301 00:24:48,708 --> 00:24:52,583 [passos] 302 00:24:59,333 --> 00:25:00,583 O que você tá fazendo aqui? 303 00:25:01,000 --> 00:25:02,416 Eu vou pra Guarapari, ué. 304 00:25:03,708 --> 00:25:04,708 Fábio... 305 00:25:07,000 --> 00:25:09,250 A gente já não conversou que a minha mãe é problema meu? 306 00:25:12,416 --> 00:25:14,625 Olha, eu quero te ajudar no que for preciso. 307 00:25:14,750 --> 00:25:16,291 [vozerio distante] 308 00:25:16,416 --> 00:25:18,416 Mas se você não quiser minha presença, eu... 309 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 posso ficar na praia. 310 00:25:21,083 --> 00:25:22,583 Tô precisando de uma cor mesmo. 311 00:25:23,333 --> 00:25:24,833 Mas não tem show da sua banda hoje? 312 00:25:25,666 --> 00:25:28,166 Ah, pelo amor de Deus, Luna, eu toco rabeca. 313 00:25:28,291 --> 00:25:29,541 Ninguém vai sentir minha falta. 314 00:25:31,166 --> 00:25:33,583 [riso] 315 00:25:35,375 --> 00:25:36,541 Tá bom. Obrigada. 316 00:25:36,666 --> 00:25:38,625 [estalos de beijos] 317 00:25:40,750 --> 00:25:41,916 [Fábio suspira] 318 00:25:46,250 --> 00:25:48,583 [suave] 319 00:25:48,708 --> 00:25:53,833 [tensa] 320 00:25:54,916 --> 00:25:57,875 [Fábio] Luna? Amor. 321 00:25:59,625 --> 00:26:00,625 Luna. 322 00:26:01,541 --> 00:26:03,875 [tensa] -[grito] 323 00:26:06,041 --> 00:26:08,458 Amor? Tá tudo bem? 324 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 Tá tudo bem. 325 00:26:17,708 --> 00:26:18,916 Onde a gente tá? 326 00:26:21,500 --> 00:26:22,958 Eu acho que a gente tá chegando. 327 00:26:25,916 --> 00:26:32,625 [suave] 328 00:26:32,750 --> 00:26:40,541 [suave] -[vozerio] 329 00:26:40,666 --> 00:26:51,833 [suave] 330 00:26:51,958 --> 00:26:53,666 Rodoviária feia da porra. 331 00:26:55,458 --> 00:26:56,458 Licença, cara. 332 00:26:56,583 --> 00:27:07,958 [suave] 333 00:27:08,083 --> 00:27:09,958 [homem] Ah, eu acho maneiro vocês chegarem 334 00:27:10,083 --> 00:27:11,458 em Guarapari agora que... 335 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 Acabou o verão, acabou o carnaval, 336 00:27:13,958 --> 00:27:16,416 a cidade tá vazia só para vocês. 337 00:27:16,958 --> 00:27:18,416 Eu sempre falo com a minha esposa, 338 00:27:18,541 --> 00:27:21,333 se a gente não fosse daqui, a gente faria a mesma coisa. 339 00:27:21,708 --> 00:27:24,083 O interessante de Guarapari é que, assim, 340 00:27:24,208 --> 00:27:27,041 a gente tem só 105 mil habitantes... 341 00:27:27,958 --> 00:27:31,833 mas aí chega no verão, é um milhão de turista 342 00:27:31,958 --> 00:27:34,916 que a gente recebe aqui, e aí a cidade vira um caos. 343 00:27:35,250 --> 00:27:39,333 É... Fila no supermercado, 344 00:27:39,458 --> 00:27:42,583 Hã... Falta água aqui. 345 00:27:43,000 --> 00:27:47,166 O prefeito, ele desliga o semáforo falando 346 00:27:47,291 --> 00:27:49,166 que é pro trânsito fluir naturalmente. 347 00:27:49,291 --> 00:27:52,375 É só aqui em Guarapari mesmo, é um hospício isso aqui. 348 00:27:53,333 --> 00:27:55,583 Ah, essa aqui é a Praia do Morro, é a nossa praia 349 00:27:55,708 --> 00:27:57,458 mais famosa que a gente tem aqui. 350 00:27:57,708 --> 00:27:59,375 -[homem] Mas o engraçado... -É bonita mesmo. 351 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 É lindo. 352 00:28:00,833 --> 00:28:03,541 ...a maioria dos apartamentos é tudo de turista. 353 00:28:04,083 --> 00:28:06,958 Chega na baixa temporada, fica tudo vazio, 354 00:28:07,083 --> 00:28:09,875 não tem ninguém. É um desperdício de espaço, 355 00:28:10,000 --> 00:28:11,125 né, no fim das contas. 356 00:28:11,250 --> 00:28:23,958 [suave] 357 00:28:24,083 --> 00:28:26,750 [homem] Tem certeza que o endereço é esse mesmo? 358 00:28:26,875 --> 00:28:33,708 [suave] 359 00:28:33,833 --> 00:28:37,791 [tensa] 360 00:28:37,916 --> 00:28:39,916 Prédio feio da porra! 361 00:28:40,041 --> 00:28:47,375 [tensa] 362 00:28:48,458 --> 00:28:52,291 [clique] [apitos de interfone] 363 00:28:52,416 --> 00:28:53,750 Por que ninguém atende? 364 00:28:53,875 --> 00:28:56,333 É fim de carnaval, né? O prédio todo deve tá com ressaca 365 00:28:56,416 --> 00:28:57,666 e tá todo mundo dormindo até agora. 366 00:28:57,708 --> 00:28:58,875 Ah, você não tá ajudando. 367 00:29:01,208 --> 00:29:03,083 [pressionar de botão] 368 00:29:03,208 --> 00:29:04,250 [tensa] 369 00:29:04,375 --> 00:29:05,583 [tensa] -[apitos de interfone] 370 00:29:05,708 --> 00:29:07,625 Ou o interfone tá quebrado ou o prédio tá vazio. 371 00:29:07,750 --> 00:29:09,083 [apitos de interfone] 372 00:29:09,208 --> 00:29:11,416 [palmas] 373 00:29:11,541 --> 00:29:12,833 Ô, de casa! 374 00:29:15,000 --> 00:29:16,166 [Luna suspira] 375 00:29:17,333 --> 00:29:19,125 Merda, o que a gente faz agora? 376 00:29:19,750 --> 00:29:21,541 Ah, eu não sei, mas ali tem um quiosque, ó. 377 00:29:21,666 --> 00:29:23,666 A gente pode sentar, tomar uma cervejinha gelada, 378 00:29:23,791 --> 00:29:25,291 comer um peixe frito, hum? 379 00:29:26,916 --> 00:29:29,041 Nossa, Fábio, você é um idiota mesmo, né, "véi"? 380 00:29:29,583 --> 00:29:31,291 Eu aqui, "mó" preocupada com a minha mãe, 381 00:29:31,416 --> 00:29:32,708 e você pensando em cerveja. 382 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 É porque se ela tiver bêbada e dormindo, 383 00:29:35,041 --> 00:29:36,833 é melhor a gente esperar tomando uma cervejinha 384 00:29:36,875 --> 00:29:37,958 do que aqui em pé, né? 385 00:29:38,833 --> 00:29:44,250 [instrumental] 386 00:29:44,375 --> 00:29:48,666 [marulho] 387 00:29:48,791 --> 00:29:50,375 Eu acho que eu vou ligar pra polícia. 388 00:29:51,625 --> 00:29:53,083 Você ligou pra ela ontem, 389 00:29:54,250 --> 00:29:56,041 Tem que esperar 48 horas pra fazer um BO. 390 00:29:56,583 --> 00:29:59,583 E a gente tá plantado na frente do prédio, 391 00:30:00,000 --> 00:30:01,875 todo mundo que entrar ou sair, a gente vai ver. 392 00:30:02,666 --> 00:30:05,791 Com licença, aqui o peruazinho frito, 393 00:30:05,916 --> 00:30:07,458 especialidade da casa, viu? 394 00:30:07,583 --> 00:30:08,875 Na panelinha de barro, hein? 395 00:30:09,000 --> 00:30:10,583 -Eita, panelinha de barro, é? -É. 396 00:30:10,833 --> 00:30:12,708 Ô moça, vou te perguntar, você conhece alguém 397 00:30:12,833 --> 00:30:14,333 que mora naquele prédio ali? 398 00:30:15,000 --> 00:30:16,666 Olha, eu acho que aquele prédio é um daqueles 399 00:30:16,750 --> 00:30:18,416 que só tem gente na temporada. 