All language subtitles for Ellery Queen - 2.The Adventure of Auld Lang Syne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,578 --> 00:00:02,773 In a few minutes, this man is going to be murdered. 2 00:00:02,880 --> 00:00:03,812 Who killed him? 3 00:00:03,915 --> 00:00:04,813 Was it his son? 4 00:00:04,916 --> 00:00:05,814 One of us? 5 00:00:05,917 --> 00:00:06,906 That's absurd. 6 00:00:07,018 --> 00:00:08,076 The faithful secretary? 7 00:00:08,185 --> 00:00:09,482 I'll see you dead. 8 00:00:09,587 --> 00:00:10,417 Her fiancé? 9 00:00:10,521 --> 00:00:11,954 Sure I made a run for it. 10 00:00:12,056 --> 00:00:13,148 The cheating business partner? 11 00:00:13,257 --> 00:00:15,487 Well, I'm going to the bar to get a stiff drink. 12 00:00:15,593 --> 00:00:16,525 The needy nephew? 13 00:00:16,627 --> 00:00:20,119 Uncle Marcus, are you telling us that you've had Lady Frawley tailed? 14 00:00:20,231 --> 00:00:20,925 The gold digger? 15 00:00:21,032 --> 00:00:23,125 That's utterly ludicrous. 16 00:00:23,234 --> 00:00:24,963 It wasn't Guy Lombardo. 17 00:00:25,069 --> 00:00:26,730 Match wits with Ellery Queen 18 00:00:26,837 --> 00:00:30,329 and see if you can guess who done it 19 00:01:23,260 --> 00:01:25,785 [ Slow music playing ] 20 00:02:26,223 --> 00:02:27,588 Don't worry about Ellery, Inspector. 21 00:02:27,692 --> 00:02:28,920 I'm sure he's on his way. 22 00:02:29,026 --> 00:02:32,462 Yeah, like I was sure that he'd made these reservations. 23 00:02:32,563 --> 00:02:35,532 I had to tip the head waiter 10 bucks for this table. 24 00:02:48,846 --> 00:02:50,108 Thank you, ladies and gentlemen. 25 00:02:50,214 --> 00:02:51,203 Thank you very much. 26 00:02:51,315 --> 00:02:56,582 Well, I see by the clock that in just two hours, or 120 little minutes, 27 00:02:56,687 --> 00:03:01,351 we'll be saying good-bye to old 1946 and welcoming in 28 00:03:01,459 --> 00:03:04,792 the bouncing baby that's 1947. 29 00:03:04,895 --> 00:03:07,261 Now, for your dancing and listening pleasure, 30 00:03:07,364 --> 00:03:12,165 the Royal Canadians play "Everybody Loves My Baby." 31 00:03:21,378 --> 00:03:22,902 You want me to call him? Make you feel better. 32 00:03:23,013 --> 00:03:24,378 Oh, I feel fine. 33 00:03:24,482 --> 00:03:27,474 Don't you see what a wonderful time I'm having? 34 00:03:27,585 --> 00:03:29,519 Well, let me just call him. It’ll make us both feel better. 35 00:03:29,620 --> 00:03:30,746 I'll be right back. 36 00:03:30,855 --> 00:03:32,345 How about cutting a rug with the chief, honey? 37 00:03:32,456 --> 00:03:33,616 Oh, I'd love to. 38 00:03:33,724 --> 00:03:35,248 She's a terrific little dancer, Inspector. 39 00:03:35,359 --> 00:03:36,656 Yeah. 40 00:03:43,467 --> 00:03:45,697 My pleasure, Mrs. Velie. 41 00:03:52,943 --> 00:03:55,844 I haven't danced like this in years! 42 00:03:57,314 --> 00:03:59,145 Neither have I, dear lady. 43 00:04:03,687 --> 00:04:07,851 When Henry's ship went down, I was destroyed, totally destroyed. 44 00:04:07,958 --> 00:04:08,481 Ah. 45 00:04:08,592 --> 00:04:11,459 A huge estate in Essex, a townhouse in London. 46 00:04:11,562 --> 00:04:12,688 Oh, that sounds dreadful. 47 00:04:12,797 --> 00:04:13,991 Hey, honey, how about taking a picture 48 00:04:14,098 --> 00:04:15,122 of the merrymakers here, huh? 49 00:04:15,232 --> 00:04:15,698 Certainly, sir. 50 00:04:15,800 --> 00:04:16,562 Just the two of us. 51 00:04:16,667 --> 00:04:17,895 All right. 52 00:04:18,002 --> 00:04:20,596 Fine. Would you move in there just a little bit? 53 00:04:20,704 --> 00:04:21,500 Fine. 54 00:04:21,605 --> 00:04:23,596 Now, let's smile, okay? 55 00:04:23,707 --> 00:04:24,969 All right. 56 00:04:25,442 --> 00:04:26,841 There we go. 57 00:04:26,944 --> 00:04:28,377 Be ready in about an hour, sir. 58 00:04:28,479 --> 00:04:29,207 All right, thank you. 59 00:04:29,313 --> 00:04:30,211 Thank you. 60 00:04:30,314 --> 00:04:32,544 Well, happy New Year, everybody. 61 00:04:35,953 --> 00:04:39,150 Oh, it's so wonderful, us all being together like this. 62 00:04:39,256 --> 00:04:43,625 I say out with the old and in with the new. 63 00:04:44,762 --> 00:04:47,697 If I were you, Lady Frawley, I wouldn't be so eager 64 00:04:47,798 --> 00:04:52,030 to be rid of 1946 -- any of you. 65 00:04:52,136 --> 00:04:54,263 Why, Mr. Halliday, whatever do you mean? 66 00:04:54,371 --> 00:04:55,599 In the first place, my dear, 67 00:04:55,706 --> 00:04:58,573 I mean you can ditch the tea and crumpets. 68 00:04:58,676 --> 00:05:01,474 I don't believe they sound like the Duchess of Windsor 69 00:05:01,579 --> 00:05:03,012 in Soho Square. 70 00:05:03,113 --> 00:05:04,341 What? 71 00:05:04,448 --> 00:05:06,973 Mr. Halliday, I assure you -- 72 00:05:07,084 --> 00:05:08,984 May I assure you, Lady Frawley, 73 00:05:09,086 --> 00:05:11,714 that I know all there is to know about you. 74 00:05:11,822 --> 00:05:15,258 Apart from being the widow of Lord Henry Frawley, 75 00:05:15,359 --> 00:05:21,229 you spent the war as the sweetheart of Bomber Squadron "B," 76 00:05:21,332 --> 00:05:24,495 beloved by officer and enlisted men alike. 77 00:05:24,602 --> 00:05:26,502 This is absolute nonsense. 78 00:05:26,604 --> 00:05:28,936 Dad, if this is some kind of joke, it's in very poor taste. 79 00:05:29,039 --> 00:05:31,940 It's a joke, all right, but the joke's on you, son. 80 00:05:32,042 --> 00:05:36,240 This little gold digger has her sights set on my bankroll. 81 00:05:36,347 --> 00:05:40,147 Uncle Marcus, are you telling us that you've had Lady Frawley tailed? 82 00:05:40,251 --> 00:05:41,946 You've got it, Paul -- 83 00:05:42,052 --> 00:05:47,251 Lady Frawley, you, my son... 84 00:05:47,358 --> 00:05:50,816 my not-so-faithful secretary, Emma Zelman, 85 00:05:50,928 --> 00:05:53,328 her furtive little fiancé, and last... 86 00:05:53,430 --> 00:05:54,590 Mr. Halliday! 87 00:05:54,698 --> 00:05:59,533 ...my light-fingered new business partner, Mr. Donald Becker. 88 00:05:59,637 --> 00:06:02,435 I knew there was a reason for this gathering, 89 00:06:02,539 --> 00:06:06,066 but it certainly was not because of your festive spirit, Marcus. 90 00:06:06,176 --> 00:06:07,768 Quite right, Donald. 91 00:06:07,878 --> 00:06:10,711 Think of it as your last meal, if you like -- 92 00:06:10,814 --> 00:06:13,977 good food, good wine, good music -- 93 00:06:14,084 --> 00:06:17,713 a perfect backdrop for my little announcement. 94 00:06:18,355 --> 00:06:20,983 I've kept a careful accounting on you all. 95 00:06:21,692 --> 00:06:25,822 I'm saddled with a lazy and ungrateful son, 96 00:06:25,930 --> 00:06:29,832 a divorced and shopworn social climber, 97 00:06:29,934 --> 00:06:34,564 a deceitful nephew who steals petty cash from his account -- 98 00:06:34,672 --> 00:06:38,073 really, Paul, if you must steal, you should show some imagination -- 99 00:06:38,175 --> 00:06:40,268 a newly acquired business partner 100 00:06:40,377 --> 00:06:44,108 busy collecting down payments on backyard swimming pools 101 00:06:44,214 --> 00:06:47,513 and just as busy neglecting to tell me about them, 102 00:06:47,618 --> 00:06:52,555 and, of course, Miss Emma Zelman, my loyal secretary for 15 years 103 00:06:52,656 --> 00:06:58,652 who suddenly deserts me for this over-age Caspar Milquetoast. 104 00:06:58,762 --> 00:07:05,099 In response to this display of honesty and loyalty, 105 00:07:05,202 --> 00:07:07,432 I have arranged with my attorney 106 00:07:07,538 --> 00:07:10,336 as my one and only New Year's resolution 107 00:07:10,441 --> 00:07:16,607 to eliminate each and every one of you from my will. 108 00:07:16,714 --> 00:07:22,550 So, as my son so aptly puts it, a happy New Year to you all. 109 00:07:23,120 --> 00:07:24,883 Well, I never! 110 00:07:24,989 --> 00:07:28,049 Oh, but you have, my dear -- often. 111 00:07:28,158 --> 00:07:29,056 Dad, that's not fair. 112 00:07:29,159 --> 00:07:30,558 You're wrong, Mr. Halliday. 113 00:07:30,661 --> 00:07:31,923 Oh, now, stop it, all of you. 114 00:07:32,029 --> 00:07:33,189 Can't you see what he's doing? 115 00:07:33,297 --> 00:07:34,594 He wants you to beg and squirm. 116 00:07:34,698 --> 00:07:37,258 He has no intention of cutting out any of us. 117 00:07:37,368 --> 00:07:38,892 Don't I? 118 00:07:39,003 --> 00:07:40,561 NEPHEW: No, you don't, dear uncle. 119 00:07:40,671 --> 00:07:44,607 For better or worse, we are all you have left in this world. 120 00:07:44,708 --> 00:07:48,701 Without us, who would you torture with your petty little games? 121 00:07:48,812 --> 00:07:49,801 That's right. 