All language subtitles for MIAMI VICE - S01 E19 -
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:04,777
WARSAW BALSAL
2
00:00:48,209 --> 00:00:50,292
FÀrskt blÀck fÄr mig att nysa.
3
00:00:53,188 --> 00:00:55,437
De hÀr grejerna Àr bara bÀst.
4
00:01:01,179 --> 00:01:04,559
Du skulle kunna betala FBl med det hÀr,
de skulle aldrig mÀrka nÄt.
5
00:01:04,652 --> 00:01:08,364
Vi sÀljer det kilovis.
Det tar för lÄng tid att rÀkna dem.
6
00:01:08,459 --> 00:01:09,874
Vem bryr sig?
7
00:01:11,304 --> 00:01:14,564
TryckplÄtarna Àr utmÀrkta, men papperet...
8
00:01:15,362 --> 00:01:17,492
helt otrolig sammansÀttning.
9
00:01:17,580 --> 00:01:21,256
-Spektroskopi, min vÀn.
-''Spek'' vad dÄ?
10
00:01:21,847 --> 00:01:25,309
MolekylÀranalys av materia
med hjÀlp av laser.
11
00:01:26,491 --> 00:01:28,490
Du borde prova att lÀsa en bok.
12
00:01:40,005 --> 00:01:42,635
Att du lÄter Darlene flytta in sÄ snart.
13
00:01:42,724 --> 00:01:45,485
Jag ger inte henne mitt tillstÄnd. Se upp!
14
00:01:45,569 --> 00:01:48,783
Jag vill att hon ska flytta in.
15
00:01:48,875 --> 00:01:52,504
Visst. Du menar som fisken
vill fastna pÄ kroken?
16
00:01:52,891 --> 00:01:57,651
Jag hoppades
att det hÀr inte skulle pÄverka vÄr vÀnskap...
17
00:01:57,744 --> 00:02:01,624
men jag ser att du inte kan komma över
att hon dumpat dig.
18
00:02:01,719 --> 00:02:04,218
Dumpat mig? Har hon sagt det?
19
00:02:05,233 --> 00:02:06,982
DĂ€r kom signalen.
20
00:02:07,074 --> 00:02:08,359
Kör hÄrt!
21
00:02:09,501 --> 00:02:12,082
-GÄr det bra?
-Visst! Kom igen!
22
00:02:19,458 --> 00:02:20,874
Vi har problem!
23
00:02:21,425 --> 00:02:23,840
Miami Vice! Byggnaden Àr omringad!
24
00:02:23,935 --> 00:02:26,065
Vad hÀnder? Du sa att stÀllet var sÀkert.
25
00:02:26,153 --> 00:02:27,901
Vad fan? Bensin!
26
00:02:28,454 --> 00:02:30,417
Artie!
27
00:02:31,508 --> 00:02:33,887
Nej, gör det inte.
28
00:02:42,093 --> 00:02:43,640
De Àr snutar!
29
00:02:48,662 --> 00:02:50,244
Carlos!
30
00:03:13,765 --> 00:03:16,859
Ni har inga bevis era idioter! Bara aska!
31
00:03:19,371 --> 00:03:21,036
Stan, hÄll det hÀr.
32
00:03:21,128 --> 00:03:23,258
Du kan inte gÄ in dÀr, Larry!
33
00:03:40,416 --> 00:03:43,295
Aska, sa du? Aska!
34
00:03:46,566 --> 00:03:48,862
Ăr du okej, Larry?
35
00:03:50,624 --> 00:03:53,123
-Jag brÀnde bara fingertopparna.
-Herregud.
36
00:03:53,218 --> 00:03:55,717
-Pengarna dÄ?
-Dem kan nÄn annan ta hand om. Kom!
37
00:04:57,314 --> 00:04:59,313
SOM GJORDA FĂR VARANDRA
38
00:05:01,958 --> 00:05:04,207
-Vad har du dÀr?
-En souvenir.
39
00:05:04,301 --> 00:05:08,263
Ett av Arties mÀsterverk.
Ska rama in och ha som minne.
40
00:05:08,360 --> 00:05:11,489
Det skulle inte jag. Falska sedlar ger otur.
Vet du inte det?
41
00:05:11,581 --> 00:05:14,758
lbland Àr man helt enkelt
inne pÄ rÀtt spÄr, ibland inte.
42
00:05:14,845 --> 00:05:17,177
Just nu Àr jag inne pÄ rÀtt spÄr.
43
00:05:17,271 --> 00:05:21,233
Du flyttade ihop med Darlene.
SÄ ditt liv spÄrar ur.
44
00:05:23,296 --> 00:05:26,473
-Vad Àr det dÀr?
-HĂ€ftigt, det brinner.
45
00:05:26,852 --> 00:05:29,185
En av mina grannar antar jag.
46
00:05:29,488 --> 00:05:32,665
-Vad hÀnder?
-En gasledning har exploderat.
47
00:05:32,919 --> 00:05:35,334
KĂ€nner du en mr Lawrence, Zito?
48
00:05:38,567 --> 00:05:40,232
Mitt hus!
49
00:05:43,169 --> 00:05:45,299
Jag Àr ledsen mr Zito.
50
00:05:46,935 --> 00:05:49,017
Mitt hus! Min motorcykel.
51
00:05:50,198 --> 00:05:51,447
Harry!
52
00:05:53,922 --> 00:05:55,837
Gasbrand, det vÀrsta som finns.
53
00:05:55,930 --> 00:05:58,393
Jag Àr ledsen,
vi lyckades bara rÀdda det hÀr.
54
00:05:58,482 --> 00:06:00,397
Vad Àr det hÀr? En brevlÄda.
55
00:06:04,716 --> 00:06:07,262
-Vad Àr det för nÄt?
-Din gasrÀkning.
56
00:06:14,883 --> 00:06:17,464
TREVLlG JUDlSK POJKE
FLYTT OCH FĂRVARlNG
57
00:06:41,032 --> 00:06:43,661
Verkar som Darlene inte fÄr plats med allt.
58
00:06:43,751 --> 00:06:46,928
Det hÀr Àr inte Darlenes grejer, det Àr mina.
59
00:07:01,700 --> 00:07:04,246
-Darlene!
-l sovrummet!
60
00:07:05,256 --> 00:07:07,338
Han kommer att Àlska det hÀr!
61
00:07:10,444 --> 00:07:13,823
-Rör inte hÄret.
-FörlÄt.
62
00:07:14,167 --> 00:07:17,678
Ălskling, jag har fattat nĂ„gra beslut
om inredningen.
63
00:07:17,766 --> 00:07:19,729
Hoppas du inte har nÄt emot det.
64
00:07:19,816 --> 00:07:23,492
Vi mÄste hÀnga dina klÀder i garaget.
65
00:07:23,748 --> 00:07:25,247
Vilket garage?
66
00:07:28,267 --> 00:07:30,182
-Larry.
-Darlene.
67
00:07:34,710 --> 00:07:37,006
Jag visste inte att vi hade middagsgÀster.
68
00:07:37,095 --> 00:07:40,474
Larrys hus sprÀngdes. GaslÀcka.
69
00:07:41,153 --> 00:07:44,080
-Han förlorade allt, Darlene.
-Harry med.
70
00:07:45,211 --> 00:07:47,127
Den dumma fisken?
71
00:07:47,847 --> 00:07:51,559
Jag sa till Larry
att han kunde bo hos oss ett par dagar.
72
00:07:54,834 --> 00:07:58,261
Larry, skulle vi kunna fÄ ett par minuter
för oss sjÀlva?
73
00:07:59,646 --> 00:08:01,525
-Han stannar inte.
-Han Àr min vÀn!
74
00:08:01,612 --> 00:08:03,111
Fattar inte varför han Àr hÀr.
75
00:08:03,202 --> 00:08:05,367
PÄ min första natt, har inte ens packat upp!
76
00:08:05,461 --> 00:08:07,674
Vad vill du att jag ska göra med honom?