400 00:30:18,750 --> 00:30:21,500 Mas tem um síndico? Alguém? 401 00:30:21,625 --> 00:30:23,916 Não sei, não. Às vezes eu vejo uma mulher entrando ali, 402 00:30:24,041 --> 00:30:26,208 mas não sei se ela mora ou se vai lá só limpar. 403 00:30:26,333 --> 00:30:28,625 Aham. Tá bom, obrigada, tá? 404 00:30:28,750 --> 00:30:29,875 Nada. Fica à vontade, viu? 405 00:30:30,000 --> 00:30:32,083 [marulho] 406 00:30:32,208 --> 00:30:45,500 [suave] 407 00:30:45,625 --> 00:30:46,708 Quer saber de uma coisa? 408 00:30:47,583 --> 00:30:49,000 Eu sei que você tá preocupada, tá? 409 00:30:49,125 --> 00:30:50,666 [suave] 410 00:30:50,791 --> 00:30:52,083 Eu realmente sei. 411 00:30:53,291 --> 00:30:55,458 Mas apesar de tudo, eu tô feliz de tá aqui com você. 412 00:30:55,583 --> 00:30:59,208 [suave] 413 00:30:59,333 --> 00:31:01,375 Vamos tirar uma selfie? Vamos? 414 00:31:01,500 --> 00:31:10,166 [suave] 415 00:31:10,291 --> 00:31:12,125 Não dá pra ver esse marzão todo, não. 416 00:31:12,250 --> 00:31:13,458 [suave] 417 00:31:13,583 --> 00:31:17,166 Ei, ei! Tira uma selfie aqui pra gente? 418 00:31:17,291 --> 00:31:20,083 [suave] 419 00:31:20,208 --> 00:31:22,083 Deixa eu mostrar aqui, visse? Atrás. 420 00:31:22,208 --> 00:31:24,791 [suave] 421 00:31:24,916 --> 00:31:26,541 -Assim. -Perdeu, playboy! 422 00:31:26,666 --> 00:31:29,791 [suave] 423 00:31:29,916 --> 00:31:32,916 Pega ladrão, pô! Pega ladrão! 424 00:31:34,541 --> 00:31:36,375 Eu nem paguei essa porra ainda, "véi"! 425 00:31:36,500 --> 00:31:45,958 [instrumental] -[marulho] 426 00:31:46,083 --> 00:31:47,666 É bonito isso, né? 427 00:31:47,791 --> 00:31:51,000 [instrumental] -[marulho] 428 00:31:51,125 --> 00:31:53,250 Ver o pôr do sol assim, na frente do mar. 429 00:31:53,375 --> 00:31:54,708 [marulho] 430 00:31:54,833 --> 00:31:56,791 Eu acho que é uma das imagens mais românticas 431 00:31:56,916 --> 00:31:58,333 que alguém pode ver. [riso] 432 00:31:58,458 --> 00:31:59,666 [marulho] 433 00:31:59,791 --> 00:32:01,666 E desde que eu te conheci eu sempre quis ter 434 00:32:01,791 --> 00:32:03,083 esse momento com você. 435 00:32:03,208 --> 00:32:05,375 [marulho] 436 00:32:05,500 --> 00:32:07,833 É realmente uma pena você ser uma mula teimosa 437 00:32:07,958 --> 00:32:09,625 obcecada por sua mãe, que agora deve tá 438 00:32:09,750 --> 00:32:11,875 transando loucamente com aquele namorado escroto dela 439 00:32:12,000 --> 00:32:15,083 e não consiga perceber... isso! 440 00:32:15,208 --> 00:32:17,625 [marulho] 441 00:32:17,750 --> 00:32:19,416 Oi, meu amor! Eu tava aqui pensando... 442 00:32:19,541 --> 00:32:21,125 Eu descobri uma coisa. Vem comigo! 443 00:32:22,083 --> 00:32:34,458 [instrumental] -[vozerio] 444 00:32:34,583 --> 00:32:42,541 [instrumental] -[latidos] 445 00:32:42,666 --> 00:32:47,625 [instrumental] 446 00:32:47,750 --> 00:32:54,291 [vozerio] 447 00:32:54,416 --> 00:33:01,666 [tensa] 448 00:33:01,791 --> 00:33:04,208 Essa casa aqui tá vazia. 449 00:33:05,333 --> 00:33:08,041 E aquele muro ali dá pro fundo do prédio. 450 00:33:09,708 --> 00:33:12,125 Se a gente entrar na casa, subir naquele tanque ali 451 00:33:12,250 --> 00:33:14,958 e pular o muro, a gente consegue entrar no prédio. 452 00:33:16,291 --> 00:33:17,708 Ai, eu não sei, não, Lu. 453 00:33:18,166 --> 00:33:20,583 Invasão de propriedade privada eu acho que é demais pra mim. 454 00:33:20,666 --> 00:33:22,666 [tensa] 455 00:33:22,791 --> 00:33:23,916 Eu sei. 456 00:33:24,000 --> 00:33:25,208 [tensa] 457 00:33:25,333 --> 00:33:26,625 Então eu vou sozinha, tá? 458 00:33:27,833 --> 00:33:28,833 Espera! 459 00:33:31,791 --> 00:33:34,041 Não tem nada que eu faça que vai fazer mudar a ideia, né? 460 00:33:34,166 --> 00:33:35,333 Não. 461 00:33:37,625 --> 00:33:38,708 Então eu vou junto. 462 00:33:43,125 --> 00:34:08,041 [suspense] 463 00:34:08,166 --> 00:34:09,208 Tá escutando isso? 464 00:34:09,333 --> 00:34:11,916 [suspense] -[cachorro chorando] 465 00:34:11,958 --> 00:34:13,666 [suspense] -[latido] 466 00:34:13,791 --> 00:34:15,375 [suspense] 467 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 Corre! 468 00:34:16,625 --> 00:34:20,208 [suspense] 469 00:34:20,333 --> 00:34:21,333 [suspense] -[rosnado] 470 00:34:21,458 --> 00:34:24,083 [suspense] 471 00:34:24,208 --> 00:34:25,708 Vai, Luna! Vai, Luna! 472 00:34:26,541 --> 00:34:28,291 Sai daqui, usa essa bolsa! 473 00:34:28,416 --> 00:34:29,625 [Fábio grita] 474 00:34:29,750 --> 00:34:30,791 [latidos] 475 00:34:31,041 --> 00:34:33,416 [Fábio] Me solta! Me solta! Me solta aqui! 476 00:34:33,541 --> 00:34:34,708 Ai, porra! 477 00:34:35,083 --> 00:34:37,416 Ah! Ah, me solta! Me solta! 478 00:34:37,541 --> 00:34:38,875 -[Luna] Vem, Fábio! -[Fábio] Me solta! 479 00:34:38,958 --> 00:34:40,458 -[Fábio geme] -[latidos] 480 00:34:40,583 --> 00:34:42,875 [Fábio geme] 481 00:34:43,500 --> 00:34:46,166 [Fábio] Merda! Olha o que esse bicho fez comigo! 482 00:34:46,541 --> 00:34:48,166 Ai, caralho! 483 00:34:48,291 --> 00:34:51,125 -[Luna] "Véi", e as bolsas? -[Fábio] Foda-se as bolsas, Luna! 484 00:34:51,375 --> 00:34:53,166 Ai! Como é que tá isso? 485 00:34:53,958 --> 00:34:55,666 [Luna] "Véi", tá sangrando bastante, tá? 486 00:34:56,416 --> 00:34:57,791 Mas não vai precisar dar ponto, não. 487 00:34:57,916 --> 00:34:59,916 [Fábio] Dar ponto? Esse dinossauro quase arrancou 488 00:35:00,000 --> 00:35:01,083 o meu pé, caralho! 489 00:35:01,208 --> 00:35:02,583 [Luna] Ai, vira homem, Fábio! 490 00:35:02,958 --> 00:35:04,333 [Fábio] Eu preciso ir pro hospital, Luna! 491 00:35:04,375 --> 00:35:05,583 Eu preciso ir pro hospital, Luna! 492 00:35:05,625 --> 00:35:07,166 [Luna] Olha o que eu achei aqui, vem cá. 493 00:35:07,291 --> 00:35:10,875 [tensa] 494 00:35:11,000 --> 00:35:12,583 -[cachorro chorando] -[Fábio geme] 495 00:35:12,666 --> 00:35:14,291 [tensa] 496 00:35:14,416 --> 00:35:15,583 [Luna] Eu achei um porão. 497 00:35:15,708 --> 00:35:17,291 [tensa] 498 00:35:17,416 --> 00:35:18,583 [Fábio] Tem como abrir isso? 499 00:35:18,708 --> 00:35:20,375 [tensa] 500 00:35:20,500 --> 00:35:21,625 [Luna] Eu acho que não. 501 00:35:21,750 --> 00:35:23,875 [tensa] 502 00:35:24,000 --> 00:35:25,250 [Luna] Mas eu dou um jeito. 