122 00:07:49,913 --> 00:07:53,508 I can see that none of you are poker players. 123 00:07:53,617 --> 00:07:56,142 It's time you had a lesson in distinguishing 124 00:07:56,253 --> 00:07:59,450 between a bluff and a royal flush. 125 00:07:59,556 --> 00:08:02,684 My lawyer is giving a party at his home this evening. 126 00:08:02,793 --> 00:08:05,660 Unfortunately for him, he'll have to go to the office 127 00:08:05,763 --> 00:08:10,200 to cut you all out of my will before this year is over. 128 00:08:23,347 --> 00:08:25,645 Well, I don't know about the rest of you, but we're leaving. 129 00:08:25,749 --> 00:08:26,875 Howard, get your coat. 130 00:08:26,984 --> 00:08:30,078 Well, I'm not going to let your dreadful father 131 00:08:30,187 --> 00:08:31,984 spoil my New Year's Eve. 132 00:08:32,089 --> 00:08:33,454 Darling, let's dance. 133 00:08:33,557 --> 00:08:34,956 Yes. 134 00:08:37,895 --> 00:08:40,728 Well, I'm going to the bar to get a stiff drink. 135 00:08:40,831 --> 00:08:42,458 I may need quite a few this evening. 136 00:08:42,566 --> 00:08:43,999 You go ahead. 137 00:08:44,101 --> 00:08:48,197 I, uh, saw somebody across the room. 138 00:08:48,305 --> 00:08:52,639 If I'm going to be unemployed, I'd better start scouting around. 139 00:08:57,881 --> 00:09:00,441 [ Telephone ringing ] 140 00:09:39,289 --> 00:09:42,053 Oh, Inspector, you're just such a marvelous dancer. 141 00:09:42,159 --> 00:09:43,421 Are you enjoying yourself? 142 00:09:43,527 --> 00:09:45,757 Mrs. Velie, this is fast becoming 143 00:09:45,863 --> 00:09:48,764 one of the most unforgettable New Year's Eves I've ever spent. 144 00:09:48,866 --> 00:09:51,198 Aww! 145 00:09:51,301 --> 00:09:52,563 Isn't she something, Inspector? 146 00:09:52,669 --> 00:09:53,966 Madge is really light on her feet. 147 00:09:54,071 --> 00:09:54,935 On hers, yeah. 148 00:09:55,038 --> 00:09:56,369 Sir? 149 00:09:56,473 --> 00:09:58,202 Oh, I said, "Where's Ellery?" 150 00:09:58,308 --> 00:09:59,639 No answer -- I guess he's on his way. 151 00:09:59,743 --> 00:10:00,971 How many times you let the phone ring? 152 00:10:01,078 --> 00:10:01,669 Ten. 153 00:10:01,778 --> 00:10:03,143 You should have made it 20. 154 00:10:03,914 --> 00:10:04,938 Richard! 155 00:10:05,048 --> 00:10:06,447 Oh, hi, Commissioner. 156 00:10:06,550 --> 00:10:08,040 Oh, no, no, sit down. 157 00:10:08,152 --> 00:10:09,312 Evening, Sergeant. 158 00:10:09,419 --> 00:10:09,942 This must be -- 159 00:10:10,053 --> 00:10:10,815 Mrs. Velie. 160 00:10:10,921 --> 00:10:11,853 You know the commissioner, honey. 161 00:10:11,955 --> 00:10:13,616 It's a great pleasure to meet you. 162 00:10:13,724 --> 00:10:15,658 Isn't this a wonderful party? 163 00:10:15,759 --> 00:10:18,159 It certainly is for me. 164 00:10:18,262 --> 00:10:20,355 His Honor is coming down later, you know, 165 00:10:20,464 --> 00:10:22,091 and we've got some of the boys from Albany, 166 00:10:22,199 --> 00:10:23,359 from the governor's office. 167 00:10:23,467 --> 00:10:24,695 It's the place to be, Richard. 168 00:10:24,801 --> 00:10:26,632 Anybody who's anybody is here tonight. 169 00:10:27,171 --> 00:10:30,231 Hey, Fred! How are you? 170 00:10:30,340 --> 00:10:31,136 Excuse me. 171 00:10:31,241 --> 00:10:33,732 If I don't see you again, happy New Year to all of you. 172 00:10:36,647 --> 00:10:39,878 "Is You Is Or Is You Ain't My Baby." 173 00:10:39,983 --> 00:10:41,109 Huh? 174 00:10:41,218 --> 00:10:44,449 The band, Inspector -- they're playing that wonderful old song. 175 00:10:44,555 --> 00:10:45,249 Shall we? 176 00:10:45,355 --> 00:10:48,483 Velie, wh-why don't you and the missus take a turn on the floor? 177 00:10:48,592 --> 00:10:50,924 I'll try to call Ellery again. 178 00:11:38,742 --> 00:11:39,572 Holy cow! 179 00:11:39,676 --> 00:11:41,075 What happened? 180 00:11:41,178 --> 00:11:44,443 Inspector Queen, New York City Police Department. 181 00:11:44,548 --> 00:11:46,948 I want the head of security in here immediately. 182 00:11:47,050 --> 00:11:48,347 Yes, sir. 183 00:11:48,785 --> 00:11:50,150 Hello? 184 00:11:50,721 --> 00:11:52,120 Hello? 185 00:11:52,956 --> 00:11:54,947 Hello? Hello? 186 00:11:55,058 --> 00:11:56,252 Hello? Hello? 187 00:11:56,360 --> 00:11:57,327 Hello? 188 00:11:57,427 --> 00:11:58,758 Hello? Who is this, please? 189 00:11:58,862 --> 00:12:00,295 Who is this? Wh-Who is this? 190 00:12:00,397 --> 00:12:01,989 Look -- is my mother-in-law all right? 191 00:12:02,099 --> 00:12:04,397 This is Inspector Queen, New York City Police Department. 192 00:12:05,102 --> 00:12:06,069 I knew it. 193 00:12:06,169 --> 00:12:07,158 Ethel! 194 00:12:07,271 --> 00:12:08,898 It's the police! 195 00:12:10,140 --> 00:12:11,630 Would you identify yourself, please? 196 00:12:11,742 --> 00:12:13,369 Joseph Kemmelman. 197 00:12:13,477 --> 00:12:15,604 Listen -- what happened to Mrs. Anderson? 198 00:12:15,712 --> 00:12:17,441 There's no Mrs. Anderson here. 199 00:12:17,547 --> 00:12:21,677 You were being called by a Mr. Marcus Halliday. 200 00:12:21,785 --> 00:12:23,150 I never heard of him. 201 00:12:23,253 --> 00:12:24,652 What is your address, Mr. Kemmelman? 202 00:12:25,989 --> 00:12:28,321 346 West 77th Street. 203 00:12:28,425 --> 00:12:29,756 I want you to stay there. 204 00:12:29,860 --> 00:12:31,487 A prowl car will pick you up in 15 minutes. 205 00:12:31,595 --> 00:12:32,527 Look -- wait a minute. 206 00:12:32,629 --> 00:12:35,962 This is police business, Mr. Kemmelman -- 15 minutes. 207 00:12:42,339 --> 00:12:44,000 Say, what's going on in --? 208 00:12:45,542 --> 00:12:46,873 Mr. Halliday. 209 00:12:46,977 --> 00:12:48,274 You know him? 210 00:12:48,378 --> 00:12:49,208 Of course I know him. 211 00:12:49,313 --> 00:12:51,713 He's a very wealthy man. 212 00:12:51,815 --> 00:12:54,477 I'm Avery Dickson, the hotel manager, Inspector. 213 00:12:54,584 --> 00:12:56,484 This is Rawson, my chief of security. 214 00:12:56,586 --> 00:12:57,985 I want this floor sealed off. 215 00:12:58,088 --> 00:12:59,715 I can't do that. 216 00:12:59,823 --> 00:13:01,791 Mr. Dickson, we have a murder here. 217 00:13:01,892 --> 00:13:03,223 If the killer gets away, 218 00:13:03,327 --> 00:13:05,921 it's going to be twice as bad for you and the hotel. 219 00:13:06,029 --> 00:13:08,156 Now, I want the elevators closed. 220 00:13:08,265 --> 00:13:09,994 I want the stairways blocked off. 221 00:13:10,100 --> 00:13:12,398 I want a guard in this room -- nobody in. 222 00:13:12,502 --> 00:13:14,732 Check all the restrooms. 223 00:13:14,838 --> 00:13:16,499 Rawson. 224 00:13:16,606 --> 00:13:18,039 Right. 225 00:13:19,209 --> 00:13:22,144 Why couldn't he have gone to the Plaza? 226 00:13:26,917 --> 00:13:28,350 Excuse me. Listen -- 227 00:13:28,452 --> 00:13:32,013 Oh, Inspector, you're just in time! 228 00:13:32,122 --> 00:13:35,455 Yes, look -- I'm -- I'm -- I'm sorry, Mrs. Velie, 229 00:13:35,559 --> 00:13:37,823 but something's come up -- police business. 230 00:13:37,928 --> 00:13:38,917 Ohh. 231 00:13:40,197 --> 00:13:42,222 I'll wait at the table. 232 00:13:44,034 --> 00:13:45,001 What is it, Inspector? 233 00:13:45,102 --> 00:13:46,296 We got a murder on our hands. 234 00:13:46,403 --> 00:13:46,801 Murder? 235 00:13:46,903 --> 00:13:48,837 Yeah, in the alcove by the restrooms. 236 00:13:48,939 --> 00:13:52,170 A man was knifed -- bad stab wound in the throat. 237 00:13:52,275 --> 00:13:54,175 Security's got all the exits covered. 238 00:13:54,277 --> 00:13:55,471 The killer can't get away. 239 00:13:55,579 --> 00:13:56,944 What do you want me to do? 240 00:13:57,047 --> 00:13:58,071 Four things. 241 00:13:58,181 --> 00:13:58,875 Right. 242 00:13:58,982 --> 00:14:01,212 Get every available unit to this hotel. 243 00:14:01,318 --> 00:14:03,149 I don't care that it is New Year's Eve. 244 00:14:03,253 --> 00:14:05,915 We got a lot of brass here. We got to catch this guy. 245 00:14:06,022 --> 00:14:06,579 Right. 246 00:14:06,690 --> 00:14:09,090 Two -- pick up a guy named Joseph Kemmelman, 247 00:14:09,192 --> 00:14:11,251 346 West 77th Street. 248 00:14:11,361 --> 00:14:12,589 Bring him here immediately. 249 00:14:12,696 --> 00:14:13,594 I'll explain later. 250 00:14:13,697 --> 00:14:14,686 Right. 251 00:14:14,798 --> 00:14:17,266 And third -- get Ellery down here. 252 00:14:17,367 --> 00:14:19,164 I don't care where he is, what he's doing. 253 00:14:19,269 --> 00:14:20,167 Get him here. 254 00:14:20,270 --> 00:14:22,101 Check. And four? 255 00:14:22,205 --> 00:14:24,139 Take off that silly hat. 256 00:14:33,150 --> 00:14:36,142 VELIE: [ Knocking at the door ] Maestro? 