Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,611 --> 00:00:02,579
In a few minutes,
this newspaper publisher
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,648
will become an obituary notice.
3
00:00:04,749 --> 00:00:05,545
Who killed him?
4
00:00:05,650 --> 00:00:06,173
Was it his sister?
5
00:00:06,284 --> 00:00:08,081
"The Examiner” belongs to me now.
6
00:00:08,185 --> 00:00:08,981
The editor-in-chief?
7
00:00:09,086 --> 00:00:12,419
You measure a newspaperman
by the enemies he's made.
8
00:00:12,523 --> 00:00:13,353
The attorney?
9
00:00:13,457 --> 00:00:15,687
There was no love lost
between Harriet and her brother.
10
00:00:15,793 --> 00:00:16,885
The well-connected reporter?
11
00:00:16,994 --> 00:00:20,020
The publisher is dead.
Long live the publisher.
12
00:00:20,131 --> 00:00:21,257
The muckraking columnist?
13
00:00:21,365 --> 00:00:23,663
He's trying to bluff me
into printing a retraction.
14
00:00:24,201 --> 00:00:25,498
Or was it someone else?
15
00:00:25,603 --> 00:00:27,298
Match wits with Ellery Queen
16
00:00:27,405 --> 00:00:30,499
and see if you can guess
who done it
17
00:01:47,418 --> 00:01:49,613
- Morning, Mr. Manners.
- Ah, good morning, Fred.
18
00:01:49,720 --> 00:01:52,951
Say, what did I hear yesterday
about a wedding, your daughter?
19
00:01:53,057 --> 00:01:56,254
Oh, yes, sir, Mary Ellen.
But it won't be for awhile yet, sir.
20
00:01:56,360 --> 00:01:58,294
The boy has a stretch
in the service ahead of him yet.
21
00:01:58,396 --> 00:02:00,330
Well, you just let me know when.
I'll be there.
22
00:02:00,431 --> 00:02:01,363
If I'm invited.
23
00:02:01,465 --> 00:02:02,898
Oh, absolutely, sir.
24
00:02:03,000 --> 00:02:05,696
- Have a good day, Fred.
- You, too, sir.
25
00:02:08,139 --> 00:02:10,801
Private elevator, sir.
Try the next one.
26
00:02:15,813 --> 00:02:17,075
[ Buzzing ]
27
00:02:18,616 --> 00:02:20,516
"Daily Examiner," 12th floor.
28
00:02:20,618 --> 00:02:21,607
He's on his way up.
29
00:02:21,719 --> 00:02:24,483
Mm. Thanks, Fred.
30
00:02:52,917 --> 00:02:57,445
Of course I'm sure he got on, Sally.
I pushed the button myself.
31
00:02:57,555 --> 00:03:00,251
Well, maybe he got off somewhere.
32
00:03:00,357 --> 00:03:02,552
- Good morning, Fred.
- Hiya, Mr. McCully.
33
00:03:02,660 --> 00:03:04,628
- Old man arrive yet?
- Just went up, sir.
34
00:03:04,729 --> 00:03:06,993
- Thank you.
- You're welcome, sir.
35
00:03:24,448 --> 00:03:28,942
I told you, Raymond, I have to get up
early, and I need my beauty rest.
36
00:03:29,053 --> 00:03:30,486
Come on, Dorothy.
37
00:03:30,588 --> 00:03:34,080
Look, I'll sport you to a dinner,
and then we'll take in a show.
38
00:03:34,191 --> 00:03:36,625
There's a swell
Gable picture playing.
39
00:03:36,727 --> 00:03:40,493
Oh, Raymond,
you're so persistent.
40
00:03:41,599 --> 00:03:43,032
[ Elevator doors opening ]
41
00:03:43,134 --> 00:03:45,102
Raymond?
42
00:03:48,005 --> 00:03:49,233
Holy cow!
43
00:03:49,540 --> 00:03:50,734
It's Mr. Manners.
44
00:03:51,609 --> 00:03:53,167
I think he's dead!
45
00:03:53,611 --> 00:03:54,373
Get it?
46
00:03:54,478 --> 00:03:55,308
A little harder.
47
00:03:55,412 --> 00:03:56,606
Always closed before.
48
00:03:56,714 --> 00:03:57,373
Hold it, Maestro.
49
00:03:57,481 --> 00:03:59,415
Don't you think it'd be better
if the shirt was in the bag?
50
00:03:59,517 --> 00:04:01,712
Right, okay, I got it.
Watch your fingers -- or mine.
51
00:04:01,819 --> 00:04:04,287
Ohh! Okay?
52
00:04:04,388 --> 00:04:05,320
Thank you, Velie.
53
00:04:05,422 --> 00:04:07,322
I don't know what I would have done
without your help.
54
00:04:07,424 --> 00:04:10,188
That's okay, Maestro.
Now, you're sure you got everything?
55
00:04:10,294 --> 00:04:11,192
Positive.
56
00:04:11,295 --> 00:04:13,229
All that stuff for just three days
in a cabin?
57
00:04:13,330 --> 00:04:16,060
Well, 30 pages,
10 pages a day, yeah.
58
00:04:16,167 --> 00:04:17,099
Wh-What's wrong?
59
00:04:17,201 --> 00:04:18,600
I'm missing something.
60
00:04:18,702 --> 00:04:21,432
No, h-hold it, Maestro, no.
Everything's in there, it's got to be.
61
00:04:21,539 --> 00:04:22,699
I have to get the key to the cabin.
62
00:04:22,807 --> 00:04:24,775
If we get it open,
we'll never get it closed again.
63
00:04:24,875 --> 00:04:26,035
Well, what about the key?
64
00:04:26,143 --> 00:04:28,077
You wouldn't put the key
in a suitcase.
65
00:04:28,179 --> 00:04:29,373
Well --
66
00:04:29,480 --> 00:04:33,075
Well, then,
I must have put it somewhere.
67
00:04:34,819 --> 00:04:35,683
[ Phone ringing ]
68
00:04:35,786 --> 00:04:39,654
You know I've never lost a key,
I hardly ever lose a key?
69
00:04:41,025 --> 00:04:41,957
Hello?
70
00:04:42,059 --> 00:04:44,254
Son?
I thought you might have left.
71
00:04:44,361 --> 00:04:45,760
No, Dad, I'm still here.
72
00:04:45,863 --> 00:04:48,593
Well, I gathered that.
Is Velie there with you now?
73
00:04:50,034 --> 00:04:51,058
Ellery?
74
00:04:51,168 --> 00:04:52,032
Hello, Dad.
75
00:04:52,503 --> 00:04:54,232
Have we got a bad connection
or something?
76
00:04:54,338 --> 00:04:55,327
Dad, do you have the key?
77
00:04:55,439 --> 00:04:56,531
What key?
78
00:04:57,975 --> 00:05:00,603
Now, Ellery,
listen to me very carefully.
79
00:05:00,711 --> 00:05:02,645
Stop whatever you're doing.
80
00:05:02,746 --> 00:05:05,214
Sit down in a chair.
Look straight ahead.
81
00:05:07,084 --> 00:05:08,449
Are you doing that?
82
00:05:08,552 --> 00:05:11,715
Huh?
Oh, yeah, of course I am.
83
00:05:11,822 --> 00:05:14,256
I'm -- sitting right here
in the chair.
84
00:05:14,358 --> 00:05:17,486
I need you and Velie down here
at "The Daily Examiner."
85
00:05:18,362 --> 00:05:19,989
I thought you didn't like
"The Examiner.”
86
00:05:20,097 --> 00:05:23,555
Henry Manners, the publisher,
has just been shot to death.
87
00:05:23,667 --> 00:05:25,430
Now, if you've got a few minutes
before you take off --
88
00:05:25,536 --> 00:05:26,628
What?
89
00:05:26,737 --> 00:05:28,364
...you might come down and poke
around a little.
90
00:05:29,373 --> 00:05:31,068
Oh, no, no way, Dad.
No way.
91
00:05:31,175 --> 00:05:33,370
I'm going off for a few days
for a little peace and quiet.
92
00:05:33,477 --> 00:05:34,808
Now, what about the key?
93
00:05:35,779 --> 00:05:38,270
You can pick it up
when you drop Velie off.
94
00:05:39,350 --> 00:05:41,648
All right, Dad,
see you in a few minutes.
95
00:05:43,287 --> 00:05:45,380
Inspector, we have good,
readable prints on all the buttons
96
00:05:45,489 --> 00:05:47,457
with the exception of the button
to the 12th floor.
97
00:05:47,558 --> 00:05:50,356
I've looked at the prints...
98
00:05:54,965 --> 00:05:56,159
Oh, there you are.
99
00:05:56,267 --> 00:05:57,928
Here's Velie, Dad.
Now, may I have the key?
100
00:05:58,035 --> 00:05:59,730
I want to get to Wrightsville
before lunch.
101
00:05:59,837 --> 00:06:01,270
Just a minute.
102
00:06:01,372 --> 00:06:03,340
Velie, I want to fill you in
on what happened.
103
00:06:03,440 --> 00:06:05,237
Now, as near as we can figure out,
104
00:06:05,342 --> 00:06:07,936
Manners got on the elevator
on the ground floor.
105
00:06:08,045 --> 00:06:09,876
The starter pressed
the 12th-floor button,
106
00:06:09,980 --> 00:06:12,710
but when the elevator got
to the 12th floor, it was empty.
107
00:06:12,816 --> 00:06:14,340
Then the elevator went down
to the 6th floor,
108
00:06:14,451 --> 00:06:16,885
and inside was Manners, dead.
109
00:06:16,987 --> 00:06:18,420
Then the elevator went up
to the 5th floor --
110
00:06:18,522 --> 00:06:18,954
Dad.
111
00:06:19,056 --> 00:06:22,514
Oh, I want a preliminary report
from the medical examiner.
112
00:06:22,626 --> 00:06:24,059
Grab a ladder, Velie.
113
00:06:24,161 --> 00:06:25,150
Get in that elevator.
114
00:06:25,262 --> 00:06:27,355
I want to find out if the killer
came down through the ceiling.
115
00:06:27,464 --> 00:06:28,226
Yes, sir.
116
00:06:29,033 --> 00:06:32,230
Dad, did you say the elevator
was empty on the 12th floor?
117
00:06:32,336 --> 00:06:34,304
- Yeah, that's right.
- That's interesting.
118
00:06:34,405 --> 00:06:35,337
What does that mean?
119
00:06:35,439 --> 00:06:36,098
What does what mean?
120
00:06:36,206 --> 00:06:38,401
"Interesting”,
what does that mean?
121
00:06:38,509 --> 00:06:40,909
Oh, nothing, just... interesting.
122
00:06:41,011 --> 00:06:43,502
Anyway, the elevator continued
down here to the 5th floor,
123
00:06:43,614 --> 00:06:44,342
where it remained.
124
00:06:44,448 --> 00:06:47,349
Did anybody see the elevator stop
on the way up?
125
00:06:47,451 --> 00:06:50,909
The receptionists on all the floors
were at their desks.
126
00:06:51,021 --> 00:06:52,454
They get here at 7:30.
127
00:06:52,556 --> 00:06:56,048
None of them saw Manners get off
the elevator or anyone else get on.
128
00:06:56,160 --> 00:06:57,184
Inspector,
129
00:06:57,294 --> 00:07:00,730
I'm all for catching Henry's killer,
but I've got a paper to get out.
130
00:07:00,831 --> 00:07:02,196
Mr. Johns, my son, Ellery.
131
00:07:02,299 --> 00:07:03,231
- How do you do?