503 00:35:25,416 --> 00:35:27,708 [tensa] 504 00:35:27,833 --> 00:35:29,791 [vidro estilhaçando] 505 00:35:29,916 --> 00:35:39,958 [tensa] 506 00:35:40,083 --> 00:35:42,458 [estrondo] 507 00:35:42,875 --> 00:35:44,583 -Ai! -Tá tudo bem? 508 00:35:45,208 --> 00:35:48,375 Tá. Eu só perdi meu óculos. 509 00:35:48,500 --> 00:35:56,125 [tensa] 510 00:35:56,250 --> 00:36:00,250 Merda, merda, merda, merda, merda. 511 00:36:00,958 --> 00:36:03,291 Merda, merda, merda, merda. 512 00:36:03,416 --> 00:36:10,333 [tensa] 513 00:36:10,458 --> 00:36:12,083 -[gemido] -[Fábio grita] 514 00:36:12,208 --> 00:36:14,500 [tensa] 515 00:36:14,625 --> 00:36:15,833 O que foi, Fábio? 516 00:36:16,916 --> 00:36:18,083 Tem alguém aqui, Luna. 517 00:36:18,208 --> 00:36:19,875 [tensa] 518 00:36:20,000 --> 00:36:21,291 Não tem nada aí não, Fábio. 519 00:36:21,958 --> 00:36:24,083 Deve ter sido uma ratazana, alguma coisa assim. 520 00:36:24,250 --> 00:36:33,916 [tensa] 521 00:36:34,041 --> 00:36:37,000 [tensa] -[maçaneta rangendo] 522 00:36:37,125 --> 00:36:39,083 -Tá emperrada. -Eu vim te ajudar. 523 00:36:39,750 --> 00:36:42,791 -No três. um, dois, três! -[batida na porta] 524 00:36:42,958 --> 00:36:44,958 -Um, dois, três. -[batida na porta] 525 00:36:45,083 --> 00:36:46,875 -Vai, tá abrindo. -[batida na porta] 526 00:36:47,041 --> 00:36:48,916 -[Fábio] Vai! -[batida na porta] 527 00:36:49,750 --> 00:36:51,583 -[Fábio] Um, dois, três. -[batida na porta] 528 00:36:51,666 --> 00:37:08,875 [tensa] 529 00:37:09,000 --> 00:37:10,041 [porta rangendo] 530 00:37:12,041 --> 00:37:21,791 [tensa] 531 00:37:22,916 --> 00:37:34,416 [tensa] -[batidas na janela] 532 00:37:34,541 --> 00:37:35,750 É o vento. 533 00:37:35,875 --> 00:37:37,500 Não tá aparecendo o vento, não. 534 00:37:37,875 --> 00:37:39,583 Tá aparecendo alguém tentando entrar. 535 00:37:40,541 --> 00:37:41,708 Ou sair. 536 00:37:41,791 --> 00:37:43,166 [campainha de elevador] 537 00:37:44,083 --> 00:37:46,625 ♪♪ 538 00:37:46,750 --> 00:37:48,625 Que merda de cheiro é esse? 539 00:37:49,083 --> 00:37:50,541 Parece que tem um bicho morto aí. 540 00:37:50,666 --> 00:37:52,208 ♪♪ 541 00:37:52,333 --> 00:37:54,000 [tensa] 542 00:37:54,125 --> 00:38:00,958 ♪♪ 543 00:38:01,458 --> 00:38:03,250 [portas fechando] 544 00:38:03,375 --> 00:38:04,583 [tensa] 545 00:38:04,625 --> 00:38:06,250 ♪♪ 546 00:38:06,375 --> 00:38:08,208 Ela falou que era o quinto. 547 00:38:09,083 --> 00:38:10,208 Vamos pro quinto, então. 548 00:38:10,333 --> 00:38:14,333 [toque de elevador] -[elevador rangendo] 549 00:38:14,458 --> 00:38:16,250 -Eu odeio essa música. -É. 550 00:38:16,375 --> 00:38:20,916 [toque de elevador] -[elevador rangendo] 551 00:38:21,041 --> 00:38:22,166 [estrondo] 552 00:38:22,208 --> 00:38:23,750 [sussurros] 553 00:38:23,875 --> 00:38:25,000 Que merda foi essa? 554 00:38:25,125 --> 00:38:28,375 [tensa] 555 00:38:28,500 --> 00:38:30,958 -Aperta a emergência aí! -Tô apertando! 556 00:38:31,083 --> 00:38:36,958 [tensa] -[pressionar de botão] 557 00:38:37,083 --> 00:38:38,375 -[estrondo] -[gritos] 558 00:38:38,416 --> 00:38:43,250 [tensa] -[borbulhando] 559 00:38:43,375 --> 00:38:44,500 [Luna] A gente vai cair! 560 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 [grita] meu celular, porra! 561 00:38:48,083 --> 00:38:50,375 Merda, fodeu, fodeu, fodeu! 562 00:38:50,791 --> 00:38:52,375 [grito distante] 563 00:38:52,500 --> 00:38:53,666 Luna, tem alguém ali embaixo. 564 00:38:53,791 --> 00:38:54,958 [tensa] 565 00:38:55,083 --> 00:38:56,250 Tem alguém ali embaixo. 566 00:38:56,333 --> 00:38:57,708 [tensa] 567 00:38:57,833 --> 00:38:59,000 [Fábio] Tem alguém ali embaixo, Luna! 568 00:38:59,083 --> 00:39:00,250 [Luna] Não tem ninguém ali! 569 00:39:00,333 --> 00:39:02,000 Você foi beber, você fica vendo essas porra! 570 00:39:02,125 --> 00:39:03,333 [tensa] 571 00:39:03,458 --> 00:39:04,625 Vem me ajudar a abrir essa porta! 572 00:39:04,750 --> 00:39:06,083 [tensa] 573 00:39:06,208 --> 00:39:08,125 Ô Luna, tá olhando pra gente, Luna. 574 00:39:08,375 --> 00:39:09,666 A gente vai sair daqui agora! 575 00:39:09,791 --> 00:39:22,250 [tensa] -[gemidos] 576 00:39:22,375 --> 00:39:28,541 [tensa] 577 00:39:28,666 --> 00:39:30,833 Que porra tá acontecendo aqui? 578 00:39:30,958 --> 00:39:33,541 Não sei, mas isso não é normal, não. 579 00:39:34,791 --> 00:39:36,166 A gente tem que sair daqui. 580 00:39:36,291 --> 00:39:37,583 A gente tem que chamar a polícia! 581 00:39:37,708 --> 00:39:39,041 Não, "véi", a gente tá no quinto andar, 582 00:39:39,166 --> 00:39:40,500 é o andar que ela falou que ia tá. 583 00:39:40,625 --> 00:39:41,666 [tensa] 584 00:39:41,791 --> 00:39:43,208 [batidas na porta] 585 00:39:43,916 --> 00:39:45,333 Tem alguma coisa estranha aqui. 586 00:39:45,833 --> 00:39:46,916 Tem alguém aqui? 587 00:39:47,000 --> 00:39:48,041 Tem alguma coisa estranha. 588 00:39:48,083 --> 00:39:50,041 Esse lugar parece que tá abandonado há muito tempo. 589 00:39:50,125 --> 00:39:52,750 Lógico que não, Fábio, aqui tava cheio de gente até ontem. 590 00:39:52,875 --> 00:39:55,166 [tensa] 591 00:39:55,291 --> 00:39:56,958 [batidas na porta] 592 00:39:57,333 --> 00:39:59,791 [Luna] Ei! Marina! 593 00:39:59,875 --> 00:40:01,291 [tensa] 594 00:40:01,416 --> 00:40:02,625 [batidas na porta] 595 00:40:02,833 --> 00:40:04,000 [Fábio] Marina! 596 00:40:04,666 --> 00:40:06,125 [batidas na porta] 597 00:40:06,250 --> 00:40:08,958 [tensa] 598 00:40:09,083 --> 00:40:10,166 [Luna] Oi! 599 00:40:10,291 --> 00:40:13,750 [tensa] 600 00:40:14,583 --> 00:40:15,666 [Fábio suspira] 601 00:40:15,750 --> 00:40:20,083 [batidas na porta] 602 00:40:20,208 --> 00:40:22,416 Marina, você tá aqui? 603 00:40:23,583 --> 00:40:24,875 [batidas na porta] 604 00:40:24,958 --> 00:40:30,500 [tensa] 605 00:40:30,625 --> 00:40:34,166 Luna! Luna! Luna, você ouviu isso? 606 00:40:34,291 --> 00:40:35,291 O quê? 607 00:40:36,250 --> 00:40:37,833 Eu acho que tem alguém pedindo ajuda. 608 00:40:38,291 --> 00:40:39,333 Oi! 609 00:40:39,500 --> 00:40:42,291 [tensa] 610 00:40:42,416 --> 00:40:43,583 Ei, calma! 611 00:40:43,708 --> 00:40:47,041 [tensa] -[voz abafada] 612 00:40:47,166 --> 00:40:48,375 O que você precisa? 