77
00:08:07,762 --> 00:08:11,189
Han har ingen annan! Han Àr min vÀn!
78
00:08:11,402 --> 00:08:12,866
Bryr du dig inte om mig?
79
00:08:12,950 --> 00:08:15,663
Jag gör det vÀl bekvÀmt för mig i soffan.
80
00:08:24,037 --> 00:08:25,239
Ălskar du mig ens?
81
00:08:25,334 --> 00:08:26,667
-Jag dÄ?
-Jag dÄ?
82
00:08:28,054 --> 00:08:31,648
HÀr. En av tjockskallarna glömde den
pÄ herrtoaletten.
83
00:08:31,945 --> 00:08:34,277
-lnte hade ni behövt.
-Det har vi inte.
84
00:08:34,371 --> 00:08:35,954
Det Àr till Zito.
85
00:08:36,045 --> 00:08:38,889
Om det Àr ett hus
kommer han att fÄ det trÄngt.
86
00:08:39,727 --> 00:08:41,476
Du kan anvÀnda mina klÀder.
87
00:08:41,568 --> 00:08:43,650
Jag gÄr och handlar pÄ lunchen.
88
00:08:43,743 --> 00:08:45,373
-HĂ€r.
-Vad Àr det hÀr?
89
00:08:45,459 --> 00:08:47,124
Vi skramlade, för att vi Àlskar dig.
90
00:08:47,216 --> 00:08:48,798
-Vad Àr det?
-Ăppna det.
91
00:08:48,889 --> 00:08:51,685
Det Àr ett uppblÄsbart hus. Kom igen.
92
00:08:55,835 --> 00:08:58,130
Hur gick tillslaget mot lagret?
93
00:08:58,680 --> 00:08:59,928
Nada.
94
00:09:00,228 --> 00:09:03,607
Vi hörde att John C. Costelada
Ă€r tillbaks i stan.
95
00:09:03,700 --> 00:09:06,246
Alla Àr rÀdda för att fastna pÄ kroken.
96
00:09:06,336 --> 00:09:08,501
Jag har vaga minnen. BerÀtta mer.
97
00:09:08,595 --> 00:09:11,891
Tills för nÄgra Är sen var Costelada
den största hÀlaren...
98
00:09:11,984 --> 00:09:14,149
i södra Florida.
99
00:09:14,243 --> 00:09:16,040
Jag snackar skeppslaster.
100
00:09:16,126 --> 00:09:18,625
Jag hörde att han hamnat i trubbel i Mexiko.
101
00:09:18,720 --> 00:09:21,814
-Han mutade sig ur det.
-Han Àr hal som en Äl.
102
00:09:21,900 --> 00:09:25,529
Han arbetar bara som mÀklare,
sÄ ingen kan sÀtta dit honom.
103
00:09:26,335 --> 00:09:30,392
Vi mÄste ta honom pÄ bar gÀrning.
104
00:09:30,477 --> 00:09:32,190
Det blir inte lÀtt.
105
00:09:32,276 --> 00:09:34,989
Enda sÀttet Àr att fÄ en ÄterförsÀljare
pÄ vÄr sida.
106
00:09:35,079 --> 00:09:38,005
Switek och jag försökte sÀtta dit honom
och kammade noll.
107
00:09:38,091 --> 00:09:41,018
-Kan ni inte göra ett nytt försök?
-Okej.
108
00:09:46,710 --> 00:09:49,209
-Den Àr verkligen fin.
-Gillar du den?
109
00:09:50,894 --> 00:09:54,238
-Den blir som en grundplÄt.
-Det Àr en flicka.
110
00:09:54,575 --> 00:09:55,777
Harriet.
111
00:10:11,394 --> 00:10:13,858
Efter uppdraget med förfalskarligan...
112
00:10:13,947 --> 00:10:15,612
vÀntade nÄgra slappa dagar.
113
00:10:15,704 --> 00:10:18,464
Tills nÄn öppnade sin stora kÀft.
114
00:10:18,549 --> 00:10:21,678
''Jag och Switek,
vi har massor pÄ Costelada!''
115
00:10:21,770 --> 00:10:22,853
Vad Àr problemet?
116
00:10:22,942 --> 00:10:26,155
LÄt mig förklara sÄ att du förstÄr.
117
00:10:26,247 --> 00:10:28,710
En ny flickvÀn Àr som en ny guldfisk.
118
00:10:28,799 --> 00:10:32,095
Du mÄste umgÄs med dem
för att de ska vÀnja sig vid skÄlen.
119
00:10:32,188 --> 00:10:35,318
-FörstÄr du?
-Jag vet att fiskar rör sig i mörkret.
120
00:10:35,410 --> 00:10:39,289
Ser du? Det Àr sÄna attacker
jag inte förstÄr mig pÄ.
121
00:10:39,384 --> 00:10:42,145
Varför inser du inte att hon inte gillade dig?
122
00:10:42,229 --> 00:10:44,728
Den visste var den tog.
123
00:10:45,702 --> 00:10:49,081
Miss HÄrspray 1985 gled mig ur hÀnderna.
124
00:10:49,174 --> 00:10:51,720
Darlenes hÄr ser jÀttebra ut!
125
00:10:51,810 --> 00:10:55,654
Det borde det. Folk tillbringar mindre tid
Àn sÄ med sina barn.
126
00:10:59,299 --> 00:11:02,929
Under en vecka, och endast en vecka
i alla Bonzo Barry-butiker...
127
00:11:03,651 --> 00:11:06,864
hÀr och nu, rÀtt utrustning till rÀtt pris...
128
00:11:06,956 --> 00:11:11,299
för Bonzo Barry har punkterat
det höga priset pÄ kvalitetsstereo.
129
00:11:12,311 --> 00:11:13,346
UrsÀkta.
130
00:11:13,441 --> 00:11:16,867
Jag har finkammat audio och videopolerna
och funnit dessa fynd...
131
00:11:16,955 --> 00:11:21,048
till priser sÄ lÄngt under nollstrecket
att ni mÄste köpa, för Bonzo Barry...
132
00:11:21,139 --> 00:11:22,888
sÀl-jer alltid billigast!
133
00:11:23,733 --> 00:11:27,529
Varför han klappar?
Jo, för att mina priser slÄr alla i Miami.
134
00:11:27,624 --> 00:11:30,468
SÄ besök alla vÄra fem, just det, rÀkna till...
135
00:11:30,553 --> 00:11:32,801
fem Bonzo Barrys hightech-butiker.
136
00:11:32,895 --> 00:11:37,619
Kom hit med era stereobehov,
videobehov, stereo-videobehov.
137
00:11:37,707 --> 00:11:40,503
Tog vi in henne för prostitution
förra Äret? Titta inte.
138
00:11:40,594 --> 00:11:43,140
-Jag vet inte. Nej.
-Det Àr hon, eller hur?
139
00:11:44,317 --> 00:11:45,947
-Nej.
-Ăr du sĂ€ker?
140
00:11:46,033 --> 00:11:48,079
HÀr och nu, rÀtt utrustning.
141
00:11:48,166 --> 00:11:49,749
Definitivt inte.
142
00:11:49,924 --> 00:11:51,589
Ăr du sĂ€ker?
143
00:11:53,062 --> 00:11:55,191
Jag skulle sÀtta mitt liv pÄ det.
144
00:11:55,404 --> 00:11:57,986
Kom ihÄg, all Bonzo Barrys utrustning...
145
00:11:58,082 --> 00:12:01,462
Àr av sÀllsam kvalitet!
146
00:12:03,940 --> 00:12:07,652
Okej. Det rÀcker.
Vi klipper ihop det eller nÄt.
147
00:12:11,303 --> 00:12:14,480
UrsÀkta. Vi talades vid pÄ telefon.
148
00:12:14,566 --> 00:12:16,815
-Vi Àr...
-Leverantörer.
149
00:12:17,244 --> 00:12:20,874
Som jag sa
sÄ har jag mina egna leverantörer.