- How do you do?
132
00:07:03,334 --> 00:07:04,733
This is Mr. Thornton Johns,
133
00:07:04,835 --> 00:07:06,530
managing editor
of "The Daily Examiner."
134
00:07:06,637 --> 00:07:08,832
It's a full-time job,
and I can't spend all day here.
135
00:07:08,939 --> 00:07:10,634
Well, calm down.
Calm down, Mr. Johns.
136
00:07:10,741 --> 00:07:12,709
All we want is your version
of what happened.
137
00:07:12,810 --> 00:07:14,243
I have no version.
138
00:07:14,345 --> 00:07:17,314
As I told you, I was in the dispatch
room when I heard the news.
139
00:07:17,414 --> 00:07:19,541
When I came here,
I saw that he was dead.
140
00:07:19,650 --> 00:07:20,878
That's when I called the police.
141
00:07:20,985 --> 00:07:23,954
Excuse me, Mr. Johns.
Do you always arrive early?
142
00:07:24,054 --> 00:07:26,784
Yes, around 7:30,
sometimes earlier.
143
00:07:26,890 --> 00:07:28,858
There's a lot of work
to get out a paper.
144
00:07:28,959 --> 00:07:31,621
Did Manners have any enemies?
145
00:07:31,729 --> 00:07:33,697
Inspector,
you measure a newspaperman
146
00:07:33,797 --> 00:07:35,992
by the enemies he's made.
147
00:07:36,100 --> 00:07:37,795
Henry Manners was one hell
of a newspaperman.
148
00:07:37,901 --> 00:07:39,596
You can't come in here.
This is off limits.
149
00:07:39,703 --> 00:07:41,603
- Working press, Buster.
- You're gonna have to go downstairs.
150
00:07:41,705 --> 00:07:43,172
Says who?
Look, get that elevator.
151
00:07:43,273 --> 00:07:45,207
Hi, Inspector.
I want a lot of pictures.
152
00:07:45,309 --> 00:07:47,004
Lie down on the floor and shoot
straight up to the ceiling,
153
00:07:47,111 --> 00:07:48,806
you know, the last thing
Manners saw before he died.
154
00:07:48,912 --> 00:07:50,573
- Hey, you, Flannigan --
- Any leads, Inspector?
155
00:07:50,681 --> 00:07:51,613
What are you doing up here?
156
00:07:51,715 --> 00:07:53,410
Hey, Junior, they got you
on this case, too?
157
00:07:53,517 --> 00:07:54,916
Well, I don't know yet.
158
00:07:55,019 --> 00:07:57,146
Flannigan, you belong downstairs
with the rest of the press.
159
00:07:57,254 --> 00:07:59,017
The "Gazette" doesn't have
any special privileges.
160
00:07:59,123 --> 00:08:02,092
Well, from what I heard, you're gonna
need all the help you can get.
161
00:08:02,192 --> 00:08:03,887
How about it, Thornton?
Did you kill him?
162
00:08:05,529 --> 00:08:08,430
Do I have to stand here and listen
to this overrated fool?
163
00:08:08,532 --> 00:08:09,499
No, you can leave.
164
00:08:10,667 --> 00:08:12,100
- Thank you.
- Overrated, huh?
165
00:08:12,202 --> 00:08:15,899
Then how come Flannigan's column's
in 200 papers from coast to coast?
166
00:08:16,006 --> 00:08:16,995
Now, listen, Flannigan --
167
00:08:17,107 --> 00:08:17,971
No, no, no, no!
168
00:08:18,075 --> 00:08:20,270
I said to lie down on your back
and shoot up at the ceiling!
169
00:08:20,377 --> 00:08:20,775
Hey, you!
170
00:08:20,878 --> 00:08:22,311
Inspector, what do you want me
to do with this guy?
171
00:08:22,413 --> 00:08:24,108
Get him out of here!
That goes for you, too.
172
00:08:24,214 --> 00:08:25,909
I'm just trying to serve the people,
Inspector.
173
00:08:26,016 --> 00:08:27,449
There will be
a press conference later.
174
00:08:27,551 --> 00:08:28,711
You can serve the people then.
175
00:08:28,819 --> 00:08:31,788
Yeah, if you need any help,
give me a call!
176
00:08:31,889 --> 00:08:34,449
How about it, son?
Want your key now?
177
00:08:34,558 --> 00:08:37,356
Huh? What key?
178
00:08:42,166 --> 00:08:43,326
You find anything?
179
00:08:43,434 --> 00:08:47,165
No sign anyone came in
from the top.
180
00:08:47,271 --> 00:08:49,466
You know this is one of those
self-service elevators?
181
00:08:49,573 --> 00:08:53,805
Yeah, for Manners' private use only.
182
00:08:53,911 --> 00:08:55,071
Hey, what are you doing, Maestro?
183
00:08:55,179 --> 00:08:58,444
Just checking it out.
Why? Don't you like elevators?
184
00:08:58,549 --> 00:08:59,914
Not this one.
185
00:09:11,562 --> 00:09:13,928
Hey, where you going
with that ladder?
186
00:09:14,665 --> 00:09:16,599
- Police.
- Oh, okay.
187
00:09:16,700 --> 00:09:20,158
- I'm gonna look around, Maestro.
- Okay, Velie.
188
00:09:20,270 --> 00:09:21,464
You with him?
189
00:09:21,572 --> 00:09:23,972
Yes, I am.
Are you the elevator starter?
190
00:09:24,074 --> 00:09:25,041
Fred Durnhoffer.
191
00:09:25,142 --> 00:09:26,837
Been here 20 years,
next month.
192
00:09:26,944 --> 00:09:30,175
It's a shame about the old guy,
a real salt-of-the-earth man.
193
00:09:30,280 --> 00:09:30,905
Yeah.
194
00:09:31,014 --> 00:09:33,505
I understand Henry Manners got here
every morning at the same time.
195
00:09:33,617 --> 00:09:37,348
You could set your watch by him,
through those doors at 7:59.
196
00:09:37,454 --> 00:09:40,423
7:59 and a half, it was,
"Good morning, good morning."
197
00:09:40,524 --> 00:09:41,456
We'd chat a little.
198
00:09:41,558 --> 00:09:44,254
He'd say, "Have a good day."
I'd say, "The same to you, sir."
199
00:09:44,361 --> 00:09:46,556
I push the button for number 12,
and off he'd go.
200
00:09:46,663 --> 00:09:49,359
- You push the button?
- I always do.
201
00:09:49,466 --> 00:09:50,933
Mr. Durnhoffer, is it possible
202
00:09:51,034 --> 00:09:53,502
that the elevator could have been
stopped partway up?
203
00:10:02,546 --> 00:10:04,741
Well, here's the control box.
204
00:10:04,848 --> 00:10:07,817
I guess it is possible somebody
could have stopped the elevator,
205
00:10:07,918 --> 00:10:09,351
but why, what for?
206
00:10:09,453 --> 00:10:12,422
Well, I'm just exploring
the possibilities, Mr. Durnhoffer.
207
00:10:12,523 --> 00:10:13,956
What possibilities?
208
00:10:14,057 --> 00:10:15,718
Even if somebody
does stop the elevator
209
00:10:15,826 --> 00:10:17,259
halfway up for a few seconds,
210
00:10:17,361 --> 00:10:20,091
how does he get into the cab
and kill Mr. Manners?
211
00:10:20,197 --> 00:10:22,392
If you ask me,
this whole thing is screwy.
212
00:10:22,499 --> 00:10:25,559
Ah. Well, thank you.
213
00:10:35,546 --> 00:10:38,777
Excuse me, Mr. Durnhoffer.
214
00:10:38,882 --> 00:10:41,316
Where was Mr. Manners standing?
Back here?
215
00:10:41,418 --> 00:10:43,613
Right.
216
00:10:43,720 --> 00:10:45,187
I wonder if you could
push the button for me
217
00:10:45,289 --> 00:10:46,722
just the way you did
for Mr. Manners.
218
00:10:46,823 --> 00:10:50,816
Sure.
219
00:10:50,928 --> 00:10:52,896
See you, I hope.
220
00:11:00,737 --> 00:11:03,865
I just can't believe
that my brother's dead, Inspector.
221
00:11:03,974 --> 00:11:05,908
Miss Manners, I'm sorry
you had to learn about it this way.
222
00:11:06,009 --> 00:11:08,204
We called you at home.
There was no answer.
223
00:11:08,312 --> 00:11:12,078
I was on my way up here to see him
and got caught in traffic.
224
00:11:12,182 --> 00:11:13,308
- Excuse me, Dad.
- Oh, Ellery...
225
00:11:13,417 --> 00:11:16,409
...this is Miss Harriet Manners,
the victim's sister. My son, Ellery.
226
00:11:16,520 --> 00:11:17,350
How do you do?
227
00:11:17,454 --> 00:11:19,217
I was just saying to your father
228
00:11:19,323 --> 00:11:21,689
that I find it so hard to believe
that Henry's gone.
229
00:11:21,792 --> 00:11:23,692
Well, Henry Manners
was "The Examiner.”
230
00:11:24,194 --> 00:11:27,163
Yes, indeed.
231
00:11:27,264 --> 00:11:29,858
But life goes on,
doesn't it, Inspector?
232
00:11:31,635 --> 00:11:33,796
- [ Phone ringing ]
- Excuse me.
233
00:11:33,904 --> 00:11:35,371
Yes?
234
00:11:35,472 --> 00:11:38,407
Oh, yes, Thornton.
235
00:11:38,508 --> 00:11:41,773
No, no, I don't think so.
236
00:11:41,878 --> 00:11:44,312
Look, Thornton, I want you to kill
everything on page 1.
237
00:11:44,414 --> 00:11:46,848
I want a right-column story
on my brother's death.
238
00:11:46,950 --> 00:11:48,679
Put the head in 60 point.
239
00:11:48,785 --> 00:11:51,219
Then I want a two-column,
photo center, black border.
240
00:11:51,321 --> 00:11:53,289
What?
241
00:11:53,390 --> 00:11:54,789
Just listen to me, Thornton.
242
00:11:54,891 --> 00:11:57,086
I want you to call Governor Dewey,
call the mayor,
243
00:11:57,194 --> 00:11:59,924
maybe even call the White House.
I want some good quotes.
244
00:12:00,030 --> 00:12:01,691
And listen, Thornton,
this is gonna be an extra.
245
00:12:01,798 --> 00:12:06,292
Get it out in the streets by noon.
246
00:12:06,403 --> 00:12:09,895
I'm the last surviving member
of my family, Inspector.
247
00:12:10,007 --> 00:12:13,943
"The Examiner” belongs to me now,
and I intend to run it.
248
00:12:20,250 --> 00:12:21,945
[ Door knocking ]
249
00:12:22,052 --> 00:12:23,815
Come in.
250
00:12:25,389 --> 00:12:27,584
Good morning.
251
00:12:27,691 --> 00:12:29,352
Good morning, Thornton.
252
00:12:29,459 --> 00:12:30,653
I see you're in early.
253
00:12:30,761 --> 00:12:32,194
Well, there's a lot of work
to be done.
254
00:12:32,296 --> 00:12:35,493
And a lot of people to do it.
255
00:12:35,599 --> 00:12:37,066
Want some coffee?
256
00:12:37,167 --> 00:12:39,362
I didn't come here for coffee.
257
00:12:39,469 --> 00:12:40,868
All right, Thornton, let's have it.
258
00:12:40,971 --> 00:12:42,939
Harriet, I've known you
for a number of years,
259
00:12:43,040 --> 00:12:46,271
and I think I know what goes on
in that pretty head of yours.