613 00:40:48,458 --> 00:40:49,875 [mulher] [voz abafada] Me tira daqui! 614 00:40:50,041 --> 00:40:51,791 Calma, a gente vai tirar você daí, tá bom? 615 00:40:51,875 --> 00:40:55,666 [tensa] 616 00:40:55,791 --> 00:40:57,375 [mulher] Tenta pra trás, moça. 617 00:40:57,500 --> 00:41:00,208 [tensa] 618 00:41:00,333 --> 00:41:01,333 [maçaneta rangendo] 619 00:41:01,375 --> 00:41:02,541 A gente vai ter que arrombar. 620 00:41:02,625 --> 00:41:06,625 [tensa] 621 00:41:06,750 --> 00:41:08,291 Calma, calma! A gente vai tirar você daí! 622 00:41:08,416 --> 00:41:09,500 Afasta da porta! 623 00:41:10,333 --> 00:41:11,250 Um, dois... 624 00:41:11,375 --> 00:41:13,500 [batidas na porta] 625 00:41:13,625 --> 00:41:14,625 Um... 626 00:41:15,458 --> 00:41:17,791 [batidas na porta] 627 00:41:17,916 --> 00:41:19,125 [porta rangendo] 628 00:41:19,250 --> 00:41:44,583 [tensa] 629 00:41:44,708 --> 00:41:46,083 O que vocês estão fazendo aqui? 630 00:41:48,583 --> 00:41:51,333 A gente escutou uma menina pedindo ajuda aqui dentro. 631 00:41:53,333 --> 00:41:54,416 Tem ninguém aqui. 632 00:41:56,333 --> 00:41:58,875 Vocês invadiram o prédio, eu vou chamar a polícia. 633 00:41:59,000 --> 00:42:00,333 Esse apartamento é meu! 634 00:42:01,333 --> 00:42:03,958 É seu, é? Você gosta de cruz, né? 635 00:42:04,916 --> 00:42:05,916 O que é que tem? 636 00:42:06,458 --> 00:42:08,666 Tem gente que enche a cara de argola e eu não posso 637 00:42:08,791 --> 00:42:10,125 gostar de cruz? 638 00:42:11,291 --> 00:42:13,208 A minha mãe, ela chama Marina, 639 00:42:14,000 --> 00:42:16,041 e ela tinha ficado nesse prédio aqui, nesse andar. 640 00:42:16,166 --> 00:42:17,500 A gente veio procurar ela. 641 00:42:17,833 --> 00:42:19,333 Será que você não viu ela por aí, não? 642 00:42:20,041 --> 00:42:24,208 -Marina? Do dread? -Ela! 643 00:42:24,416 --> 00:42:27,875 Ah, que apanhou do marido. Aquele desgraçado deu 644 00:42:28,000 --> 00:42:30,458 uma surra nela e foi embora. Largou ela aí. 645 00:42:32,041 --> 00:42:33,041 E onde ela tá? 646 00:42:34,666 --> 00:42:36,083 [mulher suspira] 647 00:42:36,208 --> 00:42:39,916 Não sei. A gente bebeu demais ontem 648 00:42:40,041 --> 00:42:43,041 e ela foi me ajudar a arrumar a casa da dona Fátima. 649 00:42:43,166 --> 00:42:45,583 Eu acho que ela deve ter dormido por lá. 650 00:42:47,166 --> 00:42:48,666 Você pode levar a gente lá? 651 00:42:49,833 --> 00:42:51,000 Claro. 652 00:43:04,375 --> 00:43:12,208 [porta rangendo] 653 00:43:14,916 --> 00:43:16,625 [Luna] E quem que é essa dona Fátima? 654 00:43:17,041 --> 00:43:18,833 A senhora que caiu do prédio. 655 00:43:20,000 --> 00:43:22,291 Por que que minha mãe iria querer dormir 656 00:43:22,416 --> 00:43:24,208 no apartamento de uma senhora que morreu? 657 00:43:24,500 --> 00:43:27,166 Não sei, isso você tem que perguntar pra ela. 658 00:43:29,583 --> 00:43:34,208 Mas ela parecia muito curiosa sobre Fátima. 659 00:43:35,125 --> 00:43:39,708 Ela viu a senhora no chão dando o último suspiro na calçada, 660 00:43:41,000 --> 00:43:43,583 e ver a morte de perto 661 00:43:43,916 --> 00:43:46,708 mexe muito com a cabeça das pessoas. 662 00:43:48,291 --> 00:43:51,000 Aí eu contei a história da Fátima pra ela, 663 00:43:51,125 --> 00:43:53,125 falei que ia arrumar o apartamento e ela falou 664 00:43:53,250 --> 00:43:54,583 que queria me ajudar. 665 00:43:55,833 --> 00:43:57,500 E cadê os moradores desse prédio? 666 00:43:58,625 --> 00:44:01,583 A temporada acabou ontem, todo mundo foi embora. 667 00:44:01,708 --> 00:44:03,958 [tilintar de chaves] 668 00:44:04,083 --> 00:44:07,541 Aí na invernada é assim, o prédio fica vazio. 669 00:44:09,208 --> 00:44:11,958 Eu sou praticamente a única alma viva 670 00:44:12,833 --> 00:44:14,708 durante todo o resto do ano. 671 00:44:15,458 --> 00:44:18,000 E por que que você tem a chave do apartamento da morta? 672 00:44:18,125 --> 00:44:20,541 [tilintar de chaves] 673 00:44:20,666 --> 00:44:22,083 Eu cuido de tudo aqui. 674 00:44:23,583 --> 00:44:25,750 Além disso, eu era amiga da Fátima 675 00:44:25,875 --> 00:44:29,541 desde marido dela veio se tratar nas areias monazíticas. 676 00:44:30,916 --> 00:44:31,916 Sabe? 677 00:44:34,916 --> 00:44:37,958 As famosas areias radioativas de Guarapari? 678 00:44:41,083 --> 00:44:45,250 [tilintar de chaves] 679 00:44:47,750 --> 00:44:48,750 Mãe! 680 00:44:49,916 --> 00:44:52,458 Pode ficar à vontade, pode até gritar. 681 00:44:52,708 --> 00:44:53,750 [porta fechando] 682 00:44:53,875 --> 00:44:54,875 [Luna] Ô, Marina! 683 00:44:56,166 --> 00:44:59,250 Vou fazer um chazinho pra vocês, vocês estão muito nervosos. 684 00:44:59,375 --> 00:45:02,083 [tensa] 685 00:45:02,208 --> 00:45:04,708 [torneira ligada] 686 00:45:04,833 --> 00:45:11,333 [tensa] 687 00:45:11,458 --> 00:45:14,250 [Fábio] Luna... Tudo bem? 688 00:45:15,083 --> 00:45:18,500 Foi ela. Essa mulher machucou a minha mãe! 689 00:45:18,625 --> 00:45:37,708 [tensa] 690 00:45:37,833 --> 00:45:38,916 Cadê ela? 691 00:45:39,375 --> 00:45:41,958 Calma. Toma um chazinho. Você está muito nervosa, 692 00:45:42,083 --> 00:45:43,416 vai fazer bem pra você. 693 00:45:43,458 --> 00:45:45,291 Para de palhaçada que a gente sabe que foi você! 694 00:45:45,416 --> 00:45:47,166 Fala logo o que você fez com a minha mãe! 695 00:45:47,291 --> 00:45:48,500 Vocês não acharam? 696 00:45:48,583 --> 00:45:50,208 [tensa] 697 00:45:50,333 --> 00:45:54,250 Eu não tô aguentando mais isso. Fala logo! Cadê a minha mãe? 698 00:45:54,500 --> 00:45:55,875 [Fábio] Luna, calma, não vai fazer besteira. 699 00:45:56,000 --> 00:45:58,791 Besteira! Besteira, Fábio? Eu quero saber cadê a minha mãe! 700 00:45:58,916 --> 00:46:00,083 Eu quero saber agora! 701 00:46:00,208 --> 00:46:01,625 [tensa] 702 00:46:01,750 --> 00:46:02,875 [batidas na porta] 703 00:46:04,000 --> 00:46:05,250 Quem será? 704 00:46:05,291 --> 00:46:06,958 [tensa] 705 00:46:07,083 --> 00:46:10,625 Deve ser ela. Vai lá ver. 706 00:46:10,750 --> 00:46:12,208 [tensa] 707 00:46:12,333 --> 00:46:13,875 Não atende antes de ver quem é. 708 00:46:14,000 --> 00:46:32,000 [tensa] 709 00:46:32,125 --> 00:46:33,833 [grito] 710 00:46:33,958 --> 00:46:35,375 [impacto] 711 00:46:35,500 --> 00:46:39,458 Luna! Luna! Luna! Luna! Luna! Luna! 712 00:46:39,583 --> 00:46:42,875 Luna, olha pra mim! Luna! Luna, você tá sangrando! 