150
00:12:21,470 --> 00:12:23,433
Jo, men inte sÄna som vi.
151
00:12:23,896 --> 00:12:26,692
Vi hÄller det vi lovar. Högsta kvalitet.
152
00:12:26,783 --> 00:12:30,627
Sony, Nakamichi, Luxman, Macintosh.
153
00:12:30,758 --> 00:12:35,481
Det allra senaste direkt frÄn fabriken.
Med 80% rabatt.
154
00:12:37,703 --> 00:12:42,178
Okej, följ med till kontoret
sÄ kan ni övertyga mig.
155
00:12:44,732 --> 00:12:46,314
Barry?
156
00:12:46,405 --> 00:12:49,868
-lnte nu, gumman. Jag snackar affÀrer.
-Med polisen?
157
00:12:49,962 --> 00:12:51,591
Vad menar du?
158
00:12:51,677 --> 00:12:55,104
Pratar du med tvÄ snutar...
159
00:12:55,903 --> 00:12:59,079
sÄ rör det sig om affÀrer med polisen.
160
00:13:00,421 --> 00:13:03,003
De hÀr tvÄ satte dit mig!
161
00:13:04,438 --> 00:13:06,103
Stick.
162
00:13:09,375 --> 00:13:10,790
Det var hon.
163
00:13:13,224 --> 00:13:16,900
Fan! Det hade funkat
om inte hon hade varit dÀr. Det Àr...
164
00:13:16,989 --> 00:13:20,535
Din vanliga otur? Som börjar bli smittsam.
165
00:13:20,629 --> 00:13:24,854
VÄr bÀsta ingÄng pÄ Costelada
bortblÄst pÄ 15 sekunder!
166
00:13:25,357 --> 00:13:26,736
Vad sÀger jag till Castillo?
167
00:13:26,821 --> 00:13:31,046
''Det sket sig,
för jag har en olyckskorp i teamet.''
168
00:13:39,163 --> 00:13:41,162
Det mÄste finnas ett bÀttre sÀtt.
169
00:13:41,255 --> 00:13:45,432
Alla som handlar med stulna fastigheter
kommer att höra talas om Costelada.
170
00:13:46,569 --> 00:13:49,579
Vem kÀnner vi till som sysslar med det?
171
00:13:52,384 --> 00:13:55,764
Kom igen! Krascha och brinn för Noogman!
172
00:13:57,238 --> 00:13:58,785
Kom igen!
173
00:14:11,253 --> 00:14:13,299
Fan! Polisen!
174
00:14:14,224 --> 00:14:18,020
Noogman, orÀdd, snabbare,
flygande dumskalle! Jag hoppar.
175
00:14:22,131 --> 00:14:25,642
VĂ€lkomna till Noogmans sista natt
som singel.
176
00:14:25,730 --> 00:14:26,848
Vad sa han?
177
00:14:26,943 --> 00:14:29,703
Noogman gifter sig imorgon!
178
00:14:29,788 --> 00:14:33,417
Flyger de vÀnliga skyarna! Flyger United.
179
00:14:34,306 --> 00:14:38,947
-Vem Àr den olyckliga bruden?
-Ample Annie, en grym brud.
180
00:14:39,034 --> 00:14:40,699
Vad pysslar du med?
181
00:14:50,163 --> 00:14:52,578
HÄrt arbetande flicka. Det gillar jag.
182
00:14:52,673 --> 00:14:56,635
lnte konstigt att jag inte Àr gift.
Alla bra kvinnor Àr upptagna.
183
00:14:56,815 --> 00:14:58,648
Noog, hur gÄr det i hÀleribranschen?
184
00:14:58,740 --> 00:15:00,822
Du pratar med fel person.
185
00:15:00,916 --> 00:15:05,639
Noogman Àr en rehabiliterad snubbe.
FörstÄr du?
186
00:15:05,811 --> 00:15:09,440
Helt laglig. R-E-S-P-C-P.
187
00:15:09,994 --> 00:15:13,124
Hur du Àn stavar det,
sÄ Àr det vad jag vill ha.
188
00:15:13,593 --> 00:15:16,888
Bra. DĂ„ har du inget emot
att vi Äker hem till dig...
189
00:15:16,981 --> 00:15:20,611
och kollar serienumren
pÄ presenterna frÄn svensexan.
190
00:15:24,763 --> 00:15:26,809
Jag har varit med om det hÀr förr.
191
00:15:26,897 --> 00:15:30,443
SÀg vad ni vill och lÄt mig festa vidare, tack.
192
00:15:30,537 --> 00:15:32,500
En hÀlare som heter Costelada.
193
00:15:32,796 --> 00:15:36,390
John Costelada?
Det Àr en riktig tungviktare!
194
00:15:36,478 --> 00:15:38,311
-Hitta honom.
-Hur ska jag göra det?
195
00:15:38,403 --> 00:15:41,198
Det Ă€r omöjligt. Ăr du full, eller?
196
00:15:42,586 --> 00:15:43,966
Hitta honom.
197
00:16:24,508 --> 00:16:26,388
-HallÄ!
-HÄll kÀften!
198
00:16:26,475 --> 00:16:28,807
-Vem Àr det?
-HÄll kÀften!
199
00:16:33,294 --> 00:16:34,627
Hej, lz.
200
00:16:36,181 --> 00:16:38,561
Switek. Zito. Qué pasa?
201
00:16:39,905 --> 00:16:42,118
Typisk vanskötsel.
202
00:16:42,206 --> 00:16:46,847
Jag hjÀlper dessa bevingade flyktingar
att klara sprÄkkraven.
203
00:16:46,934 --> 00:16:49,147
SÄ att de kan fÄ sina uppehÄllstillstÄnd.
204
00:16:49,235 --> 00:16:51,067
Och ledningen...
205
00:16:51,578 --> 00:16:54,874
blind för fÄgelundervisarens behov...
206
00:16:54,967 --> 00:16:57,132
glömde lÀmna nyckeln till mig.
207
00:16:57,268 --> 00:17:01,064
Vi har redan gett honom engelskalektioner,
i lagiska.
208
00:17:01,284 --> 00:17:03,580
Du har rÀtt att tiga!
209
00:17:05,301 --> 00:17:08,645
Du hör hemma i buren.
lnte jag. Jag Àr inte kriminell.
210
00:17:08,732 --> 00:17:12,789
Jag menar, jag har aldrig dömts till nÄt.
Bara en del förseelser, men...
211
00:17:13,919 --> 00:17:16,715
jag Àr en man utan övertrÀdelser.
212
00:17:28,061 --> 00:17:30,393
Vad vill ni att jag ska göra?
213
00:17:32,496 --> 00:17:35,209
Vi vill att du gillrar en fÀlla för Costelada.
214
00:17:48,520 --> 00:17:52,149
Det kommer 4 000 Pirelli P225-dÀck
frÄn Kanada imorgon.
215
00:17:52,453 --> 00:17:56,510
Du kan fÄ dem pÄ fredag. Femtio, 45, och 40.
216
00:17:57,892 --> 00:17:59,474
Ring upp mig.
217
00:18:00,862 --> 00:18:03,492
Benny, vad har hÀnt med el-verktygen?
218
00:18:03,582 --> 00:18:06,425
Johnny C., du lÀr skratta
nÀr du hör var jag har dem.
219
00:18:06,510 --> 00:18:09,806
Jag vill inte veta var du har dem,
eller se och röra dem.
220
00:18:09,899 --> 00:18:11,314
Jag vill bara sÀlja dem.
221
00:18:11,405 --> 00:18:13,488
En kille i Pittsburgh frÄgar efter dem.
222
00:18:13,581 --> 00:18:15,877
-Zoom.
-Jag Äterkommer.
223
00:18:15,966 --> 00:18:18,429
-Vad Àr det?
-Mr Rudman Àr pÄ linje tvÄ.
224
00:18:18,518 --> 00:18:20,183
HÀr Àr hans akt.