260
00:12:46,376 --> 00:12:48,241
If you've come here
to patronize me--
261
00:12:48,345 --> 00:12:52,679
No, not at all.
And don't you patronize me.
262
00:12:55,185 --> 00:12:57,016
I don't know
what you're talking about.
263
00:12:57,120 --> 00:13:00,351
Who the hell did you think you were
talking to on the telephone yesterday?
264
00:13:00,457 --> 00:13:02,152
A copy boy?
265
00:13:02,259 --> 00:13:03,658
Well, I'm sorry if I offended you,
266
00:13:03,760 --> 00:13:06,752
but I thought we ought to get
our relative positions straight
267
00:13:06,863 --> 00:13:08,091
right from the start.
268
00:13:08,198 --> 00:13:11,099
I'll tell you our relative positions.
269
00:13:11,201 --> 00:13:15,297
You publish, and I edit.
And I won't have any interference.
270
00:13:16,073 --> 00:13:18,007
Thornton, I --
271
00:13:18,108 --> 00:13:20,303
I know what you mean
to "The Examiner,”
272
00:13:20,410 --> 00:13:22,344
and I know what
she means to you.
273
00:13:22,446 --> 00:13:24,641
I don't want to shut you out.
274
00:13:24,748 --> 00:13:26,443
But I'm part of this business now,
275
00:13:26,550 --> 00:13:30,281
and you're gonna have to learn
to live with that.
276
00:13:36,026 --> 00:13:39,257
He didn't come in through the ceiling.
He didn't come up through the floor.
277
00:13:39,363 --> 00:13:41,024
So, how did he do it?
278
00:13:41,131 --> 00:13:42,564
Maybe he came up the stairs.
279
00:13:42,666 --> 00:13:44,133
All right,
the killer came up the stairs,
280
00:13:44,234 --> 00:13:45,394
but where did he kill Manners,
281
00:13:45,502 --> 00:13:47,697
and how did he get
the body back on the elevator?
282
00:13:47,804 --> 00:13:49,738
Maybe Manners shot himself.
283
00:13:49,840 --> 00:13:51,808
Maybe Manners shot himself.
284
00:13:51,908 --> 00:13:53,842
So, what did he do with the gun?
285
00:13:53,944 --> 00:13:56,139
Suppose the starter shot him
when he was going up.
286
00:13:56,246 --> 00:14:00,740
What about the witnesses who saw
Manners board the elevator alive?
287
00:14:00,851 --> 00:14:02,045
Anything on ballistics?
288
00:14:02,152 --> 00:14:03,813
Yeah, he was --
289
00:14:03,920 --> 00:14:07,151
he was shot by a .32 at close range,
probably 4, 5 feet away.
290
00:14:07,257 --> 00:14:09,817
That means the killer could
have been inside the elevator
291
00:14:09,926 --> 00:14:12,793
or just outside.
292
00:14:12,896 --> 00:14:14,591
Anything in those personal files, son?
293
00:14:14,698 --> 00:14:17,394
Hmm?
No, no, nothing yet.
294
00:14:17,501 --> 00:14:19,196
But I'd like to see
the fingerprint results
295
00:14:19,302 --> 00:14:21,236
and also the plans
for the rest of that building.
296
00:14:21,338 --> 00:14:22,805
Well, here's the print report.
Velie?
297
00:14:22,906 --> 00:14:26,342
On my way, sir.
298
00:14:26,443 --> 00:14:30,777
Well, Manners' fresh fingerprints were
on the 5th- and 6th-floor buttons.
299
00:14:30,881 --> 00:14:32,508
And the 12th-floor button
was smudged,
300
00:14:32,616 --> 00:14:34,311
probably by the starter
when he sent the elevator up.
301
00:14:34,418 --> 00:14:35,817
Or the killer's.
302
00:14:35,919 --> 00:14:36,613
Now, one thing's for sure,
303
00:14:36,720 --> 00:14:38,381
Manners was interested
in seeing that that elevator
304
00:14:38,488 --> 00:14:41,480
got to the 5th and 6th floors.
305
00:14:41,591 --> 00:14:43,821
I'd just like to know if he pushed
the button before
306
00:14:43,927 --> 00:14:45,224
or after he was shot.
307
00:14:47,431 --> 00:14:49,126
- Good morning, Inspector.
- Oh, no.
308
00:14:49,232 --> 00:14:50,164
What are you doing here,
Flannigan?
309
00:14:50,267 --> 00:14:51,427
I thought you might be interested
310
00:14:51,535 --> 00:14:53,503
in Flannigan's lead story
in the "Gazette."
311
00:14:53,603 --> 00:14:55,298
It should be on the street
in 10 minutes.
312
00:14:55,405 --> 00:14:57,339
Well, I'm not interested
in anything you write.
313
00:14:57,441 --> 00:14:59,909
And if I were, I'm perfectly capable
of reading it myself.
314
00:15:00,010 --> 00:15:01,170
Now, get out of here!
315
00:15:01,278 --> 00:15:04,770
Okay, Inspector.
Never say that Flannigan didn't offer.
316
00:15:04,881 --> 00:15:08,874
It's just a story that's gonna break
this case wide open.
317
00:15:08,985 --> 00:15:10,452
- But if you're not interested --
- Flannigan!
318
00:15:11,288 --> 00:15:12,186
Yes, Inspector?
319
00:15:12,289 --> 00:15:13,722
Read the story.
320
00:15:13,824 --> 00:15:15,792
Happy to. Junior?
321
00:15:16,893 --> 00:15:17,484
Mm.
322
00:15:19,296 --> 00:15:22,993
"Publisher Shot
While Secretary Spoons".
323
00:15:26,870 --> 00:15:30,101
"The police are still
having their ups and downs
324
00:15:30,207 --> 00:15:34,701
over the bizarre elevator murder
of news mogul Henry Manners.
325
00:15:34,811 --> 00:15:37,780
While New York's finest
remain totally baffled,
326
00:15:37,881 --> 00:15:40,076
this reporter has uncovered
information
327
00:15:40,183 --> 00:15:44,449
that tosses most of their feathery
theories into a cocked fedora.
328
00:15:45,055 --> 00:15:45,885
Judy Adams,
329
00:15:45,989 --> 00:15:50,358
4th-floor receptionist,
was not at her desk, as she claimed,
330
00:15:50,460 --> 00:15:52,655
but was involved
in a lovers' rendezvous
331
00:15:52,762 --> 00:15:57,597
at the very moment that
Henry Manners was 'ele-victimized.'
332
00:15:57,701 --> 00:16:00,363
Memo to Inspector Richard Queen --
333
00:16:00,470 --> 00:16:02,097
"It's not the boys in blue,
334
00:16:02,205 --> 00:16:04,730
but the working press
that are out there
335
00:16:04,841 --> 00:16:05,671
doing the job."
336
00:16:05,775 --> 00:16:07,299
That's enough, Flannigan.
Come on.
337
00:16:07,410 --> 00:16:09,275
Don't you want to hear
the rest of it?
338
00:16:09,379 --> 00:16:11,074
- Where we going?
- Down to the "Examiner” office.
339
00:16:11,181 --> 00:16:12,842
I want to talk to Miss Julia
What's-her-name.
340
00:16:12,949 --> 00:16:15,440
That's Judy Adams, 4th floor!
341
00:16:16,786 --> 00:16:18,981
Now, Judy, as attorney
for "The Examiner,”
342
00:16:19,089 --> 00:16:21,819
it's my responsibility
to protect its interests,
343
00:16:21,925 --> 00:16:23,859
particularly in something
as serious as murder.
344
00:16:23,960 --> 00:16:25,154
Do you understand?
345
00:16:25,262 --> 00:16:25,921
Yes, sir.
346
00:16:26,029 --> 00:16:28,497
Now, I want you to tell me
why you lied to the police.
347
00:16:29,332 --> 00:16:30,526
That's exactly what I want to know.
348
00:16:30,634 --> 00:16:32,067
Excuse me, Mr. Klinger.
349
00:16:32,168 --> 00:16:34,363
This is Inspector Queen
and his son, Ellery.
350
00:16:34,471 --> 00:16:36,268
The Inspector's looking for Judy.
351
00:16:36,373 --> 00:16:38,432
Mr. Queen, Inspector,
352
00:16:38,542 --> 00:16:42,376
I was just about to ask Miss Adams
about this story in the "Gazette."
353
00:16:43,680 --> 00:16:48,174
Young lady, it's a serious business,
lying to the police.
354
00:16:48,285 --> 00:16:50,253
Why did you say
you were at your desk?
355
00:16:50,353 --> 00:16:53,550
Why didn't you tell us
you were with your boyfriend?
356
00:16:53,657 --> 00:16:58,924
I know I did wrong, sir,
and I feel terrible about it.
357
00:16:59,262 --> 00:17:02,129
I shouldn't have lied,
but I was afraid I'd get in trouble.
358
00:17:02,232 --> 00:17:05,599
And now I've just made
things worse.
359
00:17:05,702 --> 00:17:07,897
All I wanted was for Walter
and me to be happy.
360
00:17:08,004 --> 00:17:09,437
Walter? Who's Walter?
361
00:17:09,539 --> 00:17:14,033
He's my boyfriend.
He works here.
362
00:17:14,144 --> 00:17:15,304
He's just a copy boy now,
363
00:17:15,412 --> 00:17:19,678
but someday he's gonna be
a great reporter like Mr. Flannigan.
364
00:17:19,783 --> 00:17:22,809
Walter admires him so much.
365
00:17:22,919 --> 00:17:25,820
That's why he talked
to him last evening.
366
00:17:25,922 --> 00:17:28,618
I never dreamed he'd print it.
367
00:17:28,725 --> 00:17:31,717
I mean about Walter and me.
368
00:17:31,828 --> 00:17:33,591
Ohh.
369
00:17:35,899 --> 00:17:38,333
Go on, Judy.
370
00:17:38,435 --> 00:17:42,701
Well, anyway, Walter and I
were going to get married.
371
00:17:42,806 --> 00:17:45,274
We've been going together
for about three years now,
372
00:17:45,375 --> 00:17:47,741
just waiting for Walter
to make enough money.
373
00:17:47,844 --> 00:17:51,712
After all, $22.50 a week
doesn't go very far these days.
374
00:17:52,916 --> 00:17:58,582
But yesterday
Walter threw caution to the winds.
375
00:17:58,688 --> 00:18:01,122
He took me by the hand,
376
00:18:01,224 --> 00:18:08,289
and he walked me down
to the fire escape and proposed.
377
00:18:08,398 --> 00:18:09,990
It was so romantic.
378
00:18:10,100 --> 00:18:12,193
Judy, how long were you away
from your desk?
379
00:18:12,302 --> 00:18:14,133
It couldn't have been
more than 10 minutes.
380
00:18:15,605 --> 00:18:17,266
Yeah.
381
00:18:17,374 --> 00:18:18,534
What do you think?
382
00:18:18,642 --> 00:18:20,610
I think she's sacred to death.
383
00:18:20,710 --> 00:18:22,644
- Hiding something?
- I don't know.
384
00:18:24,280 --> 00:18:26,475
Dad, can't we question
her another time?
385
00:18:26,583 --> 00:18:29,017
We can always bring her back.
Let her go, huh?
386
00:18:29,119 --> 00:18:30,814
All right, young lady,
you can leave,
387
00:18:30,920 --> 00:18:33,388
but the next time
a policeman asks you a question,
388
00:18:33,490 --> 00:18:34,457
you tell him the truth.