257 00:14:36,253 --> 00:14:37,686 Maestro! 258 00:14:38,522 --> 00:14:40,012 Yeah? 259 00:14:40,924 --> 00:14:42,721 [ Yawning ] Wait a minute. 260 00:14:46,263 --> 00:14:47,924 Oh, hi, Velie. 261 00:14:49,266 --> 00:14:50,631 I was getting ready to bust the door down. 262 00:14:50,734 --> 00:14:52,031 Do you know what time it is? 263 00:14:52,135 --> 00:14:52,863 Uh -- 264 00:14:52,969 --> 00:14:54,061 It's a quarter to 11:00. 265 00:14:54,171 --> 00:14:55,832 Oh, I thought it was about 7:30 or so. 266 00:14:55,939 --> 00:14:57,668 I was proofreading some pages. 267 00:14:57,774 --> 00:14:59,674 I guess I fell asleep. 268 00:15:05,048 --> 00:15:06,538 Never mind the pages, Maestro. 269 00:15:06,650 --> 00:15:08,379 Your dad wants you down the hotel on the double. 270 00:15:08,485 --> 00:15:09,884 I'll bet he does, yeah. 271 00:15:09,986 --> 00:15:11,419 Forget the pages, Maestro. 272 00:15:11,521 --> 00:15:12,954 There's been a murder. 273 00:15:13,056 --> 00:15:13,784 A murder? 274 00:15:13,890 --> 00:15:15,016 Right in the middle of the party -- 275 00:15:15,125 --> 00:15:16,615 some rich old geezer named Halliday. 276 00:15:16,726 --> 00:15:17,556 Marcus Halliday. 277 00:15:17,661 --> 00:15:18,525 That's the guy. 278 00:15:18,628 --> 00:15:22,462 All right, I'll get dressed, and I'll meet you at the hotel. 279 00:15:22,566 --> 00:15:25,296 Right. 280 00:15:25,402 --> 00:15:27,302 That's the Hotel Astor, Maestro. 281 00:15:27,404 --> 00:15:29,872 Oh, right, right, the Astor, yeah. 282 00:15:31,575 --> 00:15:33,475 Broadway and 44th Street! 283 00:15:33,577 --> 00:15:34,635 I know, yes. 284 00:15:34,744 --> 00:15:36,075 Right. 285 00:15:37,280 --> 00:15:39,077 There's pages missing. 286 00:15:39,916 --> 00:15:42,350 I know it's New Year's Eve, but I need a fingerprint man 287 00:15:42,452 --> 00:15:44,511 and a photographer, and I want them quick -- 288 00:15:44,621 --> 00:15:45,747 Yeah, hold it. Yeah? 289 00:15:45,856 --> 00:15:47,323 We've got everything sewed up tight? 290 00:15:47,424 --> 00:15:49,483 Nobody's been up or down the stairs or the elevator 291 00:15:49,593 --> 00:15:50,992 except for your people since the murder. 292 00:15:51,094 --> 00:15:51,958 Restrooms? 293 00:15:52,062 --> 00:15:54,257 Empty, and the windows are sealed tight. 294 00:15:54,364 --> 00:15:56,161 Even if they weren't, it's 26 stories straight down. 295 00:15:56,266 --> 00:15:57,233 What about effects? 296 00:15:57,334 --> 00:16:00,132 Nothing in his pockets except some loose change, a money clip, 297 00:16:00,237 --> 00:16:01,431 and some cigarettes. 298 00:16:01,538 --> 00:16:02,835 Harry? 299 00:16:03,573 --> 00:16:04,767 Really? 300 00:16:04,875 --> 00:16:06,536 Don't let me down now. 301 00:16:06,643 --> 00:16:08,235 - Inspector... - Okay, 15 minutes. 302 00:16:08,345 --> 00:16:11,314 ...is it really necessary to post armed guards at my elevators? 303 00:16:11,414 --> 00:16:12,540 Yes. 304 00:16:13,617 --> 00:16:14,083 McCoy? 305 00:16:14,184 --> 00:16:14,775 Yes, sir? 306 00:16:14,885 --> 00:16:16,079 Go get the doctor. Bring him in here. 307 00:16:16,186 --> 00:16:17,778 I want to talk to him. 308 00:16:19,256 --> 00:16:20,348 What's going on? 309 00:16:20,457 --> 00:16:23,426 They told me outside that something had happened to Marcus. 310 00:16:23,527 --> 00:16:24,755 Yeah, he was stabbed to death. 311 00:16:24,861 --> 00:16:25,725 What? 312 00:16:25,829 --> 00:16:26,727 How? Why? 313 00:16:26,830 --> 00:16:28,263 Is your name Becker, Donald Becker? 314 00:16:28,365 --> 00:16:28,888 Yes. 315 00:16:28,999 --> 00:16:30,489 Mr. Becker, my apologies. 316 00:16:30,600 --> 00:16:33,262 The head waiter gave me a list of all the members of your party. 317 00:16:33,370 --> 00:16:35,770 If you would, just wait in the room over there. 318 00:16:35,872 --> 00:16:37,339 The others are already there. 319 00:16:37,440 --> 00:16:40,341 You're not saying that someone in the Halliday group... 320 00:16:40,443 --> 00:16:43,674 I don't know what I'm saying, Mr. Dickson, at least not yet. 321 00:16:43,780 --> 00:16:45,805 But it stands to reason that the people 322 00:16:45,916 --> 00:16:50,353 who came in with him are legitimate suspects. 323 00:16:50,453 --> 00:16:53,980 For example, this is the murder weapon -- a steak knife. 324 00:16:54,558 --> 00:16:56,253 One of ours. 325 00:16:56,359 --> 00:16:57,485 Correct. 326 00:16:57,594 --> 00:16:59,755 We've checked Mr. Halliday's table. 327 00:16:59,863 --> 00:17:01,922 One of the steak knives is missing. 328 00:17:04,034 --> 00:17:05,467 Taxi! 329 00:17:10,874 --> 00:17:12,432 Taxi! 330 00:17:12,943 --> 00:17:14,877 Right. Taxi? 331 00:17:19,282 --> 00:17:20,749 Taxi! 332 00:17:21,451 --> 00:17:22,941 Taxi! 333 00:17:26,756 --> 00:17:28,121 Taxi? 334 00:17:29,559 --> 00:17:33,017 [ Tires screeching ] 335 00:17:39,035 --> 00:17:40,627 Thanks very much. 336 00:17:40,737 --> 00:17:42,034 I — — 337 00:17:42,939 --> 00:17:44,338 I---- 338 00:17:47,043 --> 00:17:49,034 Well, it certainly wasn't me, darling. 339 00:17:49,145 --> 00:17:50,578 I was with Lewis. 340 00:17:50,680 --> 00:17:51,510 We were dancing. 341 00:17:51,615 --> 00:17:54,345 And with 100 witnesses to prove it, right? 342 00:17:54,451 --> 00:17:55,475 Mm-hmm. 343 00:17:55,585 --> 00:17:57,883 Well, if you ask me, she was watching the door, 344 00:17:57,988 --> 00:17:58,977 and you stuck the knife in him. 345 00:17:59,089 --> 00:17:59,680 Now, wait a minute -- 346 00:17:59,789 --> 00:18:01,723 Or maybe it was the other way around. 347 00:18:01,825 --> 00:18:04,726 If you ask me, our little friend from Bomber Squadron "B" 348 00:18:04,828 --> 00:18:05,988 is the one with the backbone. 349 00:18:06,096 --> 00:18:07,461 Get your hands off her. 350 00:18:07,564 --> 00:18:09,429 Stop it, all of you. 351 00:18:09,532 --> 00:18:10,362 They'll hear us. 352 00:18:10,467 --> 00:18:13,163 And where were you, Miss Goody Two-Shoes? 353 00:18:13,269 --> 00:18:14,702 We were getting my coat. 354 00:18:14,804 --> 00:18:17,238 I didn't ask you, pip-squeak. 355 00:18:24,280 --> 00:18:26,145 McCoy, send the print man up to this room 356 00:18:26,249 --> 00:18:27,614 as soon as he finishes in the phone booth. 357 00:18:27,717 --> 00:18:29,150 Yes, sir. 358 00:18:32,288 --> 00:18:35,382 Inspector, I don't know if this means anything. 359 00:18:35,492 --> 00:18:37,824 One of my boys found it in the alcove. 360 00:18:37,927 --> 00:18:38,723 Shirt stud, eh? 361 00:18:38,828 --> 00:18:40,159 Mm-hmm. 362 00:18:47,504 --> 00:18:50,200 Oh, Inspector, what a dreadful night -- 363 00:18:50,306 --> 00:18:52,501 that poor, dear, sweet old man. 364 00:18:52,609 --> 00:18:55,806 I can hardly believe this terrible thing has happened. 365 00:18:55,912 --> 00:18:56,537 There, there, dear. 366 00:18:56,646 --> 00:18:57,704 We all know how much you loved him. 367 00:18:57,814 --> 00:18:58,246 Oh. 368 00:18:58,348 --> 00:19:00,612 Inspector, we all loved him. 369 00:19:00,717 --> 00:19:01,513 Poor Uncle Marcus. 370 00:19:01,618 --> 00:19:03,415 Who could have done this awful thing? 371 00:19:05,055 --> 00:19:07,114 How's it going, Inspector? 372 00:19:07,223 --> 00:19:09,191 Why don't we cut all the banana oil? 373 00:19:09,292 --> 00:19:11,453 I've found a waiter who will swear that the victim 374 00:19:11,561 --> 00:19:14,257 was about to make a phone call, disinheriting the lot of you. 375 00:19:15,598 --> 00:19:18,032 Oh, now, what's this? 376 00:19:19,602 --> 00:19:21,126 Ah. 377 00:19:26,810 --> 00:19:28,641 I believe this is yours, Mr. Halliday. 378 00:19:28,745 --> 00:19:30,007 Oh. 379 00:19:30,113 --> 00:19:30,875 It certainly does. 380 00:19:30,980 --> 00:19:31,776 Thank you, Inspector. 381 00:19:31,881 --> 00:19:33,644 You can save your thanks. 382 00:19:33,750 --> 00:19:36,651 This stud was found in the phone alcove just a few feet 383 00:19:36,753 --> 00:19:37,777 from where your father was murdered. 384 00:19:37,887 --> 00:19:38,717 - That's impossible. - That's an important piece -- 385 00:19:38,822 --> 00:19:40,380 - How do you explain that? - What's it mean? 386 00:19:40,490 --> 00:19:41,320 Now, hold on. 387 00:19:41,424 --> 00:19:42,891 I never said the stud was mine. 388 00:19:42,992 --> 00:19:44,789 I -- I could have lost a stud anywhere. 389 00:19:44,894 --> 00:19:46,919 Seems to be a perfect match. 390 00:19:47,030 --> 00:19:49,191 Well, there must be a hundred men in there 391 00:19:49,299 --> 00:19:50,789 with studs exactly like these. 