713 00:46:43,000 --> 00:46:47,250 Luna! Luna! Meu amor, acorda! Luna! Luna! 714 00:46:47,375 --> 00:46:49,375 [chorando] 715 00:46:49,500 --> 00:46:53,625 É uma pena, mas vocês invadiram, 716 00:46:54,083 --> 00:46:57,083 e isso é o que acontece com quem invade. 717 00:46:57,416 --> 00:47:02,500 [grito] 718 00:47:02,625 --> 00:47:06,291 [tensa] -[respiração ofegante] 719 00:47:06,416 --> 00:47:09,000 Eu não gosto de fazer isso. 720 00:47:09,125 --> 00:47:13,291 [tensa] -[respiração ofegante] 721 00:47:13,416 --> 00:47:14,750 Mas é a regra! 722 00:47:14,875 --> 00:47:19,791 [gritos] 723 00:47:19,916 --> 00:47:23,750 Psiu, psiu, psiu, calma. 724 00:47:24,416 --> 00:47:27,291 Ah, não, não, não chora, não chora. 725 00:47:27,416 --> 00:47:28,958 [chorando] 726 00:47:29,083 --> 00:47:33,708 Eu vou cuidar de você. Vamos dormir, tá? Psiu. 727 00:47:34,166 --> 00:47:36,708 [mulher grita] ai! 728 00:47:36,875 --> 00:47:40,708 Desgraçado! Você não sai mais daqui! 729 00:47:40,833 --> 00:47:47,291 [tensa] -[respiração ofegante] 730 00:47:47,416 --> 00:47:52,250 [tensa] 731 00:47:52,375 --> 00:48:02,208 [tensa] -[respiração ofegante] 732 00:48:02,333 --> 00:48:07,333 [menina] Vem cá, se esconde aqui dentro. Vem! Rápido! 733 00:48:07,458 --> 00:48:08,625 [tensa] 734 00:48:08,750 --> 00:48:09,833 [tensa] [geme] 735 00:48:09,958 --> 00:48:15,916 [tensa] 736 00:48:16,041 --> 00:48:17,291 [porta rangendo] 737 00:48:17,416 --> 00:48:18,708 [tensa] 738 00:48:18,833 --> 00:48:21,875 [menina] Tá tudo bem, você tá seguro aqui. 739 00:48:22,791 --> 00:48:24,291 Eu sempre me escondo aqui. 740 00:48:25,416 --> 00:48:29,625 Ela não vai te achar. Foi ela, não foi? Dora? 741 00:48:29,750 --> 00:48:30,833 [tensa] 742 00:48:30,958 --> 00:48:32,125 Quem é ela? 743 00:48:32,875 --> 00:48:35,583 Dora. Ela é minha mãe. 744 00:48:35,708 --> 00:48:37,041 [tensa] 745 00:48:37,166 --> 00:48:38,375 Sua mãe? 746 00:48:38,916 --> 00:48:42,083 Ela é malvada, você tá em perigo. 747 00:48:42,583 --> 00:48:44,416 Você precisa sair desse prédio. 748 00:48:44,541 --> 00:48:46,666 Sai comigo. Sai comigo. 749 00:48:47,125 --> 00:48:48,875 Já é tarde demais pra mim. 750 00:48:49,000 --> 00:48:51,250 [tensa] 751 00:48:51,375 --> 00:48:52,666 Ela me matou. 752 00:48:52,791 --> 00:49:05,458 [tensa] 753 00:49:05,583 --> 00:49:07,916 [menina geme] 754 00:49:08,041 --> 00:49:09,791 [grita] 755 00:49:09,916 --> 00:49:13,166 [tensa] -[menina geme] 756 00:49:13,291 --> 00:49:18,291 [Fábio grita] 757 00:49:18,416 --> 00:49:21,000 [menina geme] 758 00:49:21,125 --> 00:49:31,625 [tensa] 759 00:49:31,750 --> 00:50:01,416 [tensa] -[Fábio geme] 760 00:50:01,541 --> 00:50:20,333 [tensa] -[grunhidos] 761 00:50:20,458 --> 00:50:21,708 Sai! Sai! 762 00:50:21,833 --> 00:50:26,250 [tensa] -[Fábio geme] 763 00:50:26,375 --> 00:50:29,666 Não, não, não! Sai, sai, sai! 764 00:50:29,791 --> 00:50:33,625 [Fábio geme] 765 00:50:33,750 --> 00:50:38,250 [tensa] 766 00:50:38,375 --> 00:50:46,375 [tensa] -[Fábio geme] 767 00:50:46,500 --> 00:50:49,833 [tensa] 768 00:50:49,958 --> 00:50:52,458 Ah... 769 00:50:52,583 --> 00:50:55,125 Ah... 770 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 Ai, calma... 771 00:50:58,000 --> 00:51:04,750 [tensa] 772 00:51:04,875 --> 00:51:06,791 Ah, vamos lá. 773 00:51:07,083 --> 00:51:11,666 [tensa] -[cantarolando] 774 00:51:11,791 --> 00:51:13,958 [Dora ri] 775 00:51:14,083 --> 00:51:21,041 [tensa] -[cantarolando] 776 00:51:22,625 --> 00:51:25,333 [tensa] 777 00:51:25,458 --> 00:51:32,083 [tensa] -[grunhidos] 778 00:51:32,208 --> 00:51:53,500 [tensa] -[respiração ofegante] 779 00:51:53,625 --> 00:51:57,833 Oi, querida. Que bom que você acordou. 780 00:51:57,958 --> 00:51:59,958 [tensa] 781 00:52:00,083 --> 00:52:04,083 Com o tempo eu fui ficando ótima em suturas e curativos. 782 00:52:04,208 --> 00:52:06,500 [tensa] 783 00:52:06,625 --> 00:52:08,500 Sorte do seu namorado. 784 00:52:08,625 --> 00:52:14,625 [tensa] -[respiração ofegante] 785 00:52:14,750 --> 00:52:19,625 Sabe, Luna, eu tenho ótimas notícias pra você. 786 00:52:20,708 --> 00:52:22,666 Primeiro a notícia boa. 787 00:52:23,416 --> 00:52:28,041 Você conseguiu encontrar sua mãe. Parabéns. 788 00:52:28,166 --> 00:52:31,000 [tensa] 789 00:52:31,125 --> 00:52:34,083 [Luna geme] [voz abafada] mãe! 790 00:52:34,208 --> 00:52:36,333 [tensa] 791 00:52:36,458 --> 00:52:37,541 [voz abafada] mãe! 792 00:52:38,666 --> 00:52:39,875 [Luna geme] 793 00:52:39,958 --> 00:52:42,208 [tensa] 794 00:52:42,333 --> 00:52:46,833 Parabéns. É tão bom ver jovens assim, persistentes. 795 00:52:46,958 --> 00:52:50,458 E tem mais. Seu namorado ainda tá vivo. 796 00:52:51,791 --> 00:52:53,416 E tem mais ainda. 797 00:52:53,791 --> 00:52:56,916 Eu posso soltar essa sua mordaça. 798 00:52:57,708 --> 00:52:59,375 Nós estamos no topo do prédio, 799 00:52:59,500 --> 00:53:03,500 então você pode gritar à vontade, 800 00:53:03,625 --> 00:53:05,291 ninguém vai te ouvir. 801 00:53:06,666 --> 00:53:11,750 Mas eu tenho que te dizer que eu não gosto de gritos, tá? 802 00:53:12,291 --> 00:53:16,500 Então, se você prometer que nós vamos conversar 803 00:53:16,625 --> 00:53:19,125 como pessoas civilizadas... 804 00:53:20,625 --> 00:53:23,250 eu te desamarro. Entendeu? 805 00:53:23,416 --> 00:53:29,958 [tensa] 806 00:53:30,083 --> 00:53:31,458 [voz trêmula] Olha, senhora, 807 00:53:31,666 --> 00:53:33,333 eu não sei o que tá acontecendo aqui, 808 00:53:34,791 --> 00:53:36,208 mas eu te prometo 809 00:53:36,375 --> 00:53:37,791 que se você soltar a gente daqui, 810 00:53:37,833 --> 00:53:39,375 a gente não vai contar nada pra ninguém. 811 00:53:39,500 --> 00:53:40,583 [Dora ri] 812 00:53:41,333 --> 00:53:45,583 Eu sei, eu sei que vocês não vão contar nada pra ninguém. 813 00:53:47,000 --> 00:53:50,750 Fica tranquila, logo, logo vocês estarão 814 00:53:50,875 --> 00:53:52,333 sem as algemas. 815 00:53:52,458 --> 00:54:02,541 [tensa] 816 00:54:02,666 --> 00:54:05,875 Ei, amiga, acorda. 817 00:54:06,000 --> 00:54:08,791 Eu tenho uma surpresa pra você, olha quem tá aqui. 818 00:54:09,375 --> 00:54:12,583 Olha ali. Olha quem eu trouxe pra você. 819 00:54:13,916 --> 00:54:15,333 [Dora] Ó a surpresa. 