389
00:18:34,557 --> 00:18:36,354
Yes, sir.
390
00:18:37,961 --> 00:18:40,555
Well, at least we know
how the killer got to Manners,
391
00:18:40,664 --> 00:18:42,928
he was waiting for him
on the 4th floor.
392
00:18:43,033 --> 00:18:44,227
No, I don't think so.
393
00:18:44,334 --> 00:18:44,891
Why not?
394
00:18:45,001 --> 00:18:47,196
Unless Walter or Judy
was in on the killing,
395
00:18:47,303 --> 00:18:48,770
the murderer would have
no way of knowing
396
00:18:48,872 --> 00:18:52,069
at what particular time Judy was
gonna be away from her desk.
397
00:18:52,175 --> 00:18:55,110
And how could he be certain which
floor the elevator was passing?
398
00:18:56,279 --> 00:18:57,906
I see what you mean.
399
00:18:58,014 --> 00:18:59,504
Which leaves us exactly
where we started.
400
00:18:59,616 --> 00:19:01,413
[ Buzzing ]
401
00:19:01,518 --> 00:19:03,349
Oh, excuse me.
402
00:19:03,453 --> 00:19:05,648
Oh, yes, I'll take that.
403
00:19:05,755 --> 00:19:08,383
Sam, what did you hear?
404
00:19:09,592 --> 00:19:11,253
$2 million?
That man's got to be crazy.
405
00:19:11,361 --> 00:19:13,090
That's not a settlement.
406
00:19:13,196 --> 00:19:14,254
Of course we'll fight it.
407
00:19:14,364 --> 00:19:16,161
And you can tell Nelson Greene
if he thinks he's gonna win this suit,
408
00:19:16,266 --> 00:19:17,961
he's got another thing coming.
409
00:19:18,068 --> 00:19:21,663
If McCully says he is a Communist,
then he is a Communist.
410
00:19:23,406 --> 00:19:25,101
Of course he can prove it.
411
00:19:25,208 --> 00:19:29,941
Look, Sam, I have some people here.
I'll get back to you later.
412
00:19:30,046 --> 00:19:30,978
Excuse me.
I couldn't help but overhear.
413
00:19:31,081 --> 00:19:34,016
Did you mention Nelson Greene,
the financier?
414
00:19:34,684 --> 00:19:35,844
That's a legal matter.
415
00:19:35,952 --> 00:19:37,647
That's has nothing to do
with Henry's death.
416
00:19:37,754 --> 00:19:43,556
Since murder's involved, anything that
concerns this paper concerns me,
417
00:19:43,660 --> 00:19:45,560
especially a $2-million suit.
418
00:19:45,662 --> 00:19:49,758
Well, I'm just not at liberty
to discuss it.
419
00:19:49,866 --> 00:19:52,858
Well... who is?
420
00:19:53,403 --> 00:19:55,837
As long as I'm editor of this paper
and making assignments,
421
00:19:55,939 --> 00:19:58,134
you'll write what you're told
to write.
422
00:19:58,241 --> 00:20:00,937
Well, I do not intend to be buried
among the obituaries
423
00:20:01,044 --> 00:20:01,976
for the rest of my life.
424
00:20:02,078 --> 00:20:05,809
You will until you're capable
of writing something better.
425
00:20:05,915 --> 00:20:07,075
Don't count on it.
426
00:20:07,183 --> 00:20:10,016
Things may start to change around
here a lot sooner than you expect.
427
00:20:10,120 --> 00:20:11,883
Just what does that mean?
428
00:20:12,822 --> 00:20:15,950
It means that Harriet Manners
is in charge here now.
429
00:20:16,059 --> 00:20:18,357
I don't care how much stock
your grandmother has in this paper
430
00:20:18,461 --> 00:20:20,929
or how close she is
to Harriet Manners.
431
00:20:21,030 --> 00:20:22,554
You have just two choices.
432
00:20:22,665 --> 00:20:26,294
You either write the obituaries
as they're supposed to be written,
433
00:20:26,402 --> 00:20:28,336
or clean out your desk.
434
00:20:28,438 --> 00:20:30,133
Mr. Johns?
435
00:20:30,240 --> 00:20:31,434
We'll continue this later.
436
00:20:31,541 --> 00:20:35,341
- If you're busy, I can come back --
- No, no, no, no, that's all right.
437
00:20:37,647 --> 00:20:40,343
Just another of those
no-talent college graduates
438
00:20:40,450 --> 00:20:44,216
who thinks everything he writes
should be chiseled in stone.
439
00:20:44,320 --> 00:20:45,252
What's on your mind?
440
00:20:45,355 --> 00:20:48,051
I understand your paper's
involved in a lawsuit.
441
00:20:48,158 --> 00:20:50,854
Lawsuit? Which one?
442
00:20:50,960 --> 00:20:54,191
You know, this is a big-city
newspaper, Mr. Queen.
443
00:20:54,297 --> 00:20:57,027
Yeah, well, I'm --
I'm referring to Nelson Greene.
444
00:20:57,133 --> 00:20:59,829
Oh, Mitch McCully's
newest punching bag.
445
00:20:59,936 --> 00:21:02,404
That's the trouble with McCully.
He's harmless-looking enough,
446
00:21:02,505 --> 00:21:05,440
nice guy, like your friendly
next-door neighbor,
447
00:21:05,542 --> 00:21:09,034
except when it comes to Commies,
pinkos, and fellow travelers.
448
00:21:09,145 --> 00:21:10,442
Meaning Nelson Greene.
449
00:21:10,947 --> 00:21:15,384
Well, if Greene's a Commie, then so
are half the brokers on Wall Street.
450
00:21:15,485 --> 00:21:17,953
- Well, you let him run the story.
- No, no, no.
451
00:21:18,054 --> 00:21:20,045
Henry Manners let him
run the story.
452
00:21:20,156 --> 00:21:23,887
I warned Henry not to let McCully
run wild, even if he could prove it,
453
00:21:23,993 --> 00:21:25,756
which he probably can't.
454
00:21:26,296 --> 00:21:28,389
But you're the editor.
I don't --
455
00:21:28,498 --> 00:21:30,022
Like every other employee
at "The Examiner,”
456
00:21:30,133 --> 00:21:33,102
I serve at the pleasure
of the publisher.
457
00:21:33,203 --> 00:21:35,137
Just let us say that Henry --
458
00:21:35,238 --> 00:21:37,763
was more pleased with McCully
than he was with me.
459
00:21:37,874 --> 00:21:40,536
Hmm. You don't like McCully
very much, do you?
460
00:21:40,643 --> 00:21:43,111
Oh --
461
00:21:43,213 --> 00:21:46,876
I don't know.
462
00:21:46,983 --> 00:21:50,783
McCully is an all-American,
red-blooded idiot.
463
00:21:50,887 --> 00:21:54,084
Now, don't take my word for it.
464
00:21:54,190 --> 00:21:58,286
Find out for yourself.
465
00:22:08,805 --> 00:22:11,501
Oh, I can spot a Commie
at 50 paces.
466
00:22:11,608 --> 00:22:14,076
Sure, they're all as pure
as the driven snow,
467
00:22:14,177 --> 00:22:16,611
but take my word for it,
Nelson Greene is a Commie,
468
00:22:16,713 --> 00:22:17,680
and you can bet on it.
469
00:22:17,780 --> 00:22:19,179
I mean, you can tell
by looking at him.
470
00:22:19,282 --> 00:22:20,977
The shifty eyes, the clothes --
471
00:22:21,084 --> 00:22:21,743
The clothes?
472
00:22:21,851 --> 00:22:23,284
Of course, the clothes.
Haven't you noticed?
473
00:22:23,386 --> 00:22:26,082
They all dress a certain way.
474
00:22:26,189 --> 00:22:27,884
Well, it probably never
occurred to you.
475
00:22:27,991 --> 00:22:28,958
[ Crashing ]
476
00:22:29,058 --> 00:22:29,956
Oh, darn!
477
00:22:30,059 --> 00:22:32,254
Oh. Can I give you a hand?
478
00:22:32,362 --> 00:22:35,058
I'm so clumsy.
I'm always dropping things.
479
00:22:35,164 --> 00:22:38,861
Well, believe me,
I know how that feels.
480
00:22:43,106 --> 00:22:44,004
Thank you.
481
00:22:44,107 --> 00:22:45,836
You're welcome.
482
00:22:47,477 --> 00:22:51,436
Key words:
peace, brotherhood, freedom.
483
00:22:51,547 --> 00:22:54,516
You show me a man
who's trying to sell world peace,
484
00:22:54,617 --> 00:22:58,348
and I'll show you a card-carrying
Commie every time.
485
00:22:58,454 --> 00:22:59,386
That simple, eh?
486
00:22:59,489 --> 00:23:01,753
- Just about.
- Including Nelson Greene?
487
00:23:02,792 --> 00:23:04,054
Especially Nelson Greene.
488
00:23:04,594 --> 00:23:05,492
And you can prove it?
489
00:23:05,595 --> 00:23:06,789
I have a dossier.
490
00:23:06,896 --> 00:23:09,865
Names, dates, places,
people he's associated with,
491
00:23:09,966 --> 00:23:12,696
little things that don't mean much
by themselves,
492
00:23:12,802 --> 00:23:14,997
but they all, all add up.
493
00:23:15,104 --> 00:23:16,867
Did they all add up
for Henry Manners?
494
00:23:17,407 --> 00:23:18,567
What do you mean by that?
495
00:23:18,675 --> 00:23:20,802
What I mean was,
was he gonna support you?
496
00:23:20,910 --> 00:23:22,172
Well, he always had.
497
00:23:22,278 --> 00:23:24,746
I've been bread and butter
for this newspaper.
498
00:23:24,847 --> 00:23:29,841
Look, I had no quarrel with Henry,
not on a professional level.
499
00:23:29,953 --> 00:23:33,184
That Greene lawsuit,
that's typical Commie harassment.
500
00:23:33,289 --> 00:23:35,587
They'll never let it get to court.
Believe me.
501
00:23:35,692 --> 00:23:38,058
All we're trying to determine
is who had a motive
502
00:23:38,161 --> 00:23:40,061
for murdering Mr. Manners.
503
00:23:40,163 --> 00:23:43,530
There are other people who had more
to gain by Manners' death than me.
504
00:23:43,633 --> 00:23:45,897
- What does that mean?
- Well, for one thing, Al Klinger.
505
00:23:46,836 --> 00:23:48,167
The lawyer Al Klinger?
506
00:23:48,271 --> 00:23:51,104
He had an appointment with Henry
first thing yesterday morning.
507
00:23:52,475 --> 00:23:56,206
Oh, I see.
He didn't tell you, huh?
508
00:23:56,312 --> 00:23:57,745
I suppose not.
509
00:23:57,847 --> 00:24:00,315
First time in months
that Al's been here by 8:00,
510
00:24:00,416 --> 00:24:02,111
and Henry winds up dead.
511
00:24:02,218 --> 00:24:07,155
Well, I'm not surprised
that he didn't mention it.
512
00:24:07,824 --> 00:24:09,257
That is surprising.
513
00:24:09,359 --> 00:24:11,884
- It sure is, all things considered.
- What things considered?
514
00:24:11,995 --> 00:24:13,360
Well, McCully and Klinger.
515
00:24:13,463 --> 00:24:16,694
Now, according to the personnel files
I was reading,
516
00:24:16,799 --> 00:24:20,257
they were roommates
at Brown University, best of friends.
517
00:24:20,370 --> 00:24:23,339
You know, Klinger was hired
on McCully's recommendation?
