Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,611 --> 00:00:03,705
At this moment, Vera Bethune is
playing the last scene of her life.
2
00:00:03,814 --> 00:00:04,872
Who killed her?
3
00:00:05,049 --> 00:00:06,516
Was it her unhappy costar?
4
00:00:06,617 --> 00:00:08,175
Vera was not trying
to get rid of me.
5
00:00:08,352 --> 00:00:08,943
Her agent?
6
00:00:09,053 --> 00:00:10,611
Oh, really, Inspector!
7
00:00:10,788 --> 00:00:11,812
The ambitious announcer?
8
00:00:11,923 --> 00:00:14,118
She was through,
so who needed her anymore?
9
00:00:14,258 --> 00:00:14,883
The organist?
10
00:00:14,992 --> 00:00:16,857
And that's why he killed her,
Mr. Queen.
11
00:00:17,028 --> 00:00:17,960
The young actress?
12
00:00:18,062 --> 00:00:19,154
I hardly knew the woman.
13
00:00:19,330 --> 00:00:20,262
The worried writer?
14
00:00:20,364 --> 00:00:23,128
We were using this
to kill off Miss Aggie.
15
00:00:23,301 --> 00:00:24,632
Or was it someone else?
16
00:00:24,802 --> 00:00:26,064
Match wits with Ellery Queen
17
00:00:26,237 --> 00:00:30,367
and see if you can guess
who done it
18
00:01:41,345 --> 00:01:42,812
[ Organ playing ]
19
00:01:49,487 --> 00:01:51,250
-Hiya
20
00:01:51,355 --> 00:01:53,721
- You're here early.
- I wanted a look at the script.
21
00:01:53,824 --> 00:01:57,191
Oh, you'll get over that after
you've been on the show for awhile.
22
00:01:57,361 --> 00:01:58,658
Are they always this late?
23
00:01:58,829 --> 00:02:02,629
They've got almost a minute.
That's plenty of time.
24
00:02:05,536 --> 00:02:08,027
- Morning.
- Oh, good morning.
25
00:02:11,876 --> 00:02:13,969
Pipe down, will you, Mary Lou?
26
00:02:16,414 --> 00:02:17,312
[ Dialing ]
27
00:02:17,481 --> 00:02:19,813
[ Plays softer]
28
00:02:19,984 --> 00:02:21,008
Hello, Irv?
29
00:02:21,118 --> 00:02:24,087
Yeah, I'm at the studio.
What do you got?
30
00:02:24,188 --> 00:02:25,917
3:00 at BBD&O?
31
00:02:26,090 --> 00:02:27,785
Larry, darling,
speak to Olivia and Alvin.
32
00:02:27,892 --> 00:02:29,587
WENDELL: Well, what happened
to 2:30 at the network?
33
00:02:29,694 --> 00:02:31,559
- They write the script.
- What do you mean, they cancelled?
34
00:02:31,662 --> 00:02:32,321
Speak to them?
35
00:02:32,430 --> 00:02:35,399
Look -- Alvin's all right,
but she's impossible.
36
00:02:35,499 --> 00:02:36,796
Good morning, dear.
37
00:02:36,901 --> 00:02:39,927
- Have you got it all memorized?
- No, I didn't think--
38
00:02:40,037 --> 00:02:43,370
You're absolutely right, Larry.
Olivia's a cretin.
39
00:02:43,474 --> 00:02:46,875
But what can you expect?
It's radio.
40
00:02:48,379 --> 00:02:50,006
20 seconds.
Stand by.
41
00:02:50,181 --> 00:02:53,446
Irv, baby, I got to dash.
I'll call you when we break.
42
00:02:54,652 --> 00:02:57,382
Well, my contract is up
in seven months,
43
00:02:57,488 --> 00:02:59,649
and then it's Hollywood for me.
44
00:02:59,757 --> 00:03:01,418
They want me at Fox, you know.
45
00:03:01,525 --> 00:03:04,085
Still?
Oh, how wonderful for you.
46
00:03:04,195 --> 00:03:05,287
♪ La la la la la ♪
47
00:03:05,396 --> 00:03:07,227
♪ Mi, mi, mi, mi, mi, mi ♪
48
00:03:07,331 --> 00:03:08,798
♪ Ahhhhh ♪
49
00:03:08,899 --> 00:03:10,867
- Anita, dear?
- Yes, Miss Bethune?
50
00:03:10,968 --> 00:03:13,528
Try to speak a little softer today,
will you?
51
00:03:13,704 --> 00:03:14,534
Five seconds.
52
00:03:14,705 --> 00:03:16,297
Not that I think you're overdoing it,
53
00:03:16,407 --> 00:03:18,602
but you know
how the network people are.
54
00:03:20,945 --> 00:03:23,072
[ Organ plays ]
55
00:03:25,449 --> 00:03:29,647
Time once again to join Middleville,
Indiana's own Miss Aggie,
56
00:03:29,754 --> 00:03:32,245
beloved principal
of Middleville High,
57
00:03:32,423 --> 00:03:34,357
helping the young men
and women of Middleville
58
00:03:34,458 --> 00:03:37,291
as they traverse everyday's journey.
59
00:03:37,461 --> 00:03:41,488
"Everyday's Journey," ” brought to you
today by Vita-Creme shampoo.
60
00:03:41,999 --> 00:03:44,229
If you can spare me
just a moment of your time, sir.
61
00:03:44,335 --> 00:03:46,667
No time now, Brimmer. I'm late.
They've started already.
62
00:03:46,771 --> 00:03:47,738
Of course, Mr. Pearl,
63
00:03:47,838 --> 00:03:49,931
a man of your responsibility
is constantly under pressure.
64
00:03:50,040 --> 00:03:51,029
I totally sympathize.
65
00:03:51,142 --> 00:03:52,609
Call my secretary
for an appointment.
66
00:03:52,710 --> 00:03:54,905
I've tried, sir, several times.
67
00:04:01,185 --> 00:04:03,244
Perhaps we could lunch at 21.
68
00:04:03,354 --> 00:04:05,288
I took the liberty
of making a reservation.
69
00:04:05,389 --> 00:04:06,788
Shh.
70
00:04:06,891 --> 00:04:08,415
I know that Jimmy Nelson
71
00:04:08,526 --> 00:04:11,495
wants to play in the big game
Saturday, Jeff, but...
72
00:04:11,595 --> 00:04:12,994
[ Coughing ]
73
00:04:13,097 --> 00:04:16,089
Gee, Miss Aggie, I sure don't like
the sound of that cold.
74
00:04:16,200 --> 00:04:19,363
Oh, I'll be all right.
It's just a little hay fever.
75
00:04:19,470 --> 00:04:20,801
Maybe you ought to see a doctor.
76
00:04:20,905 --> 00:04:23,339
I've been telling her
the same thing, Coach.
77
00:04:23,440 --> 00:04:26,170
Now, Jennie, I know you arrived
from California only a week ago,
78
00:04:26,277 --> 00:04:28,438
but I'd be pleased
if you'd call me Jeff.
79
00:04:28,546 --> 00:04:30,446
Whatever you say, Jeff.
80
00:04:30,548 --> 00:04:34,143
[ Coughing ]
81
00:04:34,251 --> 00:04:36,116
As Jennie's eyes meet Jeff's,
82
00:04:36,220 --> 00:04:39,280
they fail to see the anguish
on Miss Aggie's face.
83
00:04:39,390 --> 00:04:43,520
These dizzy spells, the coughing --
they keep getting worse.
84
00:04:43,627 --> 00:04:46,095
Has Miss Aggie been told everything,
85
00:04:46,197 --> 00:04:50,361
or has Dr. Sanderson been
deliberately withholding the truth?
86
00:04:50,467 --> 00:04:53,436
We'll return in a moment
after this transcribed message.
87
00:04:55,139 --> 00:04:57,869
♪ What's the tale, nightingale? ♪
88
00:04:58,042 --> 00:05:00,010
♪ What's the deal, McNeal? ♪
89
00:05:00,110 --> 00:05:03,876
Well, we're keeping
the pomade salesman happy.
90
00:05:04,648 --> 00:05:07,947
You'll have to play softer, Mary Lou.
You're drowning me out.
91
00:05:08,118 --> 00:05:09,983
I'm playing as softly as I can,
Wendell.
92
00:05:10,087 --> 00:05:11,714
Please don't criticize me.
93
00:05:11,889 --> 00:05:13,618
I wish you could look
at that pedestrian speech
94
00:05:13,724 --> 00:05:14,452
on this next page.
95
00:05:14,558 --> 00:05:15,991
I've got to get back to Broadway.
96
00:05:16,160 --> 00:05:19,027
- The things one must endure.
- What's that?
97
00:05:19,129 --> 00:05:22,223
The perpetual agony of Miss Aggie.
98
00:05:22,333 --> 00:05:24,767
I'm well aware, sir, that a man
of your taste and discernment
99
00:05:24,869 --> 00:05:27,895
hardly chooses to listen
to this sort of thing day after day.
100
00:05:28,005 --> 00:05:32,669
Hmm. My wife wouldn't miss
this program for the world.
101
00:05:32,776 --> 00:05:36,075
Whereas women of the utmost
intelligence can readily identify
102
00:05:36,180 --> 00:05:39,980
with the plain-honest simplicity
of that wonderful woman.
103
00:05:40,084 --> 00:05:41,847
May I modestly suggest, however,
104
00:05:41,952 --> 00:05:43,317
that "The Casebook
of Simon Brimmer"
105
00:05:43,420 --> 00:05:47,254
delivers a far more valuable
audience, advertising-wise?
106
00:05:47,358 --> 00:05:49,986
You can suggest anything you like,
Mr. Brimmer,
107
00:05:50,094 --> 00:05:52,790
but Vita-Creme is still
withdrawing its advertising
108
00:05:52,897 --> 00:05:54,194
from your program.
109
00:05:54,298 --> 00:05:59,258
Kids, mom and dad, Miss Aggie --
that's what America wants,
110
00:05:59,370 --> 00:06:01,395
and that's what gets us
the Hooper ratings.
111
00:06:01,505 --> 00:06:03,268
Excuse me.
I want to hear this.
112
00:06:03,374 --> 00:06:07,333
We find Miss Aggie in the girls
locker room, as Jennie says...
113
00:06:07,444 --> 00:06:09,935
Miss Aggie, as your young cousin...
114
00:06:10,047 --> 00:06:11,344
[ Coughing ]
115
00:06:11,448 --> 00:06:13,916
I have a right to know
what you're hiding.
116
00:06:14,018 --> 00:06:15,110
[ Coughing ]
117
00:06:15,219 --> 00:06:18,416
Why, what --
whatever do you mean, dear?
118
00:06:18,522 --> 00:06:19,420
[ Coughing ]
119
00:06:19,523 --> 00:06:22,924
I mean your cold.
It's more than that, isn't it?
120
00:06:23,027 --> 00:06:25,188
Well... it may...
121
00:06:25,296 --> 00:06:27,457
[ Coughing ]
122
00:06:42,079 --> 00:06:44,309
[ Organ playing ]
123
00:06:59,964 --> 00:07:02,728
Ellery, did you shut off my alarm?
124
00:07:02,833 --> 00:07:05,631
Guilty, Dad. I heard you come in
about 4:00 this morning,
125
00:07:05,736 --> 00:07:07,226
and I thought I'd let you sleep.
126
00:07:07,404 --> 00:07:08,564
I appreciate it, son.