820 00:54:15,458 --> 00:54:17,958 [tensa] 821 00:54:18,083 --> 00:54:21,875 [Marina] Não! Não! O que você tá fazendo aqui? 822 00:54:22,500 --> 00:54:26,833 Não era pra você tá aqui! Luna, minha filha! 823 00:54:26,958 --> 00:54:30,666 Eu não falei que eu não gosto que vocês gritem! 824 00:54:30,791 --> 00:54:32,666 Cala a boca! 825 00:54:32,791 --> 00:54:35,333 [tensa] 826 00:54:35,458 --> 00:54:36,583 [Dora suspira] 827 00:54:36,708 --> 00:54:38,125 [tensa] 828 00:54:38,250 --> 00:54:40,750 Agora eu vou deixar vocês aqui conversando. 829 00:54:41,791 --> 00:54:44,333 Vocês devem ter muito pra falar uma com a outra. 830 00:54:44,416 --> 00:54:47,791 Agora, como pessoas civilizadas. 831 00:54:49,291 --> 00:54:50,583 Tá? 832 00:54:50,666 --> 00:54:56,416 [tensa] 833 00:54:56,541 --> 00:55:00,208 Depois eu volto. Vou fazer as minhas obrigações. 834 00:55:00,333 --> 00:55:16,708 [tensa] 835 00:55:16,833 --> 00:55:18,291 Ela te machucou, mãe? 836 00:55:18,416 --> 00:55:20,750 [tensa] 837 00:55:20,875 --> 00:55:22,250 Não se preocupa comigo. 838 00:55:22,375 --> 00:55:24,166 [tensa] 839 00:55:24,291 --> 00:55:25,833 [marina suspira] 840 00:55:26,541 --> 00:55:28,833 Eu só tô com... sono. 841 00:55:29,500 --> 00:55:33,208 Tô com... eu tô com muito sono. [suspira] 842 00:55:33,333 --> 00:55:36,791 [tensa] 843 00:55:36,916 --> 00:55:39,166 [suspira] mas eu vou ficar acordada. 844 00:55:40,208 --> 00:55:42,083 Por que ela tá fazendo isso com a gente? 845 00:55:42,250 --> 00:55:45,208 Ela é louca. Ela tá louca. 846 00:55:47,166 --> 00:55:50,791 Ela acha que... que vê fantasma. 847 00:55:51,166 --> 00:55:52,541 -Como assim? -Tem alguma coisa a ver 848 00:55:52,666 --> 00:55:53,791 com a filha dela. 849 00:55:55,375 --> 00:55:56,916 [marina suspira] 850 00:55:58,166 --> 00:56:02,083 Cuidado com o que você fala, ela fica violenta 851 00:56:02,208 --> 00:56:03,750 quando é contrariada. 852 00:56:05,208 --> 00:56:08,000 [ruído de roda] 853 00:56:08,125 --> 00:56:09,291 [Dora suspira] 854 00:56:09,375 --> 00:56:15,625 [ruído de roda] 855 00:56:16,125 --> 00:56:17,208 Ai... 856 00:56:18,208 --> 00:56:20,791 Sem trabalho duro não há recompensa. 857 00:56:20,916 --> 00:56:49,958 [tensa] 858 00:56:50,083 --> 00:56:52,125 [Dora suspira] 859 00:56:52,250 --> 00:56:58,333 [tensa] 860 00:56:58,458 --> 00:57:01,375 [passos] 861 00:57:02,458 --> 00:57:03,875 Isso aqui é um cemitério. 862 00:57:04,458 --> 00:57:05,458 Eu sei. 863 00:57:06,458 --> 00:57:08,041 Ela vai emparedar a gente, mãe. 864 00:57:08,375 --> 00:57:11,666 Calma, calma. Psiu, calma. 865 00:57:12,500 --> 00:57:14,166 Espera. Respira. 866 00:57:17,083 --> 00:57:20,083 A gente tem que tá preparada quando ela cometer um erro. 867 00:57:21,916 --> 00:57:22,958 Ela tá voltando. 868 00:57:23,083 --> 00:57:25,791 [ruído de roda] 869 00:57:27,708 --> 00:57:31,125 [passos] 870 00:57:31,583 --> 00:57:33,916 [ruído de plástico] 871 00:57:35,875 --> 00:57:38,916 [água caindo] 872 00:57:39,041 --> 00:57:41,916 [misturando cimento] 873 00:57:43,291 --> 00:57:47,166 [tensa] 874 00:57:47,291 --> 00:57:48,708 [rangido] 875 00:57:48,833 --> 00:57:51,500 [suave] 876 00:57:51,625 --> 00:57:54,333 [tensa] 877 00:57:54,458 --> 00:57:55,666 [Dora] Ei! 878 00:57:56,291 --> 00:57:58,291 Acorda, preguiçosa! 879 00:58:00,125 --> 00:58:01,791 Hora de se alimentar. 880 00:58:02,291 --> 00:58:04,916 Quero vocês bem fortinhas. 881 00:58:05,041 --> 00:58:06,958 Ó, que delícia. 882 00:58:07,208 --> 00:58:10,041 -Eu não quero isso. -Tem que querer. 883 00:58:10,958 --> 00:58:13,708 Eu fiz com tanto carinho essa sopinha. 884 00:58:14,291 --> 00:58:18,416 Tem couve, tem inhame, tem taioba. Vai comer. 885 00:58:18,541 --> 00:58:20,208 Eu já falei que eu não quero essa merda! 886 00:58:21,458 --> 00:58:24,416 Falou o quê? Tem que comer! 887 00:58:24,541 --> 00:58:27,125 Se vocês falar assim de uma comida minha de novo, 888 00:58:27,458 --> 00:58:30,958 eu arranco seus dentes com aquele martelo! Entendeu? 889 00:58:31,583 --> 00:58:33,250 É aceitar e pronto! 890 00:58:33,375 --> 00:58:35,500 -Enfia essa sopa no cu! -Luna! 891 00:58:37,583 --> 00:58:39,625 Come, minha filha, não discute. 892 00:58:39,958 --> 00:58:41,041 [sussurrando] Come. 893 00:58:41,916 --> 00:58:46,541 Escuta a mamãe. Come e não discute. 894 00:58:51,791 --> 00:58:52,791 Vê. 895 00:59:03,416 --> 00:59:07,000 [passos] 896 00:59:07,750 --> 00:59:11,333 Ficar fortinha. Deixa eu ver como é que tá. 897 00:59:16,333 --> 00:59:17,833 Tem taioba. 898 00:59:20,625 --> 00:59:23,583 Hum! [fungada] Hum! 899 00:59:23,708 --> 00:59:24,916 Sim, muito bem. 900 00:59:26,083 --> 00:59:29,375 [passos] 901 00:59:32,875 --> 00:59:34,458 Por que você tá fazendo isso? 902 00:59:36,208 --> 00:59:37,916 A velha pergunta. 903 00:59:39,291 --> 00:59:42,458 Eu tô fazendo isso pela força que move a humanidade: 904 00:59:43,125 --> 00:59:44,916 O amor de uma mãe por uma filha. 905 00:59:45,041 --> 00:59:46,416 Você não devia falar de amor. 906 00:59:48,458 --> 00:59:50,375 Quem ama não faz uma coisa dessas. 907 00:59:52,875 --> 00:59:56,083 [Dora] Uma mãe faz qualquer coisa pra alimentar a sua cria. 908 00:59:56,416 --> 00:59:59,750 Vocês são mulheres, vocês entendem isso. 909 01:00:03,708 --> 01:00:04,708 Fábio! 910 01:00:05,250 --> 01:00:07,208 [tilintar de correntes] 911 01:00:07,333 --> 01:00:09,500 [Luna] Fábio! Fábio, você tá bem? 912 01:00:10,666 --> 01:00:13,083 Eu tô aqui, Fábio! Eu tô aqui! 913 01:00:13,208 --> 01:00:14,833 Eu tô aqui, olha pra mim! 914 01:00:15,750 --> 01:00:19,125 Luna? Luna, quem são eles, Luna? 915 01:00:19,250 --> 01:00:20,583 Olha para mim, Fábio! 916 01:00:21,041 --> 01:00:24,416 Luna, sai daí, Luna! Sai daí, Luna! 917 01:00:24,583 --> 01:00:31,708 [Fábio geme] 918 01:00:32,500 --> 01:00:35,583 O que você fez? Por que ele tá falando essas coisas? 919 01:00:36,791 --> 01:00:38,666 Precisa fazer escândalo? 920 01:00:39,916 --> 01:00:42,041 Ele só vai dormir mais um pouco. 921 01:00:43,541 --> 01:00:46,500 [passos] 922 01:00:54,208 --> 01:00:58,708 Sabe... eu respeito vocês. 923 01:00:59,666 --> 01:01:03,666 E apesar de tudo, eu espero que vocês me respeitem também. 924 01:01:04,250 --> 01:01:06,541 [tilintar de correntes] 925 01:01:07,375 --> 01:01:08,541 Eu quero vinho. 