Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:11,230
No animals or bird were harmed
during film shoot
2
00:00:11,430 --> 00:00:14,470
Characters and incidents in the film
are pure imaginary not intentional
3
00:00:39,100 --> 00:00:44,100
(indistinct chatter)
4
00:02:08,480 --> 00:02:11,480
(glass shattering)
5
00:02:24,270 --> 00:02:24,850
2012
6
00:02:25,020 --> 00:02:26,640
Hey, Arjun!
- Hello, mom!
7
00:02:26,850 --> 00:02:28,020
Good morning.
- What happened to you?
8
00:02:28,230 --> 00:02:30,280
Are you fine?
- Fine, why did you get that doubt?
9
00:02:30,480 --> 00:02:32,230
Finding you awake so early
in the morning.
10
00:02:32,430 --> 00:02:33,930
If you're shocked for this,
11
00:02:34,100 --> 00:02:36,140
how much more you'd get shocked
what I'm going to tell you now?
12
00:02:46,770 --> 00:02:47,470
Hello boy!
13
00:02:47,640 --> 00:02:49,520
Exam starts at 10 am, right?
You've come so early by 7.30 am.
14
00:02:49,730 --> 00:02:51,030
If I stay in home,
tension will increase, uncle.
15
00:02:51,230 --> 00:02:52,730
That's why I'm in college.
16
00:03:00,600 --> 00:03:02,930
God! Help me pass this exam.
17
00:03:03,100 --> 00:03:04,470
Why are you so excited?
18
00:03:04,680 --> 00:03:06,020
Already have backlog
of 9 papers, right?
19
00:03:06,230 --> 00:03:07,530
If you fail this paper,
it'll be 10, that's all.
20
00:03:07,730 --> 00:03:09,190
Anyway, you must be like me.
21
00:03:09,390 --> 00:03:13,850
From yesterday morning to night,
I studied thermodynamics all day.
22
00:03:14,020 --> 00:03:16,970
Hey, we finished thermodynamics
last year, man.
23
00:03:17,140 --> 00:03:19,350
Today, it is pure mechanics.
- Eh?
24
00:03:19,640 --> 00:03:21,930
Without studying all through year,
if you study 10 minutes before exam,
25
00:03:22,100 --> 00:03:23,020
will you score good marks?
26
00:03:23,230 --> 00:03:23,860
Please come in, students.
27
00:03:24,020 --> 00:03:25,350
Good morning, madam.
28
00:03:29,770 --> 00:03:31,640
Madam...good morning.
29
00:03:32,020 --> 00:03:32,430
Good morning.
30
00:03:32,640 --> 00:03:34,470
Time is up, if you give
question paper, madam...
31
00:03:34,680 --> 00:03:39,060
He never attends class on time, but
how come he has come early for exam?
32
00:03:39,270 --> 00:03:41,350
Oh God! Last year too
it happened just like this.
33
00:03:41,560 --> 00:03:43,140
I was studying and you were eating.
34
00:03:43,350 --> 00:03:44,220
We forgot to take exam.
35
00:03:44,430 --> 00:03:45,890
Let's take exam at least this year.
36
00:03:46,060 --> 00:03:47,930
(indistinct chant of hymns)
37
00:03:48,100 --> 00:03:50,020
Okay, I can't do it now.
38
00:03:52,180 --> 00:03:53,140
What happened to you?
39
00:03:53,350 --> 00:03:54,180
Take it easy, madam.
40
00:03:54,390 --> 00:03:56,020
Even if I write, waste of paper.
41
00:03:56,230 --> 00:03:57,360
You always tell us, right?
42
00:03:57,560 --> 00:03:59,680
Save paper, save trees,
something like that, right?
43
00:03:59,890 --> 00:04:01,720
I'm going to follow your advice.
44
00:04:01,930 --> 00:04:06,020
As a responsible citizen of this planet,
I'm quitting this exam.
45
00:04:06,270 --> 00:04:07,470
My fate!
46
00:04:13,060 --> 00:04:14,350
Additional!
- Eh?
47
00:04:16,560 --> 00:04:17,970
Additional, madam.
- Eh?
48
00:04:20,730 --> 00:04:21,480
Additional!
49
00:04:23,140 --> 00:04:27,020
Are you writing answers of questions
or writing imposition of question paper?
50
00:04:27,230 --> 00:04:27,860
Eh...
51
00:04:37,100 --> 00:04:38,270
Three...
52
00:04:40,560 --> 00:04:41,430
Madam!
53
00:04:41,680 --> 00:04:43,720
Already finished?
- Done, madam.
54
00:04:43,930 --> 00:04:45,310
Good, sit there.
55
00:04:45,520 --> 00:04:47,020
I need to go urgently.
56
00:04:47,230 --> 00:04:49,730
Still 40 minutes time left,
go and sit.
57
00:04:49,930 --> 00:04:50,720
Madam, I need to attend a marriage.
58
00:04:50,930 --> 00:04:52,930
If you miss marriage,
you can attend reception.
59
00:04:53,100 --> 00:04:54,350
Oh, if I don't go, marriage would
get cancelled, madam.
60
00:04:54,560 --> 00:04:55,640
Why?
61
00:04:55,850 --> 00:04:58,770
I'm the bridegroom, madam!
62
00:05:03,140 --> 00:05:04,850
I got doubt when you tied three knots.
63
00:05:05,020 --> 00:05:07,060
That was for practice...
64
00:05:07,390 --> 00:05:09,220
You look just like my elder sister.
65
00:05:09,430 --> 00:05:11,680
Bless me.
- Enough...get up.
66
00:05:11,930 --> 00:05:13,100
Okay, go.
67
00:05:13,680 --> 00:05:14,810
All the best.
68
00:05:15,060 --> 00:05:17,970
Guys, today evening at 7 pm,
let's party in Tabla Restaurant.
69
00:05:18,140 --> 00:05:20,100
All you join me.
Madam, you too join us.
70
00:05:20,310 --> 00:05:21,850
With your boyfriend.
- Hey...
71
00:05:22,020 --> 00:05:23,220
(giggle)
72
00:05:24,180 --> 00:05:25,520
Bless me too.
- Why you?
73
00:05:25,730 --> 00:05:26,360
Are you also getting married?
74
00:05:26,560 --> 00:05:28,520
He's getting married,
I've to go to sign as witness.
75
00:05:28,730 --> 00:05:29,690
Why do you need blessings for that?
76
00:05:29,890 --> 00:05:33,680
I mean if things turn upside down there,
to get out of the trouble.
77
00:05:33,890 --> 00:05:35,770
Okay, go.
- Thank you, madam.
78
00:05:36,850 --> 00:05:39,770
Eh! Anyone else needs my blessings?
79
00:05:48,730 --> 00:05:49,690
Super!
80
00:05:58,850 --> 00:06:01,060
Dhoti groom style is super...
81
00:06:01,270 --> 00:06:03,390
Silk shirt is super...
82
00:06:03,600 --> 00:06:05,560
Dot on cheek is super...
83
00:06:05,770 --> 00:06:08,270
May I take a selfie in groom's finery...
84
00:06:08,480 --> 00:06:10,690
Already I'm always hyper...
85
00:06:10,890 --> 00:06:13,020
Moreover this is happy occasion...
86
00:06:13,230 --> 00:06:15,190
My speedometer is refusing to stop...
87
00:06:15,390 --> 00:06:17,890
I'm unable to catch up myself
going at jet speed...
88
00:06:18,060 --> 00:06:20,270
This day will not come again in life...
89
00:06:20,480 --> 00:06:22,690
That's why I'm so crazy about it...
90
00:06:22,890 --> 00:06:26,060
At full throttle,
racing away like a horse...
91
00:06:26,270 --> 00:06:27,680
I'll catch with you, baby...
92
00:06:27,890 --> 00:06:29,640
I'm coming at 100 kilometers speed...
93
00:06:29,850 --> 00:06:32,020
I'm bringing marriage garland for you...
94
00:06:32,230 --> 00:06:34,530
Heart is playing marriage band,
with crazy celebrations all around...
95
00:06:34,730 --> 00:06:36,980
May I marry the full moon like you...
96
00:06:37,140 --> 00:06:40,470
It's festivities of song and dance...
Rock the show...
97
00:06:40,680 --> 00:06:42,970
Thrilling as if had a full bottle...
Everyone is thrilled..
98
00:06:43,140 --> 00:06:47,020
Filling up the life with happiness,
may I share it with you...
99
00:06:47,230 --> 00:06:49,030
Dhoti groom style is super...
100
00:06:49,230 --> 00:06:51,400
Silk shirt is super...
101
00:06:51,600 --> 00:06:53,640
Dot on cheek is super...
102
00:06:53,850 --> 00:06:56,770
May I take a selfie in groom's finery...
103
00:06:58,310 --> 00:06:59,720
It seems Gabbar Singh film is excellent.
104
00:06:59,930 --> 00:07:01,720
But traffic too heavy.
105
00:07:01,930 --> 00:07:04,850
Film may start.
- Already watched it few times, right?
106
00:07:05,020 --> 00:07:06,020
Newly married?
107
00:07:06,230 --> 00:07:06,940
Yes, boss.
108
00:07:07,100 --> 00:07:08,520
I'm also getting married
in an hour, you know?
109
00:07:08,730 --> 00:07:12,690
Boss, you say there's an hour,
why don't you think over it again?
110
00:07:15,730 --> 00:07:17,860
Look at the hands of the wrist watch...
111
00:07:18,020 --> 00:07:20,310
It is running fast like
a speeding bike wheel...
112
00:07:20,520 --> 00:07:22,640
Rushing to meet you...
113
00:07:22,850 --> 00:07:24,970
The mood is refusing to cool...
Going at breakneck speed...
114
00:07:25,140 --> 00:07:29,720
I'll board super flight to
land near you, my darling...
115
00:07:29,930 --> 00:07:34,520
Completing the formalities, I'll take you
on honeymoon in the same flight...
116
00:07:34,730 --> 00:07:36,400
Hundred kilometers speed...
117
00:07:36,980 --> 00:07:38,650
Hundred kilometers speed...
118
00:07:39,430 --> 00:07:41,140
Hundred kilometers speed...
119
00:07:41,890 --> 00:07:44,140
Hundred kilometers speed...
120
00:07:44,350 --> 00:07:46,140
Speed...
121
00:07:46,890 --> 00:07:48,930
I'm coming at 100 kilometers speed...
122
00:07:49,100 --> 00:07:51,350
I'm bringing marriage garland for you...
123
00:07:51,560 --> 00:07:53,680
Heart is playing marriage band,
with crazy celebrations all around...
124
00:07:53,890 --> 00:07:56,180
May I marry the full moon like you...
125
00:07:56,390 --> 00:08:00,930
It's festivities of song and dance...
Rock the show...
126
00:08:01,100 --> 00:08:03,310
Thrilling as if had a full bottle...
Everyone is thrilled..
127
00:08:03,520 --> 00:08:05,970
Filling up the life with happiness,
may I share it with you...
128
00:08:06,140 --> 00:08:08,220
Dhoti groom style is super...
129
00:08:08,430 --> 00:08:10,720
Silk shirt is super...
130
00:08:10,930 --> 00:08:12,850
Dot on cheek is super...
131
00:08:13,020 --> 00:08:15,890
May I take a selfie in groom's finery...
132
00:08:16,230 --> 00:08:21,230
(bike engine revving)
(humming song lines)
133
00:08:22,430 --> 00:08:24,850
Hey you there!
- Good afternoon, sir.
134
00:08:25,020 --> 00:08:25,850
Greetings, sir.
135
00:08:26,020 --> 00:08:27,140
A marriage is going on inside,
136
00:08:27,350 --> 00:08:29,020
next is yours,
be ready with arrangements.
137
00:08:29,230 --> 00:08:31,070
Okay, sir.
- Thanks, sir.
138
00:08:31,230 --> 00:08:31,860
Would you like to eat?
139
00:08:32,020 --> 00:08:34,180
Yuck! Who is he?
- My friend.
140
00:08:34,390 --> 00:08:37,970
For auspicious function,
they bring holy cow not buffalo.
141
00:08:38,140 --> 00:08:40,100
Bloody foodie! We always get
the stick because of you.
142
00:08:40,310 --> 00:08:42,520
By the way, where's the girl?
143
00:08:42,730 --> 00:08:45,280
Ayesha!
- Oh! Yes, Ayesha!
144
00:08:45,480 --> 00:08:46,440
I'm asking, why hasn't she come yet?
145
00:08:46,640 --> 00:08:48,100
She'll be on the way.
146
00:08:48,560 --> 00:08:52,020
Would marriage get over before lunch
or want me to order lunch also?
147
00:08:56,930 --> 00:08:59,270
Hey, Ayesha is here!
148
00:09:06,560 --> 00:09:07,270
Eh?
149
00:09:07,680 --> 00:09:08,520
Thanks, son.
150
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
Welcome.
151
00:09:10,770 --> 00:09:14,310
(laugh)
152
00:09:14,520 --> 00:09:16,850
Son, please give me hand.
- Ah...okay, come.
153
00:09:25,730 --> 00:09:27,730
Please come.
154
00:09:27,930 --> 00:09:28,770
Thanks, son.
155
00:09:30,480 --> 00:09:31,320
(phone ring)
156
00:09:31,480 --> 00:09:32,780
It's ringing but she's not picking it.
157
00:09:32,980 --> 00:09:34,900
She'll be driving,
she'll be here any moment.
158
00:09:35,060 --> 00:09:35,890
Come, let's have tea.
159
00:09:36,060 --> 00:09:38,020
Hey, where's the garland?
160
00:09:38,230 --> 00:09:39,940
Forgot and left it there.
161
00:09:41,560 --> 00:09:42,220
Grandma!
162
00:09:43,520 --> 00:09:45,720
Those are mine.
- Yes, yours only.
163
00:09:45,930 --> 00:09:47,180
What would I do with it?
164
00:09:47,390 --> 00:09:50,640
I got married with Sidhu
50 years ago.
165
00:09:51,390 --> 00:09:54,180
Wow! Feeling shy?
166
00:09:54,390 --> 00:09:56,470
Go, do your work, grandma.
167
00:09:56,890 --> 00:09:57,970
Hey...
- Eh?
168
00:09:58,140 --> 00:09:59,310
I've a thought.
169
00:09:59,520 --> 00:10:01,020
I'll tell if you don't scold me.
- Come out.
170
00:10:01,520 --> 00:10:04,640
He's so anxious about her,
but I feel she'll not come.
171
00:10:04,850 --> 00:10:05,560
(slap)
172
00:10:05,770 --> 00:10:08,430
(claps)
(whoop)
173
00:10:08,640 --> 00:10:10,810
Congratulations.
- Thank you, sir.
174
00:10:21,100 --> 00:10:26,100
The number you've dialed is busy,
please call after sometime.
175
00:10:26,480 --> 00:10:31,480
The number you've dialed is busy,
please call after sometime.
176
00:10:34,980 --> 00:10:39,650
(lightning)
177
00:10:39,850 --> 00:10:41,060
(whooshing)
178
00:10:41,270 --> 00:10:42,850
Hey, has bride come?
179
00:10:43,020 --> 00:10:44,770
She'll come.
- Will she come?
180
00:10:44,980 --> 00:10:47,780
How long should we wait for you?
181
00:10:48,020 --> 00:10:53,020
(pitter-patter)
182
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
Brother!
183
00:11:19,730 --> 00:11:21,030
Rain has stopped.
184
00:11:21,230 --> 00:11:24,230
It'll not rain again,
why are you still holding umbrella?
185
00:11:38,180 --> 00:11:39,970
Sir...sir...one minute, sir.
- What's it?
186
00:11:40,140 --> 00:11:40,850
The girl may come now in a minute, sir.
187
00:11:41,020 --> 00:11:42,680
If not today, come tomorrow,
why this haste?- Tell him.
188
00:11:42,890 --> 00:11:44,430
Am I right, Anantham?
- Right sir, you can go, sir.
189
00:11:44,640 --> 00:11:45,770
Sir...sir...marriage...
- You take care of them.
190
00:11:45,980 --> 00:11:47,730
Okay, I'll take care of it, sir.
191
00:11:47,930 --> 00:11:49,430
Still didn't get it?
192
00:11:49,640 --> 00:11:51,680
Girls are reachable till you love them.
193
00:11:51,890 --> 00:11:53,220
If you say marriage,
they become unreachable.
194
00:11:53,430 --> 00:11:54,100
That's it.
195
00:11:54,310 --> 00:11:56,100
Ignorant of this fact,
196
00:11:56,270 --> 00:11:59,470
many boys wait for many months,
wasting their precious time.
197
00:11:59,680 --> 00:12:03,180
To marry, the girl must cheat
her own parents,
198
00:12:03,390 --> 00:12:06,350
what's the guaranty that she'll
not cheat lover also?
199
00:12:06,680 --> 00:12:08,850
Please take care of your friend.
200
00:12:09,020 --> 00:12:10,430
If not he may go mad.
201
00:12:11,350 --> 00:12:12,140
Sir...
202
00:12:14,270 --> 00:12:16,430
Buddy, don't worry.
I'm with you.
203
00:12:16,640 --> 00:12:18,520
You stay here, I'll go and see.
204
00:12:18,730 --> 00:12:21,530
Hey, don't get tensed.
205
00:12:21,730 --> 00:12:25,030
May have failed in love
but not in life.
206
00:12:28,310 --> 00:12:29,220
(creaking)
207
00:12:41,890 --> 00:12:43,270
2016
208
00:12:52,270 --> 00:12:57,270
(indistinct chatter)
209
00:13:03,430 --> 00:13:08,430
(indistinct chatter)
210
00:13:31,230 --> 00:13:33,150
Excuse me, you go inside.
- Hello.
211
00:13:33,480 --> 00:13:35,030
I've an appointment at 9!
212
00:13:35,230 --> 00:13:37,860
Sir, he has some urgent work,
so, you please wait.