518
00:24:23,439 --> 00:24:24,906
- He was, huh?
- Yeah.
519
00:24:25,008 --> 00:24:29,502
Looks like something's happened
to change Mr. McCully's attitude.
520
00:24:29,612 --> 00:24:31,307
Yeah.
521
00:24:31,414 --> 00:24:34,508
[ Door chimes ringing ]
522
00:24:36,753 --> 00:24:38,721
Ah, Miss Manners, come in.
523
00:24:38,821 --> 00:24:42,018
Hello, Arthur.
524
00:24:42,125 --> 00:24:43,820
Well, where's Zelda?
525
00:24:43,926 --> 00:24:45,120
She's not here.
526
00:24:45,228 --> 00:24:47,924
It's opening night
at Roosevelt Raceway.
527
00:24:48,031 --> 00:24:52,024
But I-I thought --
You said she wanted to talk.
528
00:24:52,135 --> 00:24:55,832
No, I wanted to talk, in private.
529
00:24:55,938 --> 00:24:58,406
I was afraid you wouldn't come
if it was just me.
530
00:24:58,508 --> 00:25:00,476
I don't understand.
531
00:25:00,576 --> 00:25:03,067
Well, maybe this will explain.
532
00:25:05,715 --> 00:25:08,149
What's this, some sort of diary?
533
00:25:08,251 --> 00:25:11,482
A log, a journal of the events
of the past few months,
534
00:25:11,587 --> 00:25:14,055
everything that's happened
at "The Examiner.”
535
00:25:14,157 --> 00:25:17,024
The whos, the what's,
and the whys.
536
00:25:17,994 --> 00:25:19,461
Why are you giving this to me?
537
00:25:20,530 --> 00:25:23,499
Well, let's just call it insurance.
538
00:25:23,599 --> 00:25:25,794
Now that you are in charge
of the paper,
539
00:25:25,902 --> 00:25:28,837
you really ought to know
who you can trust and who you can't.
540
00:25:30,006 --> 00:25:34,773
In here, you will find the truth
about Johns, and all the rest of them.
541
00:25:51,494 --> 00:25:52,688
Who was on the phone, Dad?
542
00:25:52,795 --> 00:25:54,990
Velie, still no sign
of Albert Klinger.
543
00:25:55,098 --> 00:25:57,566
Hmm. You suppose
he made a run for it?
544
00:25:57,667 --> 00:26:00,898
We got a man watching his house.
545
00:26:01,003 --> 00:26:04,200
It's midnight, and nobody's seen him
since noon yesterday.
546
00:26:04,307 --> 00:26:05,501
I don't know what to think.
547
00:26:05,608 --> 00:26:09,567
Well, Klinger killed Manners
without leaving a clue.
548
00:26:09,679 --> 00:26:13,945
It's not likely he made a run for it.
And why should he?
549
00:26:14,050 --> 00:26:15,483
Klinger, Klinger, Klinger.
550
00:26:15,585 --> 00:26:19,043
Killers do strange things, Ellery,
even in real life.
551
00:26:19,155 --> 00:26:21,089
I'm gonna make myself a sandwich.
You want one?
552
00:26:21,190 --> 00:26:24,648
Hmm?
Oh, yeah, thanks, Dad.
553
00:26:24,760 --> 00:26:28,093
Hey, did you know Klinger
was studying to be a dentist?
554
00:26:28,898 --> 00:26:32,334
Let's see, we got roast beef,
pastrami,
555
00:26:32,435 --> 00:26:33,663
Swiss cheese.
556
00:26:33,769 --> 00:26:36,966
And McCully was gonna be
an electrical engineer.
557
00:26:37,073 --> 00:26:38,836
Strange how people end up, isn't it?
558
00:26:39,375 --> 00:26:40,569
What's so strange about that?
559
00:26:40,676 --> 00:26:42,906
You wanted to be a magician,
didn't you?
560
00:26:43,012 --> 00:26:45,446
No, a juggler, but I was 8 years old.
561
00:26:45,548 --> 00:26:47,982
You want mayonnaise or mustard?
562
00:26:48,084 --> 00:26:48,778
Ellery?
563
00:26:49,385 --> 00:26:50,283
Huh?
564
00:26:50,887 --> 00:26:54,186
- Which one of these do you want?
- Which one of what do I want?
565
00:26:54,757 --> 00:26:56,622
Make your own sandwich.
566
00:27:09,071 --> 00:27:09,901
That's it!
567
00:27:10,006 --> 00:27:11,769
- What is?
- 12th-floor riddle.
568
00:27:11,874 --> 00:27:15,139
12th-floor --
569
00:27:15,244 --> 00:27:17,644
Ellery?
570
00:27:18,548 --> 00:27:20,516
12th-floor riddle?
What do you mean?
571
00:27:20,616 --> 00:27:22,049
I really can't say
till I check it out, Dad,
572
00:27:22,151 --> 00:27:24,346
but if my guess is right,
Henry Manners did not disappear.
573
00:27:24,453 --> 00:27:25,852
Disappear?
What do you mean, disappear?
574
00:27:25,955 --> 00:27:27,422
Aren't you going to eat?
Where are you going?
575
00:27:27,523 --> 00:27:29,218
To the "Daily Examiner," Dad.
I'll know soon enough.
576
00:27:29,325 --> 00:27:30,758
You go ahead and eat.
I'll be back in an hour.
577
00:27:30,860 --> 00:27:33,055
Not on your life.
Ellery, wait for me.
578
00:27:33,162 --> 00:27:34,652
Ellery?
579
00:27:36,465 --> 00:27:37,124
I don't know.
580
00:27:37,233 --> 00:27:39,201
Maybe I better take a look
at that badge again.
581
00:27:39,302 --> 00:27:40,963
You've already seen it three times.
582
00:27:41,070 --> 00:27:45,063
All right, Dad, would you sit behind
the receptionist's desk, all right?
583
00:27:45,174 --> 00:27:48,143
Okay, now...
584
00:27:48,244 --> 00:27:51,941
just stay right there,
and I'll be right back.
585
00:27:54,917 --> 00:27:57,112
Where's he going?
586
00:27:57,220 --> 00:27:59,654
How would I know?
He's with you.
587
00:27:59,755 --> 00:28:03,122
Well, I'm sorry I asked.
588
00:28:04,126 --> 00:28:06,594
Well, where is he?
589
00:28:06,696 --> 00:28:07,754
Right there.
590
00:28:07,863 --> 00:28:09,091
Right where?
591
00:28:09,198 --> 00:28:11,632
Right here, Dad.
592
00:28:15,638 --> 00:28:17,606
You see, the papers
on the edge of that desk
593
00:28:17,707 --> 00:28:19,140
kept the secretary
from seeing Manners.
594
00:28:19,242 --> 00:28:20,903
Manners never got off that elevator.
595
00:28:21,010 --> 00:28:23,501
When the doors opened,
he was on the floor, dead.
596
00:28:24,347 --> 00:28:26,872
Very good detective work, son.
Where does that leave us?
597
00:28:26,983 --> 00:28:29,110
I don't know.
598
00:28:29,218 --> 00:28:30,378
I wish I was wrong.
599
00:28:31,787 --> 00:28:33,721
If Manners had gotten off
the elevator on a different floor,
600
00:28:33,823 --> 00:28:37,020
at least we'd know
how the killer got to him.
601
00:28:37,126 --> 00:28:39,594
But if he was on the elevator,
602
00:28:39,695 --> 00:28:42,926
that means that he was killed
between the 1st and the 12th floor
603
00:28:43,032 --> 00:28:44,829
on an elevator that didn't stop.
604
00:28:44,934 --> 00:28:47,300
Do you mean I was dragged
down here in the middle of the night
605
00:28:47,403 --> 00:28:49,837
to find this case is still
impossible to solve?
606
00:28:49,939 --> 00:28:52,908
No, no, no, it used to be impossible.
607
00:28:53,009 --> 00:28:57,036
Now it's only improbable.
608
00:28:57,146 --> 00:28:58,306
...conceal this information from me.
609
00:28:58,414 --> 00:29:00,314
Miss Manners,
you are not the best judge of that.
610
00:29:00,416 --> 00:29:03,908
I've been open and honest with you
ever since you've been on the paper.
611
00:29:04,020 --> 00:29:05,715
Sounds like somebody's
having an argument.
612
00:29:05,821 --> 00:29:07,789
Yeah, it's coming
from Manners' office.
613
00:29:07,890 --> 00:29:08,652
Well, let's take a look.
614
00:29:09,659 --> 00:29:11,718
Well, uh...
615
00:29:11,827 --> 00:29:16,196
My brother had finally caught on
to you, Mitchell, and none too soon.
616
00:29:16,299 --> 00:29:17,766
Well, what's going on?
617
00:29:17,867 --> 00:29:19,801
What are you doing here,
Inspector?
618
00:29:19,902 --> 00:29:23,895
My son was reconstructing a riddle.
We overheard the argument.
619
00:29:24,006 --> 00:29:26,975
Oh, well, it was hardly an argument,
Inspector.
620
00:29:27,076 --> 00:29:29,271
Why don't you try telling the truth
for once, Mitchell?
621
00:29:29,378 --> 00:29:30,811
What is that supposed to mean?
622
00:29:30,913 --> 00:29:33,882
You know perfectly well
what that means.
623
00:29:33,983 --> 00:29:37,749
Inspector, I discovered
from a confidential source
624
00:29:37,853 --> 00:29:42,756
that my brother intended to fire
both Mr. McCully and Albert Klinger.
625
00:29:42,858 --> 00:29:44,382
How about it, Mr. McCully?
626
00:29:44,493 --> 00:29:46,688
Henry often made idle threats.
627
00:29:48,064 --> 00:29:51,033
But earlier today,
you specifically told us
628
00:29:51,133 --> 00:29:52,566
that Manners
was gonna back you up.
629
00:29:52,668 --> 00:29:55,262
Well, he would have.
He would have had to.
630
00:29:55,738 --> 00:29:58,229
He was trying to bluff me
into printing a retraction,
631
00:29:58,341 --> 00:30:00,104
smooth things over.
632
00:30:00,609 --> 00:30:03,077
Inspector, it was no bluff.
Believe me.
633
00:30:03,179 --> 00:30:07,138
All right, maybe the old man
finally meant it this once.
634
00:30:07,249 --> 00:30:09,479
Not that I would have minded,
you know.
635
00:30:09,585 --> 00:30:12,053
I don't like interference.
I don't like it from anybody.
636
00:30:12,154 --> 00:30:15,351
I get my facts straight.
I print the truth.
637
00:30:15,458 --> 00:30:17,392
I make a few enemies.
But I'm a newspaperman.
638
00:30:17,493 --> 00:30:19,085
I don't know any other way
of operating.
639
00:30:19,195 --> 00:30:21,993
Maybe you didn't really
have the facts.
640
00:30:22,098 --> 00:30:24,362
I mean about
your Nelson Greene story.
641
00:30:24,467 --> 00:30:25,331
The court's gonna decide that.
642
00:30:25,434 --> 00:30:28,164
Where were you when Mr. Manners
was killed?
643
00:30:28,270 --> 00:30:31,467
Well, you know where I was,
Inspector. I was in the lobby.
644
00:30:31,574 --> 00:30:33,235
Now, are there any more questions?
645
00:30:33,342 --> 00:30:34,036
No?
646
00:30:34,143 --> 00:30:36,839
Well, if you don't mind, since
my column for tomorrow is put to bed,
647
00:30:36,946 --> 00:30:39,141
I would like to do the same thing
for myself.