926 01:01:18,875 --> 01:01:22,250 [passos] 927 01:01:22,375 --> 01:01:26,666 [tilintar de correntes] 928 01:01:27,541 --> 01:01:28,583 Obrigada. 929 01:01:30,375 --> 01:01:36,708 [passos] 930 01:01:36,833 --> 01:01:38,458 [tilintar de correntes] 931 01:01:38,583 --> 01:01:39,583 [Dora] Saúde. 932 01:01:52,458 --> 01:01:57,083 É tão rara... a oportunidade de falar a verdade 933 01:01:57,208 --> 01:01:58,375 sobre esse prédio. 934 01:02:01,250 --> 01:02:03,291 Esse prédio aqui... 935 01:02:04,375 --> 01:02:09,708 não é de quem pagou os apartamentos, muito menos meu. 936 01:02:12,083 --> 01:02:13,625 É das almas. 937 01:02:17,375 --> 01:02:20,291 Eu não sei exatamente, mas... 938 01:02:23,208 --> 01:02:26,333 tem alguma coisa de fantástico... 939 01:02:27,958 --> 01:02:29,458 e lindo aqui. 940 01:02:36,125 --> 01:02:40,166 As coisas são o que são, não é mesmo? 941 01:02:46,083 --> 01:02:47,291 E aí... 942 01:02:49,791 --> 01:02:52,333 aconteceu da minha filha morrer aqui. 943 01:02:55,791 --> 01:02:57,333 [Dora ri] 944 01:02:57,916 --> 01:03:01,375 E agora ela está se alimentando de prana. 945 01:03:04,416 --> 01:03:07,916 É isso que uma mãe faz... por uma filha, não é? 946 01:03:10,041 --> 01:03:12,958 Não importa o que ela tenha feito... 947 01:03:14,250 --> 01:03:15,833 quem ela seja. 948 01:03:17,166 --> 01:03:19,458 Você é completamente doida. 949 01:03:25,750 --> 01:03:27,416 Conheço o seu tipo. 950 01:03:29,250 --> 01:03:31,166 Você precisa ver pra acreditar, não é? 951 01:03:31,291 --> 01:03:32,750 Eu vou te ensinar a ver. 952 01:03:35,500 --> 01:03:38,708 Sabe por que seu namorado ficou tão desesperado? 953 01:03:40,041 --> 01:03:44,333 Porque ele é míope e tava sem óculos. 954 01:03:45,541 --> 01:03:49,375 Não se pode olhar pra um fantasma assim, diretamente. 955 01:03:50,166 --> 01:03:54,333 Tem gente que... até consegue, mas isso é muito raro. 956 01:03:57,375 --> 01:03:59,625 Você percebe um espírito... 957 01:04:00,583 --> 01:04:02,916 usando a visão periférica. 958 01:04:04,166 --> 01:04:07,916 Eles estão ali ó, ó, num canto. 959 01:04:08,041 --> 01:04:10,416 [grita] Não, o que é isso? Não! [grita] 960 01:04:10,541 --> 01:04:12,041 Não! [grita] 961 01:04:12,166 --> 01:04:16,458 Eu tenho que sair desse prédio maldito! [chora] 962 01:04:16,583 --> 01:04:18,625 Ela conseguiu, você consegue também. 963 01:04:18,750 --> 01:04:20,166 [marina chora] 964 01:04:20,291 --> 01:04:23,708 [tensa] 965 01:04:23,833 --> 01:04:25,083 Foca aqui, ó. 966 01:04:25,208 --> 01:04:32,833 [tensa] -[respiração pesada] 967 01:04:32,958 --> 01:04:35,166 [grita] 968 01:04:35,291 --> 01:04:41,500 [tensa] 969 01:04:41,625 --> 01:04:44,458 Agora vocês entenderam onde vocês estão. 970 01:04:44,583 --> 01:04:47,750 [tensa] 971 01:04:47,875 --> 01:04:50,416 A notícia ruim é que quem morre aqui 972 01:04:50,541 --> 01:04:54,416 fica aqui preso pra sempre, e sempre com muita fome. 973 01:04:55,250 --> 01:04:57,458 É por isso que eu alimento eles. 974 01:04:57,583 --> 01:05:07,166 [tensa] 975 01:05:07,291 --> 01:05:16,083 [respiração pesada] 976 01:05:16,208 --> 01:05:17,458 Fábio. 977 01:05:24,791 --> 01:05:26,083 Desculpa, Luna. 978 01:05:29,916 --> 01:05:31,375 Eu não vou conseguir. 979 01:05:35,875 --> 01:05:38,291 Eu quero que você não se sinta culpada, tá? 980 01:05:38,416 --> 01:05:41,458 [melancólica] 981 01:05:41,583 --> 01:05:43,333 Porque eu vim aqui porque eu quis. 982 01:05:43,458 --> 01:05:47,750 [melancólica] 983 01:05:47,875 --> 01:05:50,250 Porque eu vou até o inferno com você. 984 01:05:50,375 --> 01:05:53,250 [melancólica] 985 01:05:53,375 --> 01:05:54,458 Porque eu te amo. 986 01:05:54,583 --> 01:05:58,208 [melancólica] 987 01:05:58,333 --> 01:06:01,291 [melancólica] -[chorando] 988 01:06:01,416 --> 01:06:02,458 Meu amor! 989 01:06:02,583 --> 01:06:28,500 [melancólica] -[chorando] 990 01:06:28,625 --> 01:06:45,833 [ruído de plástico] 991 01:06:45,958 --> 01:06:47,250 Agora é só pendurar. 992 01:06:47,375 --> 01:06:54,750 [tensa] -[ruído de plástico] 993 01:06:54,875 --> 01:06:56,958 [suspira] 994 01:06:57,875 --> 01:06:59,000 [suspira] 995 01:06:59,125 --> 01:07:02,625 [tensa] 996 01:07:02,750 --> 01:07:04,291 [rangido] 997 01:07:04,416 --> 01:07:06,958 [suave] 998 01:07:07,083 --> 01:07:11,208 [tensa] 999 01:07:11,333 --> 01:07:17,750 [respiração ofegante] 1000 01:07:19,500 --> 01:07:20,625 É... 1001 01:07:25,750 --> 01:07:26,958 É, pode ser. 1002 01:07:30,333 --> 01:07:31,625 Ela precisa de mim. 1003 01:07:35,833 --> 01:07:38,666 Boa ideia. Boa ideia. 1004 01:07:44,875 --> 01:07:48,333 [Marina] Tá. Concordo. 1005 01:07:50,416 --> 01:07:52,166 [porta abrindo] 1006 01:07:52,500 --> 01:07:57,666 [porta rangendo] 1007 01:07:57,791 --> 01:07:59,416 [porta fechando] 1008 01:08:00,416 --> 01:08:02,458 Oi, meninas! 1009 01:08:03,208 --> 01:08:05,791 Olha o lanchinho da noite que eu trouxe pra vocês, 1010 01:08:05,916 --> 01:08:07,541 que delícia que eu preparei. 1011 01:08:07,750 --> 01:08:09,083 Ela se matou por sua causa. 1012 01:08:09,208 --> 01:08:11,375 [tensa] 1013 01:08:11,500 --> 01:08:12,833 O que você disse? 1014 01:08:12,958 --> 01:08:14,250 Disse o que você ouviu. 1015 01:08:16,500 --> 01:08:17,916 Não adianta nada disso. 1016 01:08:20,166 --> 01:08:22,958 E se enganar achando que é uma boa mãe. 1017 01:08:24,500 --> 01:08:27,458 A sua filha te odeia. 1018 01:08:27,875 --> 01:08:29,625 Não fala assim da minha filha. 1019 01:08:29,791 --> 01:08:32,541 [riso] mas ela fala comigo. 1020 01:08:32,666 --> 01:08:36,541 [tensa] 1021 01:08:36,666 --> 01:08:38,750 Eu vou dizer pra você o que ela me disse hoje. 1022 01:08:39,916 --> 01:08:42,958 Ela continua te odiando! 1023 01:08:43,083 --> 01:08:46,708 não. [respiração pesada] 1024 01:08:47,125 --> 01:08:51,125 Ela sempre te odiou! Ela vai te odiar pra sempre! 1025 01:08:51,250 --> 01:08:53,041 [tensa] 1026 01:08:53,166 --> 01:08:54,333 Ela me disse tudo isso. 1027 01:08:54,625 --> 01:08:56,250 Piranha! Vagabunda! 1028 01:08:56,375 --> 01:09:01,541 [tensa] -[gemido] 1029 01:09:01,666 --> 01:09:03,000 Desgraçada! 1030 01:09:03,291 --> 01:09:05,750 Nunca mais fala da minha filha! 