127
00:07:08,672 --> 00:07:10,640
Between no sleep
and this ridiculous diet,
128
00:07:10,741 --> 00:07:13,369
I'm turning out to be
a pretty poor excuse for a father.
129
00:07:13,477 --> 00:07:14,136
What's that?
130
00:07:14,311 --> 00:07:16,745
Something new, Dad --
a pressure cooker.
131
00:07:16,847 --> 00:07:18,405
I'm experimenting
with your broccoli.
132
00:07:18,582 --> 00:07:20,982
Oh, don't say the word "broccoli.”
133
00:07:21,085 --> 00:07:23,349
Spinach, green beans, kale --
134
00:07:23,454 --> 00:07:28,187
what I wouldn't give for a great
big, thick, juicy, blood-red steak,
135
00:07:28,292 --> 00:07:30,351
smothered with sautéed mushrooms.
136
00:07:30,527 --> 00:07:31,960
You lost any weight yet?
137
00:07:32,129 --> 00:07:36,589
That's another thing --
we need a new bathroom scale.
138
00:07:36,700 --> 00:07:37,758
That thing safe?
139
00:07:38,736 --> 00:07:40,829
Yeah, it's supposed to do that.
140
00:07:40,938 --> 00:07:42,371
[ Telephone ringing ]
141
00:07:42,473 --> 00:07:43,804
I'll get it.
142
00:07:46,910 --> 00:07:49,435
[ Pressure cooker whistling ]
143
00:07:54,885 --> 00:07:56,147
Yeah?
144
00:07:57,021 --> 00:07:58,352
Yeah, Velie.
145
00:07:59,790 --> 00:08:02,281
Poisoned?
146
00:08:02,393 --> 00:08:03,587
Okay, I'm on my way.
147
00:08:03,694 --> 00:08:05,355
Dad, can you help me
with these instructions?
148
00:08:05,462 --> 00:08:07,293
Can't -- I'm on my way
to Mercy Hospital.
149
00:08:07,398 --> 00:08:10,196
Some dame on a soap opera
got poisoned a couple of hours ago.
150
00:08:10,300 --> 00:08:11,631
You don't mean Vera Bethune?
151
00:08:11,735 --> 00:08:14,067
- Yeah. How'd you know that?
- I was listening to Miss Aggie.
152
00:08:14,171 --> 00:08:16,071
In the middle of the show,
they cut away to organ music.
153
00:08:16,173 --> 00:08:18,471
Is that what you do all day,
listen to soap operas?
154
00:08:18,575 --> 00:08:20,509
- Dad, do you mind if I tag along?
- If you like.
155
00:08:20,611 --> 00:08:21,703
She's still alive.
156
00:08:21,812 --> 00:08:22,870
[ Thud ]
157
00:08:23,714 --> 00:08:24,942
Whoa.
158
00:08:32,022 --> 00:08:34,650
On second thought,
maybe I'll meet you there.
159
00:08:34,758 --> 00:08:36,123
Good idea, son.
160
00:08:36,226 --> 00:08:38,524
Maybe we should eat out tonight.
161
00:08:44,902 --> 00:08:47,530
Any idea who might have tried
to kill you, Miss Bethune?
162
00:08:47,638 --> 00:08:51,074
- None, not a single idea.
- Well, how are you feeling?
163
00:08:51,175 --> 00:08:52,574
- Relieved.
- Yeah.
164
00:08:52,743 --> 00:08:55,303
Oh, the doctors were magnificent.
165
00:08:55,412 --> 00:08:58,176
If they hadn't acted
as quickly as they did...
166
00:08:58,282 --> 00:08:59,772
Well, I owe them my life.
167
00:08:59,950 --> 00:09:01,941
I understand
the switchboard's flooded.
168
00:09:02,119 --> 00:09:04,314
Yes -- my fans.
169
00:09:04,421 --> 00:09:07,254
What a terrible shock for them.
170
00:09:07,357 --> 00:09:08,984
How soon before
you'll be back to work?
171
00:09:09,093 --> 00:09:11,288
Just as soon as they'll let me.
172
00:09:11,395 --> 00:09:14,193
- I owe it to my public.
- I understand that Vita-Creme--
173
00:09:14,298 --> 00:09:15,765
Excuse me.
I got roses here for Bethune.
174
00:09:15,933 --> 00:09:19,391
Oh, how lovely.
Just put them anywhere.
175
00:09:21,004 --> 00:09:23,370
QUEEN: I'd like to hear
more about that, Mr. Denver.
176
00:09:23,474 --> 00:09:24,998
MR. DENVER:
Well, I'd like to be able to --
177
00:09:25,109 --> 00:09:28,101
Ellery, this is Lawrence Denver.
My son, Ellery Queen.
178
00:09:28,212 --> 00:09:30,737
- Well, it's nice to meet you.
- It's nice to meet you, Coach.
179
00:09:30,848 --> 00:09:32,145
Oh, a fan, Mr. Queen?
180
00:09:32,249 --> 00:09:34,012
Yes, I listen to your program
when I'm home.
181
00:09:34,118 --> 00:09:35,949
It gets to be a habit.
182
00:09:36,053 --> 00:09:37,816
You know, I was telling
the Inspector --
183
00:09:37,921 --> 00:09:39,411
I can't understand it.
184
00:09:39,523 --> 00:09:42,321
- To think -- it could have been me.
- What do you mean?
185
00:09:42,493 --> 00:09:44,017
Well, I took a drink
from that pitcher.
186
00:09:44,128 --> 00:09:45,561
So did Wendell Warren,
our announcer.
187
00:09:45,662 --> 00:09:46,526
When was that?
188
00:09:46,697 --> 00:09:49,666
Well, before the program started.
It makes no sense.
189
00:09:49,766 --> 00:09:51,063
ELLERY: Ah, but it does.
190
00:09:51,235 --> 00:09:53,135
It proves that the poison
was put in the pitcher
191
00:09:53,237 --> 00:09:54,636
after the program began.
192
00:09:54,805 --> 00:09:55,897
But no one entered the studio.
193
00:09:56,006 --> 00:09:58,236
That could only mean
that it must be one of us.
194
00:09:58,408 --> 00:10:00,399
I'm afraid there's no other
explanation, Mr. Denver.
195
00:10:00,577 --> 00:10:01,942
But I didn't do it.
196
00:10:02,045 --> 00:10:04,946
You're gonna hear a lot of rumors,
but I swear to you it's not true.
197
00:10:05,048 --> 00:10:06,515
Vera was not trying to get rid of me.
198
00:10:06,683 --> 00:10:09,550
- Get rid of you how?
- To get me off the program.
199
00:10:09,653 --> 00:10:13,089
Now, look -- I've been playing up
to her for the last few weeks,
200
00:10:13,257 --> 00:10:14,884
just a casual kind of thing,
201
00:10:14,992 --> 00:10:18,155
but I'm afraid she took it
more seriously than I did.
202
00:10:18,262 --> 00:10:20,321
When I tried to break it off,
she lost her temper,
203
00:10:20,430 --> 00:10:23,922
and I'm afraid we both said
some wild things.
204
00:10:24,835 --> 00:10:26,564
Tell me about those things.
205
00:10:26,670 --> 00:10:29,571
Excuse me, Dad.
Excuse me.
206
00:10:29,673 --> 00:10:31,197
I'll see you guys later, huh?
207
00:10:32,843 --> 00:10:34,276
[ Knocking on door ]
208
00:10:35,512 --> 00:10:36,479
Miss Bethune?
209
00:10:36,580 --> 00:10:39,743
Oh, I'm so sorry --
no more interviews.
210
00:10:39,850 --> 00:10:42,318
- Oh, I'm not a reporter.
- Oh?
211
00:10:42,486 --> 00:10:43,680
My name is Ellery Queen.
212
00:10:44,254 --> 00:10:46,154
Ellery Queen.
213
00:10:46,256 --> 00:10:48,554
- The Ellery Queen?
- Well...
214
00:10:48,725 --> 00:10:50,852
Oh, but you must come in,
Mr. Queen.
215
00:10:51,028 --> 00:10:53,189
Please, you must.
216
00:10:53,297 --> 00:10:56,198
Oh, I'm so happy you're here.
217
00:10:56,366 --> 00:11:00,666
I am terrified, Mr. Queen,
absolutely terrified.
218
00:11:00,771 --> 00:11:03,399
- Someone tried to kill me, you know.
- Who tried to kill you?
219
00:11:03,574 --> 00:11:05,064
Well, my word -- if I knew that,
220
00:11:05,175 --> 00:11:07,405
wouldn't I have told
that funny little Inspector?
221
00:11:08,946 --> 00:11:10,914
- That's my father.
- Oh.
222
00:11:11,014 --> 00:11:14,745
Well, I meant "funny"
in a complimentary way --
223
00:11:14,851 --> 00:11:16,648
such a wonderful sense of humor.
224
00:11:16,820 --> 00:11:17,411
Huh?
225
00:11:17,588 --> 00:11:19,920
But if I knew
I could depend on you --
226
00:11:20,023 --> 00:11:23,117
You're so clever
at this sort of thing.
227
00:11:23,227 --> 00:11:25,388
Well, I'll do what I can,
Miss Bethune.
228
00:11:25,495 --> 00:11:28,293
Oh, try to think of me as Miss Aggie.
229
00:11:28,465 --> 00:11:30,592
Miss Aggie, can you think
of any reason
230
00:11:30,701 --> 00:11:32,566
why anyone in that room
would want to poison you?
231
00:11:32,736 --> 00:11:33,703
Anyone?
232
00:11:33,804 --> 00:11:38,366
They all had their reasons,
Mr. Queen, every one of them.
233
00:11:38,475 --> 00:11:41,205
But they won't dare try it again,
234
00:11:41,311 --> 00:11:45,873
not when they know
that Mr. Ellery Queen is on the case.
235
00:11:46,049 --> 00:11:47,983
Mr. Pearl, any idea
how this happened?
236
00:11:48,085 --> 00:11:50,076
Is it true that Vita-Creme's
putting up a reward?
237
00:11:50,187 --> 00:11:51,654
[ Indistinct speaking ]
238
00:11:51,755 --> 00:11:55,316
No questions.
We'll have a statement for you later.
239
00:12:03,967 --> 00:12:05,264
Good afternoon, Mr. Pearl.
240
00:12:05,369 --> 00:12:06,563
Brimmer,
what's the meaning of this?
241
00:12:06,670 --> 00:12:08,763
My apologies, sir,
but what I'm about to suggest
242
00:12:08,872 --> 00:12:10,066
requires your total attention.
243
00:12:10,173 --> 00:12:11,265
Forgive the inconvenience.
244
00:12:11,441 --> 00:12:13,807
If you're gonna start in
about your show again--
245
00:12:13,977 --> 00:12:16,571
On the contrary.
I'm here to offer my services.
246
00:12:16,680 --> 00:12:20,172
You've made it quite clear you doubt
my capabilities as a criminologist.
247
00:12:20,284 --> 00:12:23,219
- I propose to change your mind.
- You what?
248
00:12:23,387 --> 00:12:25,446
Day after tomorrow,
on my broadcast,
249
00:12:25,555 --> 00:12:27,147
I promise to reveal the identity
250
00:12:27,257 --> 00:12:30,021
of the person who tried to murder
Miss Vera Bethune.
251
00:12:30,127 --> 00:12:33,756
And on that, sir,
you have my personal guarantee.
252
00:12:43,173 --> 00:12:46,108
Well, Miss Aggie,
you get some rest,
253
00:12:46,209 --> 00:12:48,006
and if I learn anything,
I'll call you.