225
00:18:20,359 --> 00:18:21,393
Herregud.
226
00:18:24,166 --> 00:18:25,665
Rudman, det Àr Costelada.
227
00:18:25,756 --> 00:18:27,755
Mr C., jag kunde inte acceptera varorna.
228
00:18:27,848 --> 00:18:30,263
De avbokade konventet i sista minuten.
229
00:18:30,358 --> 00:18:32,939
Jag hoppas du förstÄr
att det inte var mitt fel.
230
00:18:33,036 --> 00:18:36,462
Jag förstÄr att du köpte 150 CD-spelare...
231
00:18:36,550 --> 00:18:38,215
som du inte har betalat för Àn.
232
00:18:38,307 --> 00:18:41,353
Jag kan inte betala dig
förrÀn mina kunder betalat mig.
233
00:18:41,445 --> 00:18:44,241
Jag tÀnkte att nÀr de bokar om
konventet, sÄ...
234
00:18:44,332 --> 00:18:46,212
Du kan fÄ höra vad jag tÀnker.
235
00:18:46,298 --> 00:18:50,059
Du har ett hus pÄ Parkwood Lane
med ett vanligt larmsystem.
236
00:18:50,148 --> 00:18:54,788
Jag tror att din fru kör en svart Eldorado,
med registreringsnummer DJC 521 .
237
00:18:54,875 --> 00:18:58,171
Din son gÄr i tredje klass
pÄ Houston Central.
238
00:18:58,264 --> 00:19:01,060
Jag vill ha mina pengar! Du har 48 timmar!
239
00:19:01,737 --> 00:19:04,913
Nu nÀr du vet hur jag tÀnker,
sÄ fundera pÄ saken.
240
00:19:08,138 --> 00:19:11,315
Tror att jag ska sÀtta mig i solen en stund.
241
00:19:46,546 --> 00:19:49,889
Jag kan inte slappna av
nÀr han rÀnner omkring hÀr.
242
00:19:50,102 --> 00:19:52,267
Han gÄr och lÀgger sig nu. Tro mig.
243
00:19:52,612 --> 00:19:55,908
-Kom ihÄg, rör inte hÄret.
-Okej.
244
00:20:03,783 --> 00:20:05,663
Lyssna pÄ mig, Stanley.
245
00:20:05,749 --> 00:20:07,963
Du har en lysande framtid.
246
00:20:08,050 --> 00:20:09,430
NĂ€ra framtid, hoppas jag.
247
00:20:09,515 --> 00:20:13,525
Allvarligt. Zito hÄller dig tillbaka.
248
00:20:13,824 --> 00:20:16,704
Han hÄller dig ifrÄn viktigare saker.
249
00:20:16,795 --> 00:20:20,507
Varför skulle du inte kunna bli
bitrÀdande kommissarie Switek...
250
00:20:20,602 --> 00:20:22,482
eller kommissarie Switek.
251
00:20:22,903 --> 00:20:25,533
Eller polischef Switek.
252
00:20:30,392 --> 00:20:33,736
-Tror du verkligen det?
-Absolut.
253
00:20:33,823 --> 00:20:36,749
Jag sÄg det pÄ dig frÄn första början.
254
00:20:36,919 --> 00:20:39,548
NÀr du var pÄ biltvÀtten med Larry?
255
00:20:39,638 --> 00:20:43,268
Du vet vad som hÀnder med polischefer, va?
256
00:20:44,241 --> 00:20:46,656
Gör du det, borgmÀstare Switek?
257
00:20:58,424 --> 00:21:00,137
Vad gör du?
258
00:21:00,223 --> 00:21:01,389
TV.
259
00:21:04,992 --> 00:21:06,372
The King.
260
00:21:15,034 --> 00:21:16,581
Höj volymen.
261
00:21:16,665 --> 00:21:19,247
Kom igen, baby. Höj.
262
00:21:20,682 --> 00:21:21,848
Mama.
263
00:21:24,698 --> 00:21:26,411
Hur gör du det dÀr?
264
00:21:32,062 --> 00:21:35,406
BorgmÀstaren!
265
00:21:36,873 --> 00:21:38,456
Mina vÀljare kallar.
266
00:21:40,346 --> 00:21:43,059
God natt, Larry! God natt, King.
267
00:21:49,425 --> 00:21:53,851
Det hÀr stadsfullmÀktigemötet
kommer nu att Äterupptas.
268
00:21:58,043 --> 00:22:00,887
SmÄ, söta fingrarna!
269
00:22:05,574 --> 00:22:07,870
Jag Àr strax tillbaka!
270
00:22:11,808 --> 00:22:13,521
Ălskling? SnĂ€lla?
271
00:22:15,615 --> 00:22:18,829
Okej. Jag beordrar dig
i egenskap av borgmÀstare.
272
00:22:20,636 --> 00:22:22,719
Du Àr inte borgmÀstare Àn.
273
00:22:35,781 --> 00:22:37,745
NĂ€stan klart, snuttan.
274
00:22:41,179 --> 00:22:42,677
HĂ€r har du.
275
00:22:43,061 --> 00:22:45,822
KrÀmiga, precis som du vill ha dem.
276
00:22:48,375 --> 00:22:50,374
Jag tappade just aptiten.
277
00:22:50,676 --> 00:22:52,639
Stan, har du kubanskt kaffe?
278
00:22:54,400 --> 00:22:57,862
-SÀg inte att du Àr okej!
-Vad fan gör ni hÀr?
279
00:22:57,956 --> 00:23:00,882
Den hÀr morgonen gör jag min plikt
som lagens man.
280
00:23:00,968 --> 00:23:05,109
Jag gÄr till den hÀr galningen
som sÀger att han tar hand om mitt fall.
281
00:23:05,194 --> 00:23:08,288
Ditt fall? Noogman jobbar inte
Ät nÄn annan.
282
00:23:08,374 --> 00:23:12,431
Vem Àr kapten pÄ den hÀr skutan?
Noogman jobbar inte med andra, okej?
283
00:23:12,516 --> 00:23:16,311
Speciellt inte med den hÀr tillgjorda,
tjockskalliga kubanen!
284
00:23:16,406 --> 00:23:17,953
Du förolÀmpar mig!
285
00:23:18,038 --> 00:23:20,168
Jobbar jag för honom eller han för mig?
286
00:23:20,256 --> 00:23:22,719
Man mÄste organisera ett sÄ stort projekt.
287
00:23:22,808 --> 00:23:25,437
Man har sin Ronald Reagan,
man har sin Lee lacocca...
288
00:23:25,527 --> 00:23:28,157
man har sin Geraldo Rivera,
sÄ stannar man pÄ topp.
289
00:23:28,247 --> 00:23:31,423
Det Àr sÄ man fÄr jobbet gjort,
med organisation.
290
00:23:31,510 --> 00:23:34,223
Ăr ditt hĂ„r alltid sĂ„ hĂ€r fint
tidigt pÄ morgonen?
291
00:23:34,313 --> 00:23:38,823
-Sover du inte pÄ det pÄ natten...
-Rör inte mitt hÄr!
292
00:23:39,125 --> 00:23:42,469
-FörlÄt, Àlskling. Jag bara...
-Tack sÄ hemskt mycket, Stanley!
293
00:23:42,555 --> 00:23:44,851
Det Àr dags för tv-showen
Leave it to Beaver.
294
00:23:44,940 --> 00:23:47,273
Kollar du pÄ det?
Eddie Haskell Àr verkligen...
295
00:23:47,367 --> 00:23:48,401
SĂ€nk!
296
00:23:48,496 --> 00:23:50,329
Nej! VÀnta. Jag har sett den hÀr.
297
00:23:50,421 --> 00:23:52,717
Det Àr hÀr som Ward straffar Beaver hÄrt.
298
00:23:52,806 --> 00:23:55,982
Vi har ett rejÀlt byte.
299
00:23:56,111 --> 00:23:58,955
-Vad vet ni om Costelada?