213
00:13:38,020 --> 00:13:38,970
Wait?
214
00:13:40,640 --> 00:13:42,020
I understood it 4 years ago,
215
00:13:42,230 --> 00:13:44,530
there nothing more valuable
than waiting,
216
00:13:44,730 --> 00:13:45,690
I hate waiting!
217
00:13:45,890 --> 00:13:47,850
Anyway I fixed an appointment early
to avoid waiting here, right?
218
00:13:48,020 --> 00:13:49,430
Am I mad?
219
00:13:54,980 --> 00:13:56,030
I'll go first.
220
00:14:04,430 --> 00:14:06,560
Excuse me, doctor.
- Yes.
221
00:14:07,180 --> 00:14:08,720
Who is this boy?
222
00:14:08,930 --> 00:14:09,930
Hi, I'm Arjun.
223
00:14:10,100 --> 00:14:11,600
I'll tell you what your problem is!
224
00:14:11,810 --> 00:14:14,220
It job, purse is full of money,
225
00:14:14,430 --> 00:14:16,220
not unable to sleep peacefully.
226
00:14:16,430 --> 00:14:18,180
You'll not find a girl to fall in love.
227
00:14:18,390 --> 00:14:20,560
Even if you find a girl,
you don't have time to marry.
228
00:14:20,770 --> 00:14:22,430
You've hundreds of friends'
numbers in your phone,
229
00:14:22,640 --> 00:14:24,520
But you don't get time to talk to them.
230
00:14:24,730 --> 00:14:26,900
Though you're in a group,
you want to be alone.
231
00:14:27,060 --> 00:14:28,520
Unable to tolerate it,
you feel like killing yourself.
232
00:14:28,730 --> 00:14:30,780
Am I right?
- Wrong!
233
00:14:31,270 --> 00:14:33,520
I'm not the patient.
- Then?
234
00:14:34,060 --> 00:14:34,890
Name is Kishore.
235
00:14:35,060 --> 00:14:36,640
My friend's elder brother.
236
00:14:37,140 --> 00:14:38,930
Why is like a mad man?
237
00:14:49,350 --> 00:14:50,560
Crap...deep crap!
238
00:14:50,770 --> 00:14:51,970
What's up, brother?
Where are you going?
239
00:14:52,140 --> 00:14:53,850
Trust me, I'm not mad.
240
00:14:54,020 --> 00:14:55,970
Hey, I'm also not mad, am I not here?
241
00:14:56,140 --> 00:14:57,060
(chuckle)
242
00:14:57,270 --> 00:14:57,970
Shut up and sit here.
243
00:14:58,140 --> 00:15:00,350
How can I be compared with you?
You idiot!
244
00:15:00,640 --> 00:15:01,600
Why not?
245
00:15:01,810 --> 00:15:03,640
You're not mad, I'm not mad.
246
00:15:03,850 --> 00:15:05,350
But both are in mental hospital.
247
00:15:05,560 --> 00:15:08,560
(guffaws)
248
00:15:08,930 --> 00:15:09,680
Give it to me.
249
00:15:10,060 --> 00:15:11,600
Why you want two?
- I'll tell you later.
250
00:15:11,810 --> 00:15:13,180
He lost both parents when he was a kid.
251
00:15:13,390 --> 00:15:15,270
Recently his brother too...
- Died?
252
00:15:15,480 --> 00:15:17,530
No, went away to America.
253
00:15:17,730 --> 00:15:19,570
Since then...
- No need to tell me anything else.
254
00:15:19,770 --> 00:15:21,350
You too don't tell me anything.
255
00:15:23,980 --> 00:15:25,940
Hey mad boy, look at me.
256
00:15:32,980 --> 00:15:34,030
What's the girl's name?
257
00:15:34,230 --> 00:15:35,730
Wow! You're great, sir.
258
00:15:35,930 --> 00:15:37,220
Hit the bulls eye directly.
259
00:15:38,560 --> 00:15:42,020
Ummm...tell me.
What's her name?
260
00:15:42,350 --> 00:15:43,560
Mumtaz.
261
00:15:44,310 --> 00:15:45,770
With Ileana's waist.
262
00:15:46,230 --> 00:15:48,230
Nose like Tamannah.
263
00:15:48,770 --> 00:15:50,140
Smile like Samantha's.
264
00:15:50,930 --> 00:15:51,930
Kajol Agarwal's complexion.
265
00:15:52,100 --> 00:15:53,140
(chuckle)
266
00:15:53,390 --> 00:15:54,850
What beauty!
- Isn't she?
267
00:15:55,020 --> 00:15:56,220
Hey...sister.
268
00:15:56,430 --> 00:15:57,680
Sorry, brother.
269
00:15:57,890 --> 00:15:59,140
It's okay.
270
00:15:59,930 --> 00:16:01,720
We both worked in the same office, sir.
271
00:16:01,930 --> 00:16:02,970
Opposite cubicles too.
272
00:16:03,140 --> 00:16:04,270
May be you don't know what cubicle is!
273
00:16:04,480 --> 00:16:05,610
We opposite to each other.
274
00:16:05,810 --> 00:16:07,060
Do you know how much our
personalities sync!
275
00:16:07,270 --> 00:16:07,970
I don't know.
276
00:16:08,140 --> 00:16:08,970
Know it.
277
00:16:09,140 --> 00:16:10,930
(chortle)
278
00:16:23,730 --> 00:16:24,530
Super!
279
00:16:24,730 --> 00:16:25,440
Escaped!
280
00:16:25,600 --> 00:16:26,520
What's the problem then?
281
00:16:26,730 --> 00:16:27,570
Why not say I love you?
282
00:16:27,770 --> 00:16:29,850
I invited her to dinner
to express my love.
283
00:16:30,020 --> 00:16:31,520
Eh...excuse me.
- Umm..
284
00:16:31,730 --> 00:16:33,230
Will you come out for lunch
and dinner?
285
00:16:33,430 --> 00:16:34,470
Sure, uncle.
286
00:16:34,680 --> 00:16:37,470
(chortle)
Stop it.
287
00:16:37,640 --> 00:16:38,350
Sorry.
288
00:16:39,020 --> 00:16:40,640
Will you become like this
if a girl calls you uncle?
289
00:16:40,850 --> 00:16:43,520
Right sir, it is wrong to become
like this if one calls him uncle.
290
00:16:43,730 --> 00:16:46,150
But few said elder brother, uncle,
5 girls called him paternal uncle.
291
00:16:46,350 --> 00:16:47,020
called him elder brother.
292
00:16:47,230 --> 00:16:48,980
But one girl told him...
- Did she say okay?
293
00:16:49,140 --> 00:16:50,430
No, she told him to see
his face in mirror.
294
00:16:50,640 --> 00:16:51,770
Oh!
295
00:16:53,350 --> 00:16:54,930
Since then, he started drinking.
296
00:16:55,100 --> 00:16:58,600
Stopped going to office,
went to pubs, got used to drugs,
297
00:16:58,810 --> 00:17:01,020
stopped answering our phone calls,
no response from him,
298
00:17:01,230 --> 00:17:02,440
so, one fine day...
299
00:17:03,640 --> 00:17:06,020
What is it dark?
- Power cut?
300
00:17:06,230 --> 00:17:07,030
Switch on the light.
301
00:17:07,230 --> 00:17:11,280
No! Don't switch on light.
302
00:17:13,770 --> 00:17:15,310
(thud)
(clanking)
303
00:17:15,520 --> 00:17:18,430
What happened, man?
- Ssshhh!
304
00:17:19,350 --> 00:17:21,720
He'll wake up.
- Who?
305
00:17:21,930 --> 00:17:23,430
The man who is inside.
306
00:17:24,560 --> 00:17:25,520
There's no one inside.
307
00:17:25,730 --> 00:17:29,230
Hey idiot bro!
Inside means not the room.
308
00:17:29,430 --> 00:17:31,640
Inside me...aah!
309
00:17:31,890 --> 00:17:33,310
He's sleeping tight inside.
310
00:17:33,520 --> 00:17:35,100
Not in sync with outside.
311
00:17:35,310 --> 00:17:36,850
At times he comes out.
312
00:17:37,020 --> 00:17:38,220
What does he say?
313
00:17:38,430 --> 00:17:40,140
It seems he doesn't like this life.
314
00:17:40,350 --> 00:17:42,180
He says he gets enraged.
315
00:17:42,390 --> 00:17:44,060
He asks me to eat poison,
316
00:17:44,270 --> 00:17:45,720
He asks me to stab myself with knife.
317
00:17:45,930 --> 00:17:47,100
He asks me to cut with blade.
318
00:17:47,310 --> 00:17:48,930
Is he telling you to do all this?
319
00:17:49,100 --> 00:17:50,220
Yes.
320
00:17:50,430 --> 00:17:52,850
Don't know when he entered my body?
321
00:17:53,020 --> 00:17:54,770
I feel like I'm stuffed bunny, bro.
322
00:17:54,980 --> 00:17:57,230
Do you know he's a big problem to me?
323
00:17:57,430 --> 00:17:58,560
(sobbing)
324
00:17:58,770 --> 00:18:02,020
That's okay but how do you know
he has entered your body?
325
00:18:02,480 --> 00:18:04,900
What stupid question you ask, man?
326
00:18:05,060 --> 00:18:06,520
Look there!
327
00:18:06,730 --> 00:18:08,360
(drums playing)
328
00:18:08,560 --> 00:18:09,890
Son, be careful!
329
00:18:10,060 --> 00:18:11,680
There's a man inside you!
330
00:18:11,890 --> 00:18:13,640
Inside? No one's here, go away.
331
00:18:13,850 --> 00:18:16,140
Not in your home
but in your body, son!
332
00:18:16,350 --> 00:18:18,310
Inside me? How?
333
00:18:18,560 --> 00:18:21,520
You'll hear the voice,
your body will shiver,
334
00:18:21,730 --> 00:18:23,110
you'll wither!
335
00:18:23,310 --> 00:18:25,140
There's someone inside you!
336
00:18:25,350 --> 00:18:26,720
Invoking Goddess Jagadamba!
337
00:18:26,930 --> 00:18:27,850
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
338
00:18:28,020 --> 00:18:29,350
Invoking Goddess Madura Meenakshi!
339
00:18:29,560 --> 00:18:32,020
Invoking Goddess Jagadamba!
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
340
00:18:32,230 --> 00:18:35,360
(drums playing)
341
00:18:36,020 --> 00:18:37,310
It means you're not one person.
342
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
Tch...
- Umm...
343
00:18:38,730 --> 00:18:39,860
Will you believe if a foreteller says?
344
00:18:40,020 --> 00:18:41,770
Don't they believe if you say anything?
345
00:18:42,640 --> 00:18:43,560
How can you compare him with me?
346
00:18:43,770 --> 00:18:45,890
We both are in mental hospital, right?
Mad man!
347
00:18:46,060 --> 00:18:48,100
(chuckle)
348
00:18:48,310 --> 00:18:49,680
Who is talking to me now?
You or the other guy?
349
00:18:49,890 --> 00:18:51,270
It's me the other guy.
- Then, original?
350
00:18:51,480 --> 00:18:52,230
That's me, right.
351
00:18:52,390 --> 00:18:54,220
You said other guy now.
- He would've told that.
352
00:18:54,430 --> 00:18:57,270
Who is he?
- The other guy, who is inside me.
353
00:18:57,480 --> 00:18:58,320
You mean you're the original?
354
00:18:58,520 --> 00:19:00,060
Take a wild guess,
who do you think I'm?
355
00:19:00,270 --> 00:19:02,720
I feel like making a call to find
address of mental hospital.
356
00:19:02,930 --> 00:19:04,720
This is mental hospital, right?
Mad man!
357
00:19:04,930 --> 00:19:07,020
Oh God, he'll send me to asylum.
358
00:19:07,230 --> 00:19:09,480
(comforting)
359
00:19:09,680 --> 00:19:11,270
What's this fan for?
Portable, rechargeable.
360
00:19:11,480 --> 00:19:12,480
For the other guy inside.
361
00:19:12,680 --> 00:19:13,890
Poor man! Do you know he's
getting suffocated inside?
362
00:19:14,060 --> 00:19:16,020
Will you help me, brother?
- Umm...
363
00:19:16,230 --> 00:19:18,030
Shut the other guy inside.
Will you please go out?
364
00:19:18,230 --> 00:19:19,440
Sure, with pleasure.
365
00:19:19,640 --> 00:19:20,850
My fan?
- Ah!
366
00:19:21,020 --> 00:19:22,350
You got confused for this trivial thing.
367
00:19:22,560 --> 00:19:24,020
Are you really a doctor?
368
00:19:24,230 --> 00:19:26,280
Hey, don't say like that, it is wrong.
Wrong.
369
00:19:27,230 --> 00:19:28,230
Says 10 years in industry.
370
00:19:28,430 --> 00:19:29,720
He looks like a mad doctor.
371
00:19:29,930 --> 00:19:30,720
He looks like a mad man.
372
00:19:30,930 --> 00:19:32,720
That's what I'm saying.
Why are you repeating it?
373
00:19:32,930 --> 00:19:33,930
What's his condition, doctor?
374
00:19:34,100 --> 00:19:35,470
He's beyond redemption.
375
00:19:35,680 --> 00:19:37,600
He's like a terrorist
with live belt bomb,
376
00:19:37,810 --> 00:19:39,970
hello, he may press the
button any moment.
377
00:19:40,140 --> 00:19:41,180
If you write some medicines
for him quickly.
378
00:19:41,390 --> 00:19:43,430
If you pay fee.
- We already paid outside, right?
379
00:19:43,640 --> 00:19:44,430
That was for the outside man.
380
00:19:44,640 --> 00:19:46,850
There's a man inside him,
who will pay for the other guy?
381
00:19:47,020 --> 00:19:48,470
(growl)
382
00:19:48,680 --> 00:19:53,680
(background music)
383
00:20:07,350 --> 00:20:10,060
Swamy, you're not supposed
to come here.
384
00:20:10,270 --> 00:20:12,770
You must go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
385
00:20:17,730 --> 00:20:18,530
Go!
386
00:20:19,020 --> 00:20:19,930
Go!
387
00:20:20,100 --> 00:20:22,350
Go to Mahishasuramardhani temple.
388
00:20:22,520 --> 00:20:25,020
You're not supposed to come here.
389
00:20:25,890 --> 00:20:28,890
Come.
390
00:20:29,230 --> 00:20:32,230
Go...go to Kerala!
391
00:20:32,890 --> 00:20:36,020
Go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
392
00:20:39,310 --> 00:20:40,560
Hey brother! Where are you going?
- To Kerala.
393
00:20:40,770 --> 00:20:42,850
Amulet fell...forgive me God!
394
00:20:43,020 --> 00:20:44,560
Brother...brother...don't pay.
395
00:20:44,770 --> 00:20:46,020
Don't waste money here.
I want cash back.
396
00:20:46,230 --> 00:20:48,940
I mustn't come here,
I must go to Kerala.
397
00:20:49,100 --> 00:20:50,520
I must go to Kerala's
Mahishasuramardhani temple.
398
00:20:50,730 --> 00:20:52,230
Mahishasuramardhani temple?
399
00:20:52,430 --> 00:20:54,020
If you want see this, brother.
400
00:20:56,480 --> 00:20:57,780
Seen it?
401
00:20:58,430 --> 00:20:59,850
Sorry, other guy inside is naughty.
402
00:21:00,020 --> 00:21:00,770
This is it.
403
00:21:00,930 --> 00:21:02,430
Just now I googled it.
404
00:21:02,640 --> 00:21:04,020
It's a cave temple in Kerala.
405
00:21:04,230 --> 00:21:05,860
It seems they treat spirits there.
406
00:21:06,020 --> 00:21:09,600
Very cheap, 100% guaranty,
with lifelong warranty too.
407
00:21:09,810 --> 00:21:11,680
Who told you this?
- Just now a Swamy told me.
408
00:21:11,890 --> 00:21:12,890
Swamiji?
- Yes.
409
00:21:13,060 --> 00:21:13,680
Where is he?
410
00:21:13,850 --> 00:21:15,850
They took him away saying
he's mad, idiots.
411
00:21:16,020 --> 00:21:18,930
You're mad man!
You get the medicines.
412
00:21:19,100 --> 00:21:20,060
Hey!
413
00:21:20,520 --> 00:21:22,350
I'll not go to Mahishasuramardhani temple!
414
00:21:22,560 --> 00:21:23,520
I don't want medicines, man!
415
00:21:23,730 --> 00:21:25,530
Give me a blade, I'll cut myself.
416
00:21:26,140 --> 00:21:27,140
Brother!
417
00:21:27,680 --> 00:21:29,100
Did he come out now?
418
00:21:29,680 --> 00:21:31,430
Did he say anything?
419
00:21:31,640 --> 00:21:33,470
On uttering temple's name,
I felt shiver inside.
420
00:21:33,680 --> 00:21:34,560
I could feel it.
421
00:21:34,770 --> 00:21:35,560
Let's go, brother.
422
00:21:37,230 --> 00:21:38,110
Let's go to Kerala, brother.
423
00:21:38,270 --> 00:21:40,560
Hey! I'm very patient because
you called us friend.
424
00:21:40,770 --> 00:21:41,970
We're tolerating all your lousy actions.
425
00:21:42,140 --> 00:21:43,890
If you cross the limit,
we'll not keep quiet.
426
00:21:44,060 --> 00:21:45,470
Doctor prescribed medicines,
I'm buying it.
427
00:21:45,640 --> 00:21:46,680
Use it or not, get out.
428
00:21:46,890 --> 00:21:48,020
(sobbing)
429
00:21:48,230 --> 00:21:50,110
I'm going to Mahishasuramardhani temple.
430
00:21:50,310 --> 00:21:51,140
Hey...brother...
- Go, man.
