Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,526 --> 00:02:33,777
Uther.
2
00:02:34,612 --> 00:02:37,156
- Merlin!
- Uther.
3
00:02:37,615 --> 00:02:40,409
Merlin, I am the strongest.
4
00:02:40,534 --> 00:02:42,619
I am the one.
5
00:02:56,217 --> 00:02:58,761
The sword.
You promised me the sword.
6
00:02:59,220 --> 00:03:03,057
And you shall have it.
But to heal, not to hack.
7
00:03:04,141 --> 00:03:07,435
Tomorrow... a truce.
We meet at the river.
8
00:03:07,561 --> 00:03:08,937
Talk!
9
00:03:09,063 --> 00:03:10,856
Talk is for lovers, Merlin.
10
00:03:10,981 --> 00:03:13,608
I need a sword to be king.
11
00:03:49,812 --> 00:03:51,063
Show the sword.
12
00:03:58,154 --> 00:04:02,491
Behold the sword of power.
13
00:04:02,616 --> 00:04:03,908
Excalibur.
14
00:04:04,034 --> 00:04:05,660
Excalibur!
15
00:04:08,080 --> 00:04:10,749
Forged when
the world was young,
16
00:04:10,875 --> 00:04:14,545
and bird and beast and flower
were one with man,
17
00:04:14,670 --> 00:04:17,589
and death was but a dream.
18
00:04:19,383 --> 00:04:20,759
Speak the words.
19
00:04:22,386 --> 00:04:24,429
One land, one king!
20
00:04:24,555 --> 00:04:26,807
That is my peace, Cornwall.
21
00:04:30,728 --> 00:04:34,857
Lord Uther,
if I yield to the sword of power...
22
00:04:35,775 --> 00:04:38,444
- ...what will you yield?
- Me, yield?
23
00:04:38,569 --> 00:04:41,196
He has given. Now you must.
24
00:04:44,158 --> 00:04:47,369
The land from here to the sea
shall be yours...
25
00:04:47,495 --> 00:04:50,080
if you enforce the king's will.
26
00:04:54,585 --> 00:04:55,669
Done!
27
00:04:57,713 --> 00:04:59,381
Good.
28
00:04:59,507 --> 00:05:03,135
King Uther, let us feast together.
To my castle.
29
00:05:10,559 --> 00:05:13,270
My wife will dance for us.
30
00:05:14,271 --> 00:05:16,773
Igrayne, dance!
31
00:05:26,116 --> 00:05:28,576
You may be king, Uther,
32
00:05:28,702 --> 00:05:32,163
but no queen of yours
could ever match her.
33
00:06:35,269 --> 00:06:38,438
- I must have her.
- Are you mad? The alliance.
34
00:06:48,908 --> 00:06:50,117
I must have her.
35
00:06:50,743 --> 00:06:52,703
And risk everything you've won?
36
00:07:15,517 --> 00:07:17,727
King Uther.
37
00:07:30,282 --> 00:07:31,533
Safe!
38
00:07:45,339 --> 00:07:47,466
You'll never batter this down...
39
00:07:48,008 --> 00:07:50,927
...and you'll never have Igrayne!
40
00:07:51,053 --> 00:07:54,473
- Never!
- Merlin? Where are you?
41
00:07:55,683 --> 00:07:58,477
- Have you found him?
- I haven't.
42
00:08:00,646 --> 00:08:02,939
He's here alright.
43
00:08:03,065 --> 00:08:05,692
He won't show himself.
44
00:08:10,572 --> 00:08:12,949
Where have you been?
45
00:08:13,075 --> 00:08:15,285
I have walked my way
since the beginning of time.
46
00:08:15,411 --> 00:08:17,454
Sometimes I give, sometimes I take.
47
00:08:17,579 --> 00:08:19,455
It is mine to know which and when.
48
00:08:19,581 --> 00:08:21,499
- You must help me, Merlin!
- Must I?
49
00:08:21,625 --> 00:08:23,126
I am your king.
50
00:08:23,252 --> 00:08:24,958
So... you need me again,
51
00:08:24,982 --> 00:08:27,047
now that my truce is wrecked.
52
00:08:27,172 --> 00:08:30,884
Years to build and moments
to ruin, and all for lust.
53
00:08:31,010 --> 00:08:33,220
For Igrayne.
54
00:08:33,345 --> 00:08:35,555
One night with her.
55
00:08:36,306 --> 00:08:39,017
You don't understand.
You're not a man.
56
00:08:39,143 --> 00:08:41,979
Use the magic. Do it!
57
00:08:45,858 --> 00:08:47,985
Igrayne.
58
00:08:50,946 --> 00:08:54,491
You will swear by your true kingship
59
00:08:54,616 --> 00:08:57,118
to grant me what I wish.
60
00:08:57,828 --> 00:08:59,079
Then you shall have it.
61
00:09:00,247 --> 00:09:02,332
By Excalibur, I swear it.
62
00:09:02,458 --> 00:09:06,462
What issues from your lust
shall be mine.
63
00:09:07,421 --> 00:09:10,340
- Swear it again.
- I swear it!
64
00:09:20,100 --> 00:09:22,560
They have given up. It's over.
65
00:09:22,686 --> 00:09:24,104
Not quite.
66
00:09:24,229 --> 00:09:25,260
When night falls,
67
00:09:25,284 --> 00:09:27,357
we'll follow them
and finish them.
68
00:09:27,483 --> 00:09:29,526
Give me a hand here.
69
00:10:46,019 --> 00:10:47,395
I dreamt of the dragon.
70
00:10:47,938 --> 00:10:50,148
I have awoken him.
71
00:10:50,858 --> 00:10:53,423
Can't you see, all around you,
72
00:10:53,447 --> 00:10:55,153
the dragon's breath?
73
00:11:14,506 --> 00:11:17,592
We have drawn him out.
74
00:11:17,718 --> 00:11:20,387
The duke is off to pursue your men.
75
00:11:23,974 --> 00:11:26,393
There he goes.
76
00:11:26,518 --> 00:11:28,061
Good.
77
00:11:28,187 --> 00:11:30,230
Mount your horse.
78
00:11:30,856 --> 00:11:32,071
I will transform you
79
00:11:32,095 --> 00:11:33,984
into the semblance of the duke.
80
00:11:34,818 --> 00:11:38,613
Igrayne will think her husband
has returned.
81
00:11:39,865 --> 00:11:41,741
But the cliff, the sea?
82
00:11:42,451 --> 00:11:44,703
Your lust will hold you up.
83
00:11:44,828 --> 00:11:47,330
You will float on the dragon's breath.
84
00:11:48,165 --> 00:11:49,916
Ride!
85
00:12:07,434 --> 00:12:09,269
Ride!
86
00:12:13,065 --> 00:12:15,859
Take on the outer shape of the duke.
87
00:12:17,736 --> 00:12:19,612
Change!
88
00:12:19,738 --> 00:12:22,031
Transform!
89
00:12:22,157 --> 00:12:24,200
Now!
90
00:12:35,128 --> 00:12:37,004
That's it.
91
00:12:37,589 --> 00:12:39,674
That's it.
92
00:12:46,848 --> 00:12:48,140
It's the duke.
93
00:12:48,600 --> 00:12:50,935
The duke has returned.
94
00:12:51,061 --> 00:12:53,938
- Open the gates.
- Have the horse ready.
95
00:12:54,064 --> 00:12:56,149
I ride out before sunrise.
96
00:13:05,117 --> 00:13:06,952
Uther!
97
00:13:07,077 --> 00:13:08,912
Find the king. Find Uther.
98
00:13:10,622 --> 00:13:13,458
Uther. Uther.
99
00:13:14,293 --> 00:13:15,711
Uther?
100
00:13:15,836 --> 00:13:18,672
Uther, come out and fight.
101
00:13:18,797 --> 00:13:21,883
- We're under attack.
- It's Cornwall.
102
00:13:31,643 --> 00:13:33,561
My father is dead.
103
00:13:43,613 --> 00:13:46,574
Hush, Morgana, hush.
104
00:13:50,912 --> 00:13:52,330
There.
105
00:13:53,498 --> 00:13:56,667
My father...
My father is dead.
106
00:14:01,548 --> 00:14:03,800
Look. Here's your father.
107
00:14:04,718 --> 00:14:06,970
It was just a dream, little one.
108
00:14:08,472 --> 00:14:09,931
Come, Igrayne.
109
00:14:12,017 --> 00:14:13,727
Go to sleep.
110
00:14:24,446 --> 00:14:26,489
My lord.
111
00:15:25,966 --> 00:15:29,552
The future has taken root
in the present.
112
00:15:29,678 --> 00:15:30,845
It is done.
113
00:15:42,399 --> 00:15:43,942
When? Where?
114
00:15:44,067 --> 00:15:47,987
In the camp of Uther, my lady,
just after nightfall.
115
00:15:49,322 --> 00:15:51,198
It can't be.
116
00:15:51,324 --> 00:15:54,493
He came to me,
to his bed, last night.
117
00:15:55,745 --> 00:15:57,288
What shall become of us?
118
00:15:58,457 --> 00:16:00,375
Lord Uther, my lady.
119
00:16:01,126 --> 00:16:03,378
It will be for him to say.
120
00:16:05,881 --> 00:16:08,174
Oh, Morgana.
121
00:16:17,976 --> 00:16:20,603
- The king, the king!
- Wait.
122
00:16:28,445 --> 00:16:29,904
Out!
123
00:16:30,030 --> 00:16:32,323
- What is it, lady?
- A boy, sir.
124
00:16:33,200 --> 00:16:34,951
- Send the girl away.
- She's only a child.
125
00:16:35,076 --> 00:16:37,203
- Out!
- Go, Morgana.
126
00:16:39,372 --> 00:16:41,874
She watches me
with her father's eyes.
127
00:16:45,587 --> 00:16:48,298
Is it mine or his?
128
00:16:50,383 --> 00:16:51,967
A man came to me...
129
00:16:53,011 --> 00:16:54,762
...and loved me...
130
00:16:57,057 --> 00:16:58,975
...and made this child.
131
00:17:01,436 --> 00:17:02,979
I thought it was my husband...
132
00:17:04,314 --> 00:17:06,816
...but he was already dead.
133
00:17:18,620 --> 00:17:20,872
All I know is how
to butcher men.
134
00:17:22,374 --> 00:17:24,167
From now on,
I shall learn to love them.
135
00:17:27,003 --> 00:17:29,130
I am weary of battle.
136
00:17:32,676 --> 00:17:34,928
I shall stay by his side...
137
00:17:36,805 --> 00:17:39,265
...and his mother's.
138
00:17:42,519 --> 00:17:44,145
He's hungry.
139
00:17:57,367 --> 00:17:59,647
Merlin, you come
when you're not asked
140
00:17:59,671 --> 00:18:01,704
and pay no heed when I call you.
141
00:18:02,163 --> 00:18:06,375
I have slept for nine moons.
142
00:18:06,501 --> 00:18:08,419
What I did for you wasn't easy.
143
00:18:10,213 --> 00:18:11,589
Now you must pay me.
144
00:18:13,258 --> 00:18:16,052
The child is mine.
145
00:18:17,012 --> 00:18:19,097
You made an oath.
146
00:18:20,473 --> 00:18:23,184
They were hasty words, Merlin.
147
00:18:23,310 --> 00:18:25,937
This is flesh and blood.
148
00:18:26,938 --> 00:18:29,273
Uther, is this true?
149
00:18:29,399 --> 00:18:31,275
Don't let him take the child.
150
00:18:31,401 --> 00:18:33,361
I swore an oath, Igrayne.
151
00:18:33,486 --> 00:18:35,696
I made a pact with Merlin.
152
00:18:38,241 --> 00:18:40,576
It was you.
153
00:18:40,702 --> 00:18:42,704
You came to me that night.
154
00:18:43,538 --> 00:18:45,540
You are the father!
155
00:18:45,665 --> 00:18:47,750
It's not for you, Uther -
156
00:18:47,876 --> 00:18:51,379
hearth and home, wife and child.
157
00:18:55,258 --> 00:18:58,302
To kill and be king, is that all?