-Har snackat med mina kontakter.
300
00:23:59,040 --> 00:24:01,336
Jag fick nÀstan sÀtta livet till.
301
00:24:01,424 --> 00:24:03,423
Med andra ord, ni har inte ett skit!
302
00:24:03,516 --> 00:24:08,359
Costeladas högra hand
Àr den hÀr lustiga mannen Bonzo Barry.
303
00:24:08,453 --> 00:24:10,452
Han har en mycket kort show pÄ TV.
304
00:24:10,545 --> 00:24:13,639
-Men alla vet det, kompis!
-Vi har redan testat honom.
305
00:24:13,725 --> 00:24:15,140
Han gillade inte vÄr stil.
306
00:24:15,231 --> 00:24:19,538
Ni kanske lÄg pÄ för mycket.
Ni behöver ett nytt koncept.
307
00:24:19,624 --> 00:24:22,837
Japp. En rejÀl marknadsföringsstrategi.
308
00:24:23,055 --> 00:24:26,231
Komfort, stil, lyx...
309
00:24:26,444 --> 00:24:28,657
och till priser du har rÄd med.
310
00:24:28,745 --> 00:24:30,410
Inga kontanter vid leverans.
311
00:24:30,502 --> 00:24:33,180
Vi kan ha den i badkaret, Wally.
312
00:24:35,272 --> 00:24:38,198
Okej, skicka efter den.
Men en 2,5 meters alligator...
313
00:24:45,606 --> 00:24:49,116
Tror ni vi har tillrÀckligt för att handla
med Costelada?
314
00:24:49,204 --> 00:24:51,417
Egentligen inte, men vi kan ljuga stort.
315
00:24:51,505 --> 00:24:55,848
Var och en av de hÀr representerar
2 000 pÄ det gamla lagret, va?
316
00:24:55,940 --> 00:24:59,069
Jag brukade jobba med sÄnt hÀr,
behöver ni hjÀlp?
317
00:24:59,161 --> 00:25:00,541
Nej!
318
00:25:06,985 --> 00:25:11,460
SKADEDJURSUTROTARE
319
00:25:14,767 --> 00:25:17,611
-Hoppas verkligen det funkar.
-TĂ€nk positivt!
320
00:25:19,871 --> 00:25:23,417
Du, det hÀr Àr en polisoperation
inte ett avsnitt av tv-serien Roots.
321
00:25:23,511 --> 00:25:26,272
KĂ€nns som en nyinspelning
av The Defiant Ones.
322
00:25:26,356 --> 00:25:28,236
Jag Àr ledsen, men det Àr svÄrt...
323
00:25:28,323 --> 00:25:30,821
att fÀsta avlyssningsutrustningen i golvet.
324
00:25:30,917 --> 00:25:33,462
Okej. Nu följer vi efter er.
325
00:25:33,552 --> 00:25:35,682
Du, hur mÄnga videoapparater har vi?
326
00:25:35,770 --> 00:25:38,149
Oroa dig inte för det. HÄll dig till planen.
327
00:25:38,238 --> 00:25:41,368
Svettas inte för mycket.
KlÀddepositionen Àr pÄ 100 dollar.
328
00:25:41,460 --> 00:25:43,756
Hur ska jag lyckas se ut som en affÀrsman...
329
00:25:43,845 --> 00:25:47,521
nÀr du förstör allt med din billiga jacka?
330
00:25:47,610 --> 00:25:50,240
Kollar du aldrig pÄ Wall Street Weekly?
331
00:25:51,501 --> 00:25:53,584
Jag har fullt förtroende.
332
00:25:58,404 --> 00:26:01,118
En bestÀllning pÄ 30 stycken
Àr slöseri med tid.
333
00:26:01,208 --> 00:26:03,587
Eftersom ni tog hit det, gör jag er en tjÀnst.
334
00:26:03,676 --> 00:26:05,841
Vem tror du att du snackar med?
335
00:26:05,935 --> 00:26:09,196
Det hÀr Àr bara ett smakprov!
336
00:26:09,282 --> 00:26:12,162
SÀg till honom, Noogman. Vi hade tÀnkt...
337
00:26:12,253 --> 00:26:15,347
att du kunde ha fÄtt köpa 2 000 bildskÀrmar.
338
00:26:15,433 --> 00:26:18,609
Men nu tror jag att vi bara lÀmnar dem hÀr...
339
00:26:18,696 --> 00:26:21,195
som en pÄminnelse
om vad du kunde ha fÄtt.
340
00:26:21,290 --> 00:26:24,466
-Vi drar. Vi behöver inte tÄla sÄnt.
-VĂ€nta.
341
00:26:24,930 --> 00:26:26,345
Vi kan vÀl snacka.
342
00:26:31,373 --> 00:26:33,288
TvÄ tusen bildskÀrmar?
343
00:26:33,465 --> 00:26:36,046
BildskÀrmar frÄn lnfinity.
344
00:26:36,394 --> 00:26:40,784
Komfort, stil, lyx,
och till överkomliga priser.
345
00:26:41,791 --> 00:26:45,635
Men för sÄna mÀngder,
mÄste jag kontakta min distributör...
346
00:26:45,723 --> 00:26:48,305
-och jag kan inte det utan referenser.
-Referenser.
347
00:26:48,401 --> 00:26:51,661
MÄste veta att ni kan leverera
och att grejerna inte Àr defekta.
348
00:26:51,748 --> 00:26:55,460
HĂ€r finns inga defekter.
Vi beblandar oss inte med sÄna.
349
00:26:55,555 --> 00:26:59,066
Vi gör sÄ hÀr,
vÄrt lager ligger pÄ sydöstra 35:e gatan.
350
00:26:59,154 --> 00:27:01,998
Vi har halva Tokyo dÀr.
351
00:27:02,082 --> 00:27:06,342
Du kan komma dit och kolla in grejerna.
lnga problem.
352
00:27:07,647 --> 00:27:10,146
-Det ska jag göra.
-Okej.
353
00:27:10,450 --> 00:27:12,829
Hör av er till mig imorgon, mina herrar.
354
00:27:12,918 --> 00:27:15,214
Jag tror mr Costelada kommer att gilla er.
355
00:27:15,303 --> 00:27:17,386
Okej, ta det lugnt.
356
00:27:33,084 --> 00:27:36,345
Larry, kan du sova nÄn annanstans inatt?
357
00:27:36,431 --> 00:27:39,145
Jag mÄste blidka den lilla kvinnan.
358
00:27:39,402 --> 00:27:40,817
lnga problem.
359
00:27:42,707 --> 00:27:45,837
-TÀnker du pÄ framtiden nÄt, Lar?
-Nej.
360
00:27:46,222 --> 00:27:50,363
-KarriÀren och sÄnt.
-Nej.
361
00:27:51,242 --> 00:27:53,241
Jag har tÀnkt en del pÄ sista tiden.
362
00:27:53,334 --> 00:27:57,046
Du menar att Darlene har tÀnkt pÄ det?
363
00:27:57,644 --> 00:28:01,986
''Skaffa dig en annan partner.
Han hÄller dig tillbaka. Du kan bli guvernör.''
364
00:28:05,091 --> 00:28:07,672
Sa hon att du kunde bli guvernör?
365
00:28:09,526 --> 00:28:12,107
Till mig sa hon bara borgmÀstare.
366
00:28:25,424 --> 00:28:27,173
De ser verkligen skumma ut...
367
00:28:27,265 --> 00:28:31,109
men jag tÀnkte du ville bli informerad
om nÄn vill sÀlja 2 000 prylar.
368
00:28:31,198 --> 00:28:33,363
-Kan de leverera?
-Jag vet inte.
369
00:28:33,457 --> 00:28:38,134
De snackar om stora affÀrer.
Jag menar riktigt stora.
370
00:28:38,268 --> 00:28:40,564
De gav mig adressen till sitt lager.
371
00:28:40,653 --> 00:28:42,986
Dessutom gav de mig 30 videoapparater.