648
00:30:39,248 --> 00:30:42,479
Wait just a se-- I just got to get
one thing clear in my head.
649
00:30:42,585 --> 00:30:46,112
You and Mr. Klinger weren't fired.
650
00:30:46,222 --> 00:30:48,622
- You just assumed you would be.
- Right. Anything else?
651
00:30:48,724 --> 00:30:49,418
No, you can leave.
652
00:30:49,525 --> 00:30:52,460
Just keep yourself available
for further questioning.
653
00:30:52,561 --> 00:30:57,658
Aw, you mean I can't skip town, huh?
654
00:30:59,468 --> 00:31:03,461
Well, now I know we've got to talk
to Albert Klinger.
655
00:31:03,572 --> 00:31:05,540
Yes, we've been trying
to reach him all morning.
656
00:31:05,641 --> 00:31:07,336
Any idea where he might be?
657
00:31:07,443 --> 00:31:09,638
No, I'm afraid I can't help you.
658
00:31:09,745 --> 00:31:12,441
Does he often leave the office without
letting you know where he's going?
659
00:31:12,548 --> 00:31:14,243
Albert has outside clients.
660
00:31:14,350 --> 00:31:17,319
I'm sure there's a reasonable
explanation for his absence.
661
00:31:17,420 --> 00:31:19,081
For his sake, there better be.
662
00:31:36,605 --> 00:31:39,836
I think in McCully and Klinger
we got two good suspects.
663
00:31:39,942 --> 00:31:41,102
That Harriet Manners story
664
00:31:41,210 --> 00:31:43,144
about the traffic jam doesn't smell
too good, either.
665
00:31:43,245 --> 00:31:44,712
This watch has stopped.
You know what time it is?
666
00:31:44,814 --> 00:31:45,974
No, I left mine home.
667
00:31:46,081 --> 00:31:47,241
Excuse me.
Do you know what time it is?
668
00:31:47,349 --> 00:31:51,342
It's about 1:00.
669
00:31:51,454 --> 00:31:54,184
Flannigan!
670
00:31:54,290 --> 00:31:55,848
Inspector. Junior.
671
00:31:55,958 --> 00:31:57,220
Flannigan, what are you doing here?
672
00:31:57,326 --> 00:31:59,419
Oh, just trying to make a living.
673
00:31:59,528 --> 00:32:01,758
Does Harriet Manners know
you're down here skulking around?
674
00:32:01,864 --> 00:32:04,697
Oh, be a sport, Inspector.
I'm just after a story.
675
00:32:04,800 --> 00:32:06,700
Junior here is bound to crack
this murder sooner or later,
676
00:32:06,802 --> 00:32:08,736
and Flannigan's gonna be there
when he does.
677
00:32:08,838 --> 00:32:11,568
I ought to turn you over to "Examiner”
security, let them deal with you.
678
00:32:11,674 --> 00:32:15,166
Look, I've got some info
that you may be interested in.
679
00:32:15,277 --> 00:32:16,209
Now, here's the deal,
680
00:32:16,312 --> 00:32:17,973
I'll tell you what I know,
681
00:32:18,080 --> 00:32:20,742
and you give me an exclusive
on the final story.
682
00:32:20,850 --> 00:32:23,216
Anything you know about this case
you'd better tell to the police.
683
00:32:23,319 --> 00:32:25,913
The police don't pay
Flannigan's salary.
684
00:32:26,021 --> 00:32:27,989
- The "Gazette" does.
- Okay, Flannigan.
685
00:32:28,090 --> 00:32:31,025
- Okay, you've got a deal.
- Oh, oh, oh, Ellery.
686
00:32:31,126 --> 00:32:34,095
Now, get this, 11 days ago,
687
00:32:34,196 --> 00:32:37,427
the "Gazette" is approached
by one aging and anxious editor.
688
00:32:37,533 --> 00:32:39,728
Topic: continued employment.
689
00:32:39,835 --> 00:32:41,598
- Thornton Johns.
- The one and only.
690
00:32:41,704 --> 00:32:44,537
Are you trying to tell us that
Johns was about to be fired, too?
691
00:32:44,974 --> 00:32:47,408
Not fired, Inspector,
put out to graze.
692
00:32:47,510 --> 00:32:49,000
See, Manners didn't care much
for Johns,
693
00:32:49,111 --> 00:32:50,203
but he didn't have to pink-slip him
694
00:32:50,312 --> 00:32:52,746
because Charlie Calendar
was hot on his trail.
695
00:32:52,848 --> 00:32:54,008
Flannigan, will you speak English?
696
00:32:54,683 --> 00:32:57,379
What he's saying, Dad, is that
Thornton Johns was going to retire.
697
00:32:57,486 --> 00:32:59,454
Right-a-rooney, Junior.
698
00:32:59,555 --> 00:33:00,988
You see, the old guy had reached
699
00:33:01,090 --> 00:33:03,024
"The Examiner's”
official retirement age,
700
00:33:03,125 --> 00:33:06,094
only now, instead of climbing
aboard the old rocking chair,
701
00:33:06,195 --> 00:33:08,390
he'll still be stoking the furnace.
702
00:33:08,497 --> 00:33:10,590
Thornton Johns would have been
forced to retire
703
00:33:10,699 --> 00:33:12,257
if Henry Manners
had not been killed.
704
00:33:12,368 --> 00:33:15,565
- But now that Harriet's taken over --
- I know what he was saying.
705
00:33:15,671 --> 00:33:16,729
We'll check it.
706
00:33:16,839 --> 00:33:18,898
- Don't forget my exclusive.
- I won't.
707
00:33:19,008 --> 00:33:21,442
- I'll be seeing you.
- Okay.
708
00:33:27,449 --> 00:33:30,680
Now we've got four good suspects --
Harriet Manners --
709
00:33:30,786 --> 00:33:32,185
Why, just because
she took over the paper?
710
00:33:32,288 --> 00:33:35,052
Harriet Manners, McCully, Klinger,
711
00:33:35,157 --> 00:33:37,352
and I'll speak to Thornton Johns
in the morning.
712
00:33:37,459 --> 00:33:41,520
Meanwhile, let's get
a good night's sleep.
713
00:33:42,565 --> 00:33:44,658
Ellery?
714
00:33:45,634 --> 00:33:46,032
Ellery --
715
00:33:46,135 --> 00:33:48,069
Dad, what's the usual
retirement age?
716
00:33:48,170 --> 00:33:50,104
Huh? 65.
717
00:33:51,273 --> 00:33:54,606
6 and 5, the two floors
the elevator stopped on.
718
00:33:54,710 --> 00:33:55,642
That's right, Dad.
719
00:33:55,744 --> 00:33:57,268
It could have been a last dying clue.
720
00:33:57,379 --> 00:34:00,007
Of course! That's what Manners
was trying to tell us.
721
00:34:00,115 --> 00:34:01,377
Well, now, hold on, Dad.
It's just a thought.
722
00:34:01,483 --> 00:34:03,451
- We still got a long way to go.
- What do you mean?
723
00:34:03,552 --> 00:34:06,521
Well, we can't prove a thing 'till
we figure out how it was committed.
724
00:34:06,622 --> 00:34:08,055
Yeah.
725
00:34:08,157 --> 00:34:13,220
That's the mystery,
and we still don't have an answer.
726
00:34:26,075 --> 00:34:27,770
- Mr. Klinger.
- Yes?
727
00:34:27,876 --> 00:34:29,036
Oh, Mr. Queen.
728
00:34:29,144 --> 00:34:31,612
I'd like to talk to you
before you get to your office.
729
00:34:31,714 --> 00:34:33,648
Would you like some breakfast?
730
00:34:33,749 --> 00:34:35,944
I ate on the train.
I was in Philadelphia overnight.
731
00:34:36,051 --> 00:34:38,246
A meeting of my college
alumni association.
732
00:34:38,354 --> 00:34:39,821
As a matter of fact, I'm late.
You'll have to excuse me.
733
00:34:39,922 --> 00:34:41,856
No, this is very important.
734
00:34:41,957 --> 00:34:43,356
The morning that Henry Manners
was killed,
735
00:34:43,459 --> 00:34:45,927
you had an appointment with him,
didn't you?
736
00:34:46,028 --> 00:34:47,052
Who told you that?
737
00:34:47,162 --> 00:34:50,529
Then you were in the building
before 8:00.
738
00:34:50,633 --> 00:34:52,100
That's right.
739
00:34:52,201 --> 00:34:54,635
Then I suppose you also know
why Henry and I were meeting?
740
00:34:54,737 --> 00:34:55,761
The McCully lawsuit.
741
00:34:55,871 --> 00:34:57,202
Yes.
742
00:34:57,306 --> 00:35:00,036
But what you may not know is that
I was gonna tell Mr. Henry Manners
743
00:35:00,142 --> 00:35:02,337
what he could do
with his weekly retainer.
744
00:35:02,444 --> 00:35:05,140
I've been working 18 hours a day
to save Mitch McCully's hide,
745
00:35:05,247 --> 00:35:07,374
and suddenly Henry was gonna cut
him adrift, just like that.
746
00:35:07,483 --> 00:35:08,677
Oh, you were angry, weren't you?
747
00:35:10,352 --> 00:35:12,047
Not that angry,
748
00:35:12,154 --> 00:35:13,849
just angry enough
to rip up my contract
749
00:35:13,956 --> 00:35:17,187
if I could have found it
in Henry's files.
750
00:35:17,292 --> 00:35:19,988
You know, Mr. Queen, if you're
really looking for a suspect,
751
00:35:20,095 --> 00:35:22,529
you ought to go talk
to Harriet Manners.
752
00:35:22,631 --> 00:35:25,896
I understand she was caught
in traffic when Henry was killed.
753
00:35:26,001 --> 00:35:27,195
And you're saying she wasn't?
754
00:35:28,303 --> 00:35:32,296
There was no love lost between
Harriet and her brother, not lately.
755
00:35:32,408 --> 00:35:36,902
She was about to start a proxy fight
to get control of "The Examiner” --
756
00:35:37,012 --> 00:35:39,207
one way...
757
00:35:39,314 --> 00:35:41,407
...or another.
758
00:35:51,326 --> 00:35:55,319
I keep forgetting, Mr. Queen, you are
a detective of sorts, aren't you?
759
00:35:55,431 --> 00:35:58,889
Uh, well...
760
00:35:59,001 --> 00:36:00,559
Very well, I admit it.
761
00:36:01,303 --> 00:36:05,034
I was unhappy with the way
my brother was running the paper.
762
00:36:05,140 --> 00:36:07,870
Over the years, it's been getting
more and more reactionary,
763
00:36:07,976 --> 00:36:10,171
and I don't think it can
properly report the news
764
00:36:10,279 --> 00:36:12,713
if it's editorial policy
is slanted like that.
765
00:36:12,815 --> 00:36:17,843
But that's not really all there is
to it, is it, Miss Manners?
766
00:36:17,953 --> 00:36:19,386
No.
767
00:36:19,488 --> 00:36:22,924
No, my brother, Henry, took
a leave of absence during the war
768
00:36:23,025 --> 00:36:25,516
to do a job
for the War Department.
769
00:36:25,627 --> 00:36:29,358
For over a year, I ran the paper,
and I ran it well.
770
00:36:29,465 --> 00:36:33,629
Mm-hmm.
But then Henry returned.
771
00:36:33,736 --> 00:36:37,069
It was as if I hadn't existed.
He cut me out completely.