158
00:18:58,428 --> 00:19:00,638
Perhaps not even that.
159
00:19:01,723 --> 00:19:03,975
You strike me with words hard as steel.
160
00:19:04,809 --> 00:19:07,600
You betrayed the
duke, you stole his wife,
161
00:19:07,624 --> 00:19:08,979
you took his castle.
162
00:19:09,105 --> 00:19:10,523
Now no one trusts you.
163
00:19:12,108 --> 00:19:14,401
You're not the one, Uther.
164
00:19:15,153 --> 00:19:16,988
Give me the child.
165
00:19:17,697 --> 00:19:18,906
I will protect him.
166
00:19:27,582 --> 00:19:29,584
No!
167
00:19:29,709 --> 00:19:31,335
Why?
168
00:19:32,962 --> 00:19:34,838
Take him.
169
00:19:34,964 --> 00:19:36,882
Take the devil child.
170
00:19:37,801 --> 00:19:39,594
No!
171
00:19:39,719 --> 00:19:42,263
Why a baby?
172
00:19:45,684 --> 00:19:47,894
Go after him!
173
00:19:49,229 --> 00:19:52,649
That's it. Sleep now.
174
00:19:52,774 --> 00:19:56,486
Go after him!
Get him back!
175
00:19:56,986 --> 00:19:59,436
Are you the mother and father
176
00:19:59,460 --> 00:20:01,486
of the baby now, Merlin?
177
00:20:02,409 --> 00:20:04,953
I want my baby!
178
00:20:05,912 --> 00:20:08,831
Get him back!
179
00:20:16,339 --> 00:20:18,341
Merlin!
180
00:20:19,008 --> 00:20:21,719
Where are you?
181
00:20:21,845 --> 00:20:23,680
Merlin!
182
00:20:24,305 --> 00:20:25,597
Merlin!
183
00:20:25,724 --> 00:20:28,059
I want my son.
184
00:20:31,688 --> 00:20:34,023
King Uther. Attack!
185
00:20:36,192 --> 00:20:37,568
Ambush!
186
00:20:37,694 --> 00:20:41,197
Help me, Ulfius. Help!
187
00:20:48,288 --> 00:20:50,248
The king's bodyguard!
Look out!
188
00:20:50,373 --> 00:20:53,334
The king! The king is ambushed!
189
00:21:12,520 --> 00:21:13,687
Excalibur.
190
00:21:39,422 --> 00:21:42,299
The sword!
The king's sword.
191
00:21:55,438 --> 00:21:58,232
Merlin, where are you?
192
00:21:59,984 --> 00:22:03,362
Call your dragon
to weave a mist...
193
00:22:04,781 --> 00:22:06,741
...to hide us.
194
00:22:07,534 --> 00:22:10,245
Merlin, where are you?
195
00:22:13,248 --> 00:22:15,708
Nobody shall have the sword.
196
00:22:18,086 --> 00:22:22,586
Nobody shall
wield Excalibur but me!
197
00:22:40,233 --> 00:22:41,984
Uther.
198
00:22:42,694 --> 00:22:45,709
He who draws the
sword from the stone,
199
00:22:45,733 --> 00:22:47,194
he shall be king.
200
00:22:50,618 --> 00:22:52,286
Arthur...
201
00:22:52,412 --> 00:22:54,288
You're the one.
202
00:23:37,123 --> 00:23:39,361
Now, remember, my
sons, what I've told you
203
00:23:39,385 --> 00:23:41,623
and pay no heed to
these robber knights.
204
00:23:41,753 --> 00:23:45,339
You, Kay, be brave and honest
and merciful,
205
00:23:45,465 --> 00:23:47,216
as a knight should be.
206
00:23:47,342 --> 00:23:51,012
And you, Arthur,
be modest and true,
207
00:23:51,137 --> 00:23:52,383
and help your brother
208
00:23:52,407 --> 00:23:54,431
to uphold the good
name of Morven.
209
00:24:28,800 --> 00:24:30,843
I remember my first joust.
210
00:24:30,969 --> 00:24:34,180
It looks far worse than it feels.
211
00:24:45,608 --> 00:24:50,108
Yah! Camelyarde!
Camelyarde!
212
00:25:03,918 --> 00:25:06,670
God, send us a true king.
213
00:25:06,796 --> 00:25:08,547
We are unworthy,
214
00:25:08,673 --> 00:25:11,425
but the land bleeds, the people suffer.
215
00:25:11,551 --> 00:25:13,135
We have sinned,
216
00:25:13,261 --> 00:25:14,617
but on this Easter Day,
217
00:25:14,641 --> 00:25:16,472
when Christ rose from the dead,
218
00:25:16,597 --> 00:25:19,683
may one knight here
through victory in arms
219
00:25:19,809 --> 00:25:24,309
find the grace
to draw the sword and be king.
220
00:25:26,858 --> 00:25:29,652
By my right of victory...
221
00:25:30,528 --> 00:25:31,820
...by my blood...
222
00:25:34,407 --> 00:25:36,325
...give me the power.
223
00:25:37,368 --> 00:25:39,495
Leondegrance!
224
00:25:47,879 --> 00:25:49,755
Leondegrance!
225
00:26:10,485 --> 00:26:14,071
All knights
prepare and be ready
226
00:26:14,197 --> 00:26:16,290
who would joust for the right
227
00:26:16,314 --> 00:26:18,697
to draw the sword
from the stone.
228
00:26:23,039 --> 00:26:26,250
Arthur, where's Kay's sword?
229
00:26:32,757 --> 00:26:35,843
A good squire doesn't forget
his knight's sword.
230
00:26:36,886 --> 00:26:38,667
I left it in the tent, Father.
231
00:26:38,691 --> 00:26:40,472
Well, hurry then and get it.
232
00:26:51,275 --> 00:26:53,193
Stolen.
233
00:27:18,261 --> 00:27:20,499
Father, I'll go and
see what's keeping him.
234
00:27:20,523 --> 00:27:22,761
Well, hurry, you'll
miss your chance.
235
00:27:51,085 --> 00:27:52,795
Your sword was stolen, Kay.
236
00:27:52,920 --> 00:27:55,672
- But here's Excalibur.
- A boy has drawn the sword!
237
00:27:56,716 --> 00:27:57,925
Kay.
238
00:27:58,050 --> 00:28:01,219
Did you free Excalibur
from the stone?
239
00:28:02,013 --> 00:28:03,681
Yes.
240
00:28:03,806 --> 00:28:05,808
No, I didn't.
241
00:28:05,933 --> 00:28:09,561
- Arthur did.
- The sword! The sword!
242
00:28:09,687 --> 00:28:12,147
- You freed it, Arthur?
- I did, Father.
243
00:28:12,273 --> 00:28:13,691
I beg your forgiveness.
244
00:28:15,401 --> 00:28:18,612
- The sword is drawn!
- You must put it back.
245
00:28:30,666 --> 00:28:33,502
Now try to draw it again,
Arthur.
246
00:28:34,587 --> 00:28:38,215
Wait! I, Ur yens, will try.
247
00:28:38,341 --> 00:28:40,718
Stand back!
248
00:28:41,469 --> 00:28:44,263
No! Let the boy!
249
00:28:47,183 --> 00:28:49,768
- Let the boy try.
- Let the boy try.
250
00:28:49,894 --> 00:28:52,021
- Let the boy try.
- Let the boy try!
251
00:28:52,146 --> 00:28:54,940
Let the boy try!
252
00:28:56,234 --> 00:28:58,194
- The boy!
- Let the boy try!
253
00:28:58,319 --> 00:29:01,655
Come on, Arthur.
Don't be afraid.
254
00:29:09,747 --> 00:29:14,247
We have our king!
Thanks be to God.
255
00:29:20,883 --> 00:29:22,426
Rise, Father, please.
256
00:29:22,551 --> 00:29:25,220
I was your son
before I became your king...
257
00:29:25,346 --> 00:29:28,599
- if am king.
- You are king!
258
00:29:28,724 --> 00:29:32,894
The more so
because you're not my son,
259
00:29:33,020 --> 00:29:35,147
and I am not your father.
260
00:29:35,273 --> 00:29:36,941
Not my father?
261
00:29:37,066 --> 00:29:38,942
Then Kay is not my brother?
262
00:29:39,819 --> 00:29:42,120
Merlin the magician
brought you to me
263
00:29:42,144 --> 00:29:43,739
when you were newly born
264
00:29:43,864 --> 00:29:47,576
and bade me raise you
as my own.
265
00:29:47,702 --> 00:29:50,913
At first I did so because I feared Merlin,
but later...
266
00:29:51,747 --> 00:29:53,165
...because I loved you.
267
00:29:53,624 --> 00:29:55,500
Who is my true father?
268
00:29:55,626 --> 00:29:59,004
- Only Merlin can tell you that.
- And who is Merlin?
269
00:29:59,547 --> 00:30:03,509
I am Merlin.
270
00:30:03,634 --> 00:30:06,011
Whose son am I?
271
00:30:06,137 --> 00:30:10,637
You are the son of Uther
and Igrayne.
272
00:30:11,142 --> 00:30:14,019
- You are King Arthur.
- Merlin!
273
00:30:14,478 --> 00:30:17,314
We haven't forgotten you.
What trickery is this?
274
00:30:17,440 --> 00:30:19,900
They're false lords.
I'll not serve them.
275
00:30:21,402 --> 00:30:24,530
He's trying to foist
a fatherless boy upon us.
276
00:30:24,655 --> 00:30:27,032
Do you want a bastard as a king?
277
00:30:27,158 --> 00:30:29,618
Lord Leondegrance,
join us against the boy.
278
00:30:29,744 --> 00:30:32,204
I saw what I saw.
279
00:30:32,330 --> 00:30:34,582
The boy drew the sword.
280
00:30:35,374 --> 00:30:38,585
If a boy has been chosen,
281
00:30:38,711 --> 00:30:40,921
a boy shall be king.
282
00:30:41,047 --> 00:30:42,923
No, I challenge that.
283
00:30:43,049 --> 00:30:45,885
The sword has been drawn.
284
00:30:46,010 --> 00:30:49,513
Are you with us or against us?
285
00:30:50,848 --> 00:30:52,975
Against you.
286
00:30:53,100 --> 00:30:57,020
- Merlin.
- How can a boy bind this kingdom?
287
00:30:57,146 --> 00:30:58,730
Tell me that!
288
00:30:59,565 --> 00:31:01,483
Merlin!
289
00:31:30,388 --> 00:31:30,939
Merlin!
290
00:31:30,963 --> 00:31:32,640
Why have you done this to me?
291
00:31:32,765 --> 00:31:34,558
Because you were born to be king.
292
00:31:34,683 --> 00:31:36,101
What does it mean to be king?
293
00:31:36,227 --> 00:31:38,354
You will be the land,
and the land will be you.
294
00:31:38,479 --> 00:31:40,981
If you fail, the land will perish.
295
00:31:41,107 --> 00:31:43,234
As you thrive,
the land will blossom.
296
00:31:43,359 --> 00:31:45,361
- But why?
- Because you are king.
297
00:31:45,486 --> 00:31:46,612
No!
298
00:31:55,121 --> 00:31:56,455
Merlin?
299
00:33:17,745 --> 00:33:20,080
- What are you afraid of?
- I don't know.
300
00:33:20,206 --> 00:33:22,875
- Shall I tell you what's out there?
- Yes, please.
301
00:33:23,000 --> 00:33:24,376
The dragon.
302
00:33:24,502 --> 00:33:26,420
A beast of such power
303
00:33:26,545 --> 00:33:28,495
that if you were to see it whole
304
00:33:28,519 --> 00:33:30,715
and all complete
in a single glance,
305
00:33:30,841 --> 00:33:32,801
it would burn you to cinders.
306
00:33:32,927 --> 00:33:35,346
- Where is it?
- It is everywhere.
307
00:33:35,471 --> 00:33:37,181
It is everything.
308
00:33:37,306 --> 00:33:40,058
Its scales glisten
in the bark of trees.
309
00:33:40,184 --> 00:33:42,477
Its roar is heard in the wind.