372
00:28:43,080 --> 00:28:46,006
Som jag förstÄs kan ge tillbaka om du vill.
373
00:28:48,435 --> 00:28:51,612
Gör affÀren med bildskÀrmarna.
Vad vet du om lagret?
374
00:28:51,699 --> 00:28:55,375
-Jag har redan kollat. Det Àr fullt.
-Okej.
375
00:29:21,195 --> 00:29:23,740
Jag antar att livet spÄrar ur ibland.
376
00:29:24,583 --> 00:29:26,582
Galna saker kan hÀnda.
377
00:29:27,554 --> 00:29:29,767
Som att mitt hus sprÀngdes i luften.
378
00:29:31,529 --> 00:29:33,408
Jag Àr glad att jag har dig.
379
00:29:41,905 --> 00:29:44,784
Pepe, har du druckit frÄn min bourbon igen?
380
00:29:58,180 --> 00:30:00,428
Avbryter jag nÄt?
381
00:30:02,489 --> 00:30:05,119
Harriet och jag Àter.
382
00:30:05,208 --> 00:30:08,671
Vi ska lÄta Stan och Darlene vara ifred inatt.
383
00:30:08,765 --> 00:30:11,609
Hur gÄr det för
Stan och Darlene egentligen?
384
00:30:11,693 --> 00:30:13,490
Okej, antar jag.
385
00:30:15,333 --> 00:30:18,760
Hans problem Àr att han Àr för snÀll.
386
00:30:20,396 --> 00:30:24,739
Han skulle kunna krossa
en skalle med sina bara hÀnder...
387
00:30:25,500 --> 00:30:28,962
och han anstrÀnger sig för att tillaga
dina Àgg pÄ rÀtt sÀtt.
388
00:30:30,019 --> 00:30:32,314
-FörstÄr du vad jag menar?
-Japp.
389
00:30:39,139 --> 00:30:41,304
Jag oroar mig för honom.
390
00:30:43,239 --> 00:30:45,285
Han Àr en mjukis.
391
00:30:48,386 --> 00:30:51,099
Jag vill inte att han ska bli hunsad.
392
00:30:52,277 --> 00:30:56,619
Jag vet inte. Jag Àr ingen mjukis,
men jag blir hunsad ÀndÄ.
393
00:31:06,460 --> 00:31:09,041
Varför hÀnger du inte med mig?
394
00:31:09,137 --> 00:31:11,553
Du kan bo hos mig.
395
00:31:11,648 --> 00:31:14,277
Vi kan presentera Harriet för Elvis.
396
00:31:15,915 --> 00:31:19,128
-Eller kanske inte det.
-Nej, kanske inte.
397
00:31:20,015 --> 00:31:23,061
Nej, det Àr lugnt, Sonny. GÄ du.
398
00:31:23,572 --> 00:31:25,201
-Ăr du sĂ€ker?
-Japp.
399
00:31:25,622 --> 00:31:28,668
Okej. Om du Ängrar dig
sÄ har du mitt nummer.
400
00:31:28,760 --> 00:31:30,307
Ja. Tack.
401
00:31:37,169 --> 00:31:39,049
Okej, snygging...
402
00:31:40,014 --> 00:31:42,347
inatt Àr det bara du och jag.
403
00:31:58,674 --> 00:32:00,839
-Vad Àr det, Stanley?
-För mycket öl.
404
00:32:00,933 --> 00:32:03,146
Du drack ingen öl.
405
00:32:04,489 --> 00:32:08,333
Jag har skuldkÀnslor för Larry,
alldeles ensam i kylan.
406
00:32:08,422 --> 00:32:11,468
Larry? Alltid Àr det Larry!
407
00:32:15,367 --> 00:32:17,949
Det var en chansning...
408
00:32:18,045 --> 00:32:20,294
nÀr vÄr tÀckmantel föll med Bonzo Barry...
409
00:32:20,388 --> 00:32:24,065
tÀnkte vi: ''antingen de killarna
eller sÄ fÄr vi ge upp.''
410
00:32:24,153 --> 00:32:25,902
Det Àr allt, kommissarien.
411
00:32:25,994 --> 00:32:28,493
lzzy och Noogie gav oss
tillrÀckligt om Gold...
412
00:32:28,588 --> 00:32:32,050
för att tvinga honom
att introducera oss för Costelada.
413
00:32:35,533 --> 00:32:39,127
Vi anvÀnder tjallare för att de kan gatan...
414
00:32:40,889 --> 00:32:42,804
inte som förstÀrkning.
415
00:32:44,194 --> 00:32:46,526
Ni borde ha frÄgat mig först.
416
00:32:50,637 --> 00:32:52,552
Plocka bort dem frÄn fallet.
417
00:32:53,733 --> 00:32:55,530
FortsÀtt pÄ Costelada.
418
00:33:11,222 --> 00:33:15,446
ResebyrÄn sa att vi kan fÄ
Disneyworld-resan för under 200 dollar.
419
00:33:15,531 --> 00:33:19,291
Vi snackar om vÄr bröllopsresa hÀr,
inte ett Äk i berg- och dalbana.
420
00:33:19,380 --> 00:33:20,498
Herregud.
421
00:33:20,593 --> 00:33:23,770
Ett stopp pÄ ett motell Àr inte
vad jag kallar en smekmÄnad.
422
00:33:23,857 --> 00:33:27,914
LĂ€ste du inte broschyren?
De har speglar, kabel-TV.
423
00:33:27,999 --> 00:33:32,592
De har vattensÀngar som vibrerar.
De har gratis tvÄl och handdukar.
424
00:33:32,685 --> 00:33:34,564
Jag vill se Musse!
425
00:33:36,450 --> 00:33:39,330
Hon vill se Musse Pigg.
Du vill vara Deputy Dawg.
426
00:33:39,421 --> 00:33:41,086
Vad Àr det hÀr, tredje klass?
427
00:33:41,178 --> 00:33:42,843
Kommissarien har rÀtt.
428
00:33:42,935 --> 00:33:45,613
NÄgonting kanske ÀndÄ hade spÄrat ur.
429
00:33:45,696 --> 00:33:47,910
Men jag gillar inte att sparka folk.
430
00:33:48,918 --> 00:33:50,417
UrsÀkta, lz.
431
00:33:50,508 --> 00:33:52,055
Rektorerna.
432
00:33:52,390 --> 00:33:55,104
DÄliga nyheter.
Ni Àr bortplockade frÄn fallet.
433
00:33:55,486 --> 00:34:00,079
Kom igen! Vi mÄste fortsÀtta kampen
mot ondskans krafter.
434
00:34:00,800 --> 00:34:04,096
Vi kan inte gÄ utanför myndigheten
för att fÄ hjÀlp med det hÀr.
435
00:34:04,189 --> 00:34:06,402
Dessutom Àr det för farligt för er.
436
00:34:06,490 --> 00:34:09,834
Helt rÀtt. Vi kÀmpar dÀrute ensamma
mot skurkarna.
437
00:34:09,921 --> 00:34:13,765
Vad fÄr vi för att riskera vÄra liv
för Uncle Sam?
438
00:34:13,853 --> 00:34:16,352
Latinos kÀnner inte till innebörden
av ordet fara.
439
00:34:16,447 --> 00:34:20,874
Men vi Àr vÀlbekanta
med ordet ''kompensation''.
440
00:34:27,493 --> 00:34:29,372
Kanske nÀsta gÄng, killar.
441
00:34:30,798 --> 00:34:33,476
50 dollar. Du kan Ätminstone köpa
en bröllopspresent.
442
00:34:33,559 --> 00:34:35,974
Och det Àr bara toppen av isbiten.
443
00:34:36,070 --> 00:34:39,865
Kom ihÄg att vi har ett viktigt möte
med Bonzo Barry.
444
00:34:39,961 --> 00:34:42,126
Men leverantören stack just med varorna.
445
00:34:42,220 --> 00:34:45,266
-Vad ska vi sÀlja till honom?