254
00:12:48,111 --> 00:12:49,510
God bless you, Ellery.
255
00:12:49,613 --> 00:12:51,672
- I may call you Ellery?
- Oh, I wish you would.
256
00:12:51,782 --> 00:12:56,048
And I'll make sure the newspapers
spell your name right.
257
00:12:57,120 --> 00:12:58,109
Thank you.
258
00:12:58,221 --> 00:12:59,313
And I'll talk to my father
259
00:12:59,423 --> 00:13:01,186
about having a police guard
on your door at all times.
260
00:13:01,358 --> 00:13:03,121
Oh, absolutely not.
261
00:13:03,226 --> 00:13:05,217
He already mentioned it to me,
Ellery,
262
00:13:05,329 --> 00:13:07,092
and I told him I couldn't permit it.
263
00:13:07,197 --> 00:13:08,186
- But--
- No "buts.”
264
00:13:08,365 --> 00:13:10,629
Miss Aggie
should never appear afraid.
265
00:13:10,801 --> 00:13:13,929
Vera. Oh, my God,
I came as soon as I heard.
266
00:13:14,037 --> 00:13:15,504
Oh, Louise, darling.
267
00:13:15,605 --> 00:13:17,732
Oh, it's absolutely dreadful.
268
00:13:17,841 --> 00:13:20,105
I was in White Plains
when I heard the news.
269
00:13:20,210 --> 00:13:21,609
Well, what's the world coming to?
270
00:13:21,712 --> 00:13:23,612
I mean, if you're not safe
in the RCA Building,
271
00:13:23,780 --> 00:13:25,008
you're not safe anywhere.
272
00:13:26,283 --> 00:13:29,446
Oh, what a lovely little pot
of violets.
273
00:13:29,553 --> 00:13:31,521
You know I adore them.
274
00:13:31,621 --> 00:13:34,522
Everyone else sent roses.
275
00:13:34,624 --> 00:13:36,615
Oh, Ellery, this is Louise Demery.
276
00:13:37,227 --> 00:13:39,525
Louise, this is Mr. Ellery Queen.
277
00:13:39,629 --> 00:13:41,688
- So nice to meet you.
- How do you do?
278
00:13:41,865 --> 00:13:43,856
He's an author, you know.
279
00:13:43,967 --> 00:13:46,026
Too bad -- I don't handle authors.
280
00:13:46,136 --> 00:13:48,195
- She's my agent.
- Oh.
281
00:13:48,372 --> 00:13:50,067
Well, you don't have to say it
that way, Mr. Queen.
282
00:13:50,173 --> 00:13:51,697
We all have to make a living,
you know.
283
00:13:52,476 --> 00:13:55,070
Well, I have to run.
I'll be in touch.
284
00:13:55,178 --> 00:13:57,510
Au revoir, Ellery.
285
00:13:58,849 --> 00:14:00,976
Queen.
286
00:14:01,084 --> 00:14:03,416
Queen -- he's not the fellow
who wrote all those whodunits?
287
00:14:03,587 --> 00:14:05,248
The very same.
288
00:14:05,422 --> 00:14:09,358
Oh, my dear, I thought you said
he was an author.
289
00:14:54,070 --> 00:14:55,662
[ Muffled gunshot ]
290
00:15:14,491 --> 00:15:16,618
I understand, your honor.
291
00:15:18,228 --> 00:15:19,855
Your wife, eh?
292
00:15:21,965 --> 00:15:25,230
Well, I guess we all loved her
in our own way, sir.
293
00:15:27,304 --> 00:15:30,933
Yeah. Yes, sir, I'm on my way
downtown this minute.
294
00:15:31,041 --> 00:15:32,599
Thank you, sir.
295
00:15:33,543 --> 00:15:35,204
That was the mayor.
296
00:15:35,312 --> 00:15:37,280
His wife is in mourning
for Miss Aggie.
297
00:15:37,380 --> 00:15:39,007
Dad, I know how you feel,
but it's not your fault.
298
00:15:39,115 --> 00:15:40,776
Oh, yes, it is my fault.
299
00:15:40,884 --> 00:15:43,011
I shouldn't have listened to her.
300
00:15:45,956 --> 00:15:48,652
Dad, you offered her
around-the-clock police protection.
301
00:15:48,758 --> 00:15:50,749
She refused, and the hospital
went along with her.
302
00:15:50,861 --> 00:15:52,988
That's the easy way out --
blame somebody else.
303
00:15:53,096 --> 00:15:54,859
It's still my responsibility.
304
00:15:54,965 --> 00:15:56,865
[ Telephone ringing ]
305
00:15:59,469 --> 00:16:01,027
Hello?
306
00:16:01,137 --> 00:16:02,502
No, he's not here.
307
00:16:02,606 --> 00:16:04,540
No, you'll have to try him
at his office.
308
00:16:04,641 --> 00:16:05,608
All right.
309
00:16:06,710 --> 00:16:07,472
Reporter?
310
00:16:08,845 --> 00:16:10,369
How long can we keep them away?
311
00:16:10,547 --> 00:16:12,538
Look, Dad --
this is my responsibility, too.
312
00:16:12,716 --> 00:16:15,310
Miss Aggie asked me to find
the person who tried to kill her.
313
00:16:15,485 --> 00:16:17,180
I should have guessed
there'd be a second attempt.
314
00:16:17,287 --> 00:16:19,380
So, in a way,
I'm just as responsible as anyone.
315
00:16:19,556 --> 00:16:23,287
As long as we're both
gonna take this personally,
316
00:16:23,393 --> 00:16:24,826
let's find out who did it.
317
00:16:43,380 --> 00:16:45,348
Well, here she is, bud.
318
00:16:45,448 --> 00:16:48,383
A wonderful woman,
the bedrock of America.
319
00:16:48,485 --> 00:16:50,248
She was some kind of actress
or something?
320
00:16:50,353 --> 00:16:52,787
- Beloved by millions of housewives.
- Uh-huh.
321
00:16:52,889 --> 00:16:56,325
Requiescat in pace, Miss Aggie.
322
00:16:56,426 --> 00:16:57,484
"Aggie"?
323
00:16:57,594 --> 00:17:00,722
No, no "Aggie" --
Vera something-or-other.
324
00:17:00,830 --> 00:17:04,027
Her personal effects
are on the table over there.
325
00:17:06,236 --> 00:17:07,726
Simon, what are you doing here?
326
00:17:07,904 --> 00:17:10,168
Just paying my last respects, Queen.
327
00:17:10,774 --> 00:17:12,002
How'd you get in here, Brimmer?
328
00:17:12,175 --> 00:17:14,109
Oh, it's all right, Inspector.
He's her brother.
329
00:17:14,277 --> 00:17:16,404
- Brother?
- My dear man, you misunderstood.
330
00:17:16,513 --> 00:17:19,004
I merely said we are all brothers
under the skin.
331
00:17:19,115 --> 00:17:21,879
The wound seems to be
from a small-caliber pistol,
332
00:17:21,985 --> 00:17:23,748
probably fired at close range.
333
00:17:23,853 --> 00:17:26,788
- A 22-caliber, wasn't it, Dad?
- Ellery.
334
00:17:26,890 --> 00:17:27,879
Get out of here, Brimmer.
335
00:17:27,991 --> 00:17:30,289
This is one case
you're not gonna be meddling in.
336
00:17:30,393 --> 00:17:32,224
Far be it for me to criticize,
Inspector,
337
00:17:32,329 --> 00:17:33,489
but I can't help wondering
338
00:17:33,597 --> 00:17:36,031
how a second attempt
on this poor woman's life succeeded
339
00:17:36,132 --> 00:17:37,622
while you were investigating
the first.
340
00:17:37,801 --> 00:17:39,359
Oh, now, Simon, that's just not fair.
341
00:17:39,469 --> 00:17:41,562
Nothing personal, Queen --
merely an observation.
342
00:17:41,738 --> 00:17:43,399
I think it only fair
to warn you both, however,
343
00:17:43,573 --> 00:17:46,167
that I intend to pursue
my own investigation of this murder.
344
00:17:46,276 --> 00:17:47,436
And with any sort of luck,
345
00:17:47,611 --> 00:17:49,408
I shall have the name of the killer
within 36 hours.
346
00:17:49,579 --> 00:17:51,103
You come up with something
and don't tell me,
347
00:17:51,214 --> 00:17:53,239
I'll have you booked
for withholding evidence.
348
00:17:53,950 --> 00:17:55,781
You'll be among the first to know,
Inspector,
349
00:17:55,885 --> 00:17:57,648
along with the rest of my listeners.
350
00:17:57,754 --> 00:17:59,654
Good day to you both.
351
00:18:09,532 --> 00:18:11,056
Something's bothering me, Dad.
352
00:18:11,167 --> 00:18:13,965
Something's wrong.
Something's out of place.
353
00:18:14,137 --> 00:18:16,105
Oh, Inspector, I've been trying
to call you at home.
354
00:18:16,206 --> 00:18:17,833
Seems everyone has that number.
355
00:18:17,941 --> 00:18:19,203
Something's missing.
356
00:18:19,309 --> 00:18:21,174
Something isn't there, but should be.
357
00:18:21,344 --> 00:18:23,778
There's a young woman
in your office, a Miss Leslie.
358
00:18:23,947 --> 00:18:24,675
Who?
359
00:18:24,781 --> 00:18:26,681
Anita Leslie -- Cousin Jennie.
360
00:18:26,783 --> 00:18:27,772
Cousin Jennie?
361
00:18:27,917 --> 00:18:30,010
She wants to make a confession.
362
00:18:30,120 --> 00:18:31,815
I don't have an alibi.
363
00:18:31,921 --> 00:18:33,889
An alibi for what, Miss Leslie?
364
00:18:33,990 --> 00:18:34,786
Thanks.
365
00:18:34,891 --> 00:18:36,984
For the time Vera was shot.
366
00:18:37,627 --> 00:18:38,753
I mean, the newspapers --
367
00:18:38,862 --> 00:18:40,796
they said she was killed
around 2:00 this morning.
368
00:18:40,964 --> 00:18:42,261
Between 1:30 and 2:30.
369
00:18:42,432 --> 00:18:44,161
Well, that's just it.
370
00:18:44,267 --> 00:18:47,498
Look, I tried to get along with her.
I really did.
371
00:18:47,671 --> 00:18:50,435
And she treated me like a --
like a --
372
00:18:50,607 --> 00:18:54,099
Well, I'm just too much of a lady
to say it.
373
00:18:54,210 --> 00:18:56,440
- Here.
- Thank you.
374
00:18:59,983 --> 00:19:03,885
After yesterday, I --
I just fell apart.
375
00:19:03,987 --> 00:19:06,319
I couldn't sleep.
376
00:19:06,423 --> 00:19:09,187
Around 1:00, I left
the apartment house
377
00:19:09,292 --> 00:19:11,157
just to walk around,
to clear my head.
378
00:19:11,895 --> 00:19:14,693
- The doorman saw me leave.
- Where did you go?
379
00:19:15,899 --> 00:19:17,560
Nowhere in particular.
380
00:19:17,734 --> 00:19:19,031
And you came back when?
381
00:19:19,202 --> 00:19:21,227
Around 3:00.
382
00:19:21,337 --> 00:19:23,168
You see how it looks, don't you?
383
00:19:23,339 --> 00:19:27,469
I do, Miss Leslie, and you showed
good sense in coming here.