431
00:21:51,350 --> 00:21:52,930
Train leaves tomorrow at 12,
you'll come.
432
00:21:53,100 --> 00:21:53,890
I'll not come,
433
00:21:54,060 --> 00:21:55,850
You'll definitely come, I know it.
434
00:21:56,020 --> 00:21:56,890
I'll not come.
435
00:21:57,060 --> 00:22:01,640
(train horn)
436
00:22:05,140 --> 00:22:06,970
Excuse me, that's my brother's seat.
437
00:22:07,140 --> 00:22:09,720
Let him come, I'll get up,
I'll not take it with me.
438
00:22:09,930 --> 00:22:11,640
Why not get up now then? Please.
439
00:22:11,850 --> 00:22:14,930
Please...please...
440
00:22:15,560 --> 00:22:17,680
Oh sir! That seat for the
other guy inside.
441
00:22:17,890 --> 00:22:20,560
Is he in bathroom?
- No, he's inside me, sir.
442
00:22:20,930 --> 00:22:22,220
Please, get up.
443
00:22:22,430 --> 00:22:24,350
Please...
444
00:22:27,230 --> 00:22:28,030
Hello...
445
00:22:31,680 --> 00:22:33,220
Looks like he's mad,
better to take another train.
446
00:22:33,430 --> 00:22:34,560
Ticket...
447
00:22:34,770 --> 00:22:35,560
Ticket...
448
00:22:39,730 --> 00:22:40,530
Sorry, sir.
449
00:22:41,730 --> 00:22:42,730
One is you, who is the second passenger?
450
00:22:42,930 --> 00:22:44,100
He's outside, he'll come in later.
451
00:22:44,310 --> 00:22:46,640
Third passenger?
- He's inside, he'll come out later.
452
00:22:46,810 --> 00:22:47,890
Eh?
- Umm..
453
00:22:48,060 --> 00:22:49,350
Going to Mahishasuramardhani temple?
454
00:22:49,560 --> 00:22:50,770
Exactly, sir!
455
00:22:50,980 --> 00:22:51,860
You're super!
456
00:22:52,020 --> 00:22:52,930
Take it.
457
00:22:53,100 --> 00:22:55,140
Come son, let's catch a bus.
458
00:22:56,310 --> 00:22:57,220
Bye!
459
00:22:57,480 --> 00:23:02,480
(train horn blaring)
(chugging out)
460
00:23:13,730 --> 00:23:14,900
Brother!
461
00:23:15,060 --> 00:23:16,810
Brother!
462
00:23:17,890 --> 00:23:20,930
Please...please...move away.
463
00:23:21,140 --> 00:23:21,970
Come.
464
00:23:24,060 --> 00:23:26,470
Come...come...come...
465
00:23:26,770 --> 00:23:27,890
Hey, hands off!
466
00:23:28,060 --> 00:23:29,520
Brother...brother...
467
00:23:29,730 --> 00:23:32,480
I knew you'll come for me, brother.
468
00:23:32,680 --> 00:23:33,350
Hey, stop it.
469
00:23:33,560 --> 00:23:35,100
Not for you, I'm coming for my friend.
470
00:23:35,310 --> 00:23:37,640
I know if you go there,
it'll work out well for for you.
471
00:23:37,850 --> 00:23:39,720
But after coming back from there,
you must take medical treatment.
472
00:23:39,930 --> 00:23:40,640
Okay.
- Okay?
473
00:23:40,850 --> 00:23:42,020
Invoking Goddess Jagadamba!
474
00:23:42,230 --> 00:23:42,940
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
475
00:23:43,100 --> 00:23:44,020
Invoking Goddess Madura Meenakshi!
476
00:23:44,230 --> 00:23:46,280
Are you going, son?
- Yes, I'm going, Swami.
477
00:23:46,480 --> 00:23:48,940
Go...go...your problem would get solved.
478
00:23:49,100 --> 00:23:51,560
Another problem will start.
- Another problem?
479
00:23:51,770 --> 00:23:54,020
For me, Swami?
- Not for you, but for your friend.
480
00:23:54,230 --> 00:23:55,440
For me?
481
00:23:55,640 --> 00:23:56,560
Pull the chain, I'll finish him.
482
00:23:56,770 --> 00:23:57,720
Invoking Goddess Jagadamba!
483
00:23:57,930 --> 00:23:58,560
Invoking Goddess Kanchi Kamakshi!
484
00:23:58,770 --> 00:24:00,140
Wait there, man.
- We'll get into trouble, man.
485
00:24:00,350 --> 00:24:04,720
(speeding train)
486
00:24:10,640 --> 00:24:12,560
I'm excited, brother.
487
00:24:30,140 --> 00:24:30,850
Hmm!
488
00:24:31,020 --> 00:24:31,770
Aah!
489
00:24:32,230 --> 00:24:33,360
Umm...
490
00:25:00,890 --> 00:25:01,560
Ummm..
491
00:25:03,640 --> 00:25:04,560
Umm...
492
00:25:08,430 --> 00:25:13,430
(indistinct chants and cries)
493
00:25:32,350 --> 00:25:33,350
Why is the place like this?
494
00:25:33,560 --> 00:25:37,140
How do I know?
I'm also coming for the first time.
495
00:25:37,680 --> 00:25:38,970
Death is for body only not for spirit
496
00:25:39,140 --> 00:25:42,520
Death is for body only not for spirit.
497
00:25:45,980 --> 00:25:46,860
Telugu!
498
00:25:47,230 --> 00:25:49,440
Death is for body only not for spirit
499
00:25:49,640 --> 00:25:51,520
It is in Malayalam!
(shriek)
500
00:25:52,020 --> 00:25:57,020
(grumbling)
(shriek)
501
00:26:03,480 --> 00:26:06,280
(shriek)
502
00:26:06,480 --> 00:26:09,030
Umm...umm...
503
00:26:09,230 --> 00:26:11,030
(panting)
504
00:26:11,230 --> 00:26:14,230
Come...come... Come.
505
00:26:22,600 --> 00:26:23,680
Greetings, Swami.
506
00:26:31,230 --> 00:26:36,230
(indistinct chant)
507
00:26:36,480 --> 00:26:37,230
Thank you, Swami.
508
00:26:37,430 --> 00:26:40,770
Your deeds have become curses for you.
509
00:26:42,430 --> 00:26:43,770
You must stay here for 3 days.
510
00:26:43,980 --> 00:26:45,570
3 days? Impossible.
511
00:26:45,770 --> 00:26:47,640
3 days only, brother.
Why don't you stay?
512
00:26:47,850 --> 00:26:48,520
He'll stay.
513
00:26:48,730 --> 00:26:51,030
4 stage treatment.
514
00:26:51,270 --> 00:26:52,430
Sukha bhogam, enjoying the bliss,
515
00:26:52,640 --> 00:26:54,060
Siksha mardanam, punishing massage,
516
00:26:54,270 --> 00:26:55,560
Bahirgatham, bringing it out,
517
00:26:55,770 --> 00:26:57,060
Samprokshanam, cleansing.
518
00:26:57,270 --> 00:26:58,220
Isn't there any short cut?
519
00:26:58,430 --> 00:27:01,140
Like amulets, lemons or
anything like that.
520
00:27:01,350 --> 00:27:02,970
Wrong.
521
00:27:03,140 --> 00:27:06,970
If rivers find short cuts to join sea,
522
00:27:07,140 --> 00:27:10,100
there will be floods and
lives will be in danger,
523
00:27:10,310 --> 00:27:11,850
this is also like that only.
524
00:27:12,020 --> 00:27:14,680
3 days is compulsory.
525
00:27:14,890 --> 00:27:16,520
Okay, tell me, when will you start it?
526
00:27:16,730 --> 00:27:18,570
It starts right now
527
00:27:29,390 --> 00:27:31,350
Don't know what his madness is
and what this treatment is!
528
00:27:31,560 --> 00:27:32,970
How am I to spend 3 days here?
529
00:27:33,270 --> 00:27:35,430
Umm...who is this guy?
530
00:27:35,640 --> 00:27:37,810
(bell chimes)
531
00:27:38,230 --> 00:27:39,860
Hello...
(bell chimes)
532
00:27:40,020 --> 00:27:41,020
(bell chimes)
533
00:27:41,230 --> 00:27:42,570
I'm coming.
534
00:27:43,350 --> 00:27:44,680
Ram, Ghanta Ram.
535
00:27:44,890 --> 00:27:46,430
I'm like Google for this settlement area.
536
00:27:46,640 --> 00:27:47,430
Do you want room to stay, brother?
537
00:27:47,640 --> 00:27:48,640
Who is your brother?
- Eh?
538
00:27:48,850 --> 00:27:49,850
Broker? I don't need it.
539
00:27:50,020 --> 00:27:51,100
Hello...hello...
540
00:27:51,270 --> 00:27:52,890
Broker?
I'm local man.
541
00:27:53,060 --> 00:27:55,020
I'm from city, I trust technology only.
542
00:27:55,230 --> 00:27:56,150
Everything is online.
543
00:27:56,350 --> 00:27:58,720
Make My trip, Oyo, Ibibo,
apps are there for rooms.
544
00:27:58,930 --> 00:27:59,970
You don't know that.
545
00:28:00,140 --> 00:28:01,850
I've seen many people, go on.
546
00:28:02,020 --> 00:28:03,850
(bell chimes)
(chuckle)
547
00:28:04,020 --> 00:28:04,720
(bell chimes)
He's back.
548
00:28:04,890 --> 00:28:07,310
Brother...
- Ugh! How can I be your brother?
549
00:28:07,520 --> 00:28:08,060
I'm lowly broker, right?
550
00:28:08,270 --> 00:28:11,140
There are Apps in my phone
but no signals.
551
00:28:11,350 --> 00:28:13,560
Won't Apps work without signals?
552
00:28:13,770 --> 00:28:14,970
Ghanta...
- Eh?
553
00:28:15,140 --> 00:28:16,350
Room!
554
00:28:16,560 --> 00:28:17,850
Brand?
- Gucci.
555
00:28:18,020 --> 00:28:19,470
Give it.
556
00:28:19,680 --> 00:28:22,720
I think you use only branded things,
I too like only branded things.
557
00:28:22,930 --> 00:28:25,020
Even the bell in neck is branded?
558
00:28:25,230 --> 00:28:28,360
(creaking)
559
00:28:36,020 --> 00:28:41,020
(bell chimes)
560
00:28:49,680 --> 00:28:51,060
What are you looking at?
561
00:28:51,270 --> 00:28:52,180
Birds?
562
00:28:52,390 --> 00:28:53,680
I'm unable to see a bird's face.
563
00:28:53,890 --> 00:28:56,470
City birds, right? We must see
when they turn their faces.
564
00:28:56,680 --> 00:28:59,220
If you disturb, they fly away.
565
00:28:59,430 --> 00:29:01,350
Keep watching patiently.
566
00:29:01,560 --> 00:29:02,270
I hate waiting.
567
00:29:02,480 --> 00:29:04,280
I'm also from city,
my pulse is racing.
568
00:29:04,480 --> 00:29:09,480
(background music)
569
00:29:11,270 --> 00:29:12,930
Hello...excuse me!
570
00:29:13,140 --> 00:29:18,140
(bell chimes)
571
00:29:20,890 --> 00:29:22,850
Thank you...thanks.
572
00:29:24,020 --> 00:29:24,680
Hello!
573
00:29:26,640 --> 00:29:27,310
What?
574
00:29:27,480 --> 00:29:29,030
You called me but going away.
575
00:29:29,230 --> 00:29:31,980
I hate waiting.
- What waiting?
576
00:29:32,140 --> 00:29:35,770
I saw only back from the window,
couldn't see your face.
577
00:29:36,890 --> 00:29:39,680
If I don't see it immediately,
curiosity and BP, both will raise.
578
00:29:39,890 --> 00:29:41,770
So, if I see your face instantly,
no health problems.
579
00:29:41,980 --> 00:29:44,480
You won't get disturbed too.
- Eh?
580
00:29:45,060 --> 00:29:46,350
That's the matter.
581
00:29:46,730 --> 00:29:47,690
Thank you.
582
00:29:50,270 --> 00:29:51,560
Thank you?
583
00:29:53,310 --> 00:29:54,470
What's this, Ghanta?
584
00:29:54,680 --> 00:29:56,350
I'm not that experienced, sir.
585
00:29:56,560 --> 00:29:57,600
(knock on door)
- Oh God!
586
00:29:57,810 --> 00:30:00,470
Just now you saw her, right?
Why are you pounding?
587
00:30:00,680 --> 00:30:03,140
It's not your heart that is pounding.
Someone is knocking on door.
588
00:30:03,350 --> 00:30:04,560
Who is it?
589
00:30:08,020 --> 00:30:09,520
You please step aside.
590
00:30:10,140 --> 00:30:11,470
Hey, Ghanta.
- Tell me, madam.
591
00:30:11,680 --> 00:30:12,970
You brought guest to his room, right?
- Yes, madam.
592
00:30:13,140 --> 00:30:15,310
Why are you still here then?
593
00:30:15,680 --> 00:30:17,020
I'm leaving.
- Hey...
594
00:30:17,560 --> 00:30:18,680
What if my grandma asks about me?
595
00:30:18,890 --> 00:30:19,890
Can I tell her you're here?
596
00:30:20,060 --> 00:30:21,020
Slipper would get ripped.
597
00:30:21,230 --> 00:30:22,230
Tell her, you don't know.
598
00:30:22,430 --> 00:30:24,350
Isn't it wrong to tell lies, madam?
599
00:30:27,770 --> 00:30:29,470
(whooshing)
600
00:30:29,680 --> 00:30:32,560
It's not wrong to tell lies
for Axe perfume.
601
00:30:34,560 --> 00:30:38,060
He wanted to see her instantly,
why did she come here immediately?
602
00:30:38,270 --> 00:30:40,020
My foot!
603
00:30:40,980 --> 00:30:42,650
Tell me.
- What should I tell?
604
00:30:42,850 --> 00:30:43,560
Eh?
605
00:30:43,770 --> 00:30:46,270
You came, you saw,
you went away silently.
606
00:30:46,480 --> 00:30:47,980
Who will tell me how do I look then?
607
00:30:48,140 --> 00:30:49,100
If you ask like that what can I say?
608
00:30:49,310 --> 00:30:51,020
Tell me I boy!
- Boy?
609
00:30:51,230 --> 00:30:52,110
Tell me, man.
610
00:30:52,310 --> 00:30:53,890
Boy is better.
611
00:30:54,060 --> 00:30:56,640
How am I to tell you directly on face?
612
00:30:56,850 --> 00:30:58,520
Why do you talking like that, buddy?
613
00:30:58,730 --> 00:31:01,980
You discuss about girls with
friends quite easily, right?
614
00:31:02,140 --> 00:31:03,890
Take me as your friend and tell me.
615
00:31:04,060 --> 00:31:06,770
How is the figure?
Rocking?
616
00:31:07,480 --> 00:31:08,440
She is very beautiful like...
617
00:31:08,640 --> 00:31:10,520
Say it in Telugu, man.
618
00:31:11,350 --> 00:31:14,140
Buddy, she's no ordinary figure, you know?
619
00:31:14,350 --> 00:31:16,020
Her eyes, it'll be talking with us,
620
00:31:16,180 --> 00:31:18,850
her lips drip honey,
621
00:31:19,020 --> 00:31:20,680
her neck...wow...
622
00:31:20,890 --> 00:31:22,680
Why are you listing out items?
623
00:31:22,890 --> 00:31:25,680
Just say in one, how is the figure?
624
00:31:25,890 --> 00:31:28,020
Sensational! Killing me.
625
00:31:28,180 --> 00:31:28,970
Die!
626
00:31:29,140 --> 00:31:31,140
What?
627
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
Don't deliver dialogues, man.
628
00:31:33,770 --> 00:31:35,350
Stand on the words.
629
00:31:35,560 --> 00:31:36,930
You stand by it and show.
630
00:31:37,100 --> 00:31:39,020
Take it easy and leave silently.
631
00:31:39,230 --> 00:31:40,530
If not...get out!
632
00:31:40,730 --> 00:31:42,150
This is my room.
633
00:31:43,930 --> 00:31:45,520
What? Repartees?
634
00:31:45,730 --> 00:31:47,110
Don't I know this is your room?
635
00:31:47,310 --> 00:31:49,520
Don't act over smart, man.
636
00:31:58,480 --> 00:31:59,940
I told you not to look at me!
- Eh?
637
00:32:00,230 --> 00:32:01,570
How does she know I'm looking at her?
638
00:32:01,770 --> 00:32:03,220
Don't I watch films?
639
00:32:04,020 --> 00:32:05,680
(chuckle)
640
00:32:05,890 --> 00:32:08,560
Hey boy! Did you see
my granddaughter here?
641
00:32:08,770 --> 00:32:09,520
No, madam.
642
00:32:09,730 --> 00:32:11,690
She's pain in my neck!
643
00:32:11,890 --> 00:32:14,770
Mad girl! Don't know where she is?
644
00:32:18,020 --> 00:32:20,520
Grandma! What are you searching there?
645
00:32:20,730 --> 00:32:21,360
I'm right here.
646
00:32:21,560 --> 00:32:25,140
I went inside and searched,
you weren't there, so I came out for you.
647
00:32:25,350 --> 00:32:28,470
You've grown old, right?
May be losing sight, come in.
648
00:32:28,890 --> 00:32:33,890
Old people seeing things very well,
only young are not able to see properly.
649
00:32:34,730 --> 00:32:35,820
Crazy girl.
650
00:32:38,560 --> 00:32:40,350
Wow, nice fragrance.
651
00:32:42,770 --> 00:32:44,020
Banana leaf bed!
652
00:32:45,980 --> 00:32:47,280
It is very nice.
653
00:32:47,480 --> 00:32:49,030
You served a very good meal.
654
00:32:49,180 --> 00:32:50,180
Will you put me to sleep now?