392 00:19:50,900 --> 00:19:52,891 Wait a minute, Lewis. I remember. 393 00:19:53,002 --> 00:19:55,732 That stud was missing when we first arrived here. 394 00:19:55,839 --> 00:19:57,670 I almost said something about it. 395 00:19:57,774 --> 00:20:00,334 Ah, the lady comes to the rescue! 396 00:20:00,443 --> 00:20:02,172 And what's that supposed to mean? 397 00:20:02,278 --> 00:20:04,269 It's supposed to mean that you'd lie like a trooper 398 00:20:04,380 --> 00:20:05,404 to protect your meal ticket. 399 00:20:05,515 --> 00:20:06,243 Now, hold it, everyone. 400 00:20:06,349 --> 00:20:08,647 And you'd just love to see Lewis framed. 401 00:20:08,752 --> 00:20:09,844 Excuse me, please. 402 00:20:09,953 --> 00:20:11,614 Don't accuse me, honey. 403 00:20:11,721 --> 00:20:13,951 Stop it, all of you. 404 00:20:14,057 --> 00:20:16,924 Inspector, there is a very simple way to determine the truth. 405 00:20:17,026 --> 00:20:20,154 Shortly before Marcus Halliday went to the phone booth, 406 00:20:20,263 --> 00:20:23,391 Lewis and Lady Frawley had their photograph taken 407 00:20:23,500 --> 00:20:24,626 by the cigarette girl. 408 00:20:24,734 --> 00:20:25,860 What? 409 00:20:25,969 --> 00:20:27,903 McCoy, get someone up here from the photo lab! 410 00:20:28,004 --> 00:20:28,971 Yes, sir. 411 00:20:37,247 --> 00:20:38,908 Uh-huh, there -- look, Inspector. 412 00:20:39,015 --> 00:20:41,643 My stud was missing before my father's death. 413 00:20:41,751 --> 00:20:43,776 We ought to sue you for false arrest. 414 00:20:43,887 --> 00:20:45,013 No one is arrested. 415 00:20:45,121 --> 00:20:46,349 Oh, don't give me that. 416 00:20:46,456 --> 00:20:47,514 Come on, Daisy. It's all right. 417 00:20:47,624 --> 00:20:49,216 Oh, it's not all right. 418 00:20:49,325 --> 00:20:51,885 I've been watching blokes like this operate all my life. 419 00:20:51,995 --> 00:20:53,155 They don't care who they push around, 420 00:20:53,263 --> 00:20:55,254 as long as somebody ends up in the clink. 421 00:20:55,365 --> 00:20:58,095 Well, this time, Mr. Inspector, you lose. 422 00:20:58,201 --> 00:21:00,499 This photo proves that Lewis is innocent. 423 00:21:00,603 --> 00:21:03,766 So, why don't you just buzz off, little man. 424 00:21:03,873 --> 00:21:06,171 - Come on, darling. - Yeah. 425 00:21:07,844 --> 00:21:13,612 No, dear lady, it only proves he didn't lose this particular stud. 426 00:21:24,861 --> 00:21:25,919 Hey! 427 00:21:26,029 --> 00:21:27,724 Is that your cab? 428 00:21:28,598 --> 00:21:29,257 What's that mean? 429 00:21:29,365 --> 00:21:30,354 Hey! 430 00:21:30,466 --> 00:21:32,991 Is that your taxicab out there? 431 00:21:33,970 --> 00:21:35,267 He's deaf, too. 432 00:21:36,606 --> 00:21:37,595 Excuse me. 433 00:21:37,707 --> 00:21:38,537 Yeah? 434 00:21:38,641 --> 00:21:40,074 Is that your cab parked out by the curb? 435 00:21:40,176 --> 00:21:41,905 - Right. - Then you must be the cab driver. 436 00:21:42,011 --> 00:21:43,273 Terrific. You must be a detective. 437 00:21:43,379 --> 00:21:45,006 Hey, Myrtle, how about that hamburger? 438 00:21:45,114 --> 00:21:46,547 Look -- I need a ride to Times Square. 439 00:21:46,649 --> 00:21:47,513 Hey, would you mind? 440 00:21:47,617 --> 00:21:49,517 My coat, huh? 441 00:21:50,687 --> 00:21:52,655 I'm sorry, buddy. I'm off duty. 442 00:21:52,755 --> 00:21:55,690 Well, I was gonna drive myself, but I mailed my keys. 443 00:21:57,126 --> 00:21:59,788 I was mailing a letter at the corner mailbox, 444 00:21:59,896 --> 00:22:02,990 and my mind must have been confused because I put the letter 445 00:22:03,099 --> 00:22:04,396 in my pocket and I mailed my keys. 446 00:22:04,500 --> 00:22:05,159 You know what I mean? 447 00:22:05,268 --> 00:22:05,962 No, I don't. 448 00:22:06,069 --> 00:22:07,730 I have to be at the Astor. 449 00:22:07,837 --> 00:22:09,099 Thanks, honey. 450 00:22:09,205 --> 00:22:10,604 Look, Mac -- I'm having my supper. 451 00:22:10,707 --> 00:22:12,368 Somebody was murdered at the Astor. 452 00:22:12,475 --> 00:22:13,442 Mm. No kidding. 453 00:22:13,543 --> 00:22:14,771 What are you gonna do, take pictures? 454 00:22:14,878 --> 00:22:17,039 Look -- my father is an inspector of police. 455 00:22:17,146 --> 00:22:18,807 He -- Wait a minute. 456 00:22:18,915 --> 00:22:22,817 How about a $2 -- How about a $3 tip? 457 00:22:22,919 --> 00:22:24,386 $3? Why didn't you say so? 458 00:22:24,487 --> 00:22:26,114 - Let's go. - Okay. 459 00:22:32,528 --> 00:22:34,393 [ Music playing ] 460 00:22:37,567 --> 00:22:39,398 Richard, consider my position. 461 00:22:39,502 --> 00:22:41,094 People are becoming very nervous. 462 00:22:41,204 --> 00:22:43,229 Try to understand mine, Commissioner. 463 00:22:43,339 --> 00:22:44,601 What? You've got your suspects. 464 00:22:44,707 --> 00:22:45,799 It must be one of them. 465 00:22:45,909 --> 00:22:48,503 It probably is one of them -- maybe not. 466 00:22:48,611 --> 00:22:51,512 Until I can narrow it down, nobody leaves. 467 00:22:51,614 --> 00:22:53,013 Well, I don't think you're being very polite, 468 00:22:53,116 --> 00:22:56,051 considering the people you've trapped up here. 469 00:22:57,253 --> 00:23:02,088 But it's your case. You handle it any way you see fit. 470 00:23:18,341 --> 00:23:21,276 Here he is, Inspector -- Joseph Kemmelman. 471 00:23:21,377 --> 00:23:23,436 Oh, thank you for coming, Mr. Kemmelman. 472 00:23:23,546 --> 00:23:25,309 I'm terribly confused. 473 00:23:25,415 --> 00:23:26,905 What is this all about? 474 00:23:27,016 --> 00:23:29,211 Would you step over here, please? 475 00:23:34,290 --> 00:23:37,748 Do you recognize any of the occupants of this room? 476 00:23:39,762 --> 00:23:44,062 Well, it's hard to say, the way they're dressed. 477 00:23:44,167 --> 00:23:45,395 Huh? Dressed? 478 00:23:45,501 --> 00:23:48,732 Oh, I rarely see people dressed in party clothes. 479 00:23:49,839 --> 00:23:52,069 I'm an undertaker. 480 00:23:52,175 --> 00:23:53,938 Well, try. 481 00:23:54,444 --> 00:23:57,936 Well... n-no. 482 00:23:58,047 --> 00:24:00,208 No, sir. I'm sure. 483 00:24:00,316 --> 00:24:03,649 I've never seen any of these people before in my life. 484 00:24:07,657 --> 00:24:09,420 This is Ben Grauer, at 11:00, 485 00:24:09,525 --> 00:24:11,925 speaking to you from the marquee of the Hotel Astor, 486 00:24:12,028 --> 00:24:13,359 overlooking Times Square. 487 00:24:13,463 --> 00:24:16,193 It's starting to fill up here, and what a crowd it is -- 488 00:24:16,299 --> 00:24:19,234 thousands of happy faces ready to welcome in the New Year. 489 00:24:19,335 --> 00:24:20,461 The weather is brisk. 490 00:24:20,570 --> 00:24:21,832 There's a hint of snow in the air, 491 00:24:21,938 --> 00:24:24,429 but it isn't discouraging anyone -- no, indeed. 492 00:24:24,540 --> 00:24:27,338 The problems of 1946 are all but forgotten 493 00:24:27,443 --> 00:24:29,604 in the revelry building up right below us -- 494 00:24:29,712 --> 00:24:32,374 a sea of faces looking up towards the Times Tower, 495 00:24:32,482 --> 00:24:34,211 even though midnight's still an hour away. 496 00:24:34,317 --> 00:24:37,718 Traffic's beginning to slow a little, although the streets are still open-- 497 00:24:37,820 --> 00:24:39,947 [ Driver turns radio off ] 498 00:24:41,457 --> 00:24:42,788 Come on! Come on! 499 00:24:42,892 --> 00:24:45,452 Excuse me, maybe you'd like to try another street. 500 00:24:45,561 --> 00:24:47,791 Yeah, sure, buddy, the Saw Mill River Parkway is open. 501 00:24:47,897 --> 00:24:49,524 You want to go to Albany? 502 00:24:50,867 --> 00:24:52,494 Hey, let's go, up there! 503 00:24:52,602 --> 00:24:54,570 Looks like a stalled car in the middle of that intersection. 504 00:24:54,670 --> 00:24:56,137 Will you get that heap out of the way! 505 00:25:00,410 --> 00:25:02,469 Sorry, pal, it's just gonna be slow. 506 00:25:02,578 --> 00:25:03,875 Oh, it's not your fault. 507 00:25:05,281 --> 00:25:07,215 On the next block, maybe I'll cut over to First Avenue, 508 00:25:07,316 --> 00:25:08,783 get you up to 44th. 509 00:25:08,885 --> 00:25:10,250 Whatever you say. 510 00:25:10,353 --> 00:25:11,945 Just so you don't think I'm jacking up the meter. 511 00:25:12,055 --> 00:25:14,421 Heck of a New Year's Eve for you, huh? 512 00:25:14,524 --> 00:25:15,684 Most guys on a night like this -- 513 00:25:15,792 --> 00:25:17,123 they'd be out with some classy dame, 514 00:25:17,226 --> 00:25:19,126 dancing at the El Morocco. 515 00:25:19,829 --> 00:25:20,454 Dame! 516 00:25:20,563 --> 00:25:21,393 What? 517 00:25:21,497 --> 00:25:22,088 Pull over. 518 00:25:22,198 --> 00:25:22,926 What a second. 