772
00:36:37,172 --> 00:36:38,833
I found myself back
at "Harper's Bazaar,"
773
00:36:38,941 --> 00:36:41,671
covering the Paris collections,
for heaven's sakes.
774
00:36:41,777 --> 00:36:44,473
I don't want to work
in the fashion end of journalism.
775
00:36:44,580 --> 00:36:48,880
I want to deal with world issues,
with things that matter.
776
00:36:48,984 --> 00:36:50,144
I can understand that.
777
00:36:50,252 --> 00:36:54,279
But why didn't you tell us
about Mrs. Zelda Van Dyke?
778
00:36:55,858 --> 00:36:57,951
- So!
- Yeah.
779
00:36:59,962 --> 00:37:03,921
You know about that, too, do you?
780
00:37:04,032 --> 00:37:09,060
Look, Mrs. Van Dyke
owns 22% of the paper's stock.
781
00:37:09,171 --> 00:37:13,403
Now, in order to get control,
I had to go through a proxy fight.
782
00:37:13,509 --> 00:37:14,669
I wanted her support.
783
00:37:14,777 --> 00:37:15,744
Did you get it?
784
00:37:16,378 --> 00:37:18,278
Well, she's
an unpredictable woman. I --
785
00:37:18,380 --> 00:37:20,905
I felt that, with time,
I would have gotten it.
786
00:37:21,016 --> 00:37:22,881
So, you weren't sure
about her support,
787
00:37:22,985 --> 00:37:24,543
and you took matters
in your own hands?
788
00:37:26,288 --> 00:37:28,756
I don't know quite what you're trying
to say, Mr. Queen,
789
00:37:28,857 --> 00:37:32,088
but it doesn't really make
any difference, does it?
790
00:37:32,194 --> 00:37:33,354
My brother is dead,
791
00:37:33,462 --> 00:37:36,727
and with or without Mrs. Van Dyke,
the paper's mine now.
792
00:37:39,635 --> 00:37:42,069
It's the second inning here
at Fenway Park in Boston,
793
00:37:42,171 --> 00:37:44,401
with the Red Sox
ahead of the Yankees 2-0,
794
00:37:44,973 --> 00:37:48,340
as a result of Rudy York's
home run, with Bobby Doerr aboard.
795
00:37:49,077 --> 00:37:52,513
[ Door chimes ringing ]
796
00:37:54,449 --> 00:37:56,144
Bill Bevens on the mound
for the Yankees,
797
00:37:56,251 --> 00:37:58,446
looking in for the sign
from Aaron Robinson,
798
00:37:58,554 --> 00:38:02,046
as Johnny Pesky, left-hand hitter,
digs in.
799
00:38:02,157 --> 00:38:03,818
Bevens all set to work.
Here's the pitch...
800
00:38:03,926 --> 00:38:05,860
Oh, do come in.
801
00:38:05,961 --> 00:38:08,953
Thank you.
802
00:38:09,064 --> 00:38:10,725
Mrs. Van Dyke,
my name is Ellery Queen.
803
00:38:10,833 --> 00:38:12,266
I called you earlier.
804
00:38:12,367 --> 00:38:14,835
Oh, yes, you're here to fix the sink.
805
00:38:14,937 --> 00:38:17,132
No, I'm here to inquire
about Harriet Manners.
806
00:38:17,239 --> 00:38:20,174
Oh, well, if Harriet sent you,
you must be very good, indeed.
807
00:38:20,275 --> 00:38:22,766
No, no, you see, I'm not a plumber.
I'm a writer.
808
00:38:22,878 --> 00:38:25,847
Oh. I'm so sorry.
809
00:38:25,948 --> 00:38:29,145
Well, do you mind
if I water my plants?
810
00:38:29,251 --> 00:38:30,718
Oh, no, Ma'am, no, not --
of course not.
811
00:38:30,819 --> 00:38:34,016
Then you'd better follow me.
812
00:38:34,122 --> 00:38:38,388
I always give them vanilla extract
on Wednesdays.
813
00:38:38,493 --> 00:38:41,462
They're so crazy about it.
814
00:38:41,563 --> 00:38:44,031
I'd like -- I'm sure they are.
I'd like to ask you a --
815
00:38:44,132 --> 00:38:46,623
few questions
about Harriet Manners, if I may.
816
00:38:46,735 --> 00:38:47,827
That's funny.
817
00:38:47,936 --> 00:38:51,702
Someone else called
about her just a little while ago.
818
00:38:51,807 --> 00:38:52,671
That was me.
819
00:38:52,774 --> 00:38:57,734
Are you by any chance
related to Dennis King?
820
00:38:57,846 --> 00:38:58,904
That's Queen.
821
00:38:59,481 --> 00:39:02,780
You don't have to answer
any of his questions, Grandmother.
822
00:39:02,885 --> 00:39:05,012
Queen, comma, Ellery.
823
00:39:05,120 --> 00:39:10,353
Mystery writer of some renown,
born April 2nd, New York City, 1912.
824
00:39:10,459 --> 00:39:12,188
Father, Queen, comma, Richard.
825
00:39:12,294 --> 00:39:14,228
Inspector, New York City
Police Department.
826
00:39:14,329 --> 00:39:18,095
Well, you mustn't bother Mr. Queen.
He's here to see me.
827
00:39:18,200 --> 00:39:20,430
He's here to find out
who killed Henry Manners.
828
00:39:20,535 --> 00:39:22,264
As if the world cared.
829
00:39:23,805 --> 00:39:26,706
Arthur writes for "The Examiner.”
830
00:39:26,808 --> 00:39:30,107
Obituaries.
He's been practicing on mine.
831
00:39:30,212 --> 00:39:31,907
Would you like to see it?
832
00:39:32,014 --> 00:39:33,811
That is what you're here about,
isn't it?
833
00:39:33,916 --> 00:39:35,474
- Henry's death?
- Well, I just --
834
00:39:35,584 --> 00:39:39,076
Look, Grandmother, could you please
turn down your baseball game?
835
00:39:39,187 --> 00:39:40,347
No.
836
00:39:40,455 --> 00:39:43,686
Bevens just hasn't had
his best stuff to date.
837
00:39:43,792 --> 00:39:46,386
It's certainly not the way
the Red Sox have...
838
00:39:46,495 --> 00:39:47,962
[ Radio volume lowers ]
839
00:39:49,164 --> 00:39:53,897
Look, Queen, the publisher is dead.
Long live the publisher.
840
00:39:54,002 --> 00:39:55,196
Couldn't we just let it go at that?
841
00:39:55,304 --> 00:39:56,931
You didn't like Henry Manners
very much, did you?
842
00:39:57,606 --> 00:39:59,005
Not very much.
843
00:39:59,107 --> 00:40:01,302
I've been with the paper
for seven years,
844
00:40:01,410 --> 00:40:04,174
six of them buried in obituaries.
845
00:40:04,279 --> 00:40:08,773
Do you have any idea what it's like
writing about dead people every day?
846
00:40:08,884 --> 00:40:11,079
Well, sort of, yeah.
847
00:40:11,186 --> 00:40:15,054
Arthur frequently came home
terribly depressed,
848
00:40:15,157 --> 00:40:18,183
probably because my name
didn't cross his desk.
849
00:40:18,293 --> 00:40:20,227
Oh, now, Grandmother...
850
00:40:20,329 --> 00:40:22,854
The morning Henry Manners
was killed,
851
00:40:22,965 --> 00:40:25,399
you were in the building,
weren't you?
852
00:40:25,500 --> 00:40:28,697
Look, Queen --
I didn't like the old buzzard.
853
00:40:28,804 --> 00:40:31,364
He was not an old buzzard.
854
00:40:31,473 --> 00:40:33,839
But I certainly didn't kill him,
either.
855
00:40:33,942 --> 00:40:36,172
Anyway, I have an alibi.
856
00:40:36,278 --> 00:40:38,974
Well, how nice for you, dear.
857
00:40:39,081 --> 00:40:41,049
What sort of alibi do you have?
858
00:40:41,149 --> 00:40:44,607
President Truman,
I was writing his obituary.
859
00:40:44,720 --> 00:40:49,953
Oh, no, I had no idea.
Oh, his poor wife.
860
00:40:50,058 --> 00:40:54,552
We always update the biographies
on celebrities, just in case.
861
00:40:54,663 --> 00:40:57,655
I was at my desk from 7:30
until I heard the news,
862
00:40:57,766 --> 00:40:59,165
and I can prove it.
863
00:40:59,267 --> 00:41:01,030
Now, if you'll excuse me.
864
00:41:05,173 --> 00:41:08,142
Mrs. Van Dyke,
if you don't mind,
865
00:41:08,243 --> 00:41:09,938
could I get back
to Harriet Manners?
866
00:41:10,045 --> 00:41:13,537
Well, of course you may,
and thank you so much for coming.
867
00:41:13,648 --> 00:41:15,309
No, no, no, no, I mean,
868
00:41:15,417 --> 00:41:18,147
it's my understanding
that Harriet Manners
869
00:41:18,253 --> 00:41:21,279
was conducting a proxy fight
to gain control of "The Examiner."
870
00:41:21,390 --> 00:41:24,257
And she told me that she was here
on Tuesday morning
871
00:41:24,359 --> 00:41:25,553
to ask you about your votes.
872
00:41:25,660 --> 00:41:28,925
Oh, yes, of course, I --
I remember talking to her.
873
00:41:29,031 --> 00:41:30,157
On Tuesday morning?
874
00:41:30,265 --> 00:41:34,759
Oh, yes, absolutely.
It could have been.
875
00:41:34,870 --> 00:41:38,169
"It could have been"?
It could have been the afternoon?
876
00:41:38,273 --> 00:41:40,138
It could have been Tuesday.
877
00:41:40,242 --> 00:41:41,937
You don't remember
what day it was?
878
00:41:42,044 --> 00:41:44,945
Young man, I am one
of those persons
879
00:41:45,047 --> 00:41:50,417
who remembers
only very important things.
880
00:41:50,519 --> 00:41:55,013
Now, give my best to Harriet.
881
00:42:01,763 --> 00:42:03,424
[ Radio volume raises ]
Dave Ferriss comes to bat,
882
00:42:03,532 --> 00:42:05,898
with Hal Wagner on first.
883
00:42:09,538 --> 00:42:13,702
I'm telling you I made that paper
what it is today.
884
00:42:13,809 --> 00:42:17,370
Then Henry Manners was completely
unjustified in forcing you to retire.
885
00:42:17,479 --> 00:42:20,880
Manners didn't retire at 65.
Why should I?
886
00:42:20,982 --> 00:42:24,315
But you knew Harriet Manners would
keep you on if she were publisher.
887
00:42:24,419 --> 00:42:27,752
She would have needed me.
We've always gotten along.
888
00:42:27,856 --> 00:42:29,824
Harriet's a strong woman,
889
00:42:29,925 --> 00:42:33,122
but she needs good people
around her.
890
00:42:33,228 --> 00:42:38,165
Oh, if Manners hadn't died,
I'd have been forced to retire.
891
00:42:38,266 --> 00:42:39,563
That's true.
892
00:42:39,668 --> 00:42:45,937
But I assure you, Inspector,
I had nothing to do with his death.
893
00:42:46,041 --> 00:42:49,477
Now, you say you were in the dispatch
office the morning of the murder.
894
00:42:51,179 --> 00:42:52,203
Anybody see you?
895
00:42:52,314 --> 00:42:55,249
I told you I get in early.
There's a lot of work to do.
896
00:42:55,350 --> 00:42:57,477
I'm in and out of there constantly.