655
00:32:50,390 --> 00:32:51,560
Please remove your shirt.
656
00:32:51,770 --> 00:32:53,680
What are you saying?
I'm not wearing vest also.
657
00:32:53,890 --> 00:32:55,270
Hey, I'll hit you.
658
00:32:55,480 --> 00:32:57,480
Please remove your shirt.
659
00:32:57,850 --> 00:32:58,560
Okay.
660
00:32:58,770 --> 00:32:59,850
Is it treatment?
661
00:33:00,020 --> 00:33:03,100
Okay, close your eyes.
662
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
I feel cold.
663
00:33:05,770 --> 00:33:07,020
Please remove your pant.
664
00:33:07,230 --> 00:33:09,190
Have you gone mad?
Do you've any sense?
665
00:33:09,390 --> 00:33:10,520
This is not pant but short.
666
00:33:10,730 --> 00:33:12,030
Please remove your pant.
667
00:33:12,230 --> 00:33:13,570
Oh no!
668
00:33:13,770 --> 00:33:15,350
My family is searching bride for me.
669
00:33:15,560 --> 00:33:17,390
Anyone must be virgin
till marriage, right?
670
00:33:17,600 --> 00:33:18,220
This is wrong.
671
00:33:18,390 --> 00:33:19,560
Please remove your pant.
672
00:33:19,770 --> 00:33:22,060
Oh God! Okay...okay...
673
00:33:22,270 --> 00:33:24,850
But keep this secret.
Umm...okay?
674
00:33:25,020 --> 00:33:28,350
Make sure nobody comes here. Okay?
675
00:33:28,560 --> 00:33:32,640
(giggle)
676
00:33:32,850 --> 00:33:34,220
Lie down!
677
00:33:34,430 --> 00:33:39,430
(giggle)
678
00:33:44,390 --> 00:33:46,850
Hey, what are you doing, baby?
679
00:33:47,020 --> 00:33:50,680
Oh...yours is violent!
680
00:33:50,890 --> 00:33:52,020
Okay.
681
00:33:54,430 --> 00:33:55,470
Good night.
682
00:33:55,680 --> 00:33:57,220
Where are you going?
683
00:33:57,430 --> 00:33:58,560
Why are you leaving me tied?
684
00:33:58,770 --> 00:34:00,930
Hey girl...hey jasmine baby...
685
00:34:03,430 --> 00:34:04,470
Jasmine...
686
00:34:07,430 --> 00:34:08,890
Hello, brother.
687
00:34:09,060 --> 00:34:10,430
Will you please call those 5 girls?
688
00:34:10,640 --> 00:34:12,350
I've little work.
689
00:34:15,390 --> 00:34:19,850
Why are you bowing at my feet?
I'm embarrassed.
690
00:34:20,020 --> 00:34:22,220
(whipping)
691
00:34:23,100 --> 00:34:24,180
Swami, it wasn't my mistake at all.
692
00:34:24,390 --> 00:34:25,600
They made me remove my clothes.
693
00:34:25,810 --> 00:34:27,560
I didn't even touch them.
694
00:34:28,140 --> 00:34:30,520
Just smelled a girl's jasmine flowers.
695
00:34:31,640 --> 00:34:32,720
(shriek)
696
00:34:40,270 --> 00:34:41,020
(cackle)
697
00:34:41,220 --> 00:34:43,680
Should we eat it raw?
- It's like this here.
698
00:34:43,890 --> 00:34:44,770
You've eat raw.
699
00:34:45,890 --> 00:34:47,970
Eat this also raw?
- This isn't in our menu.
700
00:34:48,140 --> 00:34:49,890
Catch it...catch it...
701
00:34:50,060 --> 00:34:51,680
Hey, I'm telling you.
- Buddy!
702
00:34:51,890 --> 00:34:52,600
I think she has decided.
703
00:34:52,810 --> 00:34:54,560
Buddy, please catch the hen.
704
00:34:54,770 --> 00:34:55,680
Should I catch the hen?
705
00:34:55,890 --> 00:34:58,220
She's calling you closely
as uncle, right? Catch it.
706
00:34:58,430 --> 00:34:59,060
It won't take much time.
707
00:34:59,270 --> 00:35:01,720
I don't know what you do,
I want the hen.
708
00:35:01,930 --> 00:35:03,270
I love it, Dot.
709
00:35:03,480 --> 00:35:05,360
Hen? I'll catch it.
710
00:35:05,560 --> 00:35:08,850
(cackle)
711
00:35:09,020 --> 00:35:11,850
Hey...ummm...come...come...
712
00:35:12,020 --> 00:35:12,640
(crash)
713
00:35:12,850 --> 00:35:15,060
(cackle)
714
00:35:15,270 --> 00:35:20,270
(laugh)
715
00:35:22,060 --> 00:35:23,470
Umm...
716
00:35:23,930 --> 00:35:26,560
If you get it,
I'll give you surprise gift.
717
00:35:26,890 --> 00:35:28,520
Branded?
- Best brand.
718
00:35:28,730 --> 00:35:30,820
Promise?
- Promise.
719
00:35:35,020 --> 00:35:37,220
Excuse me, aunty.
- Eh? What?
720
00:35:37,430 --> 00:35:41,270
If you lift your dress,
I'll take out the rooster.
721
00:35:41,430 --> 00:35:42,270
Hmmm...
722
00:35:42,560 --> 00:35:45,640
I'll take out the rooster.
723
00:35:46,020 --> 00:35:47,970
(kick)
(shriek)
724
00:35:48,270 --> 00:35:49,350
(moaning)
725
00:35:49,560 --> 00:35:50,890
(cackle)
726
00:35:51,060 --> 00:35:53,930
I told her to co-operate
but she thrashed me.
727
00:35:54,100 --> 00:35:56,520
But I did try sincerely, right?
728
00:35:56,730 --> 00:35:59,280
If you give the surprise gift.
729
00:36:00,230 --> 00:36:01,230
Zandu balm?
730
00:36:01,430 --> 00:36:02,680
From pain to relief!
731
00:36:02,890 --> 00:36:03,850
Is it brand?
732
00:36:04,020 --> 00:36:05,470
That is also a brand, right?
733
00:36:05,730 --> 00:36:08,480
Buddy! Can you catch it or not?
734
00:36:09,730 --> 00:36:12,230
Ghanta, I want that hen.
735
00:36:12,430 --> 00:36:15,020
I'll give you extraordinary brand.
736
00:36:15,230 --> 00:36:17,530
Every time he's trapping with brands.
737
00:36:17,730 --> 00:36:19,360
Can't you do this for me?
738
00:36:19,560 --> 00:36:21,770
You can do it, you will do it.
739
00:36:22,310 --> 00:36:23,970
Umm..
740
00:36:29,770 --> 00:36:34,770
(sanskrit lines)
741
00:36:43,430 --> 00:36:45,850
(plonk)
742
00:36:46,020 --> 00:36:46,810
Yuck!
743
00:37:10,480 --> 00:37:11,860
Take it.
- Thank you.
744
00:37:12,020 --> 00:37:13,140
Sir...sir...
745
00:37:13,350 --> 00:37:16,020
My surprise extraordinary branded gift.
746
00:37:16,230 --> 00:37:16,980
Promised, right?
747
00:37:17,770 --> 00:37:18,560
Take it.
748
00:37:19,020 --> 00:37:20,470
Tide?
749
00:37:21,430 --> 00:37:22,930
Surprised?
750
00:37:23,390 --> 00:37:24,680
I've been fooled.
751
00:37:25,730 --> 00:37:27,780
Take it, your hen.
752
00:37:28,770 --> 00:37:29,560
Thanks.
753
00:37:30,060 --> 00:37:31,470
Did you see how it is?
754
00:37:31,640 --> 00:37:35,020
It is healthy like fighter cock raised
on cashews and almonds.
755
00:37:37,140 --> 00:37:38,850
Waxed thighs.
756
00:37:39,020 --> 00:37:40,970
Just a look is mouth watering.
757
00:37:41,140 --> 00:37:43,720
Are you raising it as pet?
- Pet?
758
00:37:43,930 --> 00:37:45,350
What's this, buddy?
759
00:37:45,560 --> 00:37:48,220
Country chicken gravy will
be mind blowing.
760
00:37:48,430 --> 00:37:51,850
Moreover organic hen grown
in forest.
761
00:37:52,060 --> 00:37:55,430
Legs for tandoor and
body for gravy.
762
00:37:55,640 --> 00:37:56,850
Hot rice, freshly cut onion.
763
00:37:57,020 --> 00:37:58,560
A squeeze of lemon.
764
00:37:58,890 --> 00:38:01,930
Even while telling it,
it's mouth watering.
765
00:38:02,560 --> 00:38:05,220
You said I love it.
- I love chicken.
766
00:38:05,770 --> 00:38:07,850
Buddy, you wait for an hour.
767
00:38:08,020 --> 00:38:10,270
I'll get you chicken curry,
you can never forget in life.
768
00:38:10,480 --> 00:38:12,860
Wait for food? I can't.
769
00:38:13,020 --> 00:38:13,680
Umm!
770
00:38:14,560 --> 00:38:16,270
Ghanta, I'm hungry.
771
00:38:16,480 --> 00:38:18,650
Yes, food is ready.
772
00:38:44,430 --> 00:38:45,930
Have you come back?
773
00:38:46,230 --> 00:38:48,280
Why do you hate to wait, buddy?
774
00:38:48,480 --> 00:38:49,900
Forget it.
775
00:38:50,180 --> 00:38:50,930
Okay.
776
00:38:51,100 --> 00:38:54,850
A pet dog you raise as kid
ran away from home.
777
00:38:55,020 --> 00:38:58,890
You waited years for its return,
778
00:38:59,060 --> 00:38:59,720
when it didn't come back,
779
00:38:59,930 --> 00:39:01,220
you started hating to wait in life.
780
00:39:01,430 --> 00:39:02,220
Am I right?
781
00:39:02,390 --> 00:39:03,890
I told you to forget it, right?
782
00:39:04,060 --> 00:39:05,930
No?
- No.
783
00:39:06,100 --> 00:39:07,970
Umm..
784
00:39:08,140 --> 00:39:10,720
Yes, you would've asked
your dad for bike in your teens.
785
00:39:10,930 --> 00:39:12,850
You waited years for it.
786
00:39:13,020 --> 00:39:15,890
when he failed to buy it,
you started hated waiting, right?
787
00:39:16,060 --> 00:39:17,100
Wrong.
788
00:39:17,730 --> 00:39:19,150
Not this also?
789
00:39:19,640 --> 00:39:22,310
Not dog or bike...
What else could it be?
790
00:39:22,520 --> 00:39:26,020
Yes, when you asked your lover
to marry you,
791
00:39:26,180 --> 00:39:28,770
she cheated and ditched you,
792
00:39:28,980 --> 00:39:32,860
you would've be waiting like a
mad man with garland in your neck,
793
00:39:33,020 --> 00:39:34,100
Eh?
(slap)
794
00:39:35,020 --> 00:39:35,770
Shut up!
795
00:39:40,680 --> 00:39:41,680
I'm sorry.
796
00:39:43,020 --> 00:39:45,560
So, my last guess was right.
797
00:39:48,770 --> 00:39:52,560
Your slap was very tight, I can
understand how strong your love was!
798
00:39:52,770 --> 00:39:54,890
Sister, thanks.
799
00:39:55,060 --> 00:39:58,720
You saved my hen from my father, sister.
800
00:39:58,930 --> 00:40:00,680
If not it would've ended up
on dining table.
801
00:40:00,890 --> 00:40:02,560
Bye, sister.
- Bye..
802
00:40:02,930 --> 00:40:04,640
It wasn't for curry then!
803
00:40:05,890 --> 00:40:07,220
Hi, I'm Amala.
804
00:40:07,430 --> 00:40:09,390
Pure vegetarian from Vijayawada.
805
00:40:09,600 --> 00:40:12,810
I'm Arjun, only non-vegetarian
from Hyderabad.
806
00:40:15,980 --> 00:40:18,030
My friend's elder brother
has problem, so I'm here.
807
00:40:18,230 --> 00:40:19,980
But I don't believe any of this.
808
00:40:20,140 --> 00:40:22,680
My sister is possessed by a ghost,
so we're here.
809
00:40:22,890 --> 00:40:26,060
My father is principal of
Patamata school, he's very strict.
810
00:40:26,270 --> 00:40:27,970
Never allowed me to enter forest.
811
00:40:28,140 --> 00:40:32,020
I thought of going around the forest,
but grandma is not allowing me.
812
00:40:32,230 --> 00:40:33,860
We don't know when we'll die.
813
00:40:34,020 --> 00:40:35,850
What if I die suddenly
without seeing anything?
814
00:40:36,020 --> 00:40:39,890
You think too much,
can't you speak normally?
815
00:40:40,060 --> 00:40:42,270
Okay, shall we go on trekking?
- Eh?
816
00:40:42,480 --> 00:40:44,480
Tomorrow morning at 7 am, okay?
817
00:40:44,680 --> 00:40:45,560
Okay.
818
00:40:47,930 --> 00:40:52,930
(conch blowing)
(bell ringing)
819
00:41:28,350 --> 00:41:29,140
Shall we go?
820
00:41:30,930 --> 00:41:31,600
What happened?
821
00:41:31,770 --> 00:41:36,430
Unless grandma drinks herbal concoction,
we can't go on trekking.
822
00:41:36,640 --> 00:41:39,770
What if grandma drink or not?
Come, let's go.
823
00:41:39,930 --> 00:41:42,930
She's not your grandma, right?
That's why, you could say it so easily.
824
00:41:44,560 --> 00:41:46,680
Grandma...herbal concoction.
825
00:41:47,180 --> 00:41:48,100
I'll take care of it.
826
00:41:48,310 --> 00:41:53,310
A rhythm where sacred monosyllable
reverberates in raga Sankarabharanam...
827
00:41:57,180 --> 00:42:00,640
Sharada! What's that song and raga?
828
00:42:00,850 --> 00:42:04,020
Song is from film Sankarabharanam
and raga is also Sankarabharanam.
829
00:42:04,230 --> 00:42:05,780
Sankarabharanam didn't work out for me.
830
00:42:05,980 --> 00:42:07,030
Change the song.
831
00:42:07,230 --> 00:42:10,440
Another song...?
832
00:42:10,730 --> 00:42:14,820
Come...come...Swamy, come...
833
00:42:15,390 --> 00:42:19,520
Scion of Yadhu clan...come...
Swamy, come...
834
00:42:19,730 --> 00:42:22,900
Swamy, come...
835
00:42:25,140 --> 00:42:25,970
(chuckle)
836
00:42:26,140 --> 00:42:28,220
(thud)
837
00:42:28,560 --> 00:42:29,810
Wow!
838
00:42:31,270 --> 00:42:32,140
Is she dead?
839
00:42:32,390 --> 00:42:33,810
No, dozed off.
840
00:42:35,100 --> 00:42:37,680
That wasn't herbal concoction,
it was medicine to put her to sleep.
841
00:42:37,890 --> 00:42:39,020
Isn't it wrong?
842
00:42:39,230 --> 00:42:41,480
Then, what? Can I get such
a golden opportunity again?
843
00:42:41,680 --> 00:42:42,770
That too with you.
844
00:42:43,430 --> 00:42:44,470
Isn't little too much?
845
00:42:44,680 --> 00:42:46,930
Take it as much as you like,
let's go.
846
00:42:47,890 --> 00:42:48,560
Bye.
847
00:42:48,890 --> 00:42:49,930
Sorry, grandma.
848
00:43:05,560 --> 00:43:10,020
When I'm with you...
Time flies away...
849
00:43:10,230 --> 00:43:14,730
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
850
00:43:14,930 --> 00:43:19,430
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
851
00:43:19,640 --> 00:43:24,140
There begins the stories
of new experiences...
852
00:43:24,350 --> 00:43:28,890
Wherever you're going,
it's enough if I'm with you...
853
00:43:29,060 --> 00:43:33,640
How many births I may have in future,
I wish to be with you always...
854
00:43:33,850 --> 00:43:38,180
Though there's no air to breathe,
it's enough if I'm with you...
855
00:43:38,390 --> 00:43:43,060
Though I'm not with myself,
it's enough if I'm with you...
856
00:43:43,270 --> 00:43:45,470
When I'm with you...
Time flies away...
857
00:43:45,680 --> 00:43:50,680
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
858
00:44:11,430 --> 00:44:15,890
Won't I rush to you,
wherever you may be...
859
00:44:16,060 --> 00:44:20,270
Would I go away from you
even if you tell me to leave...
860
00:44:20,480 --> 00:44:25,070
If you're not seen for a minute,
it's never ending anxiety...
861
00:44:25,270 --> 00:44:30,270
If I'm with you next moment,
it's symphony of delight in my heart...
862
00:44:31,270 --> 00:44:32,680
When I'm with you...
863
00:44:32,890 --> 00:44:37,890
When I'm with you...
Time flies away...
864
00:44:38,430 --> 00:44:41,640
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
865
00:44:41,850 --> 00:44:44,020
Arjun, tomorrow morning at 7 am.
866
00:44:44,230 --> 00:44:45,480
Waterfalls.
- Okay.
867
00:44:45,890 --> 00:44:46,810
Brother!
868
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
Let's go away from here, brother.
869
00:44:48,730 --> 00:44:51,780
I'm better with other guy inside,
they whipped me like hell, brother.
870
00:44:51,980 --> 00:44:53,030
Too painful on backside.
871
00:44:53,230 --> 00:44:54,730
Let's go away, brother.
- Okay...okay.
872
00:44:54,930 --> 00:44:57,020
I'll go out and arrange boat,
you stay here.
873
00:44:57,230 --> 00:44:58,780
Come...
- Okay.
874
00:44:59,430 --> 00:45:03,140
Swamy, your brother ran away.