519 00:25:23,032 --> 00:25:24,499 Pull over quick -- that flower shop. 520 00:25:24,600 --> 00:25:25,931 What are you, crazy? Pull over where? 521 00:25:26,035 --> 00:25:27,730 Here. 522 00:25:35,711 --> 00:25:37,178 Wait right here. 523 00:25:37,280 --> 00:25:38,941 I'll be right back. 524 00:25:46,089 --> 00:25:47,283 Anybody home? 525 00:25:50,359 --> 00:25:51,451 Anybody home? 526 00:25:53,396 --> 00:25:55,125 Show them a five-spot! 527 00:26:01,037 --> 00:26:02,129 What are you, crazy? 528 00:26:02,238 --> 00:26:03,796 Can't you see we're closed? 529 00:26:03,906 --> 00:26:05,203 You want flowers? 530 00:26:05,308 --> 00:26:07,640 Go pick daisies in Central Park. 531 00:26:07,743 --> 00:26:09,301 I just want a corsage. 532 00:26:10,880 --> 00:26:14,213 Okay, but I'm warning you -- I'm out of almost everything. 533 00:26:14,317 --> 00:26:18,879 All I know is I'm laying down on the couch, and the missus -- 534 00:26:18,988 --> 00:26:20,717 now, that's Ethel, my wife -- 535 00:26:20,823 --> 00:26:22,450 she's fixing me an eggnog. 536 00:26:22,558 --> 00:26:24,389 Just you and your wife in the apartment. 537 00:26:24,494 --> 00:26:25,392 That's right. 538 00:26:25,495 --> 00:26:28,692 Well, New Year's Eve is always bad for me and Ethel, Inspector. 539 00:26:28,798 --> 00:26:31,164 Who wants to invite an undertaker to a party? 540 00:26:31,267 --> 00:26:34,100 Well, everybody's having a good time. 541 00:26:34,203 --> 00:26:35,636 In comes me and Ethel. 542 00:26:35,738 --> 00:26:36,705 They look around. 543 00:26:36,806 --> 00:26:39,673 "Uh-oh, there he is -- Joe Kemmelman," right? 544 00:26:39,775 --> 00:26:41,265 Then they start in with the jokes. 545 00:26:41,377 --> 00:26:42,810 "Where'd you dig him up?” 546 00:26:42,912 --> 00:26:44,675 That kind of stuff. 547 00:26:44,780 --> 00:26:46,714 So, we just stay home now. 548 00:26:46,816 --> 00:26:48,647 And the phone rang around 10:15? 549 00:26:48,751 --> 00:26:49,979 Right. 550 00:26:50,086 --> 00:26:51,485 So, I says, "Hello?" 551 00:26:51,587 --> 00:26:56,217 On the other end of the line, I hear this guy wheezing, wheezing. 552 00:26:56,325 --> 00:26:57,053 What did he say? 553 00:26:57,160 --> 00:26:59,151 No, no, he didn't say anything. 554 00:26:59,262 --> 00:27:02,288 He was just wheezing and gasping. 555 00:27:02,398 --> 00:27:04,332 Well, what can you tell from gasping? 556 00:27:04,433 --> 00:27:06,401 I thought maybe it was my wife's mother. 557 00:27:06,502 --> 00:27:08,402 She always calls on New Year's Eve. 558 00:27:08,504 --> 00:27:09,869 So, right away I figure, 559 00:27:09,972 --> 00:27:12,839 "Uh-oh, the old lady has had a heart attack or something.” 560 00:27:12,942 --> 00:27:16,139 So, I send Ethel down the hall to use a neighbor's phone 561 00:27:16,245 --> 00:27:18,110 because I figure, you know, maybe the phone company 562 00:27:18,214 --> 00:27:20,580 can cut in, trace the open line. 563 00:27:20,683 --> 00:27:22,947 And that's when you cut on the line at the other end. 564 00:27:23,052 --> 00:27:24,781 You never heard this man's name before 565 00:27:24,887 --> 00:27:25,876 or had any dealings with him? 566 00:27:25,988 --> 00:27:27,580 No, I'm positive. 567 00:27:27,690 --> 00:27:29,351 Inspector, two of them want to talk to you out here. 568 00:27:29,458 --> 00:27:30,049 Send them in. 569 00:27:32,895 --> 00:27:35,056 Inspector, I have come to the conclusion 570 00:27:35,164 --> 00:27:37,758 that someone around here should tell the truth. 571 00:27:37,867 --> 00:27:39,129 Won't you sit down, Miss...? 572 00:27:39,235 --> 00:27:40,668 Zelman, Emma Zelman. 573 00:27:40,770 --> 00:27:42,203 And this is my beau, Howard Pratt. 574 00:27:42,305 --> 00:27:45,536 Yes, |-I didn't know the man. I just met him tonight. 575 00:27:48,878 --> 00:27:50,709 - Inspector... - Huh? 576 00:27:50,813 --> 00:27:53,509 The print man got the phone book -- some nice clear prints. 577 00:27:53,616 --> 00:27:55,709 You want him to start taking prints of your suspects? 578 00:27:55,818 --> 00:27:57,809 Get him right on it. 579 00:28:00,356 --> 00:28:02,551 All right, tell us about it, Miss Zelman. 580 00:28:16,339 --> 00:28:19,968 You got a break. They hauled that clunker out of the intersection. 581 00:28:21,043 --> 00:28:23,637 - Hotel Astor, coming up. - Now, wait just a second. 582 00:28:23,813 --> 00:28:25,212 I've been waiting more than a second, Mac. 583 00:28:25,314 --> 00:28:27,305 The meter's already reading $2.20. 584 00:28:28,017 --> 00:28:29,609 124 West End Avenue. 585 00:28:29,785 --> 00:28:30,513 Hey, come on. 586 00:28:30,620 --> 00:28:32,281 I thought you were in such a hurry to go see this murder. 587 00:28:32,488 --> 00:28:34,888 Look -- if I don't get to 124 West End Avenue, 588 00:28:34,991 --> 00:28:36,424 there's liable to be two murders tonight. 589 00:28:36,525 --> 00:28:38,152 - You stood her up. - Afraid so. 590 00:28:38,261 --> 00:28:40,991 West End Avenue, coming up. 591 00:28:44,033 --> 00:28:46,467 - $13 million. - You sure? 592 00:28:46,569 --> 00:28:49,629 Lewis was set to inherit the bulk of his father's estate. 593 00:28:49,739 --> 00:28:51,001 The figure is correct. 594 00:28:51,107 --> 00:28:53,803 As Mr. Halliday's secretary for 15 years, 595 00:28:53,909 --> 00:28:55,843 I pride myself on my accuracy. 596 00:28:56,012 --> 00:28:58,879 And Halliday was on his way to call his lawyer to change his will? 597 00:28:59,081 --> 00:29:00,139 Yes. 598 00:29:00,249 --> 00:29:02,240 That's when I decided we were leaving. 599 00:29:02,351 --> 00:29:04,046 I certainly didn't want any part of... 600 00:29:05,755 --> 00:29:07,586 Look, Inspector --I... 601 00:29:07,690 --> 00:29:09,885 I'm feeling kind of sick. 602 00:29:10,059 --> 00:29:11,924 I think I... 603 00:29:12,028 --> 00:29:13,825 Okay if I use the men's room there? 604 00:29:13,996 --> 00:29:15,293 All right, but make it quick. 605 00:29:21,771 --> 00:29:24,137 You were saying about the will? 606 00:29:24,240 --> 00:29:27,903 Mr. Halliday brought us together to repay us for our sins, 607 00:29:28,010 --> 00:29:30,035 real or imagined. 608 00:29:30,146 --> 00:29:32,706 But what makes you so sure that it was Lewis Halliday 609 00:29:32,815 --> 00:29:33,804 who killed his father? 610 00:29:33,916 --> 00:29:35,440 You were all beneficiaries. 611 00:29:35,551 --> 00:29:38,179 But Lewis was to inherit the bulk of the estate. 612 00:29:38,287 --> 00:29:38,685 Then, of course... 613 00:29:39,622 --> 00:29:41,055 What do you think she's telling him? 614 00:29:41,157 --> 00:29:45,958 Maybe she's discussing your creative bookkeeping, Paul. 615 00:29:46,062 --> 00:29:48,963 Now, don't pull that on me, Becker. 616 00:29:49,065 --> 00:29:52,228 Your trouser cuffs aren't exactly clean, either, you know. 617 00:29:52,335 --> 00:29:53,529 I'm not in the will. 618 00:29:53,636 --> 00:29:54,660 Well, maybe not, 619 00:29:54,770 --> 00:29:56,601 but the old man was about to pull the plug 620 00:29:56,706 --> 00:29:59,140 on your swimming pool company. 621 00:30:00,876 --> 00:30:03,071 What's that supposed to mean?! 622 00:30:03,179 --> 00:30:06,171 - Well, you know exactly -- - No, I don't know what that means! 623 00:30:06,282 --> 00:30:08,045 Guys, come on! Hey, stop it, both of you! 624 00:30:08,150 --> 00:30:09,777 Get off of me! I want my attorney! 625 00:30:09,885 --> 00:30:11,182 I want my attorney, too! 626 00:30:11,287 --> 00:30:15,451 We're not gonna get anywhere fighting among ourselves. 627 00:30:15,558 --> 00:30:18,550 Calm down. 628 00:30:26,302 --> 00:30:27,132 Oh? 629 00:30:28,070 --> 00:30:29,935 Three days ago, 630 00:30:30,039 --> 00:30:32,132 Lewis came storming out of Mr. Halliday's office 631 00:30:32,241 --> 00:30:33,037 almost in tears, 632 00:30:33,142 --> 00:30:34,734 and he screamed back -- he screamed! 633 00:30:34,844 --> 00:30:35,708 INSPECTOR: Yes? 634 00:30:37,513 --> 00:30:40,812 "I'll see you dead before I let her go.” 635 00:30:40,983 --> 00:30:43,543 McCoy, get Lewis Halliday in here. 636 00:30:43,652 --> 00:30:47,053 McCoy? Where is he? 637 00:30:49,158 --> 00:30:52,924 McCoy, what in the world? 638 00:30:53,028 --> 00:30:55,724 - Take it easy, Inspector. - Sorry, sir. 639 00:30:55,831 --> 00:30:57,230 He was laying for me. 640 00:30:57,333 --> 00:30:59,324 - I didn't have a chance. - Don't be a fool, Pratt. 641 00:30:59,435 --> 00:31:02,029 The elevators are sealed off. You can't escape. 