384
00:19:27,577 --> 00:19:29,238
Now, when you went out,
385
00:19:29,345 --> 00:19:32,041
did you stop anywhere,
speak to anyone?
386
00:19:32,215 --> 00:19:34,183
No, no one.
387
00:19:34,350 --> 00:19:36,045
You were walking around
for two hours
388
00:19:36,152 --> 00:19:37,881
and you didn't see anyone?
389
00:19:37,987 --> 00:19:39,887
Now, Dad, I've done
the same thing myself.
390
00:19:39,989 --> 00:19:41,513
Yeah, I know.
391
00:19:41,691 --> 00:19:44,387
The good thing is
that I don't have a motive.
392
00:19:44,494 --> 00:19:45,722
I hardly knew the woman.
393
00:19:45,895 --> 00:19:48,227
Doesn't mean a thing.
With Aunt Mary out the way--
394
00:19:48,331 --> 00:19:49,958
- Miss Aggie.
- Miss Aggie.
395
00:19:50,066 --> 00:19:52,398
They might have to build up
your part, make you the star.
396
00:19:52,569 --> 00:19:54,662
Oh, but they were
gonna do that anyway.
397
00:19:55,205 --> 00:19:57,070
Well, that's what Mr. Warren said.
398
00:19:57,173 --> 00:19:59,164
Mr. Warren said Miss Aggie
was leaving the show?
399
00:19:59,342 --> 00:20:01,173
No, not exactly.
400
00:20:01,344 --> 00:20:03,539
"Not exactly"?
Well, exactly what did he say?
401
00:20:03,713 --> 00:20:06,079
He said she was catching a cold.
402
00:20:06,349 --> 00:20:09,045
Her father was an alcoholic.
Her mother was a tramp.
403
00:20:09,219 --> 00:20:11,244
No wonder she turned out
the way she did.
404
00:20:11,354 --> 00:20:12,685
But who killed her?
405
00:20:12,856 --> 00:20:15,188
I don't know.
I haven't decided.
406
00:20:15,291 --> 00:20:16,883
You haven't decided?
407
00:20:16,993 --> 00:20:18,858
And what am I,
the court stenographer?
408
00:20:18,962 --> 00:20:21,055
I plot. You write the dialogue.
409
00:20:21,164 --> 00:20:23,894
Who can write dialogue
for your silly plots?
410
00:20:24,000 --> 00:20:26,093
Really, Olivia, no wonder
"The Family on Elm Street"
411
00:20:26,202 --> 00:20:27,294
is such a disaster.
412
00:20:27,403 --> 00:20:29,268
"The Family on Elm Street"?
413
00:20:29,372 --> 00:20:31,806
We are talking about
"Shadows of Tomorrow."
414
00:20:31,908 --> 00:20:32,567
What?
415
00:20:32,675 --> 00:20:35,735
Yes, Jennifer is secretly dating
Junior Brown,
416
00:20:35,845 --> 00:20:37,335
unknown to her husband, Mark,
417
00:20:37,447 --> 00:20:40,348
who has just returned
from a year's duty in Berlin.
418
00:20:40,450 --> 00:20:43,578
Now, Mark is still in love with --
with Hildegarde.
419
00:20:43,753 --> 00:20:47,211
Hildegarde? Is she the girl
with infantile paralysis?
420
00:20:47,390 --> 00:20:52,487
Really, Alvin, that is Minnie Malone
from "Kindly Doctor Keene."
421
00:20:52,595 --> 00:20:54,290
Oh.
422
00:20:55,131 --> 00:20:55,927
[ Knocking on door ]
423
00:20:56,032 --> 00:20:57,932
Yes, come in.
424
00:20:58,034 --> 00:21:02,368
Excuse me.
I'm looking for Mr. or Mrs. Burns.
425
00:21:02,472 --> 00:21:04,269
- Actor or agent?
- What?
426
00:21:04,374 --> 00:21:05,739
Really, we're very busy.
427
00:21:05,842 --> 00:21:08,470
Leave your name with the reception.
We'll get back to you later.
428
00:21:08,645 --> 00:21:09,703
But this will just take a minute.
429
00:21:09,813 --> 00:21:12,304
I'm working with the police
on Miss Aggie's murder.
430
00:21:12,482 --> 00:21:13,676
Oh, that.
431
00:21:13,850 --> 00:21:15,613
Well, come in.
432
00:21:18,521 --> 00:21:20,113
But please be brief.
433
00:21:20,223 --> 00:21:22,020
We've had to write her
out of the show.
434
00:21:22,125 --> 00:21:23,956
It is so time-consuming.
435
00:21:24,127 --> 00:21:26,652
But you were gonna do that
anyway, weren't you?
436
00:21:27,497 --> 00:21:29,089
I didn't catch the name.
437
00:21:29,199 --> 00:21:30,097
Ellery Queen.
438
00:21:30,200 --> 00:21:31,758
Queen? Queen?
439
00:21:33,136 --> 00:21:35,969
Oh, you write those detective pulps.
440
00:21:36,072 --> 00:21:39,166
Well, uh, mystery novels,
whodunits, yes.
441
00:21:39,275 --> 00:21:42,733
I see. And you're here to do
a little research.
442
00:21:42,846 --> 00:21:44,677
Well, Mr. Queen, let me assure you--
443
00:21:44,848 --> 00:21:47,043
If you're suggesting
that either Alvin or |
444
00:21:47,150 --> 00:21:48,879
had anything to do
with Vera's death,
445
00:21:48,985 --> 00:21:50,748
your scenario is cockeyed.
446
00:21:50,854 --> 00:21:54,051
We were using this
to kill off Miss Aggie.
447
00:21:55,158 --> 00:21:57,319
Oh, then you were going
to write her out of the show.
448
00:21:57,493 --> 00:22:00,724
My dear man, Vera Bethune
had an exaggerated view
449
00:22:00,830 --> 00:22:02,559
of her importance
to this program.
450
00:22:02,665 --> 00:22:04,132
Her contract was running out,
451
00:22:04,234 --> 00:22:06,532
and her salary demands
were exorbitant.
452
00:22:06,703 --> 00:22:09,194
So, we were ready to do
what we always do --
453
00:22:09,372 --> 00:22:12,432
stick the old babe
in the hospital with a cold.
454
00:22:12,542 --> 00:22:15,875
If she plays ball,
the cold gets better.
455
00:22:15,979 --> 00:22:20,473
If not, pow, double pneumonia,
and out she goes.
456
00:22:20,650 --> 00:22:22,447
[ Telephone ringing ]
457
00:22:22,552 --> 00:22:24,179
Yeah?
458
00:22:24,287 --> 00:22:26,881
Queen? Yes, he's here.
Just a minute.
459
00:22:26,990 --> 00:22:29,322
It's for you. Here.
460
00:22:29,425 --> 00:22:30,392
Thank you.
461
00:22:30,493 --> 00:22:31,824
Hello?
462
00:22:33,062 --> 00:22:35,496
What's up, Dad?
463
00:22:35,598 --> 00:22:36,690
She what?
464
00:22:38,134 --> 00:22:39,795
What--?
465
00:22:39,903 --> 00:22:40,528
Yes.
466
00:22:40,703 --> 00:22:43,069
Yeah, I'll be down at the studio
in 20 minutes.
467
00:22:43,172 --> 00:22:44,366
Thank you very much for your help.
468
00:22:44,540 --> 00:22:46,531
- Oh, Mr. Queen?
- Hm? Yes?
469
00:22:47,744 --> 00:22:51,271
That phone call --
was that about Vera's murder?
470
00:22:51,381 --> 00:22:52,848
Yes, there may be a break
in the case.
471
00:22:53,016 --> 00:22:54,176
You said "she."
472
00:22:54,350 --> 00:22:55,442
Right.
473
00:22:55,618 --> 00:22:58,951
I assume you're referring
to Anita Leslie or Mary Lou Gumm.
474
00:23:00,256 --> 00:23:02,588
Neither. Bye.
475
00:23:13,703 --> 00:23:15,364
[ Organ playing ]
476
00:23:24,981 --> 00:23:28,178
That attack of pneumonia
sure was sudden, wasn't it, Jennie?
477
00:23:28,284 --> 00:23:30,548
I had no idea she was so sick.
478
00:23:30,653 --> 00:23:33,019
When do you think she's going
to come out of that coma?
479
00:23:33,122 --> 00:23:35,716
Dr. Tyler says it could be
a matter of days or...
480
00:23:35,825 --> 00:23:37,588
Or what, Jeff?
481
00:23:37,760 --> 00:23:38,488
Or never.
482
00:23:38,661 --> 00:23:40,288
[ Organ plays ]
483
00:23:41,898 --> 00:23:43,388
Never?
484
00:23:43,499 --> 00:23:46,798
Apparently, Miss Aggie's pneumonia
is worse than anyone suspected.
485
00:23:47,236 --> 00:23:50,501
Later that day, Jennie is working
alone in the classroom.
486
00:23:50,606 --> 00:23:52,801
- JENNY: Oh, Jeff.
- I don't want to bother you, but...
487
00:23:52,909 --> 00:23:53,876
[ Turns radio off ]
488
00:23:53,977 --> 00:23:56,309
What are you doing?
Who are you?
489
00:23:56,479 --> 00:23:58,071
Hi, Miss Demery.
You remember me?
490
00:23:58,181 --> 00:24:00,809
Well, I certainly do, Mr. Queen,
but who's this person?
491
00:24:00,917 --> 00:24:01,815
That's my father.
492
00:24:01,985 --> 00:24:03,612
Inspector Richard Queen,
Miss Demery,
493
00:24:03,720 --> 00:24:04,948
and I'd like an explanation.
494
00:24:05,121 --> 00:24:06,418
Explanation of what?
495
00:24:06,589 --> 00:24:10,025
Yesterday you told Sergeant Velie
that you were in White Plains
496
00:24:10,126 --> 00:24:12,253
at the time Miss Vera Bethune
was poisoned.
497
00:24:12,428 --> 00:24:13,053
What of it?
498
00:24:13,162 --> 00:24:16,154
We have proof that you were
nowhere near White Plains.
499
00:24:16,332 --> 00:24:19,665
At 840, 25 minutes
before the attempted murder,
500
00:24:19,769 --> 00:24:21,794
you were ticketed
in Central Park South
501
00:24:21,971 --> 00:24:23,905
by an officer of the mounted patrol.
502
00:24:24,007 --> 00:24:25,872
Dad.
503
00:24:26,042 --> 00:24:29,102
I want to know why you lied
about your alibi.
504
00:24:29,212 --> 00:24:30,736
Alibi?
505
00:24:30,847 --> 00:24:33,247
Really, Inspector.
506
00:24:33,349 --> 00:24:36,614
Suppose I told you I was
on the Steel Pier at Atlantic City
507
00:24:36,719 --> 00:24:39,586
or thumbing a ride
on the Saw Mill River Parkway?
508
00:24:39,689 --> 00:24:42,123
Dad, she's right. What difference
does it make where she was
509
00:24:42,225 --> 00:24:43,590
as long as she wasn't in the studio?
510
00:24:43,693 --> 00:24:45,957
The killer had to be able
to put poison in the water pitcher.
511
00:24:46,129 --> 00:24:48,791
I know that, Ellery,
but I want to know why she lied.
512
00:24:52,402 --> 00:24:55,064
Well, if you must know,
I was seeing a man
513
00:24:55,171 --> 00:24:57,799
whose wife is presently
on the West Coast.