310
00:33:42,603 --> 00:33:45,856
And its forked tongue
strikes like... like...
311
00:33:47,441 --> 00:33:50,110
Whoa. Like lightning.
Yes, that's it.
312
00:33:50,861 --> 00:33:52,362
How can I...?
313
00:33:52,488 --> 00:33:54,114
What...? What shall I...?
Must...?
314
00:33:54,240 --> 00:33:56,116
Do nothing.
315
00:33:56,242 --> 00:33:58,244
Be still. Sleep.
316
00:33:59,078 --> 00:34:01,997
Rest in the arms of the dragon.
317
00:34:03,207 --> 00:34:05,542
Dream.
318
00:34:22,059 --> 00:34:24,311
Excalibur.
It's part of the dragon, too.
319
00:34:24,895 --> 00:34:26,938
Oh, yes.
320
00:34:27,064 --> 00:34:29,066
Oh, you learn quickly.
321
00:34:29,191 --> 00:34:31,610
That's good. I like that.
322
00:34:32,528 --> 00:34:35,322
Merlin, what kind of man
was my father?
323
00:34:35,447 --> 00:34:39,492
Oh... He was brave,
he was strong.
324
00:34:39,618 --> 00:34:42,370
- He was a great knight.
- Was he a great king?
325
00:34:43,247 --> 00:34:45,415
Well, he was rash.
326
00:34:45,541 --> 00:34:48,377
He never learned
how to look into men's hearts.
327
00:34:48,502 --> 00:34:51,254
- Least of all his own.
- You loved him.
328
00:34:51,380 --> 00:34:55,175
Well, it's easy to love folly in a child.
329
00:34:56,635 --> 00:34:59,971
Merlin, will you help me to be wise,
not to be rash?
330
00:35:00,889 --> 00:35:03,558
Merlin, where are you going?
331
00:35:03,684 --> 00:35:05,215
(Merlin) Where do you think?
332
00:35:05,239 --> 00:35:06,770
You have a kingdom to rule.
333
00:35:06,895 --> 00:35:09,981
But how?
I don't know how.
334
00:35:10,107 --> 00:35:12,192
You knew how to draw the sword
from the stone.
335
00:35:12,318 --> 00:35:13,944
- That was easy.
- Was it?
336
00:35:14,069 --> 00:35:16,321
- I couldn't have done it.
- You couldn't?
337
00:35:16,447 --> 00:35:19,366
- You're the king, not I.
- But where to start?
338
00:35:19,491 --> 00:35:20,740
Well, what do you think
339
00:35:20,764 --> 00:35:22,452
has happened since you ran off?
340
00:35:22,578 --> 00:35:23,940
Sir Ector and Kay.
341
00:35:23,964 --> 00:35:26,623
They must be
waiting all this time.
342
00:35:26,749 --> 00:35:28,987
Most of the great
knights were against me,
343
00:35:29,011 --> 00:35:30,919
except Leondegrance
of Camelyarde.
344
00:35:31,045 --> 00:35:33,589
But if he supports me,
the others will turn against him.
345
00:35:33,714 --> 00:35:36,299
Even now they lay siege to his castle.
346
00:35:36,425 --> 00:35:39,052
- I need him. We must help him.
- There you are.
347
00:35:39,178 --> 00:35:42,639
- That was easy, too, wasn't it?
- We have to get back.
348
00:35:42,765 --> 00:35:44,433
That's it.
349
00:35:44,558 --> 00:35:47,185
Now...
There they are.
350
00:35:51,940 --> 00:35:53,900
Well, you go and show 'em.
351
00:35:55,402 --> 00:35:57,529
- The king.
- Arthur!
352
00:35:57,655 --> 00:35:59,448
I knew you wouldn't fail us.
353
00:35:59,573 --> 00:36:00,657
Go on.
354
00:36:00,783 --> 00:36:02,951
I picked out a horse for you.
355
00:36:03,702 --> 00:36:05,200
All these men are loyal.
356
00:36:05,224 --> 00:36:07,163
Now, what do you want us to do?
357
00:36:07,289 --> 00:36:09,284
We waited here for
you. Was that right?
358
00:36:09,308 --> 00:36:11,251
Any man who
would be a knight...
359
00:36:12,211 --> 00:36:15,005
...and follow a king, follow me.
360
00:36:15,130 --> 00:36:16,631
Where to?
Where are we going?
361
00:36:16,757 --> 00:36:19,009
Leondegrance,
his castle is under siege.
362
00:36:19,134 --> 00:36:20,635
Guenevere, get back.
363
00:36:20,761 --> 00:36:22,804
You're beaten,
Leondegrance.
364
00:36:49,623 --> 00:36:52,334
Lure them out!
Cut them off!
365
00:36:53,460 --> 00:36:54,836
Get the hook.
366
00:37:02,094 --> 00:37:03,929
Throw the rope.
367
00:37:26,285 --> 00:37:28,370
Come on!
368
00:37:30,414 --> 00:37:32,582
Move to the south wall!
369
00:37:32,708 --> 00:37:35,043
Camelyarde!
370
00:37:36,503 --> 00:37:37,795
That's good.
371
00:38:02,112 --> 00:38:04,697
That's it.
Now round the other side.
372
00:38:04,823 --> 00:38:07,158
- Ur yens is attacking.
- Come on!
373
00:38:16,794 --> 00:38:19,630
Go on! Go on!
374
00:38:20,964 --> 00:38:23,967
Go on! Go on!
375
00:38:27,054 --> 00:38:28,096
Father!
376
00:38:29,640 --> 00:38:32,684
Fall back! Fall back to the gate!
377
00:38:37,439 --> 00:38:39,190
Father!
378
00:38:43,946 --> 00:38:46,448
Kay, take the knights
in the moat.
379
00:38:46,573 --> 00:38:49,117
Hold them off. Hold them off.
380
00:38:49,243 --> 00:38:51,078
I'm going for the ladder.
381
00:38:57,209 --> 00:39:00,295
Stop the boy! Stop him!
382
00:39:05,843 --> 00:39:08,971
The boy! Get the boy!
383
00:39:14,351 --> 00:39:15,643
Father, look.
384
00:39:18,689 --> 00:39:20,565
It's the boy king.
385
00:40:08,030 --> 00:40:09,740
Behind you!
386
00:40:20,125 --> 00:40:23,920
Swear faith to me,
and you shall have mercy.
387
00:40:24,046 --> 00:40:26,339
I need battle lords such as you.
388
00:40:26,465 --> 00:40:30,051
A noble knight swear faith to a squire?
389
00:40:30,177 --> 00:40:33,346
Never! Never!
390
00:40:40,062 --> 00:40:43,106
You're right.
I'm not yet a knight.
391
00:40:44,816 --> 00:40:48,820
You, Ur yens, will knight me.
392
00:40:50,030 --> 00:40:53,408
Then as knight to knight,
I can offer you mercy.
393
00:40:56,328 --> 00:40:57,912
What's this?
394
00:40:58,622 --> 00:41:00,290
What's this?
395
00:41:08,966 --> 00:41:11,426
Keep it, Ur yens.
396
00:41:21,979 --> 00:41:23,156
In the name of God,
397
00:41:23,180 --> 00:41:25,107
Saint Michael and Saint George,
398
00:41:25,232 --> 00:41:27,285
I give you the
right to bear arms
399
00:41:27,309 --> 00:41:29,361
and the power to mete justice.
400
00:41:29,486 --> 00:41:31,905
A duty I will solemnly obey
401
00:41:32,030 --> 00:41:34,115
as knight and king.
402
00:41:34,616 --> 00:41:36,451
I never saw this.
403
00:41:37,285 --> 00:41:40,246
Rise, King Arthur.
404
00:41:42,416 --> 00:41:44,709
I am your humble knight,
405
00:41:44,835 --> 00:41:48,380
and I swear allegiance
to the courage in your veins,
406
00:41:48,505 --> 00:41:53,005
so strong it is,
its source must be Uther Pendragon.
407
00:41:54,511 --> 00:41:56,513
I doubt you no more.
408
00:42:24,916 --> 00:42:27,251
- It didn't hurt too much, did it?
- No.
409
00:42:27,961 --> 00:42:30,672
I've sewn my father's wounds
more than once.
410
00:42:31,882 --> 00:42:34,801
Careful.
You'll tear them open.
411
00:42:40,432 --> 00:42:43,726
- You'll have to stay still and rest.
- How long?
412
00:42:45,103 --> 00:42:47,730
A few days.
413
00:43:07,417 --> 00:43:09,377
Oh, no. What is it?
414
00:43:09,503 --> 00:43:11,296
- It's alright.
- Is it the stitches?
415
00:43:11,421 --> 00:43:13,798
- It's alright.
- Come on.
416
00:43:13,924 --> 00:43:16,301
- Come on!
- Come on, come on. Dance.
417
00:43:16,426 --> 00:43:17,760
- Go on.
- Go sit down.
418
00:43:17,886 --> 00:43:19,470
Go on!
419
00:43:29,856 --> 00:43:31,858
A king must marry, after all.
420
00:43:31,983 --> 00:43:33,985
So it seems.
421
00:43:38,657 --> 00:43:41,618
I love her.
If only she'd be my queen!
422
00:43:46,540 --> 00:43:49,417
Merlin, can you make her
love me?
423
00:43:49,543 --> 00:43:52,963
Now, look. I once stood exposed
to the dragon's breath,
424
00:43:53,088 --> 00:43:54,923
so that a man could lie
one night with a woman.
425
00:43:55,048 --> 00:43:57,842
It took me nine moons to recover,
426
00:43:57,968 --> 00:43:59,928
and all for this lunacy called love,
427
00:44:00,053 --> 00:44:01,081
this mad distemper
428
00:44:01,105 --> 00:44:03,347
that strikes down
both beggar and king.
429
00:44:03,473 --> 00:44:05,725
Never again.
430
00:44:05,851 --> 00:44:07,394
Never.
431
00:44:14,109 --> 00:44:17,320
Who will I marry, then?
You can tell me that at least.
432
00:44:17,445 --> 00:44:18,821
What do you see?
433
00:44:24,703 --> 00:44:27,872
- Huh?
- Oh, Guenevere.
434
00:44:30,333 --> 00:44:33,044
And a beloved friend
who will betray you.
435
00:44:33,170 --> 00:44:35,255
Guenevere.
436
00:44:35,380 --> 00:44:37,090
You're not listening.
Your heart is not.
437
00:44:37,215 --> 00:44:38,925
Love is deaf as well as blind,
that's it.
438
00:44:44,639 --> 00:44:46,956
You have a land to
quell before you can start
439
00:44:46,980 --> 00:44:49,139
all this hair pulling
and jumping about.
440
00:44:57,235 --> 00:44:59,487
I've made these only for you.
441
00:44:59,613 --> 00:45:00,996
I've mixed into them things
442
00:45:01,020 --> 00:45:03,074
that will heal you,
but not too quickly,
443
00:45:03,200 --> 00:45:06,411
and they'll make you a little sleepy,
SO you can't escape.
444
00:45:06,953 --> 00:45:09,872
- What's in them?
- It's an ancient mixture.
445
00:45:09,998 --> 00:45:14,460
Soft, unborn grains
flavored with rose petals.
446
00:45:15,629 --> 00:45:16,838
The rest is secret.
447
00:45:25,263 --> 00:45:27,974
Looking at the cake's
like looking at the future.
448
00:45:28,099 --> 00:45:31,060
Until you've tasted it,
what do you really know?
449
00:45:31,186 --> 00:45:33,813
And then, of course, it's too late.
450
00:45:37,150 --> 00:45:38,359
Too late.
451
00:45:54,668 --> 00:45:57,796
We have won battles
against armies,
452
00:45:57,921 --> 00:46:00,840
and now one man
defeats all my knights.
453
00:46:03,426 --> 00:46:05,886
He's a mighty opponent.
454
00:46:11,059 --> 00:46:14,020
- A hard man.
- I'll go myself.
455
00:46:14,145 --> 00:46:17,439
The king must not engage
in single combat. I'll go again.