875
00:45:03,350 --> 00:45:06,640
Did he come here?
- No, he didn't come here.
876
00:45:08,730 --> 00:45:10,280
Tomorrow morning waterfalls.
877
00:45:10,600 --> 00:45:12,220
Swamy!
- Umm..
878
00:45:12,430 --> 00:45:13,850
Were you asking about
my brother Kishore?
879
00:45:14,020 --> 00:45:14,850
Yes.
880
00:45:15,020 --> 00:45:16,680
My brother Kishore is here.
881
00:45:24,810 --> 00:45:26,520
Why did you do like this, bro?
882
00:45:26,730 --> 00:45:29,650
Didn't you hear the painful moans
from my body?
883
00:45:29,850 --> 00:45:32,890
You're talking philosophy,
I'm sure you're not Kishore.
884
00:45:33,060 --> 00:45:33,970
You're the other guy inside, right?
885
00:45:34,140 --> 00:45:36,020
Swamy, take him away.
- Brother, I'm the original outside one.
886
00:45:36,230 --> 00:45:38,730
Treatment impact has made me
use those words.
887
00:45:38,930 --> 00:45:39,970
Didn't you recognise me, bro?
888
00:45:40,140 --> 00:45:41,680
Brasses.com.
889
00:45:41,890 --> 00:45:44,560
I acted like a monkey
in single act plays.
890
00:45:46,390 --> 00:45:48,270
He's mad, take him away immediately.
891
00:45:48,480 --> 00:45:50,280
Brother, he's acting.
- Take him away.
892
00:45:50,480 --> 00:45:53,230
Brother, I'll take you to task.
- I'm not your brother, why threaten me?
893
00:46:19,020 --> 00:46:23,520
Earth that rotates,
let it go anywhere...
894
00:46:23,730 --> 00:46:28,150
I'm enchanted by you,
let me see only you...
895
00:46:28,350 --> 00:46:30,270
No hunger or no thirst...
896
00:46:30,480 --> 00:46:32,690
Though days change...
897
00:46:32,890 --> 00:46:37,890
I'm lost in your thoughts...
My eye fails to find the difference...
898
00:46:38,980 --> 00:46:41,150
When I'm with you...
899
00:46:41,350 --> 00:46:45,850
When I'm with you...
Time flies away...
900
00:46:46,020 --> 00:46:51,020
Heart is engulfed by
fragrance of happiness...
901
00:46:54,770 --> 00:46:56,140
Hey, hello...hello...boat!
902
00:46:56,350 --> 00:46:57,220
Hello!
903
00:46:57,430 --> 00:46:58,350
Hey!
904
00:47:00,230 --> 00:47:02,650
Can't avoid, we've to walk 3 kilometers.
905
00:47:02,850 --> 00:47:05,060
I can't walk anymore, no way.
906
00:47:05,270 --> 00:47:08,520
You wait here, I'll find if there's
any other boat.
907
00:47:08,730 --> 00:47:09,530
Okay.
908
00:47:28,770 --> 00:47:31,470
Hey kid...kiddo...what happened?
909
00:48:21,020 --> 00:48:23,720
Did you see my granddaughter?
910
00:48:23,930 --> 00:48:27,430
She went outside early morning,
she hasn't come back yet.
911
00:48:55,230 --> 00:48:56,940
Amala!
- Umm?
912
00:48:58,980 --> 00:49:00,650
Thank God! Are you back?
913
00:49:00,890 --> 00:49:01,810
Shall we go?
914
00:49:02,980 --> 00:49:04,110
Are you mad?
915
00:49:04,270 --> 00:49:06,350
Can't you walk back?
You know the route, right?
916
00:49:06,560 --> 00:49:08,680
You told me to wait here, right?
917
00:49:09,730 --> 00:49:11,860
If I say...will you believe
whatever I say?
918
00:49:12,020 --> 00:49:14,640
If I don't trust you,
why would I come out with you?
919
00:49:15,390 --> 00:49:17,890
Alone in a place like this at night!
920
00:49:18,060 --> 00:49:19,520
Don't you've any fear?
921
00:49:19,730 --> 00:49:20,900
There are wild animals and snakes here.
922
00:49:21,060 --> 00:49:22,520
What will they do with me?
923
00:49:22,730 --> 00:49:25,280
They scare only people who fear death.
924
00:49:25,560 --> 00:49:26,970
Whay if I hadn't come back?
925
00:49:27,060 --> 00:49:29,770
Never thought about it.
926
00:49:30,680 --> 00:49:33,180
Anyway, so late night,
to such a place,
927
00:49:33,390 --> 00:49:36,470
without bothering about your own safety,
928
00:49:36,680 --> 00:49:39,140
you've come running fearing
for my safety, right?
929
00:49:39,350 --> 00:49:40,560
Why?
930
00:49:41,560 --> 00:49:42,560
I mean...
931
00:49:43,600 --> 00:49:44,350
Come, let's go.
932
00:49:47,730 --> 00:49:52,730
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
933
00:50:03,100 --> 00:50:08,100
When I'm with you...
Wishes never take a back step...
934
00:50:10,770 --> 00:50:15,770
There begins the stories
of new experiences...
935
00:50:18,310 --> 00:50:23,310
Wherever you're going,
it's enough if I'm with you...
936
00:50:26,140 --> 00:50:31,140
Though there's no air to breathe,
it's enough if I'm with you...
937
00:50:34,060 --> 00:50:35,680
Good night.
- Good night.
938
00:50:37,020 --> 00:50:37,810
Bye.
939
00:50:43,180 --> 00:50:44,020
Hey, buddy!
940
00:50:47,890 --> 00:50:49,680
Tomorrow I'll tell you something,
941
00:50:49,890 --> 00:50:51,560
though you hate to wait,
please wait for me.
942
00:50:51,770 --> 00:50:53,640
For my sake. Okay?
- Okay.
943
00:50:53,850 --> 00:50:55,100
Bye.
- Bye.
944
00:50:57,020 --> 00:50:57,850
(kiss)
945
00:51:02,980 --> 00:51:04,780
(giggle)
946
00:51:19,930 --> 00:51:22,930
(knocking)
947
00:51:23,100 --> 00:51:25,100
(creaking)
948
00:51:25,310 --> 00:51:27,350
Swamiji has called you.
949
00:51:27,890 --> 00:51:29,020
You go, I'll come.
950
00:51:44,100 --> 00:51:46,100
He has been cleansed.
951
00:51:46,270 --> 00:51:47,430
You can take him now.
952
00:51:47,640 --> 00:51:48,930
You mean other spirit has left him.
953
00:51:49,100 --> 00:51:53,020
No other spirit entered his body.
954
00:51:53,230 --> 00:51:55,110
Spirits can enter only
if they exist, right?
955
00:51:55,310 --> 00:51:58,310
Even after science has developed,
why still talk about spirits, Swami?
956
00:51:58,520 --> 00:52:03,430
I told you no other spirit
entered his body, right?
957
00:52:03,640 --> 00:52:07,350
I didn't say there are no spirits.
958
00:52:08,020 --> 00:52:13,020
Any person's weight decreases by 21 grams
after death, science has proved it.
959
00:52:17,770 --> 00:52:21,560
Why that 21 grams weight loss, Swami?
960
00:52:21,890 --> 00:52:26,680
Spirit that leaves the body
after death.
961
00:52:26,890 --> 00:52:28,600
Don't I know how people
possessed by ghosts behave?
962
00:52:28,810 --> 00:52:30,060
He never behaved like that, right?
963
00:52:30,270 --> 00:52:31,140
Yes.
964
00:52:31,350 --> 00:52:36,350
To tell you the truth, even possessed
people behave normally among us.
965
00:52:38,310 --> 00:52:40,890
They behave normally like us only.
966
00:52:41,060 --> 00:52:42,180
Look at the boy!
967
00:52:42,390 --> 00:52:43,890
Hey, cute boy!
968
00:52:44,060 --> 00:52:45,600
Kiddo! Isn't he handsome?
969
00:52:45,810 --> 00:52:46,890
Is he your son, Guruji?
970
00:52:47,060 --> 00:52:47,930
Hey!
971
00:52:50,230 --> 00:52:55,110
King Bhupathi Vikramarka of Jayapalli
is having his breakfast,
972
00:52:55,310 --> 00:52:58,310
how dare you disturb me!
973
00:52:58,520 --> 00:53:00,390
Mischievous kids!
974
00:53:01,520 --> 00:53:04,680
Had it been my court,
heads would've rolled down.
975
00:53:04,890 --> 00:53:05,930
Umm...
976
00:53:06,890 --> 00:53:11,770
Normally, he doesn't know
his grandpa's name also.
977
00:53:11,980 --> 00:53:16,320
But he's narrating their
entire clan's history.
978
00:53:16,520 --> 00:53:17,930
What do you say?
979
00:53:18,100 --> 00:53:20,680
After hearing King's base voice,
what can we say, Guruji?
980
00:53:20,890 --> 00:53:22,430
We'll go, I miss you, Guruji.
981
00:53:22,640 --> 00:53:23,430
Let's go, brother.
982
00:53:23,640 --> 00:53:24,560
What about fee?
983
00:53:24,770 --> 00:53:29,770
Eternal law of Hindu has not yet stopped
down to do business on human weakness.
984
00:53:32,230 --> 00:53:33,820
You can go now.
985
00:53:34,350 --> 00:53:36,140
May you be blessed by the best!
986
00:53:47,850 --> 00:53:48,930
I surrender to you God!
987
00:53:49,100 --> 00:53:50,850
Brother, I told you about a girl, right?
988
00:53:51,020 --> 00:53:52,520
Come, I'll introduce her to you.
- Okay, brother.
989
00:53:56,060 --> 00:53:56,810
Amala!
990
00:53:58,060 --> 00:53:58,930
Amala!
991
00:54:06,680 --> 00:54:07,560
Amala!
992
00:54:15,480 --> 00:54:17,690
Hey, Ghanta!
- Yes, Ghanta here...
993
00:54:19,020 --> 00:54:19,890
Amala and her grandma?
994
00:54:20,060 --> 00:54:21,890
They're not here anymore,
they left today morning.
995
00:54:22,060 --> 00:54:23,470
Left?
- Yes.
996
00:54:26,770 --> 00:54:29,020
Left any message for me?
- No, sir.
997
00:54:29,230 --> 00:54:30,150
At least phone number?
998
00:54:30,350 --> 00:54:31,970
You went out with her,
999
00:54:32,140 --> 00:54:34,270
you didn't take number from her then,
why are you asking me now?
1000
00:54:34,480 --> 00:54:37,780
What's this, brother?
Did this girl too cheat you?
1001
00:54:38,350 --> 00:54:40,220
Doer, Doing and Done!
1002
00:54:40,480 --> 00:54:41,900
Death, love, lover!
1003
00:54:42,060 --> 00:54:43,850
Nothing is eternal!
1004
00:54:44,020 --> 00:54:44,930
No.
1005
00:54:45,230 --> 00:54:50,230
(background music)
1006
00:55:32,350 --> 00:55:35,020
Vijayawada
1 Kilometer
1007
00:55:53,350 --> 00:55:55,020
Salt and camphor...
1008
00:55:55,230 --> 00:55:56,320
Salt and camphor...
1009
00:55:56,520 --> 00:55:58,180
They look alike...
1010
00:55:58,390 --> 00:56:00,140
They look alike...
1011
00:56:00,350 --> 00:56:01,850
But tastes are...
- Excuse me.
1012
00:56:02,020 --> 00:56:03,720
But tastes are...
1013
00:56:03,930 --> 00:56:04,600
Who are you, son?
1014
00:56:04,810 --> 00:56:07,470
Greetings, sir. I'm Amala's friend.
1015
00:56:13,350 --> 00:56:16,220
I was in Vijayawada on some work,
so I'm here to meet your daughter, uncle.
1016
00:56:16,430 --> 00:56:17,640
Amala is not here.
1017
00:56:17,850 --> 00:56:20,430
Okay, tell me when she'll be back?
I'll wait for her.
1018
00:56:20,640 --> 00:56:22,640
Even if you wait, she'll not come.
1019
00:56:23,230 --> 00:56:25,780
Tell me, where she is?
I'll to meet her there.
1020
00:56:26,140 --> 00:56:27,770
Amala is no more!
1021
00:56:28,230 --> 00:56:29,530
No more?
1022
00:56:31,230 --> 00:56:32,150
Dead.
1023
00:56:39,180 --> 00:56:40,640
How did it happen, sir?
1024
00:56:41,980 --> 00:56:43,230
In an accident.
1025
00:56:43,480 --> 00:56:45,480
Accident? When?
1026
00:56:45,680 --> 00:56:47,470
Many years ago.
1027
00:56:49,140 --> 00:56:50,350
I met her two days ago, sir.
1028
00:56:50,560 --> 00:56:52,430
Look at her photos, sir.
1029
00:56:52,640 --> 00:56:53,350
Take a look.
1030
00:57:04,270 --> 00:57:06,270
She's not my daughter Amala.
1031
00:57:12,850 --> 00:57:13,470
Sir...
1032
00:57:30,890 --> 00:57:32,140
I'm totally confused, buddy.
1033
00:57:32,350 --> 00:57:33,720
Who she is?
1034
00:57:33,930 --> 00:57:35,850
What does she think of herself?
1035
00:57:36,020 --> 00:57:37,850
If she didn't like me,
should've told that on my face.
1036
00:57:38,020 --> 00:57:40,390
Spending few days with me,
will she go away without information?
1037
00:57:40,600 --> 00:57:42,850
They dump easily after 4 years also.
1038
00:57:43,020 --> 00:57:44,140
What did you say?
1039
00:57:44,350 --> 00:57:46,060
Girls are like that.
1040
00:57:46,270 --> 00:57:48,560
They don't give real names or address
for couple of days relationship.
1041
00:57:48,770 --> 00:57:51,060
Why are getting so angry?
Take it easy.
1042
00:57:51,270 --> 00:57:53,220
Should I take it easy?
- Yes.
1043
00:57:53,430 --> 00:57:54,220
Stop the bike.
1044
00:57:57,180 --> 00:57:58,430
Get down.
- Why?
1045
00:57:58,640 --> 00:57:59,470
Get down I say!
1046
00:58:00,020 --> 00:58:05,020
(bike revving)
1047
00:58:06,020 --> 00:58:08,100
Hey! Why are you leaving me midway?
1048
00:58:08,310 --> 00:58:09,560
Take it easy.
1049
00:58:10,140 --> 00:58:12,020
Should I take it easy?
1050
00:58:13,430 --> 00:58:15,810
Now, he would've understood
about leaving midway.
1051
00:58:16,180 --> 00:58:17,220
Tells me to take it easy.
1052
00:58:17,480 --> 00:58:22,360
(bike engine buzzing)
1053
00:58:22,560 --> 00:58:24,140
(tyre screeching)
1054
00:58:45,770 --> 00:58:46,560
Hey!
1055
00:58:46,770 --> 00:58:50,220
(slam)
1056
00:58:50,430 --> 00:58:51,220
(tyre screeching)
1057
00:58:54,020 --> 00:58:54,810
Amala!
1058
00:58:56,770 --> 00:58:57,560
Hey...
1059
00:59:44,270 --> 00:59:46,470
My world is like this...
1060
00:59:46,980 --> 00:59:48,690
My world is like that...
1061
00:59:48,890 --> 00:59:50,520
I hate Western dances.
1062
00:59:50,730 --> 00:59:53,190
With short and skimpy dresses,
if you jump around,
1063
00:59:53,390 --> 00:59:54,470
do you call it as dance?
1064
00:59:54,680 --> 00:59:59,680
(indistinct English song)
1065
01:00:18,270 --> 01:00:19,470
Fantastic job, guys.
1066
01:00:19,680 --> 01:00:20,680
You remember,
let me know tomorrow, okay?
1067
01:00:20,890 --> 01:00:22,220
See you.
- Bye.
1068
01:00:22,730 --> 01:00:25,280
Why did you lie to me?
Do I look like a mad man?
1069
01:00:25,480 --> 01:00:27,150
Hello! Who are you?
1070
01:00:27,770 --> 01:00:28,680
Who?
1071
01:00:29,230 --> 01:00:31,030
Who are you?!
1072
01:00:31,480 --> 01:00:34,980
You went around me in Kerala
for 4 days calling me as buddy.
1073
01:00:35,140 --> 01:00:36,270
You said you've good memories with me.
1074
01:00:36,480 --> 01:00:38,860
Now, asking me, who are you?
1075
01:00:39,020 --> 01:00:41,270
For boys, if we see a girl on road,
it'll take a week for us to forget her.
1076
01:00:41,480 --> 01:00:42,980
But, how come you forget
boys so easily?
1077
01:00:43,140 --> 01:00:43,970
What rubbish!
1078
01:00:44,140 --> 01:00:45,180
Who the hell are you, man?
1079
01:00:45,390 --> 01:00:46,350
Security!
1080
01:00:46,560 --> 01:00:47,220
Security!
1081
01:00:47,390 --> 01:00:48,850
What happened, Nithya?
What's the problem?
1082
01:00:49,020 --> 01:00:50,140
Nithya?
1083
01:00:50,350 --> 01:00:51,770
Is that your real name?
1084
01:00:51,980 --> 01:00:54,780
Look at him! He talks about Kerala
and roaming with him there.
1085
01:00:55,140 --> 01:01:00,140
You carry on, I'll talk to him.
- No, he is...
1086
01:01:00,480 --> 01:01:02,780
He says we were together.
- I told you to go, right? Go.
1087
01:01:03,640 --> 01:01:04,680
Hey...hey...excuse me.
1088
01:01:04,890 --> 01:01:06,350
Hello...hello...talk to me.
1089
01:01:06,560 --> 01:01:08,350
Problem is between me and her,
who the hell are you between us?
1090
01:01:08,560 --> 01:01:09,520
Her sister.