514
00:24:57,907 --> 00:25:00,535
But that has nothing to do
with the fact that dear sweet Vera
515
00:25:00,643 --> 00:25:03,544
was poisoned
by one of those terrible men.
516
00:25:03,646 --> 00:25:05,614
Why do you say "men"?
517
00:25:05,715 --> 00:25:07,979
Well, surely you don't suspect
Anita Leslie?
518
00:25:08,785 --> 00:25:10,514
What about the lady organ player?
519
00:25:10,686 --> 00:25:13,519
Mary Lou Gumm?
520
00:25:13,623 --> 00:25:16,615
I'd sooner suspect
Cardinal Spellman.
521
00:25:16,726 --> 00:25:18,193
Now, if you'll excuse me.
522
00:25:22,532 --> 00:25:24,523
Sorry, Ellery.
I thought we had something.
523
00:25:24,634 --> 00:25:26,101
We'd better talk
to Warren and Denver.
524
00:25:26,202 --> 00:25:27,726
I'll take Warren.
525
00:25:28,471 --> 00:25:31,565
Until tomorrow,
this is Wendell Warren.
526
00:25:31,674 --> 00:25:33,767
"Everyday's Journey"
was written and produced
527
00:25:33,876 --> 00:25:37,209
by Alvin and Olivia Burns.
528
00:25:46,622 --> 00:25:49,352
Fenton, really, can't you do anything
about these scripts?
529
00:25:49,459 --> 00:25:51,689
Honestly, I believe
that Olivia and Alvin
530
00:25:51,794 --> 00:25:54,285
have run completely dry.
531
00:25:55,832 --> 00:25:57,356
Darling, you were simply marvelous.
532
00:25:57,467 --> 00:25:58,456
Thank you, Miss Demery.
533
00:25:58,568 --> 00:26:00,661
I didn't have much of a chance
to look at the script.
534
00:26:00,770 --> 00:26:03,830
This tired old chestnut
will die without you -- believe me.
535
00:26:03,940 --> 00:26:06,738
I'm gonna get you a contract
that will set you up for life.
536
00:26:06,843 --> 00:26:09,334
Come. I've brought the contract.
We can discuss it over brunch.
537
00:26:09,445 --> 00:26:12,744
Irv? What happened to my lunch date
yesterday at Sardi's?
538
00:26:12,849 --> 00:26:14,646
The guy never showed.
539
00:26:14,750 --> 00:26:16,479
Right.
540
00:26:16,586 --> 00:26:19,020
Sure, I can get there if I take a cab.
541
00:26:19,122 --> 00:26:20,419
I'll talk to you later.
542
00:26:20,523 --> 00:26:22,286
- Excuse me.
- Sorry, no autographs.
543
00:26:22,391 --> 00:26:24,586
- It's about Vera Bethune, Mr. Warren.
- I already gave.
544
00:26:24,694 --> 00:26:25,956
I want to ask you
about her poisoning.
545
00:26:26,062 --> 00:26:27,290
Are you a cop, chum?
546
00:26:27,396 --> 00:26:28,488
Well, not exactly.
547
00:26:28,598 --> 00:26:30,498
Well, then I'm not exactly gonna
answer your questions --
548
00:26:30,600 --> 00:26:31,498
at least, not right now.
549
00:26:31,601 --> 00:26:33,831
I got an appointment.
Call me tonight.
550
00:26:33,936 --> 00:26:36,632
My service is Murray Hill 3990.
551
00:26:36,739 --> 00:26:38,707
Murray -- Murray Hill --
Murray Hill what?
552
00:26:38,808 --> 00:26:40,571
3990.
553
00:26:40,743 --> 00:26:42,506
Thank you.
554
00:26:42,612 --> 00:26:46,639
Mr. Queen, may I talk to you
as one person to another?
555
00:26:46,816 --> 00:26:49,614
Why, certainly, uh, Miss Gumm.
556
00:26:49,785 --> 00:26:51,514
Mary Lou Gumm.
557
00:26:51,621 --> 00:26:53,350
This is highly confidential,
Mr. Queen.
558
00:26:53,456 --> 00:26:56,448
It concerns Miss Bethune
and another certain party.
559
00:26:57,460 --> 00:26:59,655
Miss Gumm, if this has
anything to do with the murder,
560
00:26:59,762 --> 00:27:01,229
perhaps you'd better talk
to my father.
561
00:27:01,330 --> 00:27:04,094
Oh, dear, no, I couldn't do that.
He frightens me.
562
00:27:04,200 --> 00:27:04,996
My father?
563
00:27:05,168 --> 00:27:08,660
You must understand --
I'm not a very social person.
564
00:27:08,771 --> 00:27:11,934
I suppose my only friends
are all my flowers here,
565
00:27:12,041 --> 00:27:13,508
and my Wurly.
566
00:27:13,676 --> 00:27:14,973
Your Wurly?
567
00:27:15,077 --> 00:27:17,807
She helps me
through difficult times.
568
00:27:17,980 --> 00:27:19,777
Would you have a seat, please?
569
00:27:19,882 --> 00:27:20,712
[ Plays organ ]
570
00:27:20,816 --> 00:27:24,377
I find it very difficult to talk
to strangers without my music.
571
00:27:24,487 --> 00:27:26,455
Oh, sure.
572
00:27:28,791 --> 00:27:31,885
No, d-don't face me.
573
00:27:31,994 --> 00:27:33,825
Oh.
574
00:27:33,930 --> 00:27:36,728
Yes, like that.
Thank you.
575
00:27:38,000 --> 00:27:41,163
Six years ago, I came to New York
from Sperryville, Virginia.
576
00:27:41,270 --> 00:27:44,296
I was young, eager,
and reasonably talented,
577
00:27:44,407 --> 00:27:47,035
a graduate of the Warrenton
County School of Music.
578
00:27:47,210 --> 00:27:50,509
I was full of life,
ambition, enthusiasm.
579
00:27:50,613 --> 00:27:53,241
And yet the city frightened me.
580
00:27:53,349 --> 00:27:56,841
People seemed cold, distant.
581
00:27:56,953 --> 00:28:01,322
And then a year ago, I met Wendell.
582
00:28:01,424 --> 00:28:02,482
Wendell Warren?
583
00:28:02,658 --> 00:28:05,058
I do not know why he chose me,
Mr. Queen,
584
00:28:05,161 --> 00:28:06,628
but he reached out
and touched me,
585
00:28:06,729 --> 00:28:09,994
and suddenly, I blossomed like
a rose on a warm spring morning.
586
00:28:10,166 --> 00:28:14,227
Every day was Christmas.
I bathed in the sunlight of his love.
587
00:28:14,337 --> 00:28:20,173
And then, one day,
he turned cold as alabaster...
588
00:28:20,276 --> 00:28:22,767
because of her.
589
00:28:22,878 --> 00:28:24,470
Her? Who's her?
590
00:28:24,580 --> 00:28:27,276
Please don't look at me.
591
00:28:27,383 --> 00:28:30,409
Vera Bethune stole Wendell
away from me.
592
00:28:30,519 --> 00:28:33,147
He bought her
expensive jewelry, furs.
593
00:28:33,256 --> 00:28:34,883
It was disgusting.
594
00:28:34,991 --> 00:28:36,652
I hated her!
595
00:28:36,759 --> 00:28:37,987
I hated him!
596
00:28:38,094 --> 00:28:40,585
I hated them both!
597
00:28:40,696 --> 00:28:42,687
Did you hate her enough
to want to kill her?
598
00:28:42,865 --> 00:28:47,734
Then, a few weeks ago, suddenly
it was Wendell's turn to be spurned.
599
00:28:47,837 --> 00:28:50,897
Oh, how wonderful it felt,
watching him crawl after her,
600
00:28:51,007 --> 00:28:53,271
feeling the pain
that I had once felt.
601
00:28:53,442 --> 00:28:55,376
She threw him over?
Are you sure?
602
00:28:55,544 --> 00:28:57,068
Of course I'm sure.
603
00:28:57,179 --> 00:28:59,306
And that's why he killed her,
Mr. Queen --
604
00:28:59,482 --> 00:29:01,347
because she mocked him.
605
00:29:01,450 --> 00:29:03,247
She demeaned him.
606
00:29:06,689 --> 00:29:10,455
Now, Miss Gumm.
607
00:29:12,128 --> 00:29:15,154
What have I said?
608
00:29:15,965 --> 00:29:18,331
I love him, Mr. Queen.
609
00:29:18,434 --> 00:29:21,403
Despite everything, I still love him.
610
00:29:21,570 --> 00:29:23,265
But you still think
he might have killed Vera.
611
00:29:23,439 --> 00:29:24,565
Think it?
612
00:29:24,674 --> 00:29:28,735
Maybe I have no proof,
but I don't just think it.
613
00:29:28,844 --> 00:29:29,902
I know it.
614
00:29:31,147 --> 00:29:33,809
You mustn't tell anyone
I told you this --
615
00:29:33,916 --> 00:29:35,474
except your father, of course.
616
00:29:35,651 --> 00:29:37,585
You have my word.
617
00:29:40,389 --> 00:29:42,357
[Crying ]
618
00:29:55,805 --> 00:29:59,366
WENDELL: Right, Irv,
I'm listening. I'm listening.
619
00:29:59,542 --> 00:30:01,976
Did you tell him I don't work
for that kind of money?
620
00:30:02,078 --> 00:30:04,012
Yeah, and what did he say?
621
00:30:04,113 --> 00:30:05,705
Oh, he did, eh?
622
00:30:05,815 --> 00:30:07,112
Yeah, well, of course I'll take it,
623
00:30:07,216 --> 00:30:09,343
but that doesn't mean
I have to like it.
624
00:30:10,419 --> 00:30:12,319
Mr. Warren.
625
00:30:14,023 --> 00:30:17,686
Mr. Warren, my name
is Simon Brimmer.
626
00:30:17,793 --> 00:30:18,851
Brimmer?
627
00:30:18,961 --> 00:30:20,189
The mystery show, right?
628
00:30:20,296 --> 00:30:21,593
Yes, sir, pleased to meet you.
629
00:30:21,697 --> 00:30:24,097
Your answering service said
that I might find you here.
630
00:30:24,200 --> 00:30:25,360
Funny you should be here.
631
00:30:25,468 --> 00:30:27,868
I was just saying to myself
what a terrific show you've got there.
632
00:30:27,970 --> 00:30:30,268
- First-rate -- it's really first-rate.
- Thank you.
633
00:30:30,373 --> 00:30:31,931
Let's see -- you're on Wednesdays
at 10:00, right?
634
00:30:32,041 --> 00:30:35,738
I got "G-Men in Action" at 8:30.
I think I could fit you in.
635
00:30:35,845 --> 00:30:38,973
I'm not here about my program,
Mr. Warren.
636
00:30:39,081 --> 00:30:41,015
You mean you're not looking
for a new announcer?
637
00:30:41,117 --> 00:30:43,813
I'm investigating the death
of Vera Bethune.
638
00:30:43,919 --> 00:30:44,817
You too?
639
00:30:44,920 --> 00:30:47,354
This guy tried to pump me
about that this afternoon.
640
00:30:47,456 --> 00:30:49,890
May I come directly to the point,
Mr. Warren?
641
00:30:49,992 --> 00:30:52,153
It's come to my attention
that you and Miss Bethune
642
00:30:52,261 --> 00:30:54,024
had an affair of the heart.
643
00:30:54,130 --> 00:30:56,325
You bought here jewelry,
expensive jewelry.