456
00:46:17,565 --> 00:46:19,858
No, I will. Hyah!
457
00:46:31,955 --> 00:46:35,208
Merlin, who is this knight?
458
00:46:35,709 --> 00:46:39,212
Look at him.
So beautiful, so quick.
459
00:46:53,435 --> 00:46:54,936
Remember...
460
00:46:55,061 --> 00:46:57,688
There's always something cleverer
than yourself.
461
00:47:09,492 --> 00:47:11,869
Move aside.
This is the king's road,
462
00:47:11,995 --> 00:47:14,789
and the knights you joined arms against
were his very own.
463
00:47:14,914 --> 00:47:16,290
I await the king himself.
464
00:47:16,791 --> 00:47:20,044
- His knights are in need of training.
- I am king!
465
00:47:20,170 --> 00:47:21,671
And this...
466
00:47:22,672 --> 00:47:26,801
...Is Excalibur,
sword of kings from the dawn of time.
467
00:47:26,926 --> 00:47:28,427
Who are you?
What do you seek?
468
00:47:28,553 --> 00:47:32,306
I am Lancelot of the Lake,
from across the sea,
469
00:47:32,432 --> 00:47:34,767
and I have yet to find a king
worthy of my sword.
470
00:47:35,643 --> 00:47:38,979
That is a wild boast.
You lack a knight's humility.
471
00:47:39,439 --> 00:47:42,984
Not a boast, sir, but a curse.
472
00:47:43,109 --> 00:47:45,820
For I have never met my match
in joust or duel.
473
00:47:47,197 --> 00:47:48,531
Move aside!
474
00:47:49,074 --> 00:47:52,160
I will not. You must retreat
475
00:47:52,285 --> 00:47:55,246
or prove your worth in the test of arms
under the eyes of God.
476
00:47:55,830 --> 00:47:58,415
Then may he give me the strength
to unhorse you
477
00:47:58,541 --> 00:48:01,252
and send you with one blow
back across the sea.
478
00:48:01,378 --> 00:48:02,670
Then come across, sir.
479
00:48:37,080 --> 00:48:39,832
You joust well, sir.
I offer you another lance.
480
00:48:39,958 --> 00:48:42,710
Yes, yes. Another lance.
481
00:49:10,321 --> 00:49:12,406
Sword!
482
00:49:18,288 --> 00:49:20,540
Yield, sir.
I have the advantage.
483
00:49:20,665 --> 00:49:22,291
I will not. Fight me.
484
00:49:22,417 --> 00:49:24,619
On your horse or
on foot, but fight me.
485
00:49:24,643 --> 00:49:26,087
Your avoidance mocks me.
486
00:49:27,380 --> 00:49:29,590
I sought only not to harm you.
487
00:49:52,822 --> 00:49:55,074
Your rage has unbalanced you.
488
00:49:57,660 --> 00:49:59,617
You, sir, would
fight to the death
489
00:49:59,641 --> 00:50:01,955
against a knight who
is not your enemy
490
00:50:02,081 --> 00:50:05,000
for a stretch of road
you could easily ride around.
491
00:50:05,126 --> 00:50:08,337
So be it, to the death.
492
00:51:15,238 --> 00:51:16,906
Excalibur...
493
00:51:18,032 --> 00:51:22,119
...i call on your power.
494
00:51:41,014 --> 00:51:42,890
Merlin, what have I done?
495
00:51:45,476 --> 00:51:47,186
You have broken...
496
00:51:48,187 --> 00:51:49,980
...what could not be broken.
497
00:51:53,026 --> 00:51:56,946
Hope is broken.
498
00:51:58,323 --> 00:52:00,575
My pride broke it.
499
00:52:00,700 --> 00:52:02,702
My rage broke it.
500
00:52:06,664 --> 00:52:08,499
This excellent knight,
501
00:52:08,625 --> 00:52:10,460
who fought with fairness and grace,
502
00:52:10,585 --> 00:52:11,961
was meant to win.
503
00:52:12,795 --> 00:52:15,214
I used Excalibur
to change that verdict.
504
00:52:16,466 --> 00:52:20,803
I've lost for all time
the ancient sword of my fathers
505
00:52:20,928 --> 00:52:24,431
whose power was meant
to unite all men,
506
00:52:24,557 --> 00:52:27,893
not to serve the vanity of a single man.
507
00:52:29,729 --> 00:52:32,690
I am... nothing.
508
00:52:48,915 --> 00:52:50,291
The Lady of the Lake.
509
00:52:52,710 --> 00:52:54,336
Take it!
510
00:53:01,761 --> 00:53:05,222
Excalibur... Is it true?
511
00:53:05,348 --> 00:53:07,058
Take it! Quickly!
512
00:54:02,238 --> 00:54:04,448
Thanks be to God,
you're alive.
513
00:54:05,366 --> 00:54:09,453
I, the best knight in the world,
bested!
514
00:54:09,579 --> 00:54:11,789
This is a great day,
515
00:54:11,914 --> 00:54:15,375
for my search is over, my king.
516
00:54:16,961 --> 00:54:17,880
Make me your champion.
517
00:54:17,904 --> 00:54:19,838
But your life and
lands are far from here.
518
00:54:20,465 --> 00:54:22,592
I gave up my castle and my lands.
519
00:54:22,717 --> 00:54:25,094
Here is my domain,
520
00:54:25,219 --> 00:54:27,346
within this metal skin.
521
00:54:27,472 --> 00:54:29,974
And I pledge all that I still own -
522
00:54:30,099 --> 00:54:34,561
muscle, bone, blood,
and the heart that pumps it.
523
00:54:35,021 --> 00:54:36,814
And a great heart it is.
524
00:54:36,939 --> 00:54:39,483
Sir Lancelot,
you will be my champion.
525
00:55:07,887 --> 00:55:10,973
We killed every one of them!
Burnt their ships!
526
00:55:11,098 --> 00:55:12,655
Lancelot, how'd
you fare in the north?
527
00:55:12,679 --> 00:55:13,558
We spared a few,
528
00:55:13,684 --> 00:55:15,078
so they might tell
their fellows what
529
00:55:15,102 --> 00:55:16,770
fate they met at the
hands of King Arthur.
530
00:55:16,896 --> 00:55:18,772
- Victory!
- Lot, and you?
531
00:55:18,898 --> 00:55:20,816
We drove the invaders
back into the sea.
532
00:55:20,942 --> 00:55:23,402
- Gawain, you?
- The east is ours again.
533
00:55:23,528 --> 00:55:26,322
The west is free and with us.
534
00:55:27,532 --> 00:55:29,617
The wars are over!
535
00:55:29,742 --> 00:55:33,412
One land, one king! Peace!
536
00:55:33,538 --> 00:55:35,873
Peace be with us!
537
00:55:35,998 --> 00:55:38,875
Stand back!
538
00:55:39,919 --> 00:55:41,420
Be silent.
539
00:55:42,421 --> 00:55:44,339
Be still.
540
00:55:51,556 --> 00:55:53,391
That's it.
541
00:55:54,058 --> 00:55:56,351
And look upon this moment.
542
00:55:56,477 --> 00:55:58,145
Savor it.
543
00:55:58,271 --> 00:56:00,189
Rejoice with great gladness.
544
00:56:01,315 --> 00:56:03,275
Great gladness.
545
00:56:03,401 --> 00:56:05,861
Remember it always,
546
00:56:05,987 --> 00:56:08,280
for you are joined by it.
547
00:56:08,406 --> 00:56:11,992
You are one, under the stars.
548
00:56:14,453 --> 00:56:16,580
Remember it well, then,
549
00:56:16,706 --> 00:56:18,541
this night,
550
00:56:18,666 --> 00:56:20,834
this great victory...
551
00:56:21,711 --> 00:56:25,172
...so that in the years ahead
you can say,
552
00:56:25,298 --> 00:56:28,634
"I was there that night
with Arthur, the king."
553
00:56:34,348 --> 00:56:37,476
For it is the doom of men
that they forget.
554
00:56:41,939 --> 00:56:46,439
Merlin, your wisdom
has forged this ring.
555
00:56:47,778 --> 00:56:51,865
Hereafter,
so that we remember our bonds,
556
00:56:51,991 --> 00:56:54,576
we shall always come together
in a circle
557
00:56:54,702 --> 00:56:58,580
to hear and tell
of deeds good and brave.
558
00:57:00,291 --> 00:57:02,710
I will build a round table
559
00:57:02,835 --> 00:57:05,254
where this fellowship shall meet.
560
00:57:05,379 --> 00:57:07,631
- And a hall about the table.
- Yeah!
561
00:57:07,757 --> 00:57:10,926
- And a castle about the hall.
- Yeah!
562
00:57:11,052 --> 00:57:12,887
And I will marry.
563
00:57:15,765 --> 00:57:19,643
And the land will have an heir
to wield Excalibur.
564
00:57:23,564 --> 00:57:26,900
Knights of the Round Table.
565
00:57:39,372 --> 00:57:41,749
It's Sir Lancelot.
566
00:57:50,925 --> 00:57:53,636
Lancelot, welcome.
567
00:57:53,761 --> 00:57:56,013
This is a great day.
568
00:57:56,138 --> 00:57:59,474
Everything is prepared.
We'll leave at dawn.
569
00:58:01,477 --> 00:58:03,353
Guenevere.
570
00:58:04,897 --> 00:58:09,067
Here is Arthur's greatest knight
come to escort you to the king.
571
00:59:06,584 --> 00:59:08,470
They want me to ask you if,
572
00:59:08,494 --> 00:59:11,084
any one of them
could win your heart.
573
00:59:11,297 --> 00:59:12,965
I'm a fighting man.
574
00:59:13,090 --> 00:59:15,300
I'm sworn to the quest.
575
00:59:16,010 --> 00:59:17,709
But surely there
must be some lady
576
00:59:17,733 --> 00:59:19,847
somewhere in the
world who inspires you.
577
00:59:20,848 --> 00:59:22,724
There is one.
578
00:59:23,893 --> 00:59:25,561
Who is she?
579
00:59:25,686 --> 00:59:27,354
Oh, go on, tell me.
580
00:59:28,355 --> 00:59:30,899
You.
581
00:59:31,025 --> 00:59:32,818
You're teasing me.
582
00:59:32,943 --> 00:59:35,153
I will love you always.
583
00:59:35,279 --> 00:59:37,114
I will love you as my queen
584
00:59:37,239 --> 00:59:39,199
and as the wife of my best friend.
585
00:59:39,992 --> 00:59:41,702
And while you live...
586
00:59:42,703 --> 00:59:44,454
...I will love no other.
587
01:00:21,158 --> 01:00:23,368
By the blood of Jesus Christ...
588
01:00:24,453 --> 01:00:26,246
...i join you in marriage.
589
01:00:29,291 --> 01:00:32,585
Man to woman.
590
01:00:33,879 --> 01:00:36,673
King to queen.
591
01:00:39,176 --> 01:00:42,512
Arthur to Guenevere.
592
01:01:01,115 --> 01:01:03,951
Don't you know me,
Lord Merlin?
593
01:01:04,076 --> 01:01:06,328
Morgana of Cornwall.
594
01:01:07,955 --> 01:01:09,706
You have your father's eyes.
595
01:01:10,875 --> 01:01:12,501
I remember you.
596
01:01:12,626 --> 01:01:17,126
When my brother Arthur was born,
you came and took him away.
597
01:01:17,298 --> 01:01:19,633
And now you leave his wedding.
598
01:01:20,217 --> 01:01:22,344
Because I'm a creature like you.
599
01:01:25,472 --> 01:01:27,015
What is the stone that burns?
600
01:01:27,141 --> 01:01:29,351
Sulfur.
To mix with mercury.
601
01:01:30,352 --> 01:01:32,312
What is that root?
602
01:01:38,736 --> 01:01:40,446
Mandrake.
603
01:01:42,656 --> 01:01:45,659
The essence of it
can prolong the act of love.
604
01:01:45,784 --> 01:01:48,661
- And if too much is taken?
- Pain and death.
605
01:01:49,413 --> 01:01:51,206
That's it.