-Jag har nÄt stort.
446
00:34:45,358 --> 00:34:48,952
NÄt jag har tÀnkt lÀnge pÄ att sno.
447
00:34:49,039 --> 00:34:50,705
Okej!
448
00:34:53,223 --> 00:34:55,222
JajamÀn. Vi snackar om saken.
449
00:35:05,482 --> 00:35:07,314
Noogman...
450
00:35:07,658 --> 00:35:11,120
det Àr den största kuppen i brottshistorien.
451
00:35:15,983 --> 00:35:17,101
Japp.
452
00:35:29,288 --> 00:35:31,667
Mr Costelada Àr intresserad
av bildskÀrmarna...
453
00:35:31,756 --> 00:35:33,636
men han vill veta en del detaljer.
454
00:35:33,723 --> 00:35:36,733
En detalj Àr att vi har sÄlt dem.
455
00:35:37,070 --> 00:35:40,496
Som de sÀger, tvekar man sÄ...
456
00:35:41,798 --> 00:35:44,927
-blir det inga skÀrmar.
-Okej, sakta i backarna.
457
00:35:45,186 --> 00:35:48,113
Ni kanske inte Àr bekanta med
mr Costeladas stil.
458
00:35:48,199 --> 00:35:50,162
Sakta i backarna pÄ dig sjÀlv!
459
00:35:51,337 --> 00:35:55,049
Det kanske Àr du
som inte Àr bekant med mr Noogmans stil.
460
00:35:55,772 --> 00:35:57,401
Fattar du?
461
00:35:59,370 --> 00:36:01,618
Vi har nÄt större pÄ gÄng.
462
00:36:02,382 --> 00:36:04,381
-NÄt större?
-Japp.
463
00:36:05,687 --> 00:36:10,114
Helt ny, 5 meter lÄng, cementtruck...
464
00:36:10,206 --> 00:36:12,883
med en kapacitet pÄ 3 ton.
465
00:36:13,846 --> 00:36:17,856
-Den Àr helt gul.
-Och en halvfull tank.
466
00:36:21,209 --> 00:36:24,220
Jag fÄr ta och Äterkomma till er.
467
00:36:24,305 --> 00:36:26,685
Gör det, vi har mÄnga intresserade köpare.
468
00:36:26,774 --> 00:36:30,486
Skynda dig, annars gÄr det
som med bildskÀrmarna...
469
00:36:30,581 --> 00:36:33,461
som försvann ut i NoogsfÀren.
470
00:36:44,639 --> 00:36:48,518
Jag trÀffade de dÀr killarna
med bildskÀrmarna. De bluffar.
471
00:36:48,781 --> 00:36:50,030
Varför tror du det?
472
00:36:50,120 --> 00:36:53,296
De sa att de sÄlt bildskÀrmarna,
och nu vill de sÀlja...
473
00:36:53,383 --> 00:36:55,096
nÄn truckhistoria.
474
00:36:55,307 --> 00:36:57,723
Vem skulle stjÀla en cementtruck?
475
00:36:57,818 --> 00:36:59,197
En truck? En cementtruck?
476
00:36:59,282 --> 00:37:03,459
De kanske kan skaffa fram en sÄn dÀr
20 meter lÄng brandbil.
477
00:37:03,550 --> 00:37:04,716
Jag betalar vad som helst.
478
00:37:04,805 --> 00:37:07,731
Vet du hur lÀnge jag har velat ha en sÄn?
479
00:37:07,817 --> 00:37:10,030
Nej. Jag antar att... Nej.
480
00:37:10,327 --> 00:37:12,207
Ănda sen jag var en liten pojke...
481
00:37:12,294 --> 00:37:15,888
och alla andra barnen
lekte med sina fina truckar.
482
00:37:15,976 --> 00:37:18,474
Mina förÀldrar hade bara rÄd med trÀtruckar.
483
00:37:18,570 --> 00:37:23,080
Jag hatar de dÀr trÀtruckarna.
Jag spottar pÄ dem.
484
00:37:23,172 --> 00:37:28,145
Jag vill se cementtrucken
och de dÀr killarna idag.
485
00:37:29,029 --> 00:37:30,694
Jag fixar det.
486
00:37:36,393 --> 00:37:38,272
FrÀckt, en cementtruck!
487
00:38:08,859 --> 00:38:12,703
Skynda dig. Kafferasten Àr nÀstan slut.
Vi mÄste dra.
488
00:38:12,792 --> 00:38:15,838
Du, det hÀr Àr ingen leksak direkt.
489
00:38:15,930 --> 00:38:19,606
Man kan inte bara stoppa i batterier
och trycka pÄ knappen.
490
00:38:38,732 --> 00:38:40,778
Kom igen! Vi drar.
491
00:38:41,368 --> 00:38:46,091
Ett litet steg för en mÀnniska,
en gigantisk cementtruck för mÀnskligheten.
492
00:38:50,614 --> 00:38:53,327
Du Äker baklÀnges! Bromsa!
493
00:38:53,417 --> 00:38:55,963
-Gör nÄt!
-Jag ska!
494
00:39:00,111 --> 00:39:03,955
-Kom igen!
-Okej. Nu kör vi.
495
00:39:09,776 --> 00:39:11,989
Du dumpar cementen!
496
00:39:14,211 --> 00:39:15,495
Min bil!
497
00:39:16,679 --> 00:39:18,725
Kom igen. Vi drar.
498
00:39:20,194 --> 00:39:21,442
Nej.
499
00:39:32,368 --> 00:39:36,926
-Jag tyckte du sa att du kunde köra!
-Jag har inga parkeringsböter, sa jag.
500
00:39:37,012 --> 00:39:41,653
Kom igen. Vi drar.
Jag Àr rÀdd! Kom igen. Vi drar!
501
00:39:51,070 --> 00:39:55,580
-Jösses, vilken förströelse.
-Jag Àr rÀdd! Kom igen. Vi drar!
502
00:39:55,672 --> 00:39:59,302
Jag försöker.
Men det Àr en massa saker i vÀgen!
503
00:40:04,751 --> 00:40:06,548
Du klarade det!
504
00:40:06,801 --> 00:40:11,478
Det Àr som industriella revolutionen.
MĂ€nniskan besegrar maskinen.
505
00:40:11,571 --> 00:40:14,200
Och sÀljer den sÄ fort som möjligt!
506
00:40:17,554 --> 00:40:19,267
Noogman Àr bara bÀst!
507
00:40:26,633 --> 00:40:29,429
Mr Gold, kan vi fÄ prata med er?
508
00:40:29,520 --> 00:40:30,983
Ett ögonblick.
509
00:40:31,904 --> 00:40:33,320
Jag vet inte. Vi mÄste...
510
00:40:33,411 --> 00:40:35,207
Akta lacken.
511
00:40:35,293 --> 00:40:38,054
Den lÀr behöva lackas om
nÀr du vÀl Äterser dagsljuset.
512
00:40:38,138 --> 00:40:41,149
-Vad snackar du om?
-Köp och försÀljning av stöldgods!
513
00:40:41,234 --> 00:40:44,946
Du vet killarna
som gav dig videoapparaterna igÄr?
514
00:40:45,042 --> 00:40:46,374
Ăr de snutar?
515
00:40:46,464 --> 00:40:48,844
Som jag ser det, har du tvÄ alternativ, Barry.
516
00:40:48,933 --> 00:40:52,062
A: Du fÄr Costelada att köpa frÄn oss.
517
00:40:52,154 --> 00:40:56,795
Eller B: Tre till fem Ärs fÀngelse
för att ha mottagit stöldgods.
518
00:40:57,593 --> 00:41:01,603
Hör pÄ. Jag Àr ingen skurk.
Jag har en fru. Jag har ett hus.
519
00:41:01,693 --> 00:41:03,073
Du har fem sekunder pÄ dig.
520
00:41:03,158 --> 00:41:06,037
En. TvÄ. Tre.