642 00:31:02,138 --> 00:31:05,335 I will, with you in front of me. 643 00:31:05,441 --> 00:31:09,036 I've got the cop's gun right on you, Queen, so don't do anything dumb. 644 00:31:09,145 --> 00:31:10,976 Once we get outside, I'll let you go. 645 00:31:11,080 --> 00:31:16,279 Until then, no false moves. Understood? 646 00:31:18,120 --> 00:31:23,023 Okay, Inspector, open the door. 647 00:31:23,125 --> 00:31:26,561 Excuse me, Inspector. They told me... 648 00:31:26,662 --> 00:31:29,028 Good work, Velie. All right, on your feet. 649 00:31:29,131 --> 00:31:32,066 - You've got some explaining to do. - What? Uh, who? 650 00:31:32,168 --> 00:31:34,534 Uh -- Uh, thank you, Inspector. 651 00:31:35,471 --> 00:31:37,962 Sure I made a run for it, but I didn't kill the old man. 652 00:31:38,073 --> 00:31:40,507 Emma will tell you that. We were together. 653 00:31:40,609 --> 00:31:42,907 Of course, you and your beloved fiancée. 654 00:31:43,012 --> 00:31:45,173 - She'd say anything. - That's enough. 655 00:31:45,281 --> 00:31:46,942 Now, why did you run for it, Pratt? 656 00:31:50,152 --> 00:31:53,781 You'll find out anyway, so -- so what's the difference? 657 00:31:53,889 --> 00:31:57,552 I was drafted in 1918, the first war. 658 00:31:57,660 --> 00:31:58,649 I was just a kid. 659 00:31:58,894 --> 00:32:02,591 I couldn't take it, so -- so I went over the hill, 660 00:32:02,698 --> 00:32:04,757 moved to New York, changed my name -- 661 00:32:04,867 --> 00:32:05,731 EMMA: Oh, Howard! 662 00:32:05,901 --> 00:32:08,165 I never wanted you to know, sweetheart, but... 663 00:32:08,270 --> 00:32:11,000 But as soon as they took my prints, you would have found out. 664 00:32:11,207 --> 00:32:14,233 Did Marcus Halliday find out? Is that what he threatened you with? 665 00:32:14,410 --> 00:32:17,208 - No! - Howard, it's all right. 666 00:32:17,313 --> 00:32:19,543 Well, Inspector, I think that should settle it for you. 667 00:32:19,748 --> 00:32:22,911 It doesn't settle anything, Lady Frawley. 668 00:32:23,018 --> 00:32:25,145 - Where's Ellery? - I don't know, Inspector. 669 00:32:25,254 --> 00:32:28,087 He should have been here a long time ago. 670 00:32:28,190 --> 00:32:30,658 New Year's Eve. 671 00:32:36,632 --> 00:32:37,758 I'll be right back. 672 00:32:37,867 --> 00:32:41,303 Take your time. It's still 1946. 673 00:32:52,147 --> 00:32:54,547 Kitty? 674 00:32:54,650 --> 00:32:58,746 Kitty, it's Ellery! 675 00:32:59,221 --> 00:33:00,688 Ki-- 676 00:33:02,725 --> 00:33:04,022 Ellery who? 677 00:33:04,126 --> 00:33:09,325 I guess you're wondering what I'm doing here this time of night. 678 00:33:09,431 --> 00:33:10,523 Not really. 679 00:33:12,434 --> 00:33:13,992 How about a little peace offering? 680 00:33:14,103 --> 00:33:19,370 Oh, Ellery, they're lovely. They go so well with my robe. 681 00:33:20,242 --> 00:33:22,710 Well, they're all the florist had left. 682 00:33:22,811 --> 00:33:23,937 Okay if I came in? 683 00:33:24,046 --> 00:33:26,344 How about staying right out there, stranger? 684 00:33:26,448 --> 00:33:28,211 Do you know that it's New Year's Eve, 685 00:33:28,317 --> 00:33:30,410 that night when every girl in New York 686 00:33:30,519 --> 00:33:32,384 is out on the town but me? 687 00:33:32,488 --> 00:33:35,889 Oh, I had a date with this absolutely charming young man, 688 00:33:35,991 --> 00:33:37,891 a writer type -- a bit eccentric, they said, 689 00:33:37,993 --> 00:33:39,426 but what do they know? 690 00:33:39,528 --> 00:33:42,759 We could still make it by midnight, Kitty. 691 00:33:42,865 --> 00:33:45,026 Shall I go like this? 692 00:33:45,134 --> 00:33:46,158 No. 693 00:33:46,268 --> 00:33:47,565 How long would it take you to get ready? 694 00:33:47,670 --> 00:33:49,365 Why? Are you on some sort of timetable? 695 00:33:49,471 --> 00:33:51,462 Well, actually, my dad wants me down there right away. 696 00:33:51,574 --> 00:33:53,064 - Oh, your dad. - Yeah. 697 00:33:53,175 --> 00:33:54,437 Does he have the car tonight? 698 00:33:54,643 --> 00:33:57,305 No, I've -- I have a cab downstairs. 699 00:33:58,681 --> 00:34:01,241 Don't tell me, Ellery. Let me guess. 700 00:34:01,350 --> 00:34:04,911 There's been a murder, and Dad wants you to help solve it. 701 00:34:05,020 --> 00:34:08,820 - How did you know that? - How? 702 00:34:08,924 --> 00:34:12,860 Oh, well, there has been a murder? 703 00:34:12,962 --> 00:34:16,625 Well, what's a little murder here or there on New Year's Eve? 704 00:34:16,732 --> 00:34:19,496 I tell you what, Ellery -- why don't you just run along 705 00:34:19,668 --> 00:34:20,896 and figure out who did it, 706 00:34:21,003 --> 00:34:24,302 and you give me a call next year sometime, okay? 707 00:34:24,740 --> 00:34:27,709 - Late next year. - Ki-- 708 00:34:28,510 --> 00:34:29,636 Kitty? 709 00:34:30,079 --> 00:34:31,569 Kitty! 710 00:34:31,680 --> 00:34:33,614 I'm standing right here until you open that door! 711 00:34:33,782 --> 00:34:36,080 - Ki-- - Ellery. 712 00:34:36,185 --> 00:34:40,417 - Yeah? - You forgot your flowers. 713 00:34:49,064 --> 00:34:51,032 Tossed you out, huh? 714 00:34:51,133 --> 00:34:52,225 Well, listen -- 715 00:34:52,334 --> 00:34:54,302 tomorrow you'll send her a dozen pair of nylons. 716 00:34:54,403 --> 00:34:58,169 - She'll forget all about it. - I'm not so sure. 717 00:35:00,709 --> 00:35:02,040 The Astor? 718 00:35:02,144 --> 00:35:04,237 Yeah. 719 00:35:04,346 --> 00:35:05,711 The Ast-- Hey, I got to get to the Astor! 720 00:35:05,881 --> 00:35:07,007 Well, he attacked me. 721 00:35:07,116 --> 00:35:09,880 That's proof of the man's violent temper. 722 00:35:09,985 --> 00:35:12,818 And you think Mr. Becker knifed Mr. Halliday? 723 00:35:12,921 --> 00:35:15,890 No doubt in my mind whatsoever. 724 00:35:15,991 --> 00:35:17,754 Now, six months ago, 725 00:35:17,860 --> 00:35:21,990 Becker talked my uncle into putting up $100,000 726 00:35:22,097 --> 00:35:24,429 to start a swimming pool company. 727 00:35:24,533 --> 00:35:28,435 Backyard pools, not just for the rich, for everyone. 728 00:35:28,537 --> 00:35:30,198 Mm-hmm. Everyone with a backyard. 729 00:35:30,305 --> 00:35:31,067 Yeah. 730 00:35:31,173 --> 00:35:32,265 Now, Becker's a crook. 731 00:35:32,374 --> 00:35:34,808 He always has been, one shady deal after another. 732 00:35:34,910 --> 00:35:39,210 Wasn't there some problem with your accounts at the office? 733 00:35:39,314 --> 00:35:40,611 Now, who told you that? 734 00:35:40,716 --> 00:35:42,911 Well, it's easy enough to verify, Mr. Quincy. 735 00:35:43,018 --> 00:35:44,747 Well, verify what you want. 736 00:35:44,853 --> 00:35:47,083 May I use the phone? I'd like to call my attorney. 737 00:35:47,189 --> 00:35:49,157 In a little while. 738 00:35:49,258 --> 00:35:52,523 Wait in there, please. 739 00:35:53,896 --> 00:35:55,830 - Any luck, Inspector? - It's narrowing down. 740 00:35:55,931 --> 00:35:57,558 - To who, sir? - Everyone in that room. 741 00:35:57,666 --> 00:35:59,793 Where's Ellery? 742 00:36:01,570 --> 00:36:03,765 Crummy retreads! 743 00:36:03,872 --> 00:36:06,238 You know how many miles I got on this old girl? 744 00:36:06,341 --> 00:36:08,901 80,000 if I got one. So, what do they do? 745 00:36:09,011 --> 00:36:11,036 They put on a set of lousy retreads. 746 00:36:12,181 --> 00:36:16,140 - Maybe we could change it. - Synthetic rubber. Ugh. 747 00:36:16,251 --> 00:36:18,344 If we'd had tires like that on our trucks at Normandy, 748 00:36:18,454 --> 00:36:20,319 the Nazis would have won the war. 749 00:36:20,489 --> 00:36:21,888 You want to pull that thing to the curb, Mac? 750 00:36:22,057 --> 00:36:23,581 DRIVER: Hey, officer, you want to shoot this thing 751 00:36:23,692 --> 00:36:25,990 and put it out of its misery? 752 00:36:26,095 --> 00:36:27,790 Officer, I've got to get to the Hotel Astor. 753 00:36:27,896 --> 00:36:29,261 Could you give us a lift? 754 00:36:29,364 --> 00:36:30,797 What do I look like, a limousine service? 755 00:36:30,899 --> 00:36:34,266 Well, my father's expecting me. You see, there's been a murder. 756 00:36:34,369 --> 00:36:37,167 Say, is your father Inspector Queen? 757 00:36:37,272 --> 00:36:38,603 That's right. Yes, he is. 758 00:36:38,707 --> 00:36:40,675 Got a bulletin out on you. Hop in. 759 00:36:40,776 --> 00:36:43,006 - Come on. - No, no. You go on, pal. 760 00:36:43,112 --> 00:36:44,841 I got to stay here and watch the old girl. 761 00:36:44,947 --> 00:36:46,710 I can't just leave her laying around here by herself. 762 00:36:46,815 --> 00:36:49,716 I'll call in. They'll get a truck. Don't worry about it. 763 00:36:49,818 --> 00:36:51,445 Hold this. 764 00:36:51,553 --> 00:36:53,453 Here. 765 00:36:53,555 --> 00:36:55,455 - Thanks for everything. - No, it's a pleasure. 