606
01:01:51,332 --> 01:01:54,209
Oh, you do know something of the art.
607
01:01:55,169 --> 01:01:57,796
Do you have the sight?
Do you see the future?
608
01:01:57,922 --> 01:02:00,549
Sometimes I dream of things
that come to pass.
609
01:02:01,050 --> 01:02:03,427
Look now. What do you see?
610
01:02:03,552 --> 01:02:05,387
What will be?
611
01:02:06,263 --> 01:02:09,474
I see a castle of silver and gold.
Up there.
612
01:02:09,600 --> 01:02:12,686
Oh. Well, that plan is well-known.
613
01:02:12,811 --> 01:02:15,522
You'll have to do better than that.
614
01:02:26,200 --> 01:02:28,493
It's a lonely way, you know,
615
01:02:28,619 --> 01:02:30,412
the way of the necromancer.
616
01:02:30,537 --> 01:02:33,790
Yes, to know too much.
617
01:02:33,916 --> 01:02:37,377
Lacrimae mundi.
The tears of the world.
618
01:02:37,503 --> 01:02:39,838
But the power. The joy.
619
01:02:39,964 --> 01:02:42,174
Moments.
Fleeting moments.
620
01:02:42,299 --> 01:02:44,426
I can ease your loneliness.
621
01:02:44,551 --> 01:02:46,844
Let me help you. Teach me.
622
01:02:46,971 --> 01:02:50,975
Ah. The days of our kind
are numbered.
623
01:02:52,309 --> 01:02:56,479
The one God comes to drive out
the many gods.
624
01:02:56,605 --> 01:03:00,984
The spirits of wood and stream
grow silent.
625
01:03:01,944 --> 01:03:05,197
It's the way of things. Yes.
626
01:03:06,365 --> 01:03:09,785
It's a time for men and their ways.
627
01:04:11,722 --> 01:04:14,141
Run home to your mother, boy.
628
01:05:03,941 --> 01:05:06,234
Take me with you.
629
01:05:07,694 --> 01:05:09,487
I want to be a knight.
630
01:05:10,948 --> 01:05:13,492
I'll find food for you.
631
01:05:13,617 --> 01:05:15,910
Did you like the rabbit?
632
01:05:17,329 --> 01:05:18,565
Do you know what it means
633
01:05:18,589 --> 01:05:20,373
to serve a knight
who serves a king?
634
01:05:21,708 --> 01:05:24,335
- Jump up.
- I'll run.
635
01:05:24,461 --> 01:05:27,172
Listen, boy,
636
01:05:27,297 --> 01:05:28,965
it's more than twenty days
from here.
637
01:05:29,091 --> 01:05:31,760
Twenty days?
The world's not that big.
638
01:05:38,559 --> 01:05:40,269
What's that? What's that?
639
01:05:40,394 --> 01:05:42,979
Camelot, the king's castle.
640
01:05:51,530 --> 01:05:53,782
- Gawain!
- Lancelot, welcome.
641
01:05:53,907 --> 01:05:55,283
Hey, Lot.
642
01:05:55,409 --> 01:05:59,663
Hey, Lancelot.
Good to see you.
643
01:06:06,295 --> 01:06:08,755
Ho! Bors!
644
01:06:08,881 --> 01:06:11,341
- Caradoc!
- Lancelot!
645
01:06:15,471 --> 01:06:17,639
Coming through.
646
01:06:19,475 --> 01:06:21,560
Through here.
647
01:06:25,564 --> 01:06:28,358
Kay, will you train this lad
to be my squire?
648
01:06:28,484 --> 01:06:30,068
Who'll give me
my armor and sword?
649
01:06:31,987 --> 01:06:35,156
Kitchen knives and greasy spits
shall be your weapons, boy.
650
01:06:35,282 --> 01:06:37,409
To the kitchens.
651
01:06:42,581 --> 01:06:44,040
Look.
652
01:06:47,628 --> 01:06:48,837
Staying?
653
01:06:49,671 --> 01:06:51,673
There's a meeting of the Round Table.
654
01:07:00,641 --> 01:07:02,601
No, I can't.
655
01:07:25,082 --> 01:07:27,542
Sorry, old fella.
656
01:07:27,668 --> 01:07:28,675
What are you doing here?
657
01:07:28,699 --> 01:07:30,045
This is no place for an old man.
658
01:07:30,170 --> 01:07:32,005
I built it, dullard.
659
01:07:32,130 --> 01:07:32,952
All on your own?
660
01:07:32,976 --> 01:07:35,258
Yes. And for the
likes of you, it seems.
661
01:07:35,384 --> 01:07:38,345
Oh, well, then you can tell me
the way to the kitchen.
662
01:07:39,680 --> 01:07:41,890
Follow your nose.
663
01:07:43,517 --> 01:07:47,020
...become serenity
for all seasons...
664
01:07:59,575 --> 01:08:02,160
Oh, look at that.
665
01:08:06,957 --> 01:08:08,833
I'm dreaming.
666
01:08:09,626 --> 01:08:11,210
I must be dreaming.
667
01:08:11,336 --> 01:08:13,713
Get away from there, boy.
668
01:08:31,857 --> 01:08:33,817
Boy!
669
01:08:45,746 --> 01:08:48,248
Lancelot doesn't come, once more.
670
01:08:48,373 --> 01:08:51,876
But we must fill his cup
to show our love for him.
671
01:08:52,878 --> 01:08:55,338
Watch Guenevere.
672
01:08:55,464 --> 01:08:58,300
Remember what I told you
about them.
673
01:09:07,643 --> 01:09:10,187
Your eyes never leave me, Merlin.
674
01:09:10,937 --> 01:09:12,855
Can't I acknowledge beauty?
675
01:09:12,981 --> 01:09:15,483
Can't you acknowledge love?
676
01:09:19,863 --> 01:09:22,532
Perhaps you ache
for what you've never known.
677
01:09:23,533 --> 01:09:26,410
Perhaps you lust
for what you cannot have.
678
01:09:28,580 --> 01:09:31,624
Cannot have? But you promised.
679
01:09:31,750 --> 01:09:32,433
All your secrets.
680
01:09:32,457 --> 01:09:33,835
You said you'd
show me everything.
681
01:09:33,960 --> 01:09:36,504
I've shown you too much already.
682
01:09:36,630 --> 01:09:38,173
Merlin.
683
01:09:38,674 --> 01:09:40,842
You counselor to the king
or to my sister?
684
01:09:40,967 --> 01:09:43,177
At your service, sir.
685
01:09:43,303 --> 01:09:45,013
Then answer me this.
686
01:09:45,555 --> 01:09:48,849
For years,
peace has reigned in the land.
687
01:09:48,975 --> 01:09:52,812
Crops grow in abundance,
there's no want.
688
01:09:52,938 --> 01:09:54,865
Every one of my subjects enjoys
689
01:09:54,889 --> 01:09:57,192
his portion of
happiness and justice.
690
01:09:57,317 --> 01:09:59,444
Tell me, Merlin,
have we defeated evil?
691
01:09:59,945 --> 01:10:01,071
'Cause it seems we have.
692
01:10:01,196 --> 01:10:05,241
Good and evil,
there never is one without the other.
693
01:10:07,452 --> 01:10:09,245
Where hides evil, then,
in my kingdom?
694
01:10:11,707 --> 01:10:12,916
Always...
695
01:10:15,585 --> 01:10:17,753
...where you never expect it.
696
01:10:19,131 --> 01:10:20,674
Always.
697
01:10:24,219 --> 01:10:25,511
I know where.
698
01:10:26,179 --> 01:10:28,181
Where, Sir Gawain?
699
01:10:31,476 --> 01:10:33,060
I cannot say.
700
01:10:34,813 --> 01:10:36,198
You must speak your heart.
701
01:10:36,222 --> 01:10:37,607
You sit at the Round Table.
702
01:10:37,733 --> 01:10:38,775
Where is this evil?
703
01:10:42,362 --> 01:10:45,114
He's our best and our bravest.
704
01:10:46,241 --> 01:10:47,617
Why then is he never here?
705
01:10:48,368 --> 01:10:51,746
Without Lancelot,
this table is nothing.
706
01:10:52,581 --> 01:10:55,292
Is there anyone here
who doesn't think him a god?
707
01:10:57,169 --> 01:10:59,921
And now to be driven from us
by a woman's desire!
708
01:11:01,381 --> 01:11:03,162
In the idleness that
comes with peace,
709
01:11:03,186 --> 01:11:04,967
I see that gossip
has bred its own evil.
710
01:11:12,184 --> 01:11:13,351
I will forgive your...
711
01:11:14,394 --> 01:11:16,354
...hasty words.
712
01:11:18,648 --> 01:11:20,232
Come.
713
01:11:21,318 --> 01:11:25,613
Drink from Lancelot's cup
and partake of his goodness.
714
01:12:09,407 --> 01:12:12,410
You dare accuse the queen, Gawain?
715
01:12:13,370 --> 01:12:15,580
I do!
716
01:12:15,705 --> 01:12:17,331
I protest my innocence.
717
01:12:17,457 --> 01:12:19,238
Were I not king, I
would make you pay
718
01:12:19,262 --> 01:12:21,043
with your life for
what you've said.
719
01:12:23,255 --> 01:12:26,007
- Will you not champion me?
- I cannot.
720
01:12:26,132 --> 01:12:28,134
I'm your king,
and I must be your judge in this.
721
01:12:29,344 --> 01:12:30,595
Lancelot must do it.
722
01:12:31,471 --> 01:12:33,389
He also stands accused.
723
01:12:33,849 --> 01:12:38,349
I decree... that at sunrise
two days from now
724
01:12:38,478 --> 01:12:39,979
the champions will meet,
725
01:12:40,105 --> 01:12:42,357
and the truth shall be known.
726
01:12:43,984 --> 01:12:46,027
For by the law of God
727
01:12:46,152 --> 01:12:49,155
no knight who is false
can win in combat
728
01:12:49,281 --> 01:12:51,408
with one who is true.
729
01:13:07,299 --> 01:13:09,509
You are the two people
I love best in the whole world.
730
01:13:09,634 --> 01:13:12,511
- Then why can't you defend me?
- The law!
731
01:13:17,893 --> 01:13:20,528
My laws must bind
everyone, high and low,
732
01:13:20,552 --> 01:13:22,393
or they're not laws at all.
733
01:13:22,898 --> 01:13:25,942
- You are my husband.
- I must be king first.
734
01:13:26,067 --> 01:13:29,070
- Before husband?
- If need be.
735
01:13:32,949 --> 01:13:35,493
Before love?
736
01:13:39,581 --> 01:13:42,041
Lord, we are innocent...
737
01:13:42,709 --> 01:13:45,294
...but not in our hearts.
738
01:13:45,420 --> 01:13:48,214
To hold her once in my arms,
I would sacrifice everything -
739
01:13:48,340 --> 01:13:51,885
honor, truth, my sacred trust. God...
740
01:13:52,594 --> 01:13:56,306
...save me from myself,
purge me of this love...
741
01:13:57,599 --> 01:14:00,018
...so that I can defend her.
742
01:14:45,981 --> 01:14:47,440
Guenevere...
743
01:14:48,775 --> 01:14:50,651
...I fight against myself.
744
01:14:50,777 --> 01:14:53,279
Oh, God.
745
01:15:15,593 --> 01:15:17,845
My lord, the sun is upon the field.
746
01:15:18,680 --> 01:15:20,556
The queen has no champion.
747
01:15:22,434 --> 01:15:24,394
I demand justice, as is my right.
748
01:15:24,519 --> 01:15:26,437
So it is.
749
01:15:40,201 --> 01:15:41,911
Let me champion the queen!
750
01:15:45,623 --> 01:15:48,917
Since no knight comes forward,
I demand justice.
751
01:16:04,434 --> 01:16:06,394
Is there not one of you?
752
01:16:06,519 --> 01:16:08,687
Let me through.
753
01:16:11,608 --> 01:16:13,735
Boy, kneel.
754
01:16:14,861 --> 01:16:16,218
In the name of God,
755
01:16:16,242 --> 01:16:18,823
of Saint Michael
and Saint George...