1091
01:01:09,730 --> 01:01:11,610
So, you're the sister.
1092
01:01:11,810 --> 01:01:13,350
You were possessed by ghost,
so she had come to Kerala with you.
1093
01:01:13,560 --> 01:01:16,220
Was I possessed by ghost? Who told you?
1094
01:01:16,430 --> 01:01:18,890
The girl who is going there,
your sister Nithya.
1095
01:01:19,060 --> 01:01:20,680
She told me.
1096
01:01:21,850 --> 01:01:24,100
Infact Nithya is the one
who is possessed by ghost.
1097
01:01:29,730 --> 01:01:31,900
(chuckle)
1098
01:01:32,060 --> 01:01:33,100
Nithya possessed by ghost?
1099
01:01:33,310 --> 01:01:34,350
Is your entire family like this?
1100
01:01:34,560 --> 01:01:35,470
Compulsive liars!
1101
01:01:35,680 --> 01:01:37,100
I'm telling you the truth.
1102
01:01:37,310 --> 01:01:40,060
She had come there with grandma
for her treatment only.
1103
01:01:40,270 --> 01:01:42,520
I never went to Kerala.
1104
01:01:43,890 --> 01:01:45,060
Don't confuse me.
1105
01:01:45,270 --> 01:01:46,850
She was completely with me for 3 days.
1106
01:01:47,020 --> 01:01:48,020
When did she get treated then?
1107
01:01:48,230 --> 01:01:51,610
Each patient has different treatment.
1108
01:01:51,810 --> 01:01:55,020
Nithya's treatment happened
at night with herbal concoction.
1109
01:02:02,560 --> 01:02:03,220
What's this?
1110
01:02:03,430 --> 01:02:07,020
One day you gave the
concoction to grandma, right?
1111
01:02:09,060 --> 01:02:10,220
Treatment concoction?
1112
01:02:10,430 --> 01:02:13,560
Grandma told me everything
that happened there on phone.
1113
01:02:14,140 --> 01:02:19,140
After the possessed ghost left her,
she doesn't remember anything.
1114
01:02:19,930 --> 01:02:21,890
She just got back to normal life.
1115
01:02:22,060 --> 01:02:23,890
But Nithya was very close to me.
1116
01:02:24,060 --> 01:02:25,020
We both together...
1117
01:02:25,180 --> 01:02:26,310
The girl who was with you,
1118
01:02:26,520 --> 01:02:27,140
the girl who went out with you,
1119
01:02:27,350 --> 01:02:28,020
the girl who shared happiness with you,
1120
01:02:28,230 --> 01:02:29,860
that wasn't Nithya,
1121
01:02:30,020 --> 01:02:32,220
it was the spirit that possessed her.
1122
01:02:33,730 --> 01:02:38,730
Don't ever try to meet her or try to
make her remember about Kerala,
1123
01:02:39,430 --> 01:02:41,680
she may get totally disturbed.
1124
01:02:43,060 --> 01:02:44,930
Please forget Nithya.
1125
01:02:47,560 --> 01:02:48,350
Excuse me.
1126
01:02:50,480 --> 01:02:53,570
The spirit which possessed her...
1127
01:02:53,770 --> 01:02:58,060
It was some girl from Vijayawada.
1128
01:02:58,270 --> 01:03:00,680
I think she died years ago in accident.
1129
01:03:00,890 --> 01:03:04,140
Her name is...Amala!
1130
01:03:16,140 --> 01:03:16,970
Amala!
1131
01:03:17,140 --> 01:03:18,220
Hi, I'm Amala.
1132
01:03:18,430 --> 01:03:20,640
Pure vegetarian from Vijayawada.
1133
01:03:22,680 --> 01:03:24,180
How do we know when we would die?
1134
01:03:24,390 --> 01:03:26,430
What if I die without seeing anything?
1135
01:03:28,930 --> 01:03:30,220
Do we get such chances again?
1136
01:03:30,430 --> 01:03:31,770
That too with you.
1137
01:03:33,930 --> 01:03:35,220
How can it harm me?
1138
01:03:35,430 --> 01:03:37,770
It'll harm only those who fear death.
1139
01:03:44,480 --> 01:03:47,320
I though I've fallen in love
after many years.
1140
01:03:47,520 --> 01:03:50,680
Did I fall in love with a spirit?
1141
01:03:52,270 --> 01:03:54,970
Where did she find me?
1142
01:03:55,140 --> 01:03:56,720
Leaving out all the men of this world.
1143
01:03:56,930 --> 01:03:57,890
Why did she fall in love with me?
1144
01:03:58,060 --> 01:03:59,470
Why not you?
1145
01:03:59,680 --> 01:04:01,430
Why do I need this bumper offer?
1146
01:04:01,640 --> 01:04:03,970
(phone ring)
1147
01:04:04,140 --> 01:04:05,020
Hello!
1148
01:04:05,230 --> 01:04:06,570
Arjun!
- Who is it?
1149
01:04:06,770 --> 01:04:08,680
I'm Amala here!
1150
01:04:12,520 --> 01:04:13,890
Amala?
1151
01:04:14,810 --> 01:04:19,470
Sorry Arjun, I left Kerala,
I didn't get chance to tell you.
1152
01:04:19,680 --> 01:04:22,770
I didn't know we would be
leaving so early in the morning.
1153
01:04:22,980 --> 01:04:26,900
Do you know how difficult it is
to stay without seeing you?
1154
01:04:27,060 --> 01:04:30,470
But I didn't get a vehicle
to come to you.
1155
01:04:30,680 --> 01:04:32,140
Now, I found one.
1156
01:04:42,100 --> 01:04:43,350
I'm coming, Arjun,
1157
01:04:44,270 --> 01:04:45,680
I'm coming for you only.
1158
01:04:48,520 --> 01:04:52,100
Arjun! I love you.
1159
01:04:59,020 --> 01:05:01,680
Rasipuram, Tamil Nadu
1160
01:05:19,890 --> 01:05:22,930
Where can you go, O boy?
1161
01:05:32,020 --> 01:05:33,100
Bloody hell! Yuck!
1162
01:05:33,310 --> 01:05:37,350
What do they think this is?
Graphics Company or beauty parlor?
1163
01:05:37,560 --> 01:05:40,140
Remove pimples on face,
cover carry bags under eyes.
1164
01:05:40,350 --> 01:05:42,560
Someone please tell them
this is Graphics Company.
1165
01:05:42,770 --> 01:05:44,850
Bloody tension.
- Why are you tensed, man?
1166
01:05:45,020 --> 01:05:46,640
He's tensed there,
why are you getting tensed?
1167
01:05:46,850 --> 01:05:48,180
The girl is coming in a new vehicle.
1168
01:05:48,390 --> 01:05:50,520
Don't know if she's coming
in Audi or Ambassador Car.
1169
01:05:50,730 --> 01:05:53,860
Hey you...vehicle doesn't
mean car or van.
1170
01:05:54,020 --> 01:05:55,310
It means she's coming in a new body.
1171
01:05:55,520 --> 01:05:56,680
You mean?
1172
01:05:57,350 --> 01:05:58,850
How am I to explain this dullard?
1173
01:05:59,020 --> 01:06:01,560
It's like same SIM card in
new mobile phone.
1174
01:06:01,770 --> 01:06:04,220
Oh...what if it is dual SIM?
1175
01:06:04,390 --> 01:06:06,180
I beg you, don't add to my woes.
1176
01:06:06,810 --> 01:06:07,720
Stop it, boys.
1177
01:06:07,930 --> 01:06:09,350
She'll come, I'll meet her.
1178
01:06:09,560 --> 01:06:11,060
I'll explain her,
I'll tell I don't like her.
1179
01:06:11,270 --> 01:06:12,020
She'll go away.
1180
01:06:12,230 --> 01:06:13,070
Hello, innocent boy!
1181
01:06:13,270 --> 01:06:14,720
Is she your aunt's daughter?
1182
01:06:14,930 --> 01:06:18,520
If you ask her to go, she would say,
good bye my beau.
1183
01:06:18,730 --> 01:06:22,070
Generally if you reject normal girls
in love, they behave madly.
1184
01:06:22,270 --> 01:06:24,020
But now, a ghost is coming for you.
1185
01:06:24,230 --> 01:06:26,440
If you say no, she'll kill you.
1186
01:06:26,640 --> 01:06:30,850
If you run away, she'll find you
wherever you may hide in this world,
1187
01:06:31,020 --> 01:06:32,680
and take you to task.
1188
01:06:32,890 --> 01:06:34,060
What do you want me to do now?
1189
01:06:34,270 --> 01:06:36,100
Nice question.
1190
01:06:36,310 --> 01:06:39,520
The girl knows only your phone number.
1191
01:06:39,730 --> 01:06:44,530
Moreover she doesn't know anyone
in this city other than you.
1192
01:06:44,730 --> 01:06:47,530
So, if you switch off your phone,
1193
01:06:47,730 --> 01:06:50,230
even if she comes to city,
she can't meet you so easily.
1194
01:06:50,430 --> 01:06:52,020
But before that happens,
1195
01:06:52,230 --> 01:06:57,030
how the girl is now?
Which vehicle she's using now?
1196
01:06:57,230 --> 01:06:58,900
Arjun, a girl is here to meet you.
1197
01:06:59,060 --> 01:06:59,890
Aah!
1198
01:07:01,600 --> 01:07:04,020
Oh God! It's that girl!
Switch off your phone.
1199
01:07:04,230 --> 01:07:06,530
She has come directly to office,
what's the use of switching off my phone?
1200
01:07:06,730 --> 01:07:08,230
Correct.
- Hey, shall we go?
1201
01:07:08,430 --> 01:07:09,560
Why are you rushing, man?
1202
01:07:09,770 --> 01:07:11,770
I love ghost films, man.
1203
01:07:18,680 --> 01:07:22,020
What's this I expected SIM in new phone
but still using the old phone?
1204
01:07:22,270 --> 01:07:24,140
May be charging is down
in new phone.
1205
01:07:25,730 --> 01:07:27,940
Go and check who she is!
1206
01:07:32,770 --> 01:07:33,560
Amala!
1207
01:07:38,350 --> 01:07:39,100
Amala!
1208
01:07:42,230 --> 01:07:42,980
Nithya?
1209
01:07:43,140 --> 01:07:43,810
Umm?
1210
01:07:46,270 --> 01:07:47,850
Arjun?
- Yes.
1211
01:07:48,020 --> 01:07:48,850
Hi!
1212
01:07:49,020 --> 01:07:51,140
I want to talk to you personally.
- Sure.
1213
01:07:51,560 --> 01:07:52,220
Hmm...
1214
01:07:54,140 --> 01:07:55,350
Order, madam?
1215
01:07:57,480 --> 01:07:59,230
1 espresso.
Okay, madam.
1216
01:07:59,430 --> 01:08:00,770
For you?
1217
01:08:00,930 --> 01:08:01,560
Hello...
1218
01:08:01,930 --> 01:08:02,640
Coffee.
1219
01:08:08,020 --> 01:08:09,520
My sister told me everything
that happened there.
1220
01:08:09,730 --> 01:08:10,690
But she told me not to tell.
1221
01:08:10,890 --> 01:08:12,020
She told me that also.
1222
01:08:12,230 --> 01:08:13,860
That whatever you told was true.
1223
01:08:14,020 --> 01:08:15,850
But that is...
- It is not you, I know it.
1224
01:08:16,020 --> 01:08:16,890
Thanks.
1225
01:08:17,060 --> 01:08:22,060
I mean...you said we both stayed
a night together, right?
1226
01:08:22,430 --> 01:08:23,970
That was also not you, I know it.
1227
01:08:24,140 --> 01:08:25,680
But body is mine.
1228
01:08:26,730 --> 01:08:28,570
He didn't tell about this
night out, right?
1229
01:08:28,770 --> 01:08:29,520
Traitor!
1230
01:08:29,680 --> 01:08:30,890
Why are you hitting me?
1231
01:08:31,060 --> 01:08:34,180
That night...anything...between us...
1232
01:08:34,390 --> 01:08:35,430
What?
1233
01:08:35,640 --> 01:08:38,100
I mean...something between us...
1234
01:08:38,310 --> 01:08:41,890
Oh no, you're decent
and I'm more decent.
1235
01:08:42,730 --> 01:08:44,690
Decent is okay, but nothing
happened between us, right?
1236
01:08:44,890 --> 01:08:46,850
What will happen if we behave decently?
1237
01:08:47,020 --> 01:08:47,680
Prrr!
1238
01:08:48,730 --> 01:08:49,980
Umm...
- Umm.
1239
01:08:51,060 --> 01:08:52,060
Why are you so tensed?
1240
01:08:52,270 --> 01:08:54,060
When we went to waterfalls,
you wanted to take bath,
1241
01:08:54,270 --> 01:08:56,890
to be decent, I stayed away.
- What?
1242
01:08:57,060 --> 01:08:58,640
Did I take bath in waterfalls?
1243
01:08:58,850 --> 01:09:00,060
No way.
- True!
1244
01:09:00,270 --> 01:09:01,100
You did take bath.
1245
01:09:01,310 --> 01:09:02,930
If you want I can show photos.
- Pho...
1246
01:09:03,890 --> 01:09:05,100
You said decent!
1247
01:09:05,520 --> 01:09:06,640
Got trapped.
1248
01:09:08,020 --> 01:09:10,100
I mean photos are also decent.
1249
01:09:10,310 --> 01:09:12,560
9032323620
1250
01:09:12,770 --> 01:09:14,270
What's this?
My phone number.
1251
01:09:14,480 --> 01:09:16,780
WhatsApp the photos. Immediately.
- Okay.
1252
01:09:16,980 --> 01:09:17,860
WhatsApp!
1253
01:09:18,020 --> 01:09:19,270
After that...?
1254
01:09:19,480 --> 01:09:21,780
After that delete the photos
from your phone.
1255
01:09:22,020 --> 01:09:24,770
You're decent, right?
- Yeah.
1256
01:09:25,020 --> 01:09:26,560
Nice meeting you, bye.
Bye.
1257
01:09:30,850 --> 01:09:31,560
Ummm...
1258
01:09:32,890 --> 01:09:33,930
(clearing throat)
1259
01:09:34,100 --> 01:09:36,600
It seems she's not Amala but Nithya.
1260
01:09:36,810 --> 01:09:38,220
We did see it.
1261
01:09:38,430 --> 01:09:39,220
Decently, we eavesdropped on you.
1262
01:09:39,480 --> 01:09:40,110
(phone ring)
1263
01:09:40,270 --> 01:09:41,810
Why is he like this?
- Hello!
1264
01:09:43,310 --> 01:09:45,770
Hello Arjun!
1265
01:09:46,310 --> 01:09:47,640
Amala?
1266
01:09:47,890 --> 01:09:48,520
Aah!
1267
01:09:49,230 --> 01:09:50,980
I'll there with you in 5 hours.
1268
01:09:51,140 --> 01:09:53,060
I'm so happy, you know?
1269
01:09:53,270 --> 01:09:55,680
By the way, where should I come there?
1270
01:09:55,890 --> 01:09:57,060
She's asking, where she should come?
1271
01:09:57,270 --> 01:09:58,770
Tell her not to come,
say you're going to America.
1272
01:09:58,980 --> 01:09:59,860
May be it'll not be nice.
1273
01:10:00,020 --> 01:10:01,180
How about calling her to hotel?
1274
01:10:01,390 --> 01:10:02,930
She's not a figure but ghost.
1275
01:10:03,100 --> 01:10:04,220
Arjun!
1276
01:10:04,430 --> 01:10:05,850
Where do you want me to come?
1277
01:10:06,020 --> 01:10:09,180
Wait near clock tower outside
Secunderabad station.
1278
01:10:09,390 --> 01:10:10,430
I'll come and pick you up.
1279
01:10:10,640 --> 01:10:12,640
Okay. Bye.
- Bye.
1280
01:10:14,980 --> 01:10:16,030
Will you go to pick her up?
1281
01:10:16,180 --> 01:10:18,850
I told her, right?
- Getting late, go...go...
1282
01:10:19,020 --> 01:10:23,020
Today being good or hesitation
is considered as incapable.
1283
01:10:23,230 --> 01:10:24,530
Stop lecturing and come to the point.
1284
01:10:24,730 --> 01:10:27,150
You go home and sleep under rug.
1285
01:10:27,350 --> 01:10:29,220
Will you go and pick her up?
- I'll get her photo.
1286
01:10:29,430 --> 01:10:33,100
Buddy, I like such thrillers...
- Hey! I'll kill you. Come.
1287
01:10:39,770 --> 01:10:41,270
How to find the girl in a
crowded place like this?
1288
01:10:41,480 --> 01:10:44,150
Hey, finding humans is difficult
but finding ghosts is easy.- How?
1289
01:10:44,350 --> 01:10:45,720
Smoke effect will be there,
heavy winds would be blowing.
1290
01:10:45,930 --> 01:10:47,770
She'll be in white sari.
1291
01:10:48,730 --> 01:10:50,280
It'll be very good.
- Watch!
1292
01:10:52,390 --> 01:10:54,350
Sister! You want anything, sister?
1293
01:10:54,560 --> 01:10:56,020
Last order, we're closing the shop.
1294
01:10:56,230 --> 01:10:59,530
No, thank you, brother.
I'm going home, I'll eat in home.
1295
01:10:59,730 --> 01:11:01,110
Hey dude!
1296
01:11:01,430 --> 01:11:04,970
Give good fried things there,
give the bill to me.
1297
01:11:06,140 --> 01:11:07,680
Did Arjun send you?
1298
01:11:07,890 --> 01:11:09,560
Arjun?
Who is he?
1299
01:11:10,020 --> 01:11:12,890
Hey, she said Arjun.
- May be she's Amala.
1300
01:11:13,060 --> 01:11:14,520
What, dude?
Who knows?
1301
01:11:14,730 --> 01:11:19,150
Hey, may be the guy
who booked her for tonight.