521
00:41:06,128 --> 00:41:08,043
-Jag driver bara en verksamhet.
-Fyra.
522
00:41:08,136 --> 00:41:09,551
Okej!
523
00:41:10,228 --> 00:41:13,405
Han ringer mig imorgon. Jag fixar ett möte.
524
00:41:14,412 --> 00:41:16,209
Okej, bubeleh.
525
00:41:41,189 --> 00:41:43,437
Du har framÄt. Du har bakÄt.
526
00:41:43,532 --> 00:41:45,661
Du har blinkers. Du har allt.
527
00:41:45,749 --> 00:41:47,664
Den Àr pÄlitlig ocksÄ.
528
00:41:48,510 --> 00:41:50,224
Eduardo, betala dem.
529
00:41:50,309 --> 00:41:52,987
Var Àr Billy Boy? Jag vill ta ett foto.
530
00:41:53,071 --> 00:41:54,569
Oroa er inte, mr Costelada.
531
00:41:54,660 --> 00:41:57,504
Vi Äterkommer snart med information
om brandbilen.
532
00:41:57,589 --> 00:41:59,754
Disney World, nu kommer jag.
533
00:42:00,267 --> 00:42:03,193
P-E-N-G, och du vet det. G-A-R.
534
00:42:03,279 --> 00:42:07,456
Du, jag vet en DC-9:a som vi kan fixa
hur lÀtt som helst.
535
00:42:07,547 --> 00:42:10,010
Mr Costelada, det Àr Barry Gold.
536
00:42:10,685 --> 00:42:12,517
De dÀr tvÄ Àr snutar.
537
00:42:23,529 --> 00:42:26,408
Visst saknar jag dig.
Det Àr klart jag vill trÀffa dig.
538
00:42:26,499 --> 00:42:29,510
Stanley och jag? Vi Àr bara vÀnner.
539
00:42:30,558 --> 00:42:33,402
Stanley, vad gör du hemma sÄ tidigt?
540
00:42:33,486 --> 00:42:36,782
Stanley! Du förstör hÄret! Vad gör du?
541
00:42:37,628 --> 00:42:41,805
Det Àr sÄ smaklöst!
Men jag kommer inte att gilla det.
542
00:42:41,938 --> 00:42:43,901
Okej. Det gÄr fort.
543
00:42:43,988 --> 00:42:46,534
-Ăr dörren lĂ„st?
-Reglad.
544
00:42:46,833 --> 00:42:48,248
Var Àr Larry?
545
00:42:48,339 --> 00:42:51,552
Han Àr död.
lnte ett ljud till frÄn dig, Darlene.
546
00:42:52,230 --> 00:42:53,777
Ja, Stanley.
547
00:43:00,347 --> 00:43:02,226
Barry Gold ringde. Vi mÄste gÄ.
548
00:43:02,313 --> 00:43:04,812
lzzy och Noogie ligger illa till,
Costelada har dem.
549
00:43:04,907 --> 00:43:06,740
-Var?
-South Beach Marina.
550
00:43:06,832 --> 00:43:09,509
-Okej. Vi drar.
-Men, Stanley!
551
00:43:11,225 --> 00:43:13,307
Det Àr mitt jobb.
552
00:43:14,781 --> 00:43:16,696
Det finns andra jobb.
553
00:43:18,504 --> 00:43:22,765
Om du gÄr nu,
Àr jag inte kvar nÀr du kommer!
554
00:43:39,465 --> 00:43:42,928
Vi sÀger bara namn,
grad och naturaliseringsnummer.
555
00:43:43,022 --> 00:43:47,079
Nugart Neville Lamont, alias Noogman,
alias Den tysta konen.
556
00:43:47,164 --> 00:43:51,305
Just det! Vi Àr mÀn med tusen skepnader,
men vi berÀttar noll.
557
00:43:51,389 --> 00:43:53,388
Vi Àr proffs.
558
00:43:53,481 --> 00:43:57,539
Du talar med en man som stÄtt emot
de mest avancerade förhörstekniker:
559
00:43:57,623 --> 00:44:00,753
elektriska, mekaniska, psykologiska...
560
00:44:00,845 --> 00:44:04,021
filosofiska, europeiska,
inrikes, kommersiella.
561
00:44:04,108 --> 00:44:07,452
DÀrför har vi inget behov
av att bevisa vÄrt mod...
562
00:44:07,539 --> 00:44:09,704
genom att vÀgra tala med er nu.
563
00:44:09,798 --> 00:44:12,011
Ni vill att jag pratar, sÄ jag pratar!
564
00:44:12,099 --> 00:44:13,301
Jag pratar om allt!
565
00:44:13,396 --> 00:44:16,823
Noogman Àr kÀnd
för att prata om allt och inget.
566
00:44:16,911 --> 00:44:21,087
Det finns inget ni kan sÀga
som jag vill höra. Ni Àr dödens.
567
00:44:21,597 --> 00:44:23,144
Ray, kasta loss.
568
00:44:23,814 --> 00:44:26,777
Mr Costelada, ni kan inte göra det.
De Àr poliser.
569
00:44:26,868 --> 00:44:28,451
Precis. Ni Àr arresterad.
570
00:44:28,542 --> 00:44:30,207
Du med, Barry. Ned pÄ golvet.
571
00:44:30,299 --> 00:44:33,059
-Vad har jag gjort?
-Du presenterade mig för de dÀr tvÄ.
572
00:44:33,144 --> 00:44:36,404
Nu har jag mina betÀnkligheter
vad gÀller dig!
573
00:44:51,051 --> 00:44:53,597
-Vi ringer efter förstÀrkning.
-Vi mÄste hoppa.
574
00:44:53,687 --> 00:44:57,232
-Kom igen!
-Ditt liv Àr inte ur spÄr lÀngre.
575
00:44:57,703 --> 00:44:59,786
Kom igen. Vi gör det, polarn.
576
00:45:30,170 --> 00:45:33,180
För nÀr du stÀller till det
för organiserade snubbar...
577
00:45:33,266 --> 00:45:35,395
finns inga sÄrbarheter att utnyttja.
578
00:45:35,483 --> 00:45:39,029
Som jag alltid sagt. Man har Ronald Reagan,
man har Lee lacocca...
579
00:45:39,123 --> 00:45:42,550
man har Geraldo Rivera
och det Àr allt man behöver.
580
00:45:44,185 --> 00:45:45,732
Qué pasa?
581
00:46:02,218 --> 00:46:04,597
Var Àr lzzy? Vad Àr klockan?
582
00:46:05,899 --> 00:46:08,613
Han sa att han skulle dyka upp.
Jag litar pÄ honom.
583
00:46:08,703 --> 00:46:10,832
Han mÄste dyka upp.
584
00:46:13,556 --> 00:46:17,613
Kom igen, lzzy! Var Àr han?
585
00:46:25,187 --> 00:46:26,389
Har du den?
586
00:46:26,484 --> 00:46:29,494
Du sa inte att pantbanken var larmad.
587
00:46:29,580 --> 00:46:31,412
Jag Äkte nÀstan dit.
588
00:46:31,505 --> 00:46:34,681
JajamÀnsan. lzzy kan man lita pÄ,
det vet man...
589
00:46:34,768 --> 00:46:37,862
för min polare klarar sig alltid.
590
00:46:37,948 --> 00:46:40,113
Den Àr minst 1 4 karat.
591
00:46:40,207 --> 00:46:43,336
Om vi har tur
kanske nÄn av oss fÄngar buketten.
592
00:47:42,630 --> 00:47:44,878
KÀra vÀnner, vi har samlats hÀr idag...
593
00:47:44,973 --> 00:47:46,888
för att bevittna föreningen...
594
00:47:46,981 --> 00:47:50,027
Vilken tur jag har. Det kunde ha varit jag.
595
00:47:50,997 --> 00:47:52,496
Tack, polarn.
596
00:48:45,052 --> 00:48:47,135
Swedish
46585