644
00:30:56,432 --> 00:30:57,330
So what?
645
00:30:57,433 --> 00:30:59,230
I like to see my women
wearing pretty things.
646
00:30:59,335 --> 00:31:01,064
Until they sever the relationship.
647
00:31:01,237 --> 00:31:02,761
And what's that supposed to mean?
648
00:31:02,872 --> 00:31:05,932
That Miss Bethune grew tired of you,
that she found someone new.
649
00:31:06,041 --> 00:31:08,601
- Larry Denver -- that's right.
- I suggest you became jealous.
650
00:31:08,778 --> 00:31:11,838
Now, hold your horses, Brimmer.
651
00:31:11,947 --> 00:31:14,074
She didn't dump me.
I dumped her.
652
00:31:14,250 --> 00:31:15,217
Oh, really?
653
00:31:15,384 --> 00:31:17,875
She was a big help to me
while she was on top,
654
00:31:17,987 --> 00:31:21,115
but she was on the way out.
655
00:31:21,223 --> 00:31:23,851
She knew it. I knew it.
656
00:31:24,026 --> 00:31:27,052
That business about Miss Aggie
catching a cold --
657
00:31:27,229 --> 00:31:29,697
she was through,
so who needed her anymore?
658
00:31:29,799 --> 00:31:31,892
I mean, why tie your wagon
to a dead horse?
659
00:31:33,669 --> 00:31:35,637
"Why?" indeed.
660
00:31:55,991 --> 00:31:57,686
I heard you get up.
661
00:31:57,793 --> 00:32:00,318
- There was a turkey leg in there.
- I hid it.
662
00:32:00,429 --> 00:32:02,454
Ellery, I was saving it.
663
00:32:02,565 --> 00:32:06,934
Well... you've had enough calories
for one day.
664
00:32:07,036 --> 00:32:09,300
I didn't want to eat it.
I wanted to look at it.
665
00:32:09,405 --> 00:32:11,635
Anyway, what are you doing up?
It's after 2:00 a.m.
666
00:32:11,740 --> 00:32:13,640
Reading the police report.
667
00:32:13,742 --> 00:32:15,710
Yeah, for the hundredth time.
668
00:32:15,811 --> 00:32:18,609
You know, there's something wrong.
669
00:32:18,714 --> 00:32:21,046
There's something crazy.
670
00:32:21,150 --> 00:32:22,879
The poison.
671
00:32:22,985 --> 00:32:25,715
For example, there wasn't very much
poison in the water pitcher.
672
00:32:25,821 --> 00:32:27,846
Forget about the poison.
She was shot.
673
00:32:28,023 --> 00:32:30,890
I don't know.
Something's missing.
674
00:32:30,993 --> 00:32:32,460
I just know I can't sleep.
675
00:32:32,628 --> 00:32:36,428
Probably that pumpkin pie you ate --
two pieces, with whipped cream.
676
00:32:36,599 --> 00:32:38,123
Dad, if you wanted a piece,
why didn't you say so?
677
00:32:38,300 --> 00:32:40,734
Do we have to talk about pie?
678
00:32:40,836 --> 00:32:43,634
I'm gonna read the box scores.
679
00:32:46,942 --> 00:32:49,672
- Dad, that's Monday night's paper.
- I know. I just didn't get to it.
680
00:32:51,046 --> 00:32:52,274
- Dad.
- Ellery?
681
00:32:52,381 --> 00:32:53,746
- That's it.
- What is?
682
00:32:53,849 --> 00:32:56,841
Picture in the paper --
look at her wrist.
683
00:32:56,952 --> 00:32:57,646
What? Where?
684
00:32:57,820 --> 00:32:59,219
- The bracelet.
- Yeah?
685
00:32:59,388 --> 00:33:00,855
The bracelet in the photo --
686
00:33:00,956 --> 00:33:04,722
it wasn't in the hospital room
when they found her body.
687
00:33:04,827 --> 00:33:06,852
And it's not listed
among her personal effects.
688
00:33:06,962 --> 00:33:09,157
- Somebody took that bracelet.
- So?
689
00:33:09,331 --> 00:33:11,424
Suppose it was the killer.
690
00:33:12,535 --> 00:33:15,800
But there's a reason, a tie-in,
or a clue.
691
00:33:15,971 --> 00:33:16,801
What kind of a clue?
692
00:33:16,972 --> 00:33:19,839
It beats me, Dad,
but if we can locate that bracelet,
693
00:33:19,942 --> 00:33:22,604
we may learn who killed Miss Aggie.
694
00:33:37,560 --> 00:33:39,255
PA: Dr. Gall to the E.R.
695
00:33:39,361 --> 00:33:41,522
Excuse me, Nurse Edwards.
696
00:33:41,630 --> 00:33:44,793
I'm sorry. Visiting hours
are at 2:00 this afternoon.
697
00:33:44,900 --> 00:33:48,392
Oh, I was told you were on duty
when Miss Bethune was admitted.
698
00:33:48,571 --> 00:33:49,367
Are you with the press?
699
00:33:49,538 --> 00:33:51,665
No, I'm with the police, unofficially.
700
00:33:51,774 --> 00:33:53,264
I wanted to ask you
about the bracelet.
701
00:33:53,442 --> 00:33:54,067
What bracelet?
702
00:33:54,176 --> 00:33:55,609
Well, when Miss Bethune
was admitted,
703
00:33:55,711 --> 00:33:57,804
she was wearing a bracelet
on her left wrist --
704
00:33:57,913 --> 00:33:59,437
gold, with purple stones.
705
00:33:59,615 --> 00:34:01,947
Oh, yes, I remember.
706
00:34:02,051 --> 00:34:05,578
I asked her not to wear it.
It's against hospital rules.
707
00:34:05,688 --> 00:34:08,282
But she raised such a ruckus.
708
00:34:08,390 --> 00:34:09,789
Well, then she was wearing it
when she died?
709
00:34:09,892 --> 00:34:11,519
As far as I know.
710
00:34:11,627 --> 00:34:12,855
PA: Dr. Phillips to pathology.
711
00:34:12,962 --> 00:34:15,726
- It's gone.
- Well, I certainly didn't take it.
712
00:34:15,898 --> 00:34:17,923
Somebody did.
Maybe the murderer did.
713
00:34:18,100 --> 00:34:20,227
- Or Gus.
- Who?
714
00:34:20,336 --> 00:34:24,898
Gus Geropolis, the night orderly.
We've had a lot of complaints.
715
00:34:25,007 --> 00:34:26,998
Nothing we could prove.
You understand.
716
00:34:27,109 --> 00:34:29,339
Mm. Yeah.
717
00:34:32,548 --> 00:34:33,446
Good morning, Queen.
718
00:34:33,549 --> 00:34:35,312
Simon, what are you doing here,
tracking down a lead?
719
00:34:35,417 --> 00:34:36,941
I might ask you the same thing.
720
00:34:37,052 --> 00:34:38,519
Well, I'm going to check out
the night orderly.
721
00:34:38,621 --> 00:34:40,316
Would you like to come along?
Maybe we could compare notes?
722
00:34:40,422 --> 00:34:42,822
Well, thanks, anyway, but I want
to re-interview the security guard
723
00:34:42,925 --> 00:34:43,687
on the fourth floor.
724
00:34:43,792 --> 00:34:44,690
All right, suit yourself.
725
00:34:44,793 --> 00:34:46,385
I'll let you know if there's anything
on the new lead.
726
00:34:47,029 --> 00:34:48,587
- Queen?
- Huh?
727
00:34:48,764 --> 00:34:50,664
- New lead?
- Yes, the missing bracelet.
728
00:34:52,401 --> 00:34:53,868
Bracelet, you say?
729
00:34:53,969 --> 00:34:56,028
Vera Bethune was wearing it
when she died.
730
00:34:56,138 --> 00:34:57,571
Oh, I suppose it was valuable.
731
00:34:57,673 --> 00:35:00,574
I guess so,
but she refused to take it off,
732
00:35:00,676 --> 00:35:03,406
and I still haven't figured out
what that means.
733
00:35:03,512 --> 00:35:06,106
Oh, probably nothing.
Why don't you run along?
734
00:35:06,215 --> 00:35:07,375
You sure you don't want
to come along?
735
00:35:07,483 --> 00:35:08,950
Sergeant Velie's got a squad car
just outside.
736
00:35:09,051 --> 00:35:10,382
Oh, no, no, I'll muddle along
on my own,
737
00:35:10,486 --> 00:35:11,453
but thanks, anyway, Queen.
738
00:35:11,553 --> 00:35:13,282
- Good hunting.
- Thank you.
739
00:35:20,095 --> 00:35:22,290
[ Knocking on door ]
740
00:35:27,770 --> 00:35:29,601
- Yeah?
- Mr. Geropolis?
741
00:35:29,705 --> 00:35:30,763
My name is Ellery Queen.
742
00:35:30,873 --> 00:35:32,170
I'd like to talk to you
about a bracelet.
743
00:35:32,274 --> 00:35:34,834
I'm not married, pal.
Sell it to the babe in 2C.
744
00:35:36,178 --> 00:35:39,841
It's about Vera Bethune's bracelet --
purple stones, gold setting.
745
00:35:39,948 --> 00:35:41,711
You want to lose a foot?
746
00:35:41,817 --> 00:35:44,251
If you don't talk to me,
you'll have to talk to the police,
747
00:35:44,353 --> 00:35:46,378
and there's an officer
parked outside.
748
00:35:46,488 --> 00:35:49,218
Hey, take it easy, pal. Take it --
749
00:35:49,324 --> 00:35:52,088
Come -- Come right in.
Thank you.
750
00:35:52,194 --> 00:35:55,322
- The hospital sent you, right?
- Well, not really.
751
00:35:55,431 --> 00:35:57,991
Oh, you never leave a guy alone,
do you, huh?
752
00:35:58,167 --> 00:36:00,465
I mean, last week,
it was some tomato's wallet,
753
00:36:00,569 --> 00:36:04,505
and the week before that, some guy
got a cigarette lighter pinched.
754
00:36:04,606 --> 00:36:06,403
And who do they always
come back to?
755
00:36:06,508 --> 00:36:07,497
Gus Geropolis.
756
00:36:07,676 --> 00:36:09,974
I'm just trying to find out
who murdered her.
757
00:36:10,979 --> 00:36:15,211
Oh, no, no, no, pal.
She was dead when I found her.
758
00:36:15,384 --> 00:36:16,681
Oh, then you did go into her room.
759
00:36:16,852 --> 00:36:22,313
Okay. Okay, so, I was there.
But I didn't kill her.
760
00:36:22,424 --> 00:36:25,916
Hey, listen -- you want the bracelet?
761
00:36:26,028 --> 00:36:30,021
Well, you can have it
because I got it right in here.
762
00:36:30,132 --> 00:36:31,724
- No, I can reach that.
- It's up there behind the --
763
00:36:31,834 --> 00:36:34,496
- Thank you. I can --
- Yeah. Thank you.
764
00:36:34,603 --> 00:36:36,002
Hey, you locked me in the closet.
765
00:36:36,105 --> 00:36:38,767
- Sorry, pal, but I had to.
- Why?
766
00:36:38,874 --> 00:36:41,240
Because now I got to make
a run for it.
767
00:36:41,410 --> 00:36:43,401
But I just want to ask you
a couple of questions.
768
00:36:43,579 --> 00:36:44,910
No time, pal.