1302
01:11:22,100 --> 01:11:24,640
Hey, you can go with him tomorrow.
1303
01:11:24,850 --> 01:11:26,560
Come with us for tonight.
1304
01:11:27,060 --> 01:11:29,520
Hey, order country chicken gravy.
1305
01:11:29,730 --> 01:11:31,780
I mustn't get tired tonight, right?
1306
01:11:31,930 --> 01:11:34,350
(laughing)
1307
01:11:36,140 --> 01:11:41,140
Sir, I've come to meet my love
after many days.
1308
01:11:41,730 --> 01:11:45,030
Please, sir...don't disturb me.
1309
01:11:45,230 --> 01:11:47,070
Brother, order cancelled.
1310
01:11:47,270 --> 01:11:49,520
Hey! Are you playing drama?
1311
01:11:49,730 --> 01:11:52,480
I've seen many like this.
Come I say!
1312
01:11:52,680 --> 01:11:53,520
(slap)
1313
01:12:03,230 --> 01:12:06,570
I told you, right?
Not to disturb me.
1314
01:12:08,140 --> 01:12:09,560
Why did she hit him so tightly?
1315
01:12:09,770 --> 01:12:11,680
(slaps)
1316
01:12:11,890 --> 01:12:13,970
(crash)
1317
01:12:14,810 --> 01:12:15,850
He's finished.
1318
01:12:18,890 --> 01:12:20,100
(shriek)
1319
01:12:21,140 --> 01:12:22,270
(thud)
1320
01:12:22,480 --> 01:12:23,650
I can't see anymore.
1321
01:12:23,930 --> 01:12:27,890
(shriek)
- Oh my God!
1322
01:12:28,060 --> 01:12:30,640
Brother...brother...how was it?
Did she hit with force?
1323
01:12:31,270 --> 01:12:32,350
Hey...
1324
01:12:32,560 --> 01:12:35,140
(crash)
1325
01:12:35,350 --> 01:12:36,770
Hey, take a photo.
1326
01:12:37,680 --> 01:12:38,850
What are you going, man?
- Selfie with ghost!
1327
01:12:39,020 --> 01:12:39,640
(slap)
1328
01:12:39,810 --> 01:12:41,850
Bloody rascal, selfie in this situation!
1329
01:12:42,020 --> 01:12:42,770
Stop.
1330
01:12:42,980 --> 01:12:44,230
India is my country.
1331
01:12:44,430 --> 01:12:46,850
All Indians are brothers and sisters.
1332
01:12:47,020 --> 01:12:48,470
You're also like my sister.
1333
01:12:48,680 --> 01:12:49,560
Why am I not getting the focus?
1334
01:12:49,770 --> 01:12:51,560
No focus in this, just click it.
1335
01:12:51,770 --> 01:12:54,560
Girls in India make fun of good boys.
1336
01:12:54,770 --> 01:12:56,310
If we do anything wrong,
they're ripping out skins.
1337
01:12:56,520 --> 01:12:57,890
I got sense, sister.
1338
01:12:58,060 --> 01:12:59,770
See now!
1339
01:13:00,230 --> 01:13:02,360
Please forgive me, sister.
(click)
1340
01:13:04,230 --> 01:13:05,230
Why did you switch on flash?
1341
01:13:05,430 --> 01:13:07,520
To get good photos.
- Ghost too will come.
1342
01:13:07,730 --> 01:13:11,480
Goons are teasing a girl here,
instead of helping her,
1343
01:13:11,680 --> 01:13:13,390
are you taking photos?
1344
01:13:13,600 --> 01:13:14,640
Escape, buddy!
1345
01:13:18,020 --> 01:13:19,220
Ghost!
1346
01:13:19,430 --> 01:13:22,640
Hey, she's very nice.
Let's stay for some more time.
1347
01:13:22,850 --> 01:13:23,640
Wait, please...
- Get on now.
1348
01:13:23,850 --> 01:13:25,220
Hey...hey...
1349
01:13:25,520 --> 01:13:27,270
She's very nice, man.
1350
01:13:39,730 --> 01:13:41,230
(splash)
1351
01:13:43,430 --> 01:13:46,100
(splash)
1352
01:13:46,310 --> 01:13:47,680
You? What happened?
1353
01:13:47,890 --> 01:13:50,520
That...girl...ghost...
1354
01:13:50,730 --> 01:13:51,730
How she thrashed them?
1355
01:13:51,930 --> 01:13:54,890
My heart stopped watching it.
1356
01:13:55,060 --> 01:13:56,520
Hey, tell me clearly.
1357
01:13:56,730 --> 01:13:58,730
Hey useless bugger, show him the photo.
1358
01:13:58,930 --> 01:13:59,850
See, how beautiful she is!
1359
01:14:00,020 --> 01:14:01,220
Eh?
- Umm..
1360
01:14:02,890 --> 01:14:04,350
See at least one snap properly.
1361
01:14:04,560 --> 01:14:06,770
Recognise wherever you may see her.
1362
01:14:11,390 --> 01:14:13,970
Hey, I want Zandu balm for headache.
1363
01:14:14,140 --> 01:14:15,520
I want liquor to get sleep.
1364
01:14:15,730 --> 01:14:17,530
I want leave tomorrow to stay in bed.
1365
01:14:17,730 --> 01:14:18,780
Arrange it immediately.
1366
01:14:19,060 --> 01:14:20,140
He's finished.
1367
01:14:20,350 --> 01:14:21,390
You start selfie.
1368
01:14:21,600 --> 01:14:23,640
I'll sleep here for 15 minutes.
Don't disturb me.
1369
01:14:30,230 --> 01:14:35,230
(pitter-patter)
1370
01:14:39,100 --> 01:14:39,850
(tyre screeching)
1371
01:14:40,020 --> 01:14:42,430
837 bike is yours, right?
Go inside.
1372
01:14:42,640 --> 01:14:43,680
Do you know who am I?
1373
01:14:43,890 --> 01:14:45,560
Do you know who am I in CG office?
1374
01:14:45,770 --> 01:14:48,220
Do you know how many films of
star heroes are waiting for me?
1375
01:14:48,430 --> 01:14:50,430
Do you know a girl has
lodged complaint on you?
1376
01:14:50,640 --> 01:14:52,350
Do you know she charged you
with chain snatching case?
1377
01:14:52,560 --> 01:14:55,060
Who? Who is she?
I'll finish her, sir.
1378
01:14:57,890 --> 01:14:59,680
Oh that ghost!
1379
01:15:01,020 --> 01:15:05,220
Where can you go, O boy?
1380
01:15:07,930 --> 01:15:08,600
Go!
1381
01:15:08,770 --> 01:15:10,430
Sir! She's not a girl but ghost.
1382
01:15:10,640 --> 01:15:11,180
(slap)
1383
01:15:11,390 --> 01:15:14,220
How dare you call my Vijayawada
girl a ghost?
1384
01:15:14,430 --> 01:15:16,720
Forget your sub regionalism, sir.
She's a real ghost, sir.
1385
01:15:16,930 --> 01:15:17,850
Repeating same words.
(slaps)
1386
01:15:18,020 --> 01:15:20,220
Will you say again?
1387
01:15:20,430 --> 01:15:23,930
Without changing the topic, tell me
where did you hide her chain?
1388
01:15:24,100 --> 01:15:25,680
Chain?
1389
01:15:25,890 --> 01:15:27,520
Oh chain, sir!
- Yes.
1390
01:15:27,730 --> 01:15:29,650
It is in car, I'll bring it, sir.
- Go.
1391
01:15:29,850 --> 01:15:30,890
I'll escape!
1392
01:15:31,060 --> 01:15:36,060
(slamming)
1393
01:15:37,890 --> 01:15:38,970
Sir!
1394
01:15:39,140 --> 01:15:40,970
Didn't I tell you?
Door closed on its own, sir.
1395
01:15:41,140 --> 01:15:41,850
(slap)
1396
01:15:42,020 --> 01:15:43,850
It would've got closed due to wind.
1397
01:15:44,020 --> 01:15:44,520
(slap)
1398
01:15:44,730 --> 01:15:45,940
Who gave you Govt. job?
1399
01:15:46,100 --> 01:15:47,850
Hey!
- Sorry, sir.
1400
01:15:48,020 --> 01:15:50,890
Door closed due to wind,
who put the bolts, sir?
1401
01:15:51,060 --> 01:15:52,470
Bolt?
- Yes.
1402
01:16:01,520 --> 01:16:02,470
Thank you, sir.
1403
01:16:02,680 --> 01:16:05,520
You're in shock now, take rest, sir.
1404
01:16:05,730 --> 01:16:08,110
I'll inquire them myself.
1405
01:16:09,770 --> 01:16:10,810
Where is Arjun?
1406
01:16:12,890 --> 01:16:14,220
I've a small doubt.
1407
01:16:14,430 --> 01:16:15,640
You mustn't harm me.
1408
01:16:15,850 --> 01:16:18,470
Promise.
(slap)
1409
01:16:18,890 --> 01:16:20,100
Instead of hand, placed it on my cheek.
1410
01:16:20,310 --> 01:16:21,350
No problem.
1411
01:16:21,560 --> 01:16:24,140
How did you know we're Arjun's friends?
1412
01:16:24,350 --> 01:16:26,270
You told me.
- Me?
1413
01:16:26,480 --> 01:16:28,780
Ghost! Come...come...
1414
01:16:29,480 --> 01:16:32,730
I got doubt after you said that.
1415
01:16:32,930 --> 01:16:35,970
Now, after you asked this doubt,
it got confirmed.
1416
01:16:36,140 --> 01:16:37,220
Very intelligent ghost.
1417
01:16:37,430 --> 01:16:39,140
Hats off!
(slap)
1418
01:16:40,100 --> 01:16:42,310
Tell me now, where is Arjun?
1419
01:16:42,520 --> 01:16:44,720
Arjun...eh...
1420
01:16:44,930 --> 01:16:47,270
Where is my Arjun?
1421
01:16:47,480 --> 01:16:52,480
Oh poor boy...oh poor boy...
1422
01:16:53,890 --> 01:16:56,470
Oh poor boy...
1423
01:16:57,730 --> 01:16:59,440
Oh poor boy...
- Nithya!
1424
01:16:59,640 --> 01:17:01,350
Hi!
- Hi!
1425
01:17:02,180 --> 01:17:04,310
Photos and videos were
excellent, you know?
1426
01:17:04,520 --> 01:17:05,470
Decently!
1427
01:17:05,680 --> 01:17:08,140
Don't get tensed.
I've deleted all photos.
1428
01:17:08,350 --> 01:17:09,100
Thanks.
1429
01:17:09,310 --> 01:17:12,100
I wanted to ask help on seeing you.
- What's it?
1430
01:17:12,310 --> 01:17:14,140
You saw it, right?
That's my dance school.
1431
01:17:14,350 --> 01:17:15,850
Just born baby types.
1432
01:17:16,020 --> 01:17:19,770
To take them to public, need to do
a show reel and advertise it.
1433
01:17:19,980 --> 01:17:21,480
Good idea.
How may I help you in it?
1434
01:17:21,680 --> 01:17:23,180
You must shoot the film for us.
- Me?
1435
01:17:23,390 --> 01:17:24,060
Then?
1436
01:17:24,230 --> 01:17:26,280
You've to be professional or else, how
can you take such beautiful photos?
1437
01:17:26,480 --> 01:17:27,440
Can't you take video while dancing?
1438
01:17:27,640 --> 01:17:28,850
I'm not a professional, right?
1439
01:17:29,020 --> 01:17:31,680
Look Arjun, I do what I feel like doing.
1440
01:17:31,890 --> 01:17:33,020
I don't think and do.
1441
01:17:33,230 --> 01:17:35,690
I felt you could do it better.
1442
01:17:35,890 --> 01:17:37,640
Can't you do this for me?
1443
01:17:37,850 --> 01:17:39,220
I'm not an expert...
1444
01:17:39,430 --> 01:17:42,020
You're doing it, okay, bye.
1445
01:17:42,230 --> 01:17:44,650
(engine buzzing)
1446
01:17:44,850 --> 01:17:47,350
Oh poor boy...
1447
01:17:48,270 --> 01:17:49,970
Oh poor boy...
1448
01:17:52,480 --> 01:17:53,570
It seems poor boy!
1449
01:17:53,770 --> 01:17:55,680
Don't know if he's singing knowing
about the situation or not.
1450
01:17:55,890 --> 01:17:56,770
I don't know.
1451
01:17:56,980 --> 01:17:58,530
Why did you come unannounced?
1452
01:17:58,730 --> 01:18:00,530
Come, I'm terribly hungry,
let's go out and eat.
1453
01:18:00,730 --> 01:18:01,730
She fed us a lot.
1454
01:18:01,930 --> 01:18:04,020
Come, let's have biryani.
1455
01:18:11,480 --> 01:18:13,230
Will you bring a girl in my absence?
1456
01:18:13,430 --> 01:18:14,680
(crying)
1457
01:18:14,890 --> 01:18:16,640
Do you think it is girl after seeing
the wounds on us?
1458
01:18:16,850 --> 01:18:20,350
She's not a girl but the ghost
who has come for you.
1459
01:18:20,560 --> 01:18:21,770
She's inside.
1460
01:18:22,600 --> 01:18:25,020
She's no ordinary ghost
but criminal ghost.
1461
01:18:25,230 --> 01:18:27,780
She charged us with
chain snatching case.
1462
01:18:43,930 --> 01:18:44,680
Arjun!
1463
01:18:46,430 --> 01:18:47,470
(gasping)
1464
01:18:47,680 --> 01:18:52,680
(anklet chimes)
1465
01:18:58,060 --> 01:18:59,930
Arjun!
1466
01:19:00,350 --> 01:19:01,560
How are you doing, Arjun?
1467
01:19:01,770 --> 01:19:03,270
Are you fine?
1468
01:19:04,020 --> 01:19:06,810
What? Didn't recognise me?
1469
01:19:08,060 --> 01:19:10,560
Hey, did you take my photos properly?
1470
01:19:10,770 --> 01:19:12,520
It was fight scene, I missed the focus.
1471
01:19:12,730 --> 01:19:14,730
Umm...
- Don't mistake me.
1472
01:19:15,100 --> 01:19:19,470
Arjun, it's me...Amala!
1473
01:19:21,890 --> 01:19:22,560
One minute.
1474
01:19:22,770 --> 01:19:23,560
Umm...
1475
01:19:24,680 --> 01:19:25,680
Umm...ummm..
1476
01:19:25,890 --> 01:19:26,890
(slap)
1477
01:19:28,020 --> 01:19:30,060
I told you that this is wrong.
1478
01:19:30,270 --> 01:19:31,720
If you don't like, say it directly.
1479
01:19:31,930 --> 01:19:33,520
How wrong it is to call and send away?
1480
01:19:33,730 --> 01:19:37,230
He suggested to cut your calls
and switch off my phone.
1481
01:19:37,430 --> 01:19:38,270
Why are you accusing me
for everything?
1482
01:19:38,480 --> 01:19:40,440
That day, you...
- Hey...shut up.
1483
01:19:40,640 --> 01:19:42,680
His plan was to separate us both.
- Mine?
1484
01:19:42,890 --> 01:19:43,560
No?
1485
01:19:43,770 --> 01:19:47,020
You both go out.
Get out...go!
1486
01:19:47,230 --> 01:19:49,230
I'm going away really.
1487
01:19:49,430 --> 01:19:51,020
Go away.
Wait outside.
1488
01:19:51,230 --> 01:19:52,900
Okay.
- Come.
1489
01:19:54,600 --> 01:19:57,140
Amala, I'm really sorry.
1490
01:19:57,350 --> 01:19:58,100
Actually...
1491
01:19:58,350 --> 01:20:00,560
You said you're hungry, right?
1492
01:20:00,980 --> 01:20:03,030
Would you like to eat dosa?
- Sure.
1493
01:20:03,230 --> 01:20:04,030
Sure.
1494
01:20:07,980 --> 01:20:10,070
I'm not like all other girls, Arjun.
1495
01:20:10,270 --> 01:20:12,850
Soul and body are different.
1496
01:20:13,020 --> 01:20:14,770
Love is not connected with bodies.
1497
01:20:15,930 --> 01:20:19,020
But body is necessary to meet you.
1498
01:20:19,730 --> 01:20:22,530
That's why I saved this body
which was trying to commit suicide.
1499
01:20:22,730 --> 01:20:27,730
(motor buzzing)
1500
01:20:33,730 --> 01:20:35,780
I'm not here for marriage
or live with you.
1501
01:20:36,430 --> 01:20:37,180
I don't know why!
1502
01:20:37,390 --> 01:20:39,640
When I open my eyes,
I feel like seeing only you.
1503
01:20:40,230 --> 01:20:42,280
I feel like sleeping only
after seeing you.
1504
01:20:42,480 --> 01:20:44,190
I want to share all my thoughts
with you.
1505
01:20:44,390 --> 01:20:46,720
I wish to be with you always.
1506
01:20:46,930 --> 01:20:51,930
How long I'm in this world,
I want you to be with me.
1507
01:20:56,020 --> 01:20:57,140
Is it wrong?
1508
01:20:57,310 --> 01:20:59,720
Oh no...not at all.
1509
01:20:59,930 --> 01:21:03,140
Infact normally, the word love is wrong.
1510
01:21:03,350 --> 01:21:04,060
But...
1511
01:21:04,270 --> 01:21:05,140
Look Amala,
1512
01:21:05,350 --> 01:21:06,970
I'm also a lover like you.
1513
01:21:07,060 --> 01:21:09,140
But if there's a necessity
to prove your true love,
1514
01:21:09,350 --> 01:21:10,720
it is a black mark on love, you know?
1515
01:21:10,930 --> 01:21:13,350
Look, this is not Kerala House.
My house.
1516
01:21:13,560 --> 01:21:14,520
There are two bedrooms upstairs.