766 00:36:55,557 --> 00:36:57,491 - Hope you make out with that dame. - Yeah, me too. 767 00:36:57,593 --> 00:37:00,528 - Happy New Year to you. - Same to you! 768 00:37:13,442 --> 00:37:17,469 I don't care. I want the medical examiner here now! 769 00:37:18,480 --> 00:37:22,473 Richard, we need to talk privately. 770 00:37:22,584 --> 00:37:25,485 This is J.J. Tucker of Governor Dewey's office. 771 00:37:25,587 --> 00:37:27,282 - How do you do? - So nice to meet you, Inspector. 772 00:37:27,389 --> 00:37:30,847 We've got a little problem, Richard. 773 00:37:36,932 --> 00:37:38,297 I hope I'm not imposing, Queen, 774 00:37:38,400 --> 00:37:42,029 but the wife and I are due at the Latin Quarter in a few minutes. 775 00:37:42,137 --> 00:37:44,367 Thought if it was all right with you, we'd duck out quietly. 776 00:37:44,540 --> 00:37:45,973 Sorry, Commissioner. I can't allow it. 777 00:37:47,075 --> 00:37:48,406 Look here, now, Richard. 778 00:37:48,510 --> 00:37:52,810 Obviously Mr. Tucker had nothing to do with Halliday's death. 779 00:37:52,981 --> 00:37:54,846 There's nothing obvious about it, sir. 780 00:37:55,050 --> 00:37:59,510 Halliday was an important financier involved in many state projects. 781 00:37:59,721 --> 00:38:00,915 You knew him, didn't you, Mr. Tucker? 782 00:38:01,723 --> 00:38:03,315 Oh, we may have met once or twice, yes. 783 00:38:03,425 --> 00:38:04,824 Well, that's just my point. 784 00:38:05,027 --> 00:38:08,588 He may have met once or twice with half the people in that room. 785 00:38:09,498 --> 00:38:11,557 Excuse me, sir. 786 00:38:11,667 --> 00:38:13,999 Richard... 787 00:38:18,173 --> 00:38:21,404 J.J. is this close to the governor. 788 00:38:21,510 --> 00:38:24,673 If we start releasing suspects because of connections, 789 00:38:24,780 --> 00:38:26,338 we won't have any suspects left. 790 00:38:26,448 --> 00:38:29,713 I've got a murder to solve. 791 00:38:33,789 --> 00:38:36,883 And I'm going to have half of Park Avenue society on my neck 792 00:38:36,992 --> 00:38:38,357 trying to get out of here. 793 00:38:38,460 --> 00:38:41,987 Now, Richard, you wrap this case up quick. 794 00:38:42,097 --> 00:38:43,496 Come 12:00 midnight, 795 00:38:43,599 --> 00:38:45,726 they're gonna be on my head to get out of here, 796 00:38:45,834 --> 00:38:48,598 and I'm going to let them go, whether you like it or not. 797 00:38:48,704 --> 00:38:50,672 Yes, sir! 798 00:38:52,908 --> 00:38:55,741 It's all taken care of, J.J. Come have a drink. 799 00:38:55,844 --> 00:38:58,369 Thank you. Thank you. 800 00:38:58,580 --> 00:39:01,105 [ Talking indistinctly ] 801 00:39:31,713 --> 00:39:34,910 [ Applause ] 802 00:39:35,017 --> 00:39:36,450 Well, thank you, ladies and gentlemen. 803 00:39:36,551 --> 00:39:38,178 Thank you for your kind applause. 804 00:39:38,287 --> 00:39:42,883 As you can see by the clock, in 15 minutes, we'll have a new year. 805 00:39:42,991 --> 00:39:45,551 1946 is fast ebbing away. 806 00:39:45,661 --> 00:39:47,185 And with that new year, 807 00:39:47,296 --> 00:39:52,666 I hope you have happiness, prosperity, and good health. 808 00:39:52,768 --> 00:39:56,169 Now the band will play, in keeping with the times, 809 00:39:56,271 --> 00:39:59,866 "Just Because." 810 00:40:09,251 --> 00:40:11,776 Some pretty fancy names out there, sir. 811 00:40:11,887 --> 00:40:15,482 I sure wouldn't like to be passing out any parking tickets downstairs. 812 00:40:15,590 --> 00:40:16,818 Good way to lose a badge. 813 00:40:16,925 --> 00:40:20,019 Yeah, yeah, tell me all about it. 814 00:40:20,762 --> 00:40:23,060 - Hey, hold it right there! - Look -- I've got to see my father. 815 00:40:23,165 --> 00:40:24,462 I'm sorry. Nobody gets up and down here. 816 00:40:24,566 --> 00:40:26,363 I'm sorry. Dad? 817 00:40:26,468 --> 00:40:28,197 Where have you been? Do you know what time it is? 818 00:40:28,303 --> 00:40:29,827 Look, Dad, I got to get back to Kitty and explain. 819 00:40:29,938 --> 00:40:31,303 Not till you straighten this out. 820 00:40:31,406 --> 00:40:33,431 Now, listen, son, son, out in that ballroom, 821 00:40:33,542 --> 00:40:36,340 I've got a deputy mayor, three city councilmen, 822 00:40:36,445 --> 00:40:39,505 a deputy police commissioner, the governor's aide, 823 00:40:39,614 --> 00:40:41,605 and 350 of the City's 400. 824 00:40:41,717 --> 00:40:43,810 Now, in about 10 minutes, they're all gonna start walking out on me, 825 00:40:43,919 --> 00:40:45,284 and there isn't a thing I can do about it 826 00:40:45,387 --> 00:40:46,547 short of arresting the lot of them. 827 00:40:46,655 --> 00:40:49,146 - Okay, Dad, what have you got? - Sit down over here. 828 00:40:49,257 --> 00:40:51,589 Now, here's the medical examiner's preliminary report. 829 00:40:51,693 --> 00:40:54,025 And in there, I've got a room full of grade-A suspects. 830 00:40:54,129 --> 00:40:54,652 I see. 831 00:40:54,763 --> 00:40:56,993 "Single lateral puncture, severance of the larynx." 832 00:40:57,099 --> 00:40:57,656 Loosely translated, 833 00:40:57,766 --> 00:41:00,030 that's a stab wound to the throat that cut the vocal cords. 834 00:41:00,135 --> 00:41:01,363 - You mean he couldn't talk? - Not a word. 835 00:41:01,470 --> 00:41:03,165 - He was gasping into the phone. - Oh, happy New Year, Velie. 836 00:41:03,271 --> 00:41:05,102 We still can't figure out why he called the undertaker. 837 00:41:05,207 --> 00:41:06,640 Wait a minute! Slow down. 838 00:41:06,742 --> 00:41:09,939 Not on the knife! Sit down over there. I'll fill you in. 839 00:41:15,984 --> 00:41:18,544 See, this list, Sarge? Everybody who's out there. 840 00:41:18,653 --> 00:41:20,382 Names, addresses, the works. 841 00:41:20,489 --> 00:41:21,717 Let's see. 842 00:41:22,624 --> 00:41:24,717 [ No audible dialogue ] 843 00:41:29,531 --> 00:41:31,761 EMMA: It's all right, Howard. That was 28 years ago. 844 00:41:31,867 --> 00:41:33,300 HOWARD: They never forget, Emma. 845 00:41:33,502 --> 00:41:35,026 EMMA: I'm going to stand by you. 846 00:41:35,137 --> 00:41:38,072 HOWARD: One mistake, and they hound you for life. 847 00:41:39,107 --> 00:41:40,904 Oh, stop your whining. 848 00:41:41,743 --> 00:41:44,803 If you ask me... you did it. 849 00:41:45,747 --> 00:41:48,545 Why? I hardly knew the man. 850 00:41:48,750 --> 00:41:50,741 You were the one with the motive, kiddo. 851 00:41:50,952 --> 00:41:53,750 I love Lewis for himself and not for his money. 852 00:41:53,955 --> 00:41:57,356 A regular Our Gal Sunday. 853 00:41:57,459 --> 00:42:00,951 Keep your opinions to yourself, Paul. 854 00:42:05,734 --> 00:42:07,224 Inspector, this is an outrage. 855 00:42:07,335 --> 00:42:08,666 I really feel that this is a terrible thing... 856 00:42:08,770 --> 00:42:11,466 All right, now, everybody. Quiet down, everybody! 857 00:42:11,573 --> 00:42:13,097 We'll get rid of you as soon as possible. 858 00:42:13,208 --> 00:42:14,869 Please, Inspector. It's nearly midnight. 859 00:42:14,976 --> 00:42:18,309 - I'd like to get back to my wife. - Yeah, sure, sure. 860 00:42:20,182 --> 00:42:21,274 You must be Mr. Kemmelman. 861 00:42:21,383 --> 00:42:22,213 Right. Ethel. 862 00:42:22,317 --> 00:42:23,375 - Hmm? - My wife. 863 00:42:23,485 --> 00:42:25,214 - She's gonna be worried. - Oh, I see. 864 00:42:25,320 --> 00:42:27,288 My dad says you didn't even know Mr. Halliday 865 00:42:27,389 --> 00:42:29,789 or any of these people, even why he called you. 866 00:42:29,891 --> 00:42:33,759 - That's right. - I see. Thank you. 867 00:42:33,862 --> 00:42:36,057 And you people were all seated at the Halliday table 868 00:42:36,164 --> 00:42:37,654 before he was stabbed in the phone booth, is that right? 869 00:42:37,766 --> 00:42:38,858 Now, wait a minute. 870 00:42:38,967 --> 00:42:41,868 Now, that doesn't necessarily mean that one of us killed him. 871 00:42:41,970 --> 00:42:43,699 No, sir, it doesn't. And your name is? 872 00:42:43,805 --> 00:42:45,432 Quincy, Paul Quincy. Now, who are you? 873 00:42:45,540 --> 00:42:47,565 - My son. - Thank you. 874 00:42:47,676 --> 00:42:49,473 Ah... 875 00:42:49,845 --> 00:42:52,177 - And you are? - Don Becker. 876 00:42:52,280 --> 00:42:54,646 Don Becker, Becker -- B-e-c-k-e-r? 877 00:42:54,749 --> 00:42:57,013 - Yes. - Thank you. 878 00:42:57,119 --> 00:42:59,553 - Ma'am? - Emma Zelman. 879 00:42:59,654 --> 00:43:01,679 - Sir? - Howard Pratt. 