769
00:36:45,013 --> 00:36:46,844
But I'll send you somebody
to get you out of there
770
00:36:46,949 --> 00:36:48,541
after I'm long gone.
771
00:36:48,717 --> 00:36:50,116
Then you did take the bracelet.
772
00:36:50,285 --> 00:36:51,650
Sure, I did.
773
00:36:51,754 --> 00:36:53,381
- Why?
- Why not?
774
00:36:53,489 --> 00:36:54,956
It wasn't doing her any good,
775
00:36:55,057 --> 00:36:56,547
though the way she was
holding on to it,
776
00:36:56,658 --> 00:36:58,649
you'd think she was gonna try
to take it with her.
777
00:36:58,761 --> 00:36:59,318
What?
778
00:36:59,428 --> 00:37:01,259
I said the way she was
holding on to it,
779
00:37:01,363 --> 00:37:02,955
you'd think she was gonna try
and take it with her.
780
00:37:03,065 --> 00:37:04,692
I'll send somebody
to get you out of there.
781
00:37:04,800 --> 00:37:05,630
Wait a minute.
782
00:37:05,734 --> 00:37:08,999
Look, I don't have any time!
783
00:37:09,104 --> 00:37:10,093
Oh.
784
00:37:10,205 --> 00:37:11,672
Where do you think you're going?
785
00:37:11,774 --> 00:37:14,208
- Velie, is that you?
- Yeah, Maestro. Where are you?
786
00:37:14,376 --> 00:37:16,537
Velie, I'm in here.
I'm locked in the closet.
787
00:37:18,514 --> 00:37:19,276
Open it.
788
00:37:19,381 --> 00:37:20,348
Open it!
789
00:37:20,449 --> 00:37:23,316
Sure. Sure.
790
00:37:24,386 --> 00:37:25,944
Whoa.
791
00:37:26,054 --> 00:37:28,181
Thanks, Velie.
I was starting to get worried.
792
00:37:28,290 --> 00:37:31,487
Hey, take it easy, pal.
You're bigger than I am.
793
00:37:31,593 --> 00:37:32,992
I wasn't gonna hit you.
794
00:37:33,162 --> 00:37:35,596
You said Vera Bethune
was clutching that bracelet?
795
00:37:35,764 --> 00:37:38,665
I had to pry it out of her hand.
796
00:37:38,834 --> 00:37:40,461
Oh, did you hear that, Velie?
797
00:37:40,569 --> 00:37:42,969
A dying clue, and we didn't know it
"cause Gus stole it.
798
00:37:45,207 --> 00:37:46,970
Where's that bracelet now?
799
00:37:48,076 --> 00:37:50,306
[ Banging on door ]
800
00:37:57,152 --> 00:37:59,382
Good day, Mr...?
801
00:37:59,488 --> 00:38:01,581
Queen. We've been expecting you.
Please come in.
802
00:38:01,690 --> 00:38:03,487
Thank you so much.
803
00:38:03,592 --> 00:38:05,287
Gus, how are you?
804
00:38:05,394 --> 00:38:06,918
I feel great.
805
00:38:07,029 --> 00:38:09,088
Normally, I transact my business
806
00:38:09,198 --> 00:38:11,632
from my establishment
on Park Avenue South,
807
00:38:11,800 --> 00:38:13,665
but when Gus suggested
I should come here,
808
00:38:13,769 --> 00:38:17,762
I was only too happy to accommodate
such an old and valued client.
809
00:38:17,940 --> 00:38:22,172
Gus, I believe you mentioned
bracelets, didn't you?
810
00:38:22,277 --> 00:38:26,475
Well, I've brought only
my finest pieces.
811
00:38:26,582 --> 00:38:29,073
This looks interesting.
812
00:38:29,184 --> 00:38:30,310
Yeah.
813
00:38:30,419 --> 00:38:33,650
Oh, yes, it was owned
by one of the Dolly sisters,
814
00:38:33,822 --> 00:38:36,120
a gift from the crown prince
of Denmark,
815
00:38:36,291 --> 00:38:37,918
a rare and beautiful piece.
816
00:38:38,026 --> 00:38:39,152
I'm sure you'll agree.
817
00:38:39,261 --> 00:38:41,821
And what was the crown prince's
name -- Mother?
818
00:38:42,965 --> 00:38:43,624
Sir?
819
00:38:43,799 --> 00:38:46,461
Well, the inscription is small,
but readable --
820
00:38:46,568 --> 00:38:51,699
"To Vera, Love, Mother,
April 6, 1931."
821
00:38:55,277 --> 00:38:56,574
[ Chuckles nervously ]
822
00:38:56,678 --> 00:39:00,239
Well, it appears
I've been flimflammed.
823
00:39:01,216 --> 00:39:02,979
You want me to run this guy in,
Maestro?
824
00:39:03,085 --> 00:39:04,074
Not yet, Sergeant.
825
00:39:04,753 --> 00:39:06,311
Sergeant?
826
00:39:06,421 --> 00:39:08,480
Hey, what's the beef?
827
00:39:08,657 --> 00:39:10,784
You received that bracelet
from Gus yesterday afternoon.
828
00:39:10,893 --> 00:39:12,758
He stole it from a dead woman
at Mercy Hospital.
829
00:39:12,928 --> 00:39:15,158
- I don't know anything about that.
- Then tell us about the bracelet.
830
00:39:16,932 --> 00:39:21,426
Five jade stones,
14-karat gold setting.
831
00:39:21,603 --> 00:39:23,070
I thought jade
was supposed to be green.
832
00:39:23,238 --> 00:39:24,102
Usually it is.
833
00:39:24,206 --> 00:39:26,333
This is violet jade, purple stones.
834
00:39:26,441 --> 00:39:28,409
There's rose jade, too --
835
00:39:28,510 --> 00:39:31,001
good quality stuff,
but nothing to write home about.
836
00:39:31,113 --> 00:39:35,277
I'd say it was worth a C-note,
maybe a little more.
837
00:39:37,085 --> 00:39:38,450
- Hey, Maestro.
- What is it?
838
00:39:38,553 --> 00:39:39,679
Look.
839
00:39:41,723 --> 00:39:43,384
Simon beat us to it.
840
00:39:45,460 --> 00:39:46,984
Mmm.
841
00:39:47,095 --> 00:39:48,494
Mmm.
842
00:39:49,364 --> 00:39:50,763
Dad?
843
00:39:50,866 --> 00:39:52,959
In here, son.
844
00:39:55,804 --> 00:39:56,862
Dad, what are you doing?
845
00:39:57,039 --> 00:40:00,304
I have rejoined
the ranks of the living.
846
00:40:00,475 --> 00:40:01,237
What about your diet?
847
00:40:01,410 --> 00:40:03,207
The Constitution
of the United States
848
00:40:03,312 --> 00:40:06,008
expressly forbids
cruel and unusual punishment.
849
00:40:06,114 --> 00:40:07,581
Yours is warming in the oven.
850
00:40:12,321 --> 00:40:15,222
I can't tell you
how great the old man feels.
851
00:40:16,224 --> 00:40:18,852
Good food and fresh air.
852
00:40:18,961 --> 00:40:22,727
I feel marvelous,
except for the pollen in the air.
853
00:40:22,831 --> 00:40:24,924
Why do flowers
have to mess everything up?
854
00:40:25,033 --> 00:40:26,660
Ah-ah-choo!
855
00:40:26,835 --> 00:40:28,530
Bless you.
856
00:40:31,139 --> 00:40:33,300
[ Telephone ringing ]
857
00:40:33,408 --> 00:40:35,308
You want to answer that, Ellery?
858
00:40:36,144 --> 00:40:36,940
Son?
859
00:40:48,190 --> 00:40:49,782
Ah-choo!
860
00:40:51,860 --> 00:40:54,454
That's it. Of course.
861
00:40:56,098 --> 00:40:58,123
Now, I'm pretty sure I know
who killed Vera Bethune,
862
00:40:58,233 --> 00:40:59,632
but how about you?
863
00:40:59,735 --> 00:41:01,965
Was it Lawrence Denver,
Miss Aggie's costar,
864
00:41:02,070 --> 00:41:04,470
or Anita Leslie, the young actress
who's gonna replace her?
865
00:41:04,573 --> 00:41:06,734
It might have been Wendell Warren,
the announcer,
866
00:41:06,842 --> 00:41:08,036
and don't forget
that Mary Lou Gumm
867
00:41:08,143 --> 00:41:10,737
was in the studio that morning.
868
00:41:10,846 --> 00:41:16,079
Or it might have been someone else,
someone who wasn't in the studio.
869
00:41:16,184 --> 00:41:18,118
It's possible.
870
00:41:20,222 --> 00:41:21,712
That was the commissioner's office.
871
00:41:21,823 --> 00:41:23,950
Seems our friend Brimmer
wants somebody on hand
872
00:41:24,059 --> 00:41:25,959
to arrest the murderer, and I'm it.
873
00:41:26,061 --> 00:41:27,619
Dad, what's the difference
if Simon helps out?
874
00:41:27,729 --> 00:41:29,196
The important thing is
to solve the case.
875
00:41:29,297 --> 00:41:31,697
The arrogance of the man,
telling the commissioner
876
00:41:31,800 --> 00:41:33,665
that he's going to deliver him
to the police.
877
00:41:33,769 --> 00:41:34,736
What?
878
00:41:34,836 --> 00:41:37,396
- I say the arrogance of the man--
- You said "him."
879
00:41:37,506 --> 00:41:39,940
Yeah, I said he's gonna deliver him
after the broadcast tonight.
880
00:41:40,042 --> 00:41:42,135
Dad, we better get down
to that station right away.
881
00:41:42,244 --> 00:41:45,179
Simon's gonna accuse
the wrong person.
882
00:41:55,991 --> 00:41:58,050
QUEEN: I'm just going to arrest her
and be done with it.
883
00:41:58,160 --> 00:41:59,627
Why don't we wait, Dad?
I could be wrong.
884
00:41:59,728 --> 00:42:01,787
- Maybe Simon's got something.
- Oh, he's got something, all right.
885
00:42:01,897 --> 00:42:04,525
- I just hope it isn't contagious.
- They're rehearsing, sir.
886
00:42:04,633 --> 00:42:06,999
Inspector Queen, Police Department.
I'm expected.
887
00:42:07,102 --> 00:42:08,535
Yes, sir.
888
00:42:08,703 --> 00:42:10,364
Simon, I have to talk to you.
889
00:42:10,472 --> 00:42:13,532
Congratulate me later, Queen.
We're on the air in 20 minutes.
890
00:42:13,708 --> 00:42:15,300
It's about your identification
of the murder.
891
00:42:15,410 --> 00:42:18,379
Just sit over there somewhere.
892
00:42:20,048 --> 00:42:21,015
Now, where was 1?
893
00:42:21,116 --> 00:42:23,141
You were talking about jewelry.
894
00:42:23,251 --> 00:42:25,116
How much longer
do we have to sit here?
895
00:42:25,220 --> 00:42:27,120
Until the conclusion of the program,
Mr. Denver.
896
00:42:27,222 --> 00:42:28,621
That is what I'm paying you for.
897
00:42:28,790 --> 00:42:30,417
"Pay"? You're paying suspects?
898
00:42:30,592 --> 00:42:32,719
Unfortunately, Inspector,
my suspects are all members
899
00:42:32,828 --> 00:42:34,295
of the Radio Actors Union.
900
00:42:34,396 --> 00:42:35,420
I have no choice.
901
00:42:35,597 --> 00:42:38,930
He could pay more than scale,
the tightwad.