897
00:42:57,586 --> 00:43:00,214
I can't pay attention
if anyone is watching me.
898
00:43:00,322 --> 00:43:04,053
As editor, you could be anywhere
and everywhere in that building.
899
00:43:05,494 --> 00:43:09,954
Now, Mr. Johns, I want to know
precisely where you were at 8:00.
900
00:43:14,970 --> 00:43:15,902
Excuse me.
901
00:43:16,004 --> 00:43:17,972
I'm looking for my father,
Inspector Queen.
902
00:43:18,073 --> 00:43:20,007
He came down here
to question Mr. Johns.
903
00:43:20,108 --> 00:43:23,077
Oh, no, no, I believe Mr. Johns
was called to police headquarters.
904
00:43:23,178 --> 00:43:25,112
- He's not back yet.
- Police head--
905
00:43:25,213 --> 00:43:26,908
Oh, I must have misunderstood.
906
00:43:27,015 --> 00:43:29,040
Thank you.
907
00:43:35,490 --> 00:43:38,288
- Afternoon, Mr. Queen.
- Good afternoon.
908
00:43:38,527 --> 00:43:41,860
Oh, sorry. It's going up.
909
00:43:43,398 --> 00:43:45,059
Isn't it wonderful about Judy?
910
00:43:45,167 --> 00:43:47,101
I guess you must have heard.
911
00:43:47,202 --> 00:43:48,169
Hmm?
912
00:43:48,270 --> 00:43:49,669
They got married!
913
00:43:49,771 --> 00:43:54,037
Judy and Walter,
last night in Stamford.
914
00:43:54,142 --> 00:43:58,135
I guess they think two
can live as cheap as one.
915
00:43:58,246 --> 00:44:03,479
To tell you the truth,
I'm not so sure.
916
00:44:03,585 --> 00:44:06,076
Hmm? So sure about what?
917
00:44:06,188 --> 00:44:08,918
- Judy and Walter.
- Oh.
918
00:44:11,560 --> 00:44:13,687
Mr. Queen?
919
00:44:29,744 --> 00:44:32,440
Well, that's it. Now,
why didn't I think of this before?
920
00:44:32,547 --> 00:44:34,981
Probably because it's so simple.
921
00:44:35,083 --> 00:44:37,551
The impossible crime
is not only possi--
922
00:44:37,652 --> 00:44:40,348
I know who killed Henry Manners.
923
00:44:40,455 --> 00:44:42,946
It was somebody knew
his rigid work schedule,
924
00:44:43,058 --> 00:44:45,754
somebody who knew how to get
to him, and still have an alibi.
925
00:44:45,860 --> 00:44:47,259
Now, that's all the information
you need.
926
00:44:47,362 --> 00:44:49,262
Oh, don't forget,
three buttons were pushed!
927
00:44:49,831 --> 00:44:52,322
Inspector, I demand
to know what's going on!
928
00:44:52,434 --> 00:44:54,732
- Now, what kind of game is this?
- Quiet, quiet, please!
929
00:44:54,836 --> 00:44:56,497
You'll just have to be patient.
930
00:44:56,605 --> 00:44:58,402
I'm just conducting
a few routine checks
931
00:44:58,506 --> 00:44:59,837
on certain aspects of the case.
932
00:44:59,941 --> 00:45:01,101
It'll all be over in a few minutes.
933
00:45:01,209 --> 00:45:01,698
Good evening, everyone.
934
00:45:01,810 --> 00:45:03,141
Would you all please
get on the elevator?
935
00:45:03,245 --> 00:45:04,473
- All of us?
- Yes, Ma'am.
936
00:45:04,579 --> 00:45:05,204
If you'll just cooperate,
937
00:45:05,313 --> 00:45:08,282
I think I can show you
how Henry Manners was killed.
938
00:45:08,383 --> 00:45:10,044
And who killed him, too, huh?
939
00:45:10,151 --> 00:45:12,119
That, too.
940
00:45:12,220 --> 00:45:18,750
Miss Manners, would you please
press the button for the 12th floor?
941
00:45:21,162 --> 00:45:24,097
- Hey, what's going on?
- The elevator's going down.
942
00:45:25,800 --> 00:45:26,960
Aah!
943
00:45:27,068 --> 00:45:29,036
Henry Manners was shot
just like that.
944
00:45:29,137 --> 00:45:29,831
But how?
945
00:45:29,938 --> 00:45:31,235
Well, come on.
946
00:45:31,339 --> 00:45:33,170
I'll show you.
947
00:45:34,509 --> 00:45:37,205
The elevator's electrical box
is right here on the wall.
948
00:45:37,312 --> 00:45:39,507
Now, all the killer needed to do
was to reverse the wires
949
00:45:39,614 --> 00:45:42,082
so the elevator would come down
instead of going up.
950
00:45:42,183 --> 00:45:45,641
And when the doors opened,
the killer shot Manners,
951
00:45:45,754 --> 00:45:48,154
changed the wires back
the way they should be,
952
00:45:48,256 --> 00:45:50,349
and pushed the 12th-floor button.
953
00:45:51,126 --> 00:45:53,822
Now, this part of the basement
is just used for storage anyway,
954
00:45:53,928 --> 00:45:55,623
so he knew nobody else
would be here.
955
00:45:55,730 --> 00:45:56,526
Velie.
956
00:45:56,631 --> 00:45:59,828
Would you all please
get back on the elevator?
957
00:46:11,346 --> 00:46:13,280
But your brother
didn't die immediately.
958
00:46:13,381 --> 00:46:14,848
Now, from the bloodstains,
959
00:46:14,949 --> 00:46:16,780
we know that he was standing
back here when he was shot.
960
00:46:18,286 --> 00:46:20,481
But he used the last
few moments of his life
961
00:46:20,588 --> 00:46:21,714
to crawl over to that control panel
962
00:46:21,823 --> 00:46:24,189
to leave us a clue
to the killer's identity.
963
00:46:24,292 --> 00:46:25,316
6 and 5.
964
00:46:25,427 --> 00:46:26,359
That's right.
965
00:46:26,461 --> 00:46:28,929
Now, it's significant
that Manners waited
966
00:46:29,030 --> 00:46:31,726
until the elevator
had passed the 6th floor
967
00:46:31,833 --> 00:46:33,528
before he pushed the 6 and 5
968
00:46:33,635 --> 00:46:37,093
Otherwise, the elevator would have
stopped on those floors going up
969
00:46:37,205 --> 00:46:38,137
instead of coming down.
970
00:46:38,239 --> 00:46:41,106
He did that so we wouldn't think
the numbers were 5 and 6,
971
00:46:41,209 --> 00:46:41,698
56.
972
00:46:41,810 --> 00:46:44,506
Well, that's right, Dad,
but it's only part of the story.
973
00:46:44,612 --> 00:46:49,675
Actually, 56 is not the clue,
and for that matter, neither is 65.
974
00:46:49,784 --> 00:46:51,149
Well, it's got to be one or the other.
975
00:46:52,821 --> 00:46:55,289
No, no, actually,
Henry Manners was dead
976
00:46:55,390 --> 00:46:57,324
when the elevator reached
the 12th floor.
977
00:46:57,425 --> 00:47:01,691
Now, the receptionist couldn't see
the body lying over there
978
00:47:01,796 --> 00:47:05,254
because all these files
and papers were in the way.
979
00:47:05,367 --> 00:47:09,736
She, the receptionist,
thought the elevator was empty.
980
00:47:11,506 --> 00:47:13,474
I don't quite understand.
981
00:47:13,575 --> 00:47:15,509
Well, Manners knew the elevator
was on the way to 12.
982
00:47:15,610 --> 00:47:17,305
That button had already
been pushed.
983
00:47:17,412 --> 00:47:20,108
He was probably wishing there was
some way that he could push it again.
984
00:47:20,215 --> 00:47:21,375
Why?
985
00:47:21,483 --> 00:47:25,749
Because the message that Manners
meant to give us was "12, 6, 5."
986
00:47:25,854 --> 00:47:29,585
12, 6, 5? That sounds like
a phone extension or something.
987
00:47:29,691 --> 00:47:31,659
Well, actually,
it's an office number.
988
00:47:31,760 --> 00:47:34,058
It's your office number, Mr. McCully.
989
00:47:36,097 --> 00:47:37,155
That's ridiculous.
990
00:47:37,265 --> 00:47:38,061
Is it?
991
00:47:38,166 --> 00:47:39,656
Who better to know
how to reverse an elevator
992
00:47:39,768 --> 00:47:43,033
than somebody who studied
electrical engineering?
993
00:47:43,772 --> 00:47:45,467
You're crazy, Queen.
994
00:47:45,573 --> 00:47:49,031
No, you shot Henry Manners
through the open door in the elevator.
995
00:47:49,144 --> 00:47:51,339
Then you rushed up the stairs
996
00:47:51,446 --> 00:47:53,346
until you reached Fred,
the elevator starter,
997
00:47:53,448 --> 00:47:56,008
to casually inquire
if Mr. Manners had arrived yet.
998
00:47:56,117 --> 00:47:59,553
Now, I timed that.
It only takes about 15 seconds.
999
00:47:59,654 --> 00:48:01,451
You know, that should have been
a perfect alibi.
1000
00:48:01,556 --> 00:48:05,151
Well, why should I kill him?
I wasn't afraid of losing my job.
1001
00:48:05,260 --> 00:48:07,956
Oh, that's true, but you were afraid
of having your reputation ruined,
1002
00:48:08,062 --> 00:48:10,462
which is exactly what Manners
was going to do.
1003
00:48:10,565 --> 00:48:12,055
You see, he was going to fire you,
1004
00:48:12,167 --> 00:48:14,567
then print a retraction
and expose you as a fraud.
1005
00:48:14,669 --> 00:48:16,034
That's why you killed him.
1006
00:48:16,604 --> 00:48:18,231
Hey, get him!
1007
00:48:18,339 --> 00:48:20,273
Velie, grab him!
1008
00:48:20,375 --> 00:48:22,570
Grab a shot of the collar, Dave!
1009
00:48:22,677 --> 00:48:24,645
Attaboy!
1010
00:48:24,746 --> 00:48:25,906
Nice going, Junior.
1011
00:48:26,014 --> 00:48:28,209
There's nothing like a story
with a happy ending.
1012
00:48:28,316 --> 00:48:31,046
And when Flannigan gets a scoop,
that's a happy ending.
1013
00:48:31,152 --> 00:48:32,312
Take him down and book him.
1014
00:48:32,420 --> 00:48:33,944
No, no!
Move in for the close-up!
1015
00:48:34,055 --> 00:48:35,044
We have a scoop!
1016
00:48:35,156 --> 00:48:37,647
Kill the first page
and replate for an exclusive.
1017
00:48:37,759 --> 00:48:39,226
Headline:
1018
00:48:39,327 --> 00:48:42,296
"McCully charged
in 'Examiner slaying.”
1019
00:48:42,397 --> 00:48:43,557
Leadoff:
1020
00:48:43,665 --> 00:48:46,896
"At about 7:00 p.m., nationally known
columnist Mitchell McCully
1021
00:48:47,001 --> 00:48:50,493
was charged with the murder
of publisher Henry Manners.
1022
00:48:50,605 --> 00:48:54,336
Inspector Richard Queen made
the arrest based on the evidence..."
1023
00:48:54,442 --> 00:48:55,534
Hold that elevator!
1024
00:48:55,643 --> 00:48:57,406
"...by his son," um --
1025
00:48:57,512 --> 00:49:00,276
- Ellery.
- "Ellery.” Check the spelling later.80379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.