880 00:43:01,790 --> 00:43:04,350 Howard Pratt. Thank you. 881 00:43:04,459 --> 00:43:06,723 And you must be...? 882 00:43:06,828 --> 00:43:10,628 Daisy Frawley, soon to be Mrs. Lewis Halliday. 883 00:43:10,732 --> 00:43:12,495 That's right. I'm Lewis Halliday. 884 00:43:12,601 --> 00:43:15,365 Lady Frawley is my fiancée. 885 00:43:15,470 --> 00:43:17,199 I see. 886 00:43:17,305 --> 00:43:19,239 Hold this, will you? Hmm? 887 00:43:20,709 --> 00:43:24,110 - Dad? - What is it? 888 00:43:24,212 --> 00:43:26,146 I've got an idea. 889 00:43:26,248 --> 00:43:27,340 Yeah. 890 00:43:31,253 --> 00:43:32,948 - What is it? - Six minutes to midnight, Inspector. 891 00:43:33,054 --> 00:43:34,749 - How do you want me to handle it? - Hang in there, Velie. 892 00:43:34,856 --> 00:43:36,881 Tell me. You got something? 893 00:43:36,992 --> 00:43:38,653 I think I know who killed Marcus Halliday. 894 00:43:38,760 --> 00:43:40,193 Wh-what? You...? 895 00:43:40,295 --> 00:43:41,353 - One of them? - One of them. 896 00:43:41,463 --> 00:43:45,194 And it's easy enough to prove. 897 00:43:45,300 --> 00:43:46,858 Are you with me? 898 00:43:46,968 --> 00:43:49,095 You may even be way ahead of me. 899 00:43:49,204 --> 00:43:50,296 Now, it's not that difficult 900 00:43:50,405 --> 00:43:52,635 to figure out why Halliday called Kemmelman, 901 00:43:52,741 --> 00:43:55,642 a man he never met, a man he never knew. 902 00:43:55,744 --> 00:43:59,236 Remember, he had to have known who stabbed him. 903 00:43:59,347 --> 00:44:01,110 The knife was wedged in that phone booth 904 00:44:01,216 --> 00:44:02,683 so he couldn't crawl out. 905 00:44:02,784 --> 00:44:03,648 And he knew he couldn't talk, 906 00:44:03,752 --> 00:44:06,585 so, why call the police when he couldn't say anything? 907 00:44:06,688 --> 00:44:09,521 So, he did the next best thing. 908 00:44:09,624 --> 00:44:12,115 Since he didn't have a pencil or a paper, 909 00:44:12,227 --> 00:44:18,063 he left us the only clue he could to the murderer's identity. 910 00:44:18,166 --> 00:44:21,294 You got the same answer I do? 911 00:44:22,170 --> 00:44:22,761 One of us? 912 00:44:22,871 --> 00:44:24,566 That's absurd! 913 00:44:24,673 --> 00:44:26,038 I don't think so, Mr. Halliday. 914 00:44:26,141 --> 00:44:26,664 Mr. Kemmelman, 915 00:44:26,775 --> 00:44:30,142 I know that this has been a rotten New Year's Eve for you, 916 00:44:30,245 --> 00:44:32,770 being dragged down here like this. 917 00:44:35,917 --> 00:44:37,851 Before the clock strikes 12:00, 918 00:44:37,953 --> 00:44:40,820 I thought you might want to wish your wife a happy New Year. 919 00:44:40,922 --> 00:44:43,447 - Sure would. - Come on, Queen. Get on with it. 920 00:44:43,625 --> 00:44:44,751 What was her first name again? 921 00:44:44,960 --> 00:44:46,791 - Ethel. - Ethel? 922 00:44:47,896 --> 00:44:51,559 Ethel Kemmelman? 923 00:44:51,666 --> 00:44:53,463 You don't know me, Mrs. Kemmelman, 924 00:44:53,635 --> 00:44:56,934 but there's somebody here that would like to wish you a happy New Year. 925 00:44:58,139 --> 00:44:59,629 Honey? 926 00:44:59,741 --> 00:45:02,232 Yeah, it's Joe. 927 00:45:02,344 --> 00:45:03,504 No, no, no, no. I'm all right. 928 00:45:04,479 --> 00:45:07,414 Well, I'm coming right back if they let me. 929 00:45:07,616 --> 00:45:08,548 Sure. 930 00:45:08,650 --> 00:45:11,312 Listen, I'll see you in a little while. 931 00:45:11,419 --> 00:45:13,387 Happy New Year, honey. 932 00:45:13,488 --> 00:45:14,978 I love you. 933 00:45:16,358 --> 00:45:18,383 Happy New Year to you, too, Joe. 934 00:45:18,493 --> 00:45:20,393 - You can go if you want to. - Yeah. Thanks a lot. 935 00:45:20,495 --> 00:45:22,224 You bet. 936 00:45:24,432 --> 00:45:27,230 Thank you. Happy New Year. 937 00:45:27,335 --> 00:45:30,099 Oh. Thank you. 938 00:45:35,510 --> 00:45:36,636 And what was that all about? 939 00:45:36,811 --> 00:45:38,745 I don't remember giving you Kemmelman's number. 940 00:45:38,847 --> 00:45:41,213 I don't think we even had it ourselves. 941 00:45:41,316 --> 00:45:42,647 Oh, I didn't have to have his number, Dad. 942 00:45:42,751 --> 00:45:44,719 All I did was duplicate what Marcus Halliday had done 943 00:45:44,819 --> 00:45:47,686 earlier this evening when he was dying in the phone booth. 944 00:45:47,789 --> 00:45:49,347 He wasn't able to leave any other clues, 945 00:45:49,457 --> 00:45:50,788 so he dialed his killer's name. 946 00:45:50,959 --> 00:45:52,654 - Dialed the killer's name? - What do you mean, his killer's name? 947 00:45:52,861 --> 00:45:55,056 But how did you know what to dial? You never saw the murderer. 948 00:45:55,230 --> 00:45:56,322 I didn't have to. 949 00:45:56,431 --> 00:45:58,865 You see, it takes six digits to dial a telephone number. 950 00:45:59,434 --> 00:46:04,133 That eliminates Lady Frawley, Howard Pratt, and Lewis Halliday, 951 00:46:04,339 --> 00:46:05,806 and that leaves us with three suspects -- 952 00:46:05,974 --> 00:46:08,465 Paul Quincy, Emma Zelman, and Don Becker. 953 00:46:09,077 --> 00:46:12,308 Now, if you've ever looked at the dial on a telephone, 954 00:46:12,414 --> 00:46:14,405 you might have noticed that there is no "Q," 955 00:46:14,516 --> 00:46:16,746 so, he couldn't have dialed "Quincy." 956 00:46:16,951 --> 00:46:18,885 Now, Miss Zelman's name begins with a "Z," 957 00:46:18,987 --> 00:46:21,217 but if he had started dialing "Z," 958 00:46:21,389 --> 00:46:22,686 which is the last number on the dial, 959 00:46:22,791 --> 00:46:24,554 the operator would have interrupted, 960 00:46:24,759 --> 00:46:29,924 so it follows that he had to dial Becker, B-e-c-k-e-r. 961 00:46:30,031 --> 00:46:32,124 I had to confirm the spelling of your name, Mr. Becker, 962 00:46:32,233 --> 00:46:33,928 to make sure that I dialed the number correctly. 963 00:46:35,036 --> 00:46:40,133 B-e-c-k-e-r becomes Beekman 2537. 964 00:46:40,241 --> 00:46:41,435 Yeah. 965 00:46:44,979 --> 00:46:46,003 - Hey! - Velie! 966 00:46:48,917 --> 00:46:52,080 [ "Auld Lang Syne" plays ] 967 00:46:55,256 --> 00:46:57,053 Happy New Year, Inspector! 968 00:46:57,158 --> 00:46:58,853 Oh, come on, Daisy. 969 00:47:08,002 --> 00:47:10,664 - Happy New Year. - Happy New Year to you. 970 00:47:10,772 --> 00:47:13,172 - Oh. - Happy New Year. 971 00:47:13,274 --> 00:47:14,969 - Happy New Year! - Cheers. 972 00:47:23,551 --> 00:47:27,783 I, uh, I was really thinking along the same lines. 973 00:47:27,889 --> 00:47:29,220 I'm sure you were, Dad. 974 00:47:29,324 --> 00:47:31,417 Hey, let's drink a toast to the new year. 975 00:47:31,526 --> 00:47:32,584 Sure, sure. 976 00:47:32,694 --> 00:47:35,185 Actually, I did think one of them was the killer, 977 00:47:35,296 --> 00:47:38,026 but I never would have come up with that telephone business, 978 00:47:38,133 --> 00:47:39,259 not in a million years. 979 00:47:39,367 --> 00:47:41,631 Oh, sure you would have. Soon or later, you'd have got it. 980 00:47:41,736 --> 00:47:42,896 -No, I can --- -Here, here. 981 00:47:43,004 --> 00:47:45,564 All right, you know better than I. 982 00:47:45,673 --> 00:47:49,165 But that Howard Pratt -- now, that's "Howard." 983 00:47:49,277 --> 00:47:51,177 That's six letters. 984 00:47:51,279 --> 00:47:53,372 What made you think that it wasn't his number 985 00:47:53,481 --> 00:47:55,949 that Halliday was dialing? 986 00:47:56,050 --> 00:47:57,278 That's simple enough, Dad. 987 00:47:57,385 --> 00:47:58,909 "Howard" begins with H-O. 988 00:47:59,020 --> 00:48:01,818 "H-O" is the Hollis exchange in Queens County, 989 00:48:01,956 --> 00:48:04,686 but Kemmelman lives on West 77th Street in Manhattan. 990 00:48:05,193 --> 00:48:06,217 [ Cork pops] 991 00:48:06,327 --> 00:48:08,022 Oh. There we go. Here we go. 992 00:48:08,129 --> 00:48:11,860 - Got a glass? - Yes, sir. 993 00:48:11,966 --> 00:48:13,627 - I'll just take a little. - Happy New Year, son. 994 00:48:13,735 --> 00:48:14,531 Thank you. 995 00:48:14,636 --> 00:48:16,695 Here. 996 00:48:16,805 --> 00:48:19,239 Cheers, Dad. Happy New Year to you. 997 00:48:19,340 --> 00:48:22,173 Oh, yeah. Uh... 998 00:48:22,377 --> 00:48:26,040 - I got to get back to work. - Back to -- Dad, it's only midnight. 999 00:48:26,147 --> 00:48:29,776 - You have to get b-- - Happy New Year. 1000 00:48:38,760 --> 00:48:44,164 I found these out there. 1001 00:48:44,265 --> 00:48:46,290 I'm sorry about what happened tonight. 1002 00:48:46,401 --> 00:48:48,028 Oh... 1003 00:48:48,136 --> 00:48:51,503 Happy 1947, Ellery Queen. 1004 00:48:52,140 --> 00:48:55,598 Happy 1947, Kitty McBride.73650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.