902
00:42:40,702 --> 00:42:42,932
What about this jewelry,
Mr. Brimmer?
903
00:42:43,038 --> 00:42:46,235
Yes, the jewelry,
specifically an expensive bracelet,
904
00:42:46,408 --> 00:42:48,399
one worn by Miss Bethune
at the time of her death,
905
00:42:48,510 --> 00:42:51,001
but taken by the murderer
because it implicated him,
906
00:42:51,113 --> 00:42:53,411
because -- I believe --
it identified him
907
00:42:53,515 --> 00:42:55,745
as the man who,
for the past several months,
908
00:42:55,851 --> 00:42:58,581
had been buying expensive jewelry
for Miss Bethune.
909
00:42:58,687 --> 00:43:00,552
Now, wait a minute, Brimmer.
910
00:43:00,722 --> 00:43:03,418
A man deeply in love,
but now cast aside.
911
00:43:03,525 --> 00:43:06,494
Oh, no, you're not gonna hang
this one on me.
912
00:43:07,329 --> 00:43:08,956
Simon.
913
00:43:09,064 --> 00:43:11,498
Queen, stop stepping
on my performance.
914
00:43:11,666 --> 00:43:12,894
Simon, you've got
the wrong murderer.
915
00:43:13,001 --> 00:43:13,558
What?
916
00:43:13,735 --> 00:43:15,498
You're about to accuse
the wrong person.
917
00:43:15,604 --> 00:43:17,094
The killer is a she, not a he.
918
00:43:18,273 --> 00:43:19,968
Don't be ridiculous.
919
00:43:21,743 --> 00:43:24,075
Mr. Warren didn't give Vera
this bracelet.
920
00:43:24,179 --> 00:43:27,239
Here, see for yourself.
Look at the inscription.
921
00:43:29,484 --> 00:43:31,748
"Love, Mother."
922
00:43:33,722 --> 00:43:35,417
There's something wrong here.
923
00:43:35,590 --> 00:43:38,115
The bracelet was taken
from Vera's hand.
924
00:43:38,226 --> 00:43:40,694
She was clutching it when she died.
It was a dying clue.
925
00:43:40,862 --> 00:43:43,660
Surely you don't suspect her mother.
926
00:43:43,832 --> 00:43:44,958
No, of course not.
927
00:43:45,133 --> 00:43:46,623
But you do suspect someone.
928
00:43:46,735 --> 00:43:50,296
It's more than suspicion, Warren.
Ellery knows who did it.
929
00:43:50,472 --> 00:43:52,497
Not on my program, he doesn't.
930
00:43:52,607 --> 00:43:54,097
All right, cancel this live broadcast.
931
00:43:54,209 --> 00:43:56,439
We'll feed in the transcription
we made on Monday.
932
00:43:57,045 --> 00:43:58,672
MR. PEARL: Just one moment.
933
00:43:58,847 --> 00:44:00,610
I should like to hear
Mr. Queen's solution.
934
00:44:00,782 --> 00:44:03,046
Mr. Pearl, may I remind you
935
00:44:03,151 --> 00:44:05,881
that this is "The Casebook
of Simon Brimmer"?
936
00:44:06,054 --> 00:44:09,854
May I remind you, sir,
that Vita-Creme pays the bills?
937
00:44:09,958 --> 00:44:10,686
Mr. Queen?
938
00:44:10,859 --> 00:44:13,657
Well, as I said,
the bracelet is a dying clue.
939
00:44:13,762 --> 00:44:15,957
We didn't know about it for sure
until this morning.
940
00:44:16,064 --> 00:44:19,966
Colorful violet jade
in a gold setting.
941
00:44:20,068 --> 00:44:22,969
Yes, yes, but how does that
incriminate Miss Leslie?
942
00:44:23,071 --> 00:44:24,834
- Why Miss Leslie?
- You said "she."
943
00:44:24,940 --> 00:44:26,999
Surely you don't mean Miss Gumm,
the organist?
944
00:44:27,108 --> 00:44:28,871
Well, why does it have to be
one of the two?
945
00:44:28,977 --> 00:44:30,103
Now, hold on.
946
00:44:30,212 --> 00:44:33,147
The murderer was in the radio studio
where Vera was poisoned.
947
00:44:33,248 --> 00:44:34,738
- No, she wasn't.
- What?
948
00:44:34,849 --> 00:44:37,943
- That's not possible.
- OLIVIA: What are you talking about?
949
00:44:38,053 --> 00:44:40,647
No one tried to kill Vera Bethune
that morning.
950
00:44:40,755 --> 00:44:42,347
The fact is, she poisoned herself.
951
00:44:42,457 --> 00:44:45,255
Now, remember -- the amount
of poison was very slight.
952
00:44:45,360 --> 00:44:47,828
Vera knew she was being
written out of the show,
953
00:44:47,929 --> 00:44:49,897
and she needed all
the public sympathy she could get.
954
00:44:50,565 --> 00:44:52,760
So, what better way
than to make it appear
955
00:44:52,867 --> 00:44:54,266
as though someone was trying
to murder her?
956
00:44:54,436 --> 00:44:56,666
Dear sweet Vera.
957
00:44:56,771 --> 00:45:00,207
And if I'd have put that in a script,
she'd have ripped up the pages.
958
00:45:00,375 --> 00:45:02,366
Well, anyway, she was rushed
to the hospital,
959
00:45:02,477 --> 00:45:05,173
but within one hour,
she was receiving the press --
960
00:45:05,280 --> 00:45:06,269
page-1 news.
961
00:45:06,448 --> 00:45:07,847
Now, with that kind of sentiment,
962
00:45:08,016 --> 00:45:09,779
how could the network
possibly have fired her?
963
00:45:09,951 --> 00:45:12,044
But then who, Mr. Queen?
964
00:45:12,153 --> 00:45:15,247
Well, the real murderer
saw the perfect opportunity
965
00:45:15,357 --> 00:45:18,417
to complete what Vera had started.
966
00:45:18,526 --> 00:45:20,118
She knew
that she wouldn't be suspect
967
00:45:20,228 --> 00:45:22,162
because suspicion was leveled
at the four people
968
00:45:22,264 --> 00:45:23,925
who were with Vera
in the studio that morning.
969
00:45:24,032 --> 00:45:27,399
Well, that night, she sneaked
into the hospital,
970
00:45:27,502 --> 00:45:30,665
probably disguised as a nurse
or a cleaning lady,
971
00:45:30,772 --> 00:45:32,763
and shot Vera as she lay sleeping.
972
00:45:32,874 --> 00:45:34,273
But one thing went wrong.
973
00:45:34,376 --> 00:45:37,038
The victim awoke
and recognized her assailant.
974
00:45:37,145 --> 00:45:39,511
That's right, Dad.
975
00:45:39,614 --> 00:45:42,139
And Vera, as she was dying,
976
00:45:42,250 --> 00:45:45,981
left me the one clue
she knew I'd understand.
977
00:45:46,087 --> 00:45:47,952
You understand that clue,
don't you, Miss Demery?
978
00:45:48,556 --> 00:45:50,922
No, I...
979
00:45:51,026 --> 00:45:52,618
I believe you do.
980
00:45:52,794 --> 00:45:55,354
That morning when you brought
violets to Vera in her hospital room,
981
00:45:55,463 --> 00:45:57,829
she commented
on your thoughtfulness.
982
00:45:57,932 --> 00:45:59,490
I was there.
983
00:45:59,668 --> 00:46:01,033
Vera knew I'd remember.
984
00:46:01,136 --> 00:46:04,128
The violet jade stones indicated
the violets you'd brought.
985
00:46:05,307 --> 00:46:07,901
But why? She loved you!
986
00:46:08,009 --> 00:46:09,306
You loved her!
987
00:46:09,411 --> 00:46:12,278
You simple child,
what do you know of love?
988
00:46:12,380 --> 00:46:14,940
There was no love
between Vera and me.
989
00:46:15,116 --> 00:46:17,744
For 11 years,
I've been trailing after her,
990
00:46:17,852 --> 00:46:21,982
scraping up crumbs,
surviving only because of her...
991
00:46:22,090 --> 00:46:25,025
hating myself because of it.
992
00:46:25,126 --> 00:46:26,093
[ Sighs ]
993
00:46:26,194 --> 00:46:29,186
She wanted more money, lots of it.
994
00:46:29,297 --> 00:46:32,323
I tried.
Olivia, you know I tried.
995
00:46:33,568 --> 00:46:38,403
When I told her I'd failed,
she humiliated me.
996
00:46:38,506 --> 00:46:41,771
I knew I was through.
997
00:46:41,876 --> 00:46:45,642
And then you came along, Anita,
and I saw a chance for us both.
998
00:46:45,814 --> 00:46:49,045
We'd have made a great team,
the two of us.
999
00:46:49,150 --> 00:46:52,984
I didn't need Vera anymore.
1000
00:46:53,088 --> 00:46:57,889
And then --
then that phony poison act.
1001
00:46:59,527 --> 00:47:01,119
Oh, I knew Vera
had poisoned herself.
1002
00:47:01,229 --> 00:47:05,393
It was just the kind of thing
she'd think of to save herself.
1003
00:47:05,500 --> 00:47:08,731
And she'd have gotten away with it.
1004
00:47:08,837 --> 00:47:11,135
Oh, yes,
she'd have gotten her money.
1005
00:47:11,239 --> 00:47:14,834
Anita, you'd have been dropped
through before you had a chance.
1006
00:47:15,009 --> 00:47:20,242
I couldn't let her do that to you...
or to me.
1007
00:47:20,348 --> 00:47:24,079
I just couldn't let her do it!
1008
00:47:32,060 --> 00:47:34,688
- It's a golden opportunity, Ellery.
- No.
1009
00:47:34,796 --> 00:47:37,287
I'll guarantee you 13 weeks,
prime-time.
1010
00:47:37,399 --> 00:47:39,765
- No.
- Make it 26.
1011
00:47:39,868 --> 00:47:41,699
I want to write.
I don't want to do a radio show.
1012
00:47:41,803 --> 00:47:44,670
39 weeks and $1,000 a week --
that's a guarantee.
1013
00:47:44,773 --> 00:47:47,071
Anyway, you've already got
Simon Brimmer under contract.
1014
00:47:47,175 --> 00:47:49,040
Contract?
Who cares about a contract?
1015
00:47:49,144 --> 00:47:49,735
Come on, son.
1016
00:47:49,844 --> 00:47:51,937
Let's get out of this wonderful world
of show business
1017
00:47:52,046 --> 00:47:55,447
and grab a piece of cheesecake
at Lindy's, maybe even two.
1018
00:47:55,550 --> 00:47:57,711
Thanks anyway, Mr. Pearl.
Thank you.
1019
00:47:57,819 --> 00:47:59,616
I admire your integrity, Queen.
1020
00:47:59,721 --> 00:48:01,985
I'll call in the morning
with a new offer.
1021
00:48:02,090 --> 00:48:06,390
Ah, Mr. Pearl, in the confusion,
you slipped away from me.
1022
00:48:06,494 --> 00:48:08,485
I was not confused, Brimmer.
Excuse me.
1023
00:48:08,596 --> 00:48:11,087
I thought we might have cocktails
and dinner at El Morocco.
1024
00:48:11,199 --> 00:48:13,895
I have an exciting new concept
I'd like to discuss with you.
1025
00:48:14,002 --> 00:48:17,267
Don't call me. I'll call you.77809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.