756
01:16:19,532 --> 01:16:20,908
...I make you a knight.
757
01:16:21,409 --> 01:16:22,868
Rise, Sir...
758
01:16:23,369 --> 01:16:24,661
- Perceval.
- ...Perceval.
759
01:17:08,164 --> 01:17:09,373
Lancelot.
760
01:17:09,833 --> 01:17:11,543
Lancelot!
761
01:17:40,029 --> 01:17:43,741
It is my task, Perceval,
to prove the queen's innocence.
762
01:19:51,035 --> 01:19:53,287
... I yield to your mercy, Lancelot.
763
01:19:58,042 --> 01:19:59,585
The queen is innocent!
764
01:20:21,774 --> 01:20:23,692
Look at your laws now.
765
01:20:23,818 --> 01:20:25,402
Look what they've done.
766
01:20:25,528 --> 01:20:28,447
- Save him, Merlin.
- He has no will to live.
767
01:20:28,573 --> 01:20:30,324
Bring him back, Merlin,
whatever the cost.
768
01:20:30,867 --> 01:20:32,869
Whatever the cost. Do it.
769
01:20:34,620 --> 01:20:36,538
So be it.
770
01:20:50,845 --> 01:20:52,721
Merlin.
771
01:20:59,854 --> 01:21:02,022
- Will he live?
- Oh, yes.
772
01:21:03,316 --> 01:21:05,484
- Will Guenevere...?
- Yes.
773
01:21:07,028 --> 01:21:09,780
- Merlin, will I ever have a son?
- Yes.
774
01:21:10,865 --> 01:21:13,242
No riddles?
Nothing but a simple yes?
775
01:21:13,368 --> 01:21:15,036
That frightens me.
776
01:21:15,161 --> 01:21:19,661
But a king should be afraid,
Arthur, always,
777
01:21:20,375 --> 01:21:23,920
of the enemy waiting everywhere,
778
01:21:24,045 --> 01:21:26,172
in the corridors of his castle,
779
01:21:26,297 --> 01:21:28,757
on the deer paths of his forest,
780
01:21:28,883 --> 01:21:31,176
or in a more tangled forest...
781
01:21:32,220 --> 01:21:33,930
...in here.
782
01:22:07,004 --> 01:22:09,840
Welcome.
Welcome back.
783
01:22:09,966 --> 01:22:12,093
Take your place again, Lancelot.
784
01:22:12,218 --> 01:22:14,136
My lord.
785
01:22:14,262 --> 01:22:16,889
Look.
Sir Lancelot. He's back.
786
01:22:20,184 --> 01:22:22,352
No more, Gawain.
787
01:22:23,646 --> 01:22:26,690
They miss the battlefield.
I think we do, too.
788
01:22:28,109 --> 01:22:30,152
We have lost our way, Arthur.
789
01:22:31,154 --> 01:22:32,913
It's not easy for them without
790
01:22:32,937 --> 01:22:34,991
the hard teaching
of war and quest.
791
01:22:36,492 --> 01:22:39,745
It is only your example, Lancelot,
that binds them all.
792
01:22:43,207 --> 01:22:45,876
Which is the greatest quality
of knighthood?
793
01:22:46,002 --> 01:22:47,962
Courage? Compassion? Loyalty?
794
01:22:48,421 --> 01:22:50,464
Humility?
795
01:22:50,923 --> 01:22:53,425
What do you say, Merlin?
796
01:23:00,641 --> 01:23:02,517
Ah, the greatest.
797
01:23:02,643 --> 01:23:05,154
...well, they
blend like the metals
798
01:23:05,178 --> 01:23:07,143
we mix to make a good sword.
799
01:23:07,648 --> 01:23:10,484
No poetry. Just a straight answer.
Which is it?
800
01:23:10,610 --> 01:23:12,111
All right, then.
801
01:23:12,236 --> 01:23:14,196
Truth. That's it.
802
01:23:14,322 --> 01:23:17,783
Yes. It must be truth, above all.
803
01:23:18,367 --> 01:23:21,828
When a man lies,
he murders some part of the world.
804
01:23:22,747 --> 01:23:24,081
You should know that.
805
01:23:29,837 --> 01:23:33,173
I must take my rest in the forest.
806
01:23:33,299 --> 01:23:35,342
Hasn't Merlin mended your wound?
807
01:23:37,762 --> 01:23:38,846
It is deep.
808
01:23:40,056 --> 01:23:42,475
You'll be sorely missed.
Heal yourself...
809
01:23:43,643 --> 01:23:45,603
...and come back.
810
01:24:18,302 --> 01:24:20,387
Guenevere.
811
01:24:47,790 --> 01:24:49,583
Do you still have the sight, Merlin?
812
01:24:49,709 --> 01:24:51,627
Are they together?
813
01:24:52,795 --> 01:24:54,630
Yes.
814
01:24:57,300 --> 01:25:00,094
You warned me of this,
all those years ago.
815
01:25:01,262 --> 01:25:03,973
What must I do now, kill them?
816
01:25:06,934 --> 01:25:09,019
I can tell you nothing more.
817
01:25:09,145 --> 01:25:11,355
My days are ended.
818
01:25:11,480 --> 01:25:14,149
The gods of once are gone forever.
819
01:25:14,984 --> 01:25:16,443
It's a time for men.
820
01:25:16,569 --> 01:25:18,821
It's your time, Arthur.
821
01:25:18,946 --> 01:25:22,366
- I need you now, more than ever.
- No.
822
01:25:23,367 --> 01:25:26,036
This is the moment
that you must face at last,
823
01:25:26,162 --> 01:25:28,330
to be king alone.
824
01:25:28,456 --> 01:25:30,624
And you, old friend?
825
01:25:33,586 --> 01:25:36,422
- Will I see you again?
- No.
826
01:25:38,382 --> 01:25:40,509
There are other worlds.
827
01:25:40,635 --> 01:25:42,178
This one is done with me.
828
01:25:56,150 --> 01:25:58,068
That's it.
829
01:26:32,853 --> 01:26:35,564
Bat wing. Snake skin.
830
01:26:36,524 --> 01:26:38,984
Is this all you've learned, Morgana,
831
01:26:39,110 --> 01:26:42,655
to deal in potions and petty evil?
832
01:26:43,489 --> 01:26:46,366
And where have your meddling arts
brought the world?
833
01:26:46,492 --> 01:26:48,744
To the edge of ruin.
834
01:26:49,745 --> 01:26:52,956
I'm worn thin and threadbare.
835
01:26:53,874 --> 01:26:57,377
I've tried to guide men,
or meddled in their affairs,
836
01:26:57,503 --> 01:27:00,506
as you would have it, for far too long.
837
01:27:00,631 --> 01:27:04,176
The time has come for me to go.
838
01:27:07,054 --> 01:27:10,015
Forgive me.
Where are you going?
839
01:27:10,683 --> 01:27:12,017
Whence I came.
840
01:27:12,143 --> 01:27:14,186
Merlin, take me with you.
841
01:27:14,311 --> 01:27:16,938
The Charm of Making,
you swore to pass it to me.
842
01:27:17,064 --> 01:27:19,274
You think you're ready?
843
01:27:20,234 --> 01:27:22,027
Are you worthy?
844
01:27:22,945 --> 01:27:24,529
I am.
845
01:27:25,406 --> 01:27:27,282
I am.
846
01:27:27,408 --> 01:27:29,993
Then follow me.
847
01:28:11,744 --> 01:28:13,203
What is this place?
848
01:28:13,329 --> 01:28:16,123
Here you enter the coils
of the dragon.
849
01:28:16,248 --> 01:28:18,750
Here my power was born.
850
01:28:18,876 --> 01:28:21,044
Here all things are possible,
851
01:28:21,170 --> 01:28:24,006
and all things meet their opposites.
852
01:28:24,924 --> 01:28:26,759
The future?
853
01:28:26,884 --> 01:28:28,635
And the past.
854
01:28:28,761 --> 01:28:30,345
Desire?
855
01:28:30,471 --> 01:28:32,097
And regret.
856
01:28:32,681 --> 01:28:34,099
Knowledge?
857
01:28:34,225 --> 01:28:35,851
And oblivion.
858
01:28:37,061 --> 01:28:38,353
Love?
859
01:28:39,605 --> 01:28:42,691
Oh, yes. Look.
860
01:29:07,216 --> 01:29:08,759
More.
861
01:29:08,884 --> 01:29:11,011
Show me more.
862
01:29:11,637 --> 01:29:12,888
Show me the dragon.
863
01:29:13,013 --> 01:29:15,140
Tell me the sacred Charm of Making.
864
01:29:16,308 --> 01:29:20,270
Even though such knowledge
would burn and blind you?
865
01:29:21,313 --> 01:29:22,564
Then burn me.
866
01:30:00,895 --> 01:30:04,732
Look into the eyes of the dragon,
and despair.
867
01:30:04,857 --> 01:30:08,193
I destroy you. I consign you to oblivion.
868
01:30:28,255 --> 01:30:30,090
Arthur...
869
01:30:31,050 --> 01:30:35,550
Excalibur,
into the spine of the dragon!
870
01:30:36,013 --> 01:30:38,640
The sword! The land!
871
01:30:38,766 --> 01:30:41,185
Yes, Merlin. That's it.
Set the world to rights.
872
01:30:41,769 --> 01:30:44,313
Call the dragon.
873
01:30:44,438 --> 01:30:46,273
Mend the sword.
874
01:30:46,398 --> 01:30:49,442
Speak the Charm of Making.
875
01:31:35,030 --> 01:31:37,073
You fool.
876
01:31:37,199 --> 01:31:39,242
You thought you would trap me?
877
01:31:39,368 --> 01:31:41,483
You are trapped
yourself by the same
878
01:31:41,507 --> 01:31:43,622
sorcery you used to
deceive my mother.
879
01:31:44,915 --> 01:31:46,625
You're nothing.
880
01:31:46,750 --> 01:31:49,127
You're not a god, you're not a man.
881
01:31:49,253 --> 01:31:53,048
I shall find a man
and give birth to a god.
882
01:32:26,290 --> 01:32:28,667
The king without a sword.
883
01:32:29,793 --> 01:32:31,377
The land without a king!
884
01:33:03,410 --> 01:33:05,662
Love me.
885
01:33:05,788 --> 01:33:08,248
Love me.
886
01:33:09,249 --> 01:33:13,503
- Guenevere...
- Forget and love me.
887
01:33:16,965 --> 01:33:20,385
I have conceived a son, my king.
888
01:33:22,096 --> 01:33:24,723
My brother.
889
01:33:25,974 --> 01:33:27,475
I could kill you now, brother.
890
01:33:29,353 --> 01:33:33,648
But I want you to live
to see our son be king.
891
01:34:21,572 --> 01:34:24,283
God save us from Morgana.
892
01:34:25,284 --> 01:34:29,037
And save us from her unholy child.
893
01:34:45,053 --> 01:34:47,055
Is he dead?
894
01:34:47,723 --> 01:34:50,058
No, he lives.
895
01:34:53,437 --> 01:34:54,980
A knight!
896
01:34:56,273 --> 01:34:57,941
Help us.
897
01:34:58,859 --> 01:35:00,610
Help us, please.
898
01:35:00,736 --> 01:35:03,780
We're dying.
Our children are dying.
899
01:35:03,906 --> 01:35:06,742
- Help us. Help us.
- Where is the king?
900
01:35:06,867 --> 01:35:09,202
- Tell the king!
- Please, help us.
901
01:35:29,598 --> 01:35:32,100
We must find what was lost.
902
01:35:32,976 --> 01:35:35,103
The Grail.
903
01:35:35,562 --> 01:35:39,983
Only the Grail can restore
leaf and flower.
904
01:35:40,817 --> 01:35:43,277
Search the land,
905
01:35:43,403 --> 01:35:45,613
the labyrinths of the forests...
906
01:35:46,907 --> 01:35:48,658
...to the edge of...
907
01:35:49,743 --> 01:35:51,453
...within.
908
01:35:52,537 --> 01:35:54,664
Only the Grail can redeem us.