1031 01:09:05,875 --> 01:09:12,291 [tensa] -[gemido] 1032 01:09:12,416 --> 01:09:15,750 [tensa] 1033 01:09:15,875 --> 01:09:23,166 [tensa] -[gemido] 1034 01:09:23,291 --> 01:09:32,291 [tensa] -[gritos] 1035 01:09:32,416 --> 01:09:44,583 [tensa] -[respiração ofegante] 1036 01:09:44,708 --> 01:09:46,041 [tensa] -[grita] 1037 01:09:46,166 --> 01:09:57,291 [tensa] 1038 01:09:57,416 --> 01:10:03,708 [tensa] -[gritos] 1039 01:10:03,833 --> 01:10:05,875 [tensa] 1040 01:10:06,000 --> 01:10:16,000 [tensa] -[Luna geme] 1041 01:10:16,125 --> 01:10:22,291 [tensa] 1042 01:10:22,416 --> 01:10:25,833 [tensa] -[gemidos] 1043 01:10:25,958 --> 01:10:46,875 [tensa] 1044 01:10:47,000 --> 01:10:48,833 -[Luna grita] -[Dora geme] 1045 01:10:48,958 --> 01:10:50,041 [impacto de martelo no chão] 1046 01:10:50,166 --> 01:11:00,250 [tensa] -[Dora geme] 1047 01:11:00,375 --> 01:11:03,458 [tensa] -[respiração ofegante] 1048 01:11:03,583 --> 01:11:07,833 [tensa] 1049 01:11:07,958 --> 01:11:12,541 [tensa] -[Dora geme] 1050 01:11:12,666 --> 01:11:13,875 [Luna grita] 1051 01:11:13,958 --> 01:11:15,625 [golpes] 1052 01:11:15,750 --> 01:11:23,125 -[golpes] -[Luna grita] 1053 01:11:23,250 --> 01:11:24,708 -[golpes] -Não! Não! Não! 1054 01:11:24,833 --> 01:11:26,791 -[Luna grita] -Não! Não! 1055 01:11:26,916 --> 01:11:30,666 -[Luna grita] -Não! Acabou! Acabou! 1056 01:11:30,791 --> 01:11:33,458 [Luna geme] 1057 01:11:33,583 --> 01:11:38,750 -[Luna geme] -[marina chora] 1058 01:11:38,875 --> 01:11:41,916 [marina geme] Vai, você consegue. 1059 01:11:42,041 --> 01:11:55,000 [respiração ofegante] 1060 01:11:55,125 --> 01:11:56,625 [passos] 1061 01:11:56,750 --> 01:12:02,916 [tilintar de chaves] 1062 01:12:03,041 --> 01:12:08,750 [tensa] 1063 01:12:08,875 --> 01:12:10,375 [tilintar de chaves] 1064 01:12:11,166 --> 01:12:13,291 [portas abrindo] 1065 01:12:13,416 --> 01:12:14,833 [trovão] 1066 01:12:14,958 --> 01:12:25,250 [marulho] 1067 01:12:25,375 --> 01:12:26,666 [trovão] 1068 01:12:26,791 --> 01:12:29,291 [portas fechando] 1069 01:12:29,541 --> 01:12:34,875 [trovão] 1070 01:12:38,291 --> 01:12:40,083 [trovão] 1071 01:12:40,750 --> 01:12:41,750 É lindo, não é? 1072 01:12:45,000 --> 01:12:46,125 [trovão] 1073 01:12:46,250 --> 01:12:47,375 É sim. 1074 01:12:47,458 --> 01:12:50,583 [trovão] 1075 01:12:51,541 --> 01:12:53,791 [trovão] 1076 01:12:53,916 --> 01:13:30,333 [tensa] -[gemidos] 1077 01:13:30,458 --> 01:13:32,375 [portas abrindo] 1078 01:13:33,791 --> 01:13:47,041 [tensa] 1079 01:13:47,166 --> 01:13:51,541 [tensa] -[gritos] 1080 01:13:51,666 --> 01:13:53,250 [tensa] 1081 01:13:53,375 --> 01:14:02,125 [tensa] -[Luna grita] 1082 01:14:02,250 --> 01:14:06,666 [tensa] -[Dora ri] 1083 01:14:06,791 --> 01:14:14,666 [tensa] -[Luna grita] 1084 01:14:14,791 --> 01:14:18,875 [tensa] -[Dora grita] 1085 01:14:19,000 --> 01:14:23,791 [tensa] 1086 01:14:23,916 --> 01:14:27,500 [tensa] -[marina grita] 1087 01:14:27,625 --> 01:14:30,208 [tensa] 1088 01:14:30,333 --> 01:14:43,666 [tensa] -[Dora grunhe] 1089 01:14:43,791 --> 01:16:14,791 [tensa] 1090 01:16:14,916 --> 01:16:20,791 [tensa] -[marina grita] 1091 01:16:20,916 --> 01:16:24,958 [tensa] 1092 01:16:25,083 --> 01:16:30,875 [tensa] -[sussurros] 1093 01:16:31,000 --> 01:16:35,166 [voz trêmula] Luna, não olha... que é melhor. 1094 01:16:35,291 --> 01:16:51,958 [tensa] -[sussurros] 1095 01:16:52,083 --> 01:16:58,958 [tensa] 1096 01:16:59,083 --> 01:17:03,458 [tensa] -[grunhidos] 1097 01:17:03,583 --> 01:17:22,583 [tensa] 1098 01:17:22,708 --> 01:17:47,583 [tensa] -[grunhidos] 1099 01:17:47,708 --> 01:17:50,916 Vai, minha filha, você consegue. Vai, vai, vai! 1100 01:17:51,041 --> 01:17:52,250 [tensa] 1101 01:17:52,375 --> 01:17:57,500 [tensa] -[tilintar de chaves] 1102 01:17:57,625 --> 01:18:13,541 [tensa] -[grunhidos] 1103 01:18:13,666 --> 01:18:16,666 Mãe? Vem, mãe! 1104 01:18:18,000 --> 01:18:20,416 Pode sair, vem! Vem. 1105 01:18:20,541 --> 01:18:23,208 [tensa] 1106 01:18:23,333 --> 01:18:26,416 Eu já saí... minha filha. 1107 01:18:26,541 --> 01:18:34,083 [tensa] 1108 01:18:34,208 --> 01:18:36,666 Mãe? Mãe! Mãe! 1109 01:18:36,791 --> 01:18:38,875 [tensa] 1110 01:18:39,000 --> 01:18:41,291 [tensa] -[respiração ofegante] 1111 01:18:41,416 --> 01:18:43,875 [tensa] 1112 01:18:44,000 --> 01:18:47,166 [grita] 1113 01:18:47,291 --> 01:18:59,708 [tensa] 1114 01:19:00,208 --> 01:19:10,833 ♪ "Guarapari" - Nuno Roland ♪ 1115 01:19:10,958 --> 01:19:14,458 ♪ Quer viver um sonho lindo ♪ 1116 01:19:14,583 --> 01:19:17,958 ♪ Que eu vivi? ♪ 1117 01:19:18,083 --> 01:19:24,500 ♪ Vá viver a maravilha De Guarapari ♪ 1118 01:19:24,791 --> 01:19:28,125 ♪ Um recanto que os poetas ♪ 1119 01:19:28,250 --> 01:19:31,375 ♪ E os violões ♪ 1120 01:19:31,583 --> 01:19:38,041 ♪ Não conseguem descrever Nas mais lindas canções ♪ 1121 01:19:38,416 --> 01:19:41,250 ♪ Pelas suas noites claras ♪ 1122 01:19:41,375 --> 01:19:44,791 ♪ A Lua serena ♪ 1123 01:19:45,083 --> 01:19:48,041 ♪ Vem brindar os namorados ♪ 1124 01:19:48,166 --> 01:19:51,416 ♪ Na areia morena ♪ 1125 01:19:51,541 --> 01:19:54,666 ♪ Ninguém poderá sonhar ♪ 1126 01:19:54,958 --> 01:19:58,041 ♪ Nem viver o que eu vivi ♪ 1127 01:19:58,166 --> 01:20:00,416 ♪ Longe dessa maravilha ♪ 1128 01:20:00,541 --> 01:20:05,125 ♪ Que se chama Guarapari ♪ 1129 01:20:05,250 --> 01:20:59,041 ♪♪ 1130 01:20:59,166 --> 01:21:03,583 ♪ Quer viver um sonho lindo ♪ 1131 01:21:05,666 --> 01:21:09,000 ♪ Que eu vivi? ♪ 1132 01:21:09,125 --> 01:21:14,083 [tensa] 1133 01:21:14,208 --> 01:21:19,916 ♪ Vá viver a maravilha De Guarapari ♪ 1134 01:21:20,041 --> 01:21:27,166 [tensa] 1135 01:21:27,291 --> 01:21:30,666 ♪ Um recanto que os poetas ♪ 1136 01:21:30,791 --> 01:21:33,708 ♪ E os violões ♪ 1137 01:21:33,833 --> 01:21:39,166 [tensa] 1138 01:21:39,291 --> 01:21:45,666 ♪ Não conseguem descrever Nas mais lindas canções ♪ 1139 01:21:45,791 --> 01:21:54,083 [tensa] 1140 01:21:54,208 --> 01:21:57,625 ♪ Ninguém poderá sonhar ♪ 1141 01:21:57,750 --> 01:22:00,625 [tensa] 1142 01:22:00,750 --> 01:22:03,708 ♪ Nem viver o que eu vivi ♪ 1143 01:22:03,833 --> 01:22:06,083 [tensa] 1144 01:22:06,208 --> 01:22:08,166 ♪ Longe dessa maravilha ♪ 1145 01:22:08,291 --> 01:22:12,958 ♪ Que se chama Guarapari ♪ 1146 01:22:13,083 --> 01:22:16,291 ♪ Guarapari ♪ 1147 01:22:16,416 --> 01:24:17,125 [tensa] 74893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.