909
01:35:55,791 --> 01:35:57,834
Search.
910
01:35:58,585 --> 01:36:00,295
Seek.
911
01:36:00,420 --> 01:36:02,630
Where do we look for it?
912
01:36:05,050 --> 01:36:07,093
Portents...
913
01:36:08,512 --> 01:36:10,764
...signs...
914
01:36:11,974 --> 01:36:14,142
...follow.
915
01:36:20,023 --> 01:36:21,899
The king has spoken.
916
01:36:22,985 --> 01:36:24,736
I will ride forth
in the name of that quest.
917
01:36:25,821 --> 01:36:28,990
We will find this Grail or die.
918
01:37:52,032 --> 01:37:53,908
Have you found it? The Grail.
919
01:37:54,034 --> 01:37:55,910
It's me, Perceval.
920
01:38:07,714 --> 01:38:10,341
We will never find it.
921
01:38:55,053 --> 01:38:56,929
Gawain.
922
01:39:23,457 --> 01:39:24,541
Go on! Giddyap!
923
01:39:37,012 --> 01:39:39,764
You seek what Arthur wants?
924
01:39:39,890 --> 01:39:42,225
- That thing they call the Grail?
- I do.
925
01:39:42,350 --> 01:39:43,726
Then follow me.
926
01:40:16,843 --> 01:40:20,638
They were looking for it, too,
but they weren't good enough.
927
01:40:56,466 --> 01:41:00,303
Mordred, my lovely, clever boy.
928
01:41:05,308 --> 01:41:07,435
You have crossed the great wasteland.
929
01:41:08,687 --> 01:41:11,106
You are burning with thirst.
930
01:41:12,899 --> 01:41:14,775
Drink.
931
01:41:18,113 --> 01:41:20,698
For ten years and a day
you have searched.
932
01:41:21,241 --> 01:41:24,327
- Is it so long?
- And tell me...
933
01:41:25,537 --> 01:41:27,539
...have you found what you seek?
934
01:41:27,664 --> 01:41:31,668
I've found nothing
but sorrow and death.
935
01:41:35,171 --> 01:41:37,590
And I never thought
to hear laughter again...
936
01:41:38,800 --> 01:41:40,051
...till | saw this boy.
937
01:41:41,803 --> 01:41:44,013
And he promised me the Grail.
938
01:41:45,890 --> 01:41:49,018
- Is it here?
- You have searched too hard.
939
01:41:51,104 --> 01:41:53,064
Take your ease.
940
01:41:56,985 --> 01:41:59,445
Drink and join with me.
941
01:42:13,126 --> 01:42:15,878
Bors. You're here.
942
01:42:17,922 --> 01:42:20,758
Meliot. You too.
943
01:42:20,884 --> 01:42:22,927
You're alive.
944
01:42:23,053 --> 01:42:24,189
There is no Grail,
945
01:42:24,213 --> 01:42:26,306
as these good
knights have found.
946
01:42:26,431 --> 01:42:28,558
They serve me instead.
947
01:42:28,683 --> 01:42:31,085
There are many
pleasures in the world,
948
01:42:31,109 --> 01:42:32,728
many cups to drink from,
949
01:42:32,854 --> 01:42:34,730
and they shall all be yours.
950
01:42:34,856 --> 01:42:36,899
Drink.
951
01:42:37,025 --> 01:42:38,234
No!
952
01:42:40,070 --> 01:42:41,362
He's no good, Mother.
953
01:42:47,661 --> 01:42:48,870
Take him to the tree.
954
01:42:56,628 --> 01:42:58,755
No!
955
01:42:58,880 --> 01:43:00,673
There is a Grail!
956
01:44:16,624 --> 01:44:21,124
What is the secret
of the Grail?
957
01:44:23,089 --> 01:44:26,050
Who does it serve?
958
01:45:00,627 --> 01:45:04,297
Arthur, the secret was in my grasp.
959
01:45:04,422 --> 01:45:06,715
I failed you.
960
01:45:18,269 --> 01:45:21,272
When am I going to be king, Mother?
961
01:45:21,397 --> 01:45:22,726
When the time comes,
962
01:45:22,750 --> 01:45:24,817
I will send you to your father.
963
01:45:26,694 --> 01:45:31,156
You will take what is yours,
and then you will be king.
964
01:45:36,871 --> 01:45:40,958
No spear, no sword, no arrow,
965
01:45:41,084 --> 01:45:44,420
no lance, no blade,
966
01:45:44,546 --> 01:45:47,924
no weapon forged by man
967
01:45:48,049 --> 01:45:51,093
will harm you
whilst you wear this armor.
968
01:45:51,219 --> 01:45:55,348
Any message for your dear brother,
my father?
969
01:45:55,473 --> 01:45:58,058
You are my message.
970
01:46:30,842 --> 01:46:32,552
Keep a distance, Mordred.
971
01:46:37,599 --> 01:46:39,851
I have come to claim
what is mine, Father.
972
01:46:40,852 --> 01:46:42,186
Show yourself.
973
01:46:54,991 --> 01:46:57,952
I cannot give you the land...
974
01:47:01,289 --> 01:47:03,416
...only my love.
975
01:47:04,000 --> 01:47:06,711
That's the only thing of yours
I don't want.
976
01:47:08,004 --> 01:47:10,089
The quest knights have failed.
977
01:47:10,548 --> 01:47:12,299
They're all dead.
978
01:47:13,134 --> 01:47:15,803
You are dead, too.
979
01:47:17,263 --> 01:47:20,307
I shall come back
and take Camelot by force.
980
01:47:50,672 --> 01:47:52,548
Ur yens.
981
01:48:00,682 --> 01:48:02,684
Renounce the king,
and I'll spare your life.
982
01:48:02,809 --> 01:48:04,310
Never!
983
01:48:04,936 --> 01:48:06,145
Never!
984
01:48:06,646 --> 01:48:07,897
So be it.
985
01:48:21,995 --> 01:48:23,663
Wait.
986
01:49:22,930 --> 01:49:24,848
Ur yens.
987
01:49:26,142 --> 01:49:27,726
Ur yens.
988
01:49:29,020 --> 01:49:30,396
I was afraid to help you.
989
01:49:30,855 --> 01:49:33,649
Perceval, never give up the quest.
990
01:49:35,777 --> 01:49:38,613
I saw the Grail, Ur yens.
991
01:49:38,738 --> 01:49:40,865
It was in my grasp.
992
01:49:41,908 --> 01:49:44,869
I failed. I failed.
993
01:49:44,994 --> 01:49:48,122
You are the last of us.
Try again.
994
01:49:48,706 --> 01:49:50,040
I'm not worthy.
995
01:49:51,042 --> 01:49:54,420
You must. You... must.
996
01:49:57,799 --> 01:49:59,425
Listen.
997
01:50:01,552 --> 01:50:03,679
Follow.
998
01:50:07,058 --> 01:50:08,392
They call you.
999
01:50:44,971 --> 01:50:48,265
All around you is death!
Death everywhere!
1000
01:50:48,391 --> 01:50:50,518
All of you will come to death,
1001
01:50:50,643 --> 01:50:53,520
for it is our constant companion
through life as we trudge
1002
01:50:53,646 --> 01:50:55,884
through this weary
and tragic scene
1003
01:50:55,908 --> 01:50:58,146
in the valley of the
shadow of death.
1004
01:51:01,612 --> 01:51:04,865
Look at the great knight!
1005
01:51:06,075 --> 01:51:09,411
Peace and plenty they promised.
1006
01:51:09,537 --> 01:51:11,997
But what did they give us instead?
1007
01:51:12,123 --> 01:51:14,333
Famine and pestilence.
1008
01:51:15,168 --> 01:51:17,628
- Lancelot, is it you?
- And death.
1009
01:51:17,753 --> 01:51:19,588
Because of their pride,
because of their sin...
1010
01:51:19,714 --> 01:51:20,965
Lancelot,
it's me, Perceval.
1011
01:51:20,989 --> 01:51:22,007
...God has left the world.
1012
01:51:22,133 --> 01:51:23,467
Lancelot!
1013
01:51:23,593 --> 01:51:26,345
Get him!
1014
01:51:28,806 --> 01:51:32,059
Get him! Get him! Get him!
1015
01:51:32,185 --> 01:51:35,104
They made themselves God,
1016
01:51:35,229 --> 01:51:37,898
and Christ has abandoned us.
1017
01:51:39,734 --> 01:51:41,652
Lancelot!
1018
01:51:41,777 --> 01:51:44,112
Kill him! Kill him.
1019
01:51:45,114 --> 01:51:48,325
Lancelot, help us.
Come back to us! Lancelot!
1020
01:51:50,369 --> 01:51:51,995
Arthur needs you!
1021
01:51:52,121 --> 01:51:53,622
Lancelot!
1022
01:52:44,632 --> 01:52:47,176
I can't give up hope, Lancelot.
1023
01:52:49,053 --> 01:52:51,305
It's all I have.
1024
01:53:24,714 --> 01:53:29,214
What is the secret
of the Grail?
1025
01:53:31,178 --> 01:53:34,347
Who does it serve?
1026
01:53:35,016 --> 01:53:36,392
You, my lord.
1027
01:53:41,063 --> 01:53:43,815
Who am I?
1028
01:53:44,567 --> 01:53:46,569
You are my lord and king.
1029
01:53:48,029 --> 01:53:49,113
You're Arthur.
1030
01:53:51,449 --> 01:53:55,949
Have you found the secret
that I have lost?
1031
01:53:57,121 --> 01:53:59,081
Yes.
1032
01:53:59,206 --> 01:54:01,499
You and the land are one.
1033
01:54:25,107 --> 01:54:27,567
You and the land are one. Drink.
1034
01:54:27,693 --> 01:54:29,653
I'm wasting away.
1035
01:54:29,779 --> 01:54:32,782
I cannot die, and I cannot live.
1036
01:54:32,907 --> 01:54:34,825
Drink from the chalice,
and you will be reborn,
1037
01:54:34,950 --> 01:54:37,035
and the land with you.
1038
01:54:49,715 --> 01:54:51,717
Perceval...
1039
01:54:53,719 --> 01:54:56,263
I didn't know
how empty was my soul...
1040
01:54:57,139 --> 01:54:59,307
...until it was filled.
1041
01:55:08,484 --> 01:55:09,943
Arthur.
1042
01:55:10,069 --> 01:55:11,546
Ready my knights for battle.
1043
01:55:11,570 --> 01:55:13,739
They will ride with
their king once more.
1044
01:55:13,864 --> 01:55:16,658
I've lived through others far too long.
1045
01:55:16,784 --> 01:55:20,204
Lancelot carried my honor
and Guenevere my guilt.
1046
01:55:20,329 --> 01:55:22,331
Mordred bore my sins.
1047
01:55:22,456 --> 01:55:25,375
My knights have fought my causes.
1048
01:55:25,501 --> 01:55:27,753
Now, my brother...
1049
01:55:27,878 --> 01:55:30,630
I shall be king.
1050
01:55:35,719 --> 01:55:37,262
Guards!
1051
01:55:38,013 --> 01:55:39,639
Knights!
1052
01:55:40,349 --> 01:55:41,933
Squires!
1053
01:55:42,685 --> 01:55:44,603
Prepare for battle.
1054
01:57:25,120 --> 01:57:26,329
Guenevere.
1055
01:57:32,336 --> 01:57:34,338
Accept my forgiveness,
1056
01:57:34,463 --> 01:57:36,756
and put your heart to rest.
1057
01:57:36,882 --> 01:57:39,134
We've suffered too long.
1058
01:57:39,260 --> 01:57:42,012
I've always loved you,
and I still love you.
1059
01:57:42,930 --> 01:57:45,223
I loved you as king,
1060
01:57:45,349 --> 01:57:47,976
sometimes as husband.
1061
01:57:49,520 --> 01:57:52,231
One cannot gaze too long
at the sun.
1062
01:57:53,857 --> 01:57:56,943
Forgive me, my wife, if you can.
1063
01:58:03,117 --> 01:58:05,661
I was not born
to live a man's life,
1064
01:58:05,786 --> 01:58:09,331
but to be the stuff
of future memory.
1065
01:58:10,624 --> 01:58:13,877
The fellowship
was a brief beginning,
1066
01:58:14,003 --> 01:58:17,006
a fair time that cannot be forgotten.
1067
01:58:18,382 --> 01:58:21,343
And because it will not be forgotten...
1068
01:58:22,386 --> 01:58:25,305
...that fair time may come again.
1069
01:58:27,433 --> 01:58:30,519
Now once more I must ride
with my knights
1070
01:58:30,644 --> 01:58:32,479
to defend what was...
1071
01:58:33,147 --> 01:58:35,023
...and the dream of what could be.
1072
01:58:50,497 --> 01:58:51,998
I kept it.
1073
01:59:03,052 --> 01:59:05,263
I never dared to
hope, all these years,
1074
01:59:05,287 --> 01:59:06,972
that it was in your keeping.
1075
01:59:10,934 --> 01:59:12,393
I've often thought...
1076
01:59:13,187 --> 01:59:16,565
...that in the hereafter of our lives...
1077
01:59:17,941 --> 01:59:20,193
...when I owe no more to the future,
1078
01:59:20,319 --> 01:59:23,655
can be just a man,
1079
01:59:23,781 --> 01:59:25,908
that we may meet,
1080
01:59:26,033 --> 01:59:27,701
and you'll come to me...
1081
01:59:28,702 --> 01:59:31,079
...and claim me yours
1082
01:59:31,205 --> 01:59:34,041
and know that I'm your husband.
1083
01:59:41,799 --> 01:59:44,384
It is a dream I have.
1084
02:00:12,746 --> 02:00:14,539
It is only me and my son.
1085
02:00:14,665 --> 02:00:16,130
All other knights of the dukedom
1086
02:00:16,154 --> 02:00:17,250
have rallied to Mordred.
1087
02:00:17,376 --> 02:00:19,294
What's that smoke yonder?
1088
02:00:20,170 --> 02:00:22,046
That is Mordred's army.
1089
02:00:22,172 --> 02:00:26,134
Then let us camp here tonight
and fight tomorrow.
1090
02:00:42,860 --> 02:00:44,695
Merlin...
1091
02:00:46,155 --> 02:00:48,312
...if only you were at my side,
1092
02:00:48,336 --> 02:00:50,492
my old friend, to
give me courage.
1093
02:00:52,077 --> 02:00:53,849
There are no war tricks
1094
02:00:53,873 --> 02:00:56,577
that will fool Mordred
and Morgana.
1095
02:01:03,213 --> 02:01:05,798
More than I ever did, I need you now.
1096
02:01:12,723 --> 02:01:13,932
Where are you, Merlin?
1097
02:01:16,602 --> 02:01:21,102
If only you could see me
wield Excalibur once more.
1098
02:01:38,040 --> 02:01:39,916
Arthur.
1099
02:01:40,918 --> 02:01:42,294
Arthur.
1100
02:01:43,462 --> 02:01:44,504
Arthur.
1101
02:01:44,630 --> 02:01:47,549
Where have you been
these many years?
1102
02:01:47,674 --> 02:01:51,177
- Is it true that Morgana...?
- Stories.
1103
02:01:51,303 --> 02:01:53,471
You brought me back.
1104
02:01:53,597 --> 02:01:56,099
Your love brought me back.
1105
02:01:56,225 --> 02:01:58,977
Back to where you are now
1106
02:01:59,102 --> 02:02:01,854
in the land of dreams.
1107
02:02:02,606 --> 02:02:05,859
Are you just a dream, Merlin?
1108
02:02:06,485 --> 02:02:09,362
A dream to some.
1109
02:02:10,531 --> 02:02:12,991
A nightmare to others!
1110
02:02:18,956 --> 02:02:20,791
Merlin!
1111
02:02:29,049 --> 02:02:31,968
Kay, wake up, my brother.
1112
02:02:32,094 --> 02:02:34,387
- I was dreaming.
- Of Merlin?
1113
02:02:34,513 --> 02:02:36,806
Yes. He spoke to me.
1114
02:02:36,932 --> 02:02:39,309
I dreamed of him, too.
1115
02:02:39,434 --> 02:02:41,644
Merlin lives.
1116
02:02:44,481 --> 02:02:47,192
He lives in our dreams now.
1117
02:02:47,317 --> 02:02:49,360
He speaks to us from there.
1118
02:02:50,237 --> 02:02:53,448
He said I would fight
bravely tomorrow.
1119
02:03:32,321 --> 02:03:35,782
I have returned, enchantress.
1120
02:03:36,742 --> 02:03:39,411
You are beautiful.
1121
02:03:39,536 --> 02:03:42,247
Yes. Magnificent.
1122
02:03:43,498 --> 02:03:47,001
Have you used up all the magic
you stole from me
1123
02:03:47,127 --> 02:03:49,879
to keep yourself so young?
1124
02:03:50,714 --> 02:03:52,465
Have you any magic left...
1125
02:03:54,217 --> 02:03:56,135
...to do battle with Merlin?
1126
02:03:58,096 --> 02:04:00,667
Nothing to fear from an old man
1127
02:04:00,691 --> 02:04:02,596
you vanquished long ago
1128
02:04:03,268 --> 02:04:05,099
who only wants to see
1129
02:04:05,123 --> 02:04:07,480
how powerful you've become.
1130
02:04:08,732 --> 02:04:10,541
You see, Morgana,
1131
02:04:10,565 --> 02:04:13,232
you made me into a dream,
1132
02:04:13,445 --> 02:04:15,613
a shadow.
1133
02:04:20,994 --> 02:04:22,453
A shadow.
1134
02:04:23,163 --> 02:04:26,124
You must be greater than ever I was.
1135
02:04:28,543 --> 02:04:30,336
I once released the dragon's breath,
1136
02:04:30,462 --> 02:04:32,881
so Uther could lie with your mother
and beget a king.
1137
02:04:36,093 --> 02:04:38,220
It almost destroyed me.
1138
02:04:39,888 --> 02:04:43,433
But I expect
you could do it quite easily,
1139
02:04:43,558 --> 02:04:45,560
couldn't you?
1140
02:04:48,814 --> 02:04:50,190
I see no mist.
1141
02:04:52,901 --> 02:04:55,528
Have your powers faded, too?
1142
02:04:56,530 --> 02:04:59,491
The charm. That's it.
1143
02:05:00,826 --> 02:05:03,662
Use the charm.
1144
02:05:05,914 --> 02:05:08,666
Have you forgotten
the Charm of Making?
1145
02:05:10,961 --> 02:05:13,338
Use it.
1146
02:05:36,445 --> 02:05:39,114
Yes. Use it.
1147
02:05:39,823 --> 02:05:43,701
Oh, that's it!
1148
02:05:43,827 --> 02:05:45,662
Oh, good.
1149
02:05:45,787 --> 02:05:47,330
Oh, that's grand.
1150
02:05:55,088 --> 02:05:57,757
That's better than I ever was.
1151
02:06:03,972 --> 02:06:05,056
Careful.
1152
02:06:05,807 --> 02:06:08,768
It can damage your beauty.
1153
02:06:08,894 --> 02:06:10,896
Alas.
1154
02:06:29,247 --> 02:06:31,290
A fog is rising.
1155
02:06:31,416 --> 02:06:33,042
Fog?
1156
02:06:33,168 --> 02:06:35,336
That cannot be.
1157
02:06:37,589 --> 02:06:39,455
My mother has a
sense for such things.
1158
02:06:39,479 --> 02:06:41,092
She said there would be no fog.
1159
02:06:41,218 --> 02:06:44,262
It will stand against us
in battle.
1160
02:06:52,979 --> 02:06:54,188
Merlin?
1161
02:06:54,314 --> 02:06:55,940
Where are you?
1162
02:06:56,066 --> 02:06:57,817
Where are you?
1163
02:06:57,943 --> 02:06:59,235
Mother?
1164
02:07:01,321 --> 02:07:03,573
My dear, sweet boy.
1165
02:07:50,370 --> 02:07:52,747
- Where are they?
- Listen.
1166
02:08:02,299 --> 02:08:04,509
They won't know
how few we are in the fog.
1167
02:08:04,634 --> 02:08:06,302
We'll use the old ways.
1168
02:08:06,928 --> 02:08:08,304
Speed of horse!
1169
02:08:08,430 --> 02:08:11,099
Hyah!
1170
02:08:17,856 --> 02:08:20,817
- They're attacking from behind us!
- Behind us!
1171
02:08:21,318 --> 02:08:23,778
- Turn about!
- Look to the rear!
1172
02:08:23,904 --> 02:08:25,989
You dogs, move!
1173
02:09:18,875 --> 02:09:20,334
- Kay!
- Arthur!
1174
02:09:20,460 --> 02:09:22,378
- Perceval!
- Kay!
1175
02:09:41,815 --> 02:09:44,984
There's too many!
We can't hold them!
1176
02:09:46,069 --> 02:09:48,196
Lancelot!
1177
02:09:48,321 --> 02:09:49,864
Is it you?
1178
02:09:49,990 --> 02:09:51,449
Lancelot!
1179
02:09:53,910 --> 02:09:55,786
- Is it true?
- lt is.
1180
02:09:55,912 --> 02:09:57,288
Lancelot!
1181
02:09:57,747 --> 02:09:59,540
Lancelot!
1182
02:10:03,503 --> 02:10:05,922
Lancelot's with us.
1183
02:10:06,047 --> 02:10:08,591
He's back, he's with us.
1184
02:11:01,269 --> 02:11:03,271
Arthur!
1185
02:11:04,439 --> 02:11:06,816
Arthur!
1186
02:11:27,295 --> 02:11:29,297
Arthur...
1187
02:11:31,508 --> 02:11:32,842
Forgive.
1188
02:11:34,594 --> 02:11:35,636
Lancelot.
1189
02:11:36,262 --> 02:11:39,723
My salvation is to die
a knight of the Round Table.
1190
02:11:40,475 --> 02:11:43,394
You are that and much more.
1191
02:11:44,270 --> 02:11:46,021
You are its greatest knight.
1192
02:11:46,147 --> 02:11:49,108
You are what is best in men.
1193
02:11:51,403 --> 02:11:53,988
It is the old wound, my king.
1194
02:11:55,115 --> 02:11:57,617
It has never healed.
1195
02:12:01,788 --> 02:12:03,790
Guenevere...
1196
02:12:05,291 --> 02:12:09,378
- Is she queen again?
- She is, Lancelot.
1197
02:12:18,847 --> 02:12:20,974
The fog is lifting.
1198
02:12:27,814 --> 02:12:30,441
No, Perceval.
1199
02:12:43,413 --> 02:12:45,248
Come, Father.
1200
02:12:45,373 --> 02:12:47,541
Let us embrace at last.
1201
02:13:14,235 --> 02:13:16,070
Perceval...
1202
02:13:17,322 --> 02:13:19,407
...take Excalibur.
1203
02:13:20,909 --> 02:13:25,409
Find a pool of calm water.
1204
02:13:28,708 --> 02:13:33,208
- Throw the sword into it.
- No.
1205
02:13:33,755 --> 02:13:35,798
Obey me, Perceval.
1206
02:13:35,924 --> 02:13:38,259
Do it... and return.
1207
02:15:14,647 --> 02:15:19,147
When you cast it in,
what did you see?
1208
02:15:20,612 --> 02:15:22,655
I saw nothing...
1209
02:15:23,531 --> 02:15:25,783
...but the wind on the water.
1210
02:15:26,951 --> 02:15:29,453
My king, I couldn't do it.
1211
02:15:29,579 --> 02:15:31,205
Excalibur cannot be lost.
1212
02:15:31,956 --> 02:15:34,291
- Other men...
- Do as I command.
1213
02:15:36,210 --> 02:15:39,338
One day a king will come,
1214
02:15:39,464 --> 02:15:42,216
and the sword will rise again.
1215
02:16:57,458 --> 02:16:59,460
Arthur!
1216
02:17:05,800 --> 02:17:07,134
Arthur!
81126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.