1517
01:21:14,730 --> 01:21:16,440
One is yours and one is mine.
1518
01:21:16,640 --> 01:21:19,850
You can stay here happily as long as
you want and however you want!
1519
01:21:20,020 --> 01:21:22,850
I can understand your feelings. Okay?
1520
01:21:30,350 --> 01:21:32,220
Can I make one more dosa?
- Okay.
1521
01:21:34,560 --> 01:21:38,310
(click)
1522
01:21:38,520 --> 01:21:41,270
Umm...finished eating?
1523
01:21:41,480 --> 01:21:42,190
Ate well?
1524
01:21:42,390 --> 01:21:44,430
Is it your soul inside
or Emraan Hasmi's soul?
1525
01:21:44,640 --> 01:21:46,020
Stop it.
1526
01:21:46,230 --> 01:21:49,730
What's this bloody life!
1527
01:21:49,930 --> 01:21:51,770
A ghost saying I love you to me!
1528
01:21:51,980 --> 01:21:54,150
Coming to my home directly
in another girl's body.
1529
01:21:54,350 --> 01:21:56,060
Is it my fate to live her?
1530
01:21:56,270 --> 01:21:58,140
Hey, don't scold those who feed you.
1531
01:21:58,350 --> 01:22:00,020
I'll hit you with slippers
if you make fun of me, bloody
1532
01:22:00,230 --> 01:22:01,110
How did this happen?
1533
01:22:01,310 --> 01:22:03,020
Call Krishna on phone.
Call him on phone.
1534
01:22:03,230 --> 01:22:08,230
(engine buzzing)
(humming a song)
1535
01:22:09,230 --> 01:22:10,730
Hey, take it.
1536
01:22:10,930 --> 01:22:13,720
Eat shamelessly.
Eat...eat.
1537
01:22:13,930 --> 01:22:14,720
Eat, man.
1538
01:22:14,930 --> 01:22:15,850
Why are you giving sweets?
1539
01:22:16,020 --> 01:22:17,970
The girl who is dating me
has called me for dinner.
1540
01:22:18,140 --> 01:22:19,600
You?
- If not you?
1541
01:22:19,810 --> 01:22:21,140
Look, how crazy you appear!
1542
01:22:21,350 --> 01:22:22,560
Look there!
1543
01:22:22,890 --> 01:22:24,020
Kishore!
1544
01:22:24,390 --> 01:22:26,600
Shall we go out for dinner?
1545
01:22:27,060 --> 01:22:28,220
Calling me as Kishore?
1546
01:22:29,350 --> 01:22:30,890
Sure, aunty!
- Eh?
1547
01:22:31,060 --> 01:22:32,770
Revenge, man!
1548
01:22:32,980 --> 01:22:37,980
(chuckle)
1549
01:22:38,350 --> 01:22:40,270
(slap)
Useless bugger!
1550
01:22:40,480 --> 01:22:42,690
My life is in doldrums because of you.
1551
01:22:42,890 --> 01:22:45,430
Informal call!
Just now said brother on phone.
1552
01:22:45,640 --> 01:22:46,770
Brother? My foot!
1553
01:22:46,980 --> 01:22:47,900
Boy is too much for you.
1554
01:22:48,060 --> 01:22:50,560
Why did you take this violent
decision, bro?
1555
01:22:50,770 --> 01:22:53,140
I told you about meeting
a girl in Kerala, right- Yes.
1556
01:22:53,350 --> 01:22:54,560
She has come directly to my home now.
1557
01:22:54,770 --> 01:22:56,930
She says she loves me
and wants only me.
1558
01:22:57,100 --> 01:22:57,930
She's sitting in my house.
1559
01:22:58,100 --> 01:23:00,600
How many girls will love me, man?
Reject her.
1560
01:23:00,810 --> 01:23:04,020
Not you, me.
- You?
1561
01:23:04,230 --> 01:23:04,940
Yuck...
1562
01:23:05,100 --> 01:23:06,970
If she loves you,
should she stay in your house?
1563
01:23:07,140 --> 01:23:10,220
Wait a minute, I'll throw her
out of the house.
1564
01:23:10,430 --> 01:23:13,310
Brother, she's not a normal girl.
Please listen to me...
1565
01:23:13,520 --> 01:23:14,600
I'm also not a normal man.
1566
01:23:14,810 --> 01:23:17,270
You're very innocent, I'm bad boy.
I'll take care of her.
1567
01:23:17,480 --> 01:23:19,690
Brother, please listen to me.
- Hey...gone mad?
1568
01:23:19,890 --> 01:23:20,850
I'll do it.
- Hey, stop.
1569
01:23:21,020 --> 01:23:21,720
You go ahead.
1570
01:23:21,890 --> 01:23:22,930
He doesn't know anything,
you go inside.
1571
01:23:23,100 --> 01:23:24,140
Please explain him.
1572
01:23:24,350 --> 01:23:25,060
Do you want to come with me?
- No, I'll not come.
1573
01:23:25,230 --> 01:23:27,030
I've already had enough.
You go.
1574
01:23:27,230 --> 01:23:29,030
I'll hit with sweets.
1575
01:23:31,770 --> 01:23:35,270
Biryani for us only,
shouldn't he also get it?
1576
01:23:35,520 --> 01:23:37,220
(creaking)
1577
01:23:38,230 --> 01:23:39,690
That's Kabali, man!
1578
01:23:42,850 --> 01:23:43,770
Good!
1579
01:23:46,230 --> 01:23:48,190
Hello girl! Who are you?
1580
01:23:48,390 --> 01:23:49,560
If you love someone,
will you barge into his house?
1581
01:23:49,770 --> 01:23:51,020
Bloody love.
1582
01:23:51,180 --> 01:23:52,520
I don't like all this,
you please go out.
1583
01:23:52,730 --> 01:23:54,530
You don't know about me.
1584
01:23:54,730 --> 01:23:57,610
If lovers face me or if I face lovers,
risk is for lovers only.
1585
01:23:57,810 --> 01:24:02,060
Without risk like is just rusk, you can
dip in tea to eat, come out first.
1586
01:24:03,390 --> 01:24:05,640
Are you mad?
Your may get neck problem.
1587
01:24:05,850 --> 01:24:07,680
Who are you trying to scare?
Get out!
1588
01:24:07,890 --> 01:24:09,220
Oh God! Come out.
1589
01:24:12,020 --> 01:24:15,970
1...2...3...4...5!
1590
01:24:16,140 --> 01:24:16,970
(slap)
1591
01:24:17,140 --> 01:24:18,020
(punches)
1592
01:24:18,230 --> 01:24:19,230
(slaps)
1593
01:24:19,430 --> 01:24:21,640
(crackle)
1594
01:24:28,850 --> 01:24:33,680
(chuckle)
1595
01:24:33,890 --> 01:24:36,220
I think there's someone inside her.
1596
01:24:36,430 --> 01:24:37,890
By the way, whom did you fall
in love with?
1597
01:24:38,060 --> 01:24:39,180
The one inside.
1598
01:24:39,390 --> 01:24:40,520
There are two people inside, you know?
1599
01:24:40,730 --> 01:24:42,440
He said about the girl inside
the girl who is inside.
1600
01:24:42,640 --> 01:24:43,890
What the girl he met in Kerala?
1601
01:24:44,060 --> 01:24:45,220
She's not here.
1602
01:24:46,430 --> 01:24:48,930
The girl who is here?
- We don't know who she is!
1603
01:24:49,350 --> 01:24:52,060
Is the Kerala girl dead?
- No, she's alive.
1604
01:24:52,270 --> 01:24:53,770
But, how come the girl inside
has come with inside her?
1605
01:24:53,980 --> 01:24:55,690
She's not the girl who is here.
1606
01:24:55,890 --> 01:24:57,890
Then, who?
- The girl who loves him.
1607
01:24:58,060 --> 01:24:59,430
How could she fall in love with him?
1608
01:24:59,640 --> 01:25:00,850
She met me in Kerala.
1609
01:25:01,020 --> 01:25:02,430
Do you really have head?
1610
01:25:02,640 --> 01:25:04,680
Why did you go to Kerala, mad man?
1611
01:25:04,890 --> 01:25:07,470
(chuckle)
1612
01:25:07,680 --> 01:25:09,020
You can't button it, she tore my shirt.
1613
01:25:09,230 --> 01:25:10,860
Why did you go to Kerala?
Don't you've any work?
1614
01:25:11,020 --> 01:25:13,140
(slap)
1615
01:25:13,770 --> 01:25:16,020
Train leaves tomorrow at 12,
you're coming.
1616
01:25:16,480 --> 01:25:17,230
What to do now?
1617
01:25:17,430 --> 01:25:18,560
Go to Kerala immediately.
1618
01:25:18,890 --> 01:25:20,930
Ask what to be done, request them.
1619
01:25:21,100 --> 01:25:22,270
Arjun!
1620
01:25:25,020 --> 01:25:27,270
Are you mad or what?
You\re Arjun, stay here.
1621
01:25:27,480 --> 01:25:29,570
He's coming with us, mad man.
1622
01:25:33,980 --> 01:25:34,780
Arjun!
1623
01:25:35,640 --> 01:25:36,220
Coming!
1624
01:25:36,430 --> 01:25:39,350
(birds chirping)
1625
01:25:46,270 --> 01:25:47,140
Good morning.
1626
01:26:00,020 --> 01:26:02,140
Life is roller coaster...
1627
01:26:02,350 --> 01:26:04,270
Financially safe...
1628
01:26:04,480 --> 01:26:07,150
Full of girls friends and
power star hairstyle...
1629
01:26:07,350 --> 01:26:09,930
It's Katrina Kaif in my dreams...
1630
01:26:14,350 --> 01:26:17,560
Knowing that boyfriend is romancing
someone else on WhatsApp,
1631
01:26:17,770 --> 01:26:19,520
it seems a girl tried to commit suicide,
1632
01:26:19,730 --> 01:26:21,070
if it had been me,
1633
01:26:21,270 --> 01:26:22,890
I would've murdered him
and gone to jail.
1634
01:26:23,060 --> 01:26:26,680
I'm right, isn't it Arjun?
- Right, you're right.
1635
01:26:26,850 --> 01:26:27,470
(message tone)
1636
01:26:28,640 --> 01:26:30,930
This is nothing like that,
from my office.
1637
01:26:31,100 --> 01:26:34,020
This is from office.
1638
01:26:36,480 --> 01:26:37,480
Where are you coming with me?
1639
01:26:37,680 --> 01:26:41,220
I want to see your office,
your cubicle and your colleagues.
1640
01:26:41,430 --> 01:26:43,890
Started to have brain off due to love...
1641
01:26:44,060 --> 01:26:46,020
Brandished knife on my neck...
1642
01:26:46,180 --> 01:26:48,600
Hi guys!
- Hi!
1643
01:26:48,810 --> 01:26:50,520
Buddy, she's great!
1644
01:26:50,730 --> 01:26:51,730
Where did they find such girls?
1645
01:26:51,930 --> 01:26:54,220
Go to Secunderabad clock tower
at midnight, you'll find them.
1646
01:26:54,430 --> 01:26:55,270
Aah?
- Yes.
1647
01:26:55,480 --> 01:26:56,690
She'll kill you, she's a ghost.
1648
01:26:56,890 --> 01:26:59,640
Anyone girl who doesn't fall
for him is a ghost.
1649
01:26:59,810 --> 01:27:03,350
What am I to do?
What am I to do?
1650
01:27:03,560 --> 01:27:05,850
How am I to tell share pain
in my heart?
1651
01:27:06,020 --> 01:27:08,220
How much may I drink?
How much may I blabber?
1652
01:27:08,430 --> 01:27:11,520
Not getting the kick, what to do?
1653
01:27:11,730 --> 01:27:14,230
My father and mother,
doctors in Apollo Hospital.
1654
01:27:14,430 --> 01:27:15,720
Not here but in Delhi.
1655
01:27:15,930 --> 01:27:17,720
They built house here
but settled in Delhi.
1656
01:27:17,930 --> 01:27:21,060
I'm living in this big house and
playing marbles alone.
1657
01:27:21,270 --> 01:27:24,020
Don't feel bad, I'm here, right?
1658
01:27:24,230 --> 01:27:25,570
Let's play marbles together.
1659
01:27:28,140 --> 01:27:30,560
It's Katrina Kaif in my dreams...
1660
01:27:48,020 --> 01:27:53,020
(indistinct English song)
1661
01:27:58,480 --> 01:27:59,360
Excuse me!
1662
01:27:59,560 --> 01:28:04,560
(indistinct English song)
1663
01:28:07,350 --> 01:28:08,140
What's happening, brother?
1664
01:28:08,350 --> 01:28:10,310
Did you meet the priest?
- Not yet, bro.
1665
01:28:10,520 --> 01:28:13,430
I'm dying with her here, bro.
- Brother, too much here.
1666
01:28:13,640 --> 01:28:15,850
Hey...the girl is coming.
1667
01:28:18,060 --> 01:28:19,020
What else, Arjun?
1668
01:28:19,230 --> 01:28:20,530
I've to complete project work.
1669
01:28:20,730 --> 01:28:22,150
And my mother would be
waiting in home.
1670
01:28:22,350 --> 01:28:23,770
I'll go now, bye.
1671
01:28:23,980 --> 01:28:24,940
Come, buddy.
1672
01:28:27,020 --> 01:28:29,520
If you've any program, tell me,
why are you shutting doors?
1673
01:28:29,730 --> 01:28:31,360
I'll sit there only,
if necessary call me.
1674
01:28:31,560 --> 01:28:33,020
Don't behave like a ghost.
1675
01:28:33,180 --> 01:28:35,850
He told me ghosts torture humans.
1676
01:28:36,020 --> 01:28:37,520
But this is too much torture, man.
1677
01:28:37,730 --> 01:28:39,030
She's sick.
1678
01:28:39,230 --> 01:28:42,480
She's not Sikh but Hindu.
1679
01:28:42,890 --> 01:28:45,350
She's sick...sick.
1680
01:28:46,230 --> 01:28:46,860
Turn this side.
1681
01:28:47,020 --> 01:28:47,680
(spit)
1682
01:28:50,390 --> 01:28:52,350
She's crazy about me...
1683
01:28:52,560 --> 01:28:55,060
But I'm crazy about someone else...
1684
01:28:55,270 --> 01:28:57,220
The one I like is showing airs...
1685
01:28:57,430 --> 01:29:00,060
But the one I hate says please...
1686
01:29:01,930 --> 01:29:03,930
(shriek from TV)
1687
01:29:05,430 --> 01:29:09,470
I'm scared of ghost films
from childhood days.
1688
01:29:09,680 --> 01:29:10,350
Umm...
1689
01:29:11,770 --> 01:29:12,350
Change channel.
1690
01:29:12,520 --> 01:29:15,220
(song playing on TV)
1691
01:29:15,430 --> 01:29:16,680
(whistling)
1692
01:29:16,890 --> 01:29:19,220
(song playing on TV)
1693
01:29:19,430 --> 01:29:21,560
Even ghosts are fans of Power star?
1694
01:29:21,770 --> 01:29:23,850
The one who wants me
is country girl...
1695
01:29:24,020 --> 01:29:26,100
It's non-stop fight with her...
1696
01:29:26,310 --> 01:29:28,520
But the girl I like is hot and sultry...
1697
01:29:28,730 --> 01:29:30,940
Her complexion is fairer than milk...
1698
01:29:31,100 --> 01:29:33,270
One is naughty like Savithri...
1699
01:29:33,480 --> 01:29:35,860
Another beauty is tall like Sridevi...
1700
01:29:36,020 --> 01:29:38,720
Both are in the competition...
1701
01:29:38,930 --> 01:29:40,970
Don't know who will win
to become my life partner...
1702
01:29:41,140 --> 01:29:43,220
What am I to do?
What am I to do?
1703
01:29:43,430 --> 01:29:45,720
How am I to live like
a rudderless boat?
1704
01:29:45,930 --> 01:29:48,140
If there's competition between
home food and fast food...
1705
01:29:48,350 --> 01:29:51,350
How am I to endure it?
1706
01:29:53,180 --> 01:29:55,350
No need to prolong sad song
more than this.
1707
01:30:10,430 --> 01:30:12,720
(pigeons cooing)
1708
01:30:12,930 --> 01:30:17,220
(bike engine buzzing)
1709
01:30:19,020 --> 01:30:19,970
Yeah!
1710
01:30:20,140 --> 01:30:22,720
I want to tell you important matter,
come home quickly today evening.
1711
01:30:23,230 --> 01:30:25,900
Rasipuram, Tamil Nadu
1712
01:30:28,350 --> 01:30:33,350
If a girl runs away from marriage
because she doesn't like me.
1713
01:30:33,930 --> 01:30:36,020
Won't you consider me as a man?
1714
01:30:36,230 --> 01:30:38,650
When asked to give the farm,
it seems you said no arrogantly.
1715
01:30:38,850 --> 01:30:39,770
Hey!
- Brother.
1716
01:30:39,980 --> 01:30:41,190
Bring his wife.
1717
01:30:41,390 --> 01:30:43,850
Take my farm, I'll give it, brother.
1718
01:30:44,020 --> 01:30:47,100
It seems you listen to your wife only.
1719
01:30:47,310 --> 01:30:49,850
You give the farm after she
acknowledges that I'm a man.
1720
01:30:50,020 --> 01:30:51,020
Brother, Manickam's phone.
1721
01:30:51,230 --> 01:30:52,530
Switch on the speaker.
1722
01:30:52,730 --> 01:30:56,780
Brother, Parvathi is not dead,
she's still alive.
1723
01:30:57,930 --> 01:30:59,520
She made us fools,
1724
01:30:59,730 --> 01:31:03,030
she's enjoying life with someone
in Hyderabad, brother.
1725
01:31:05,230 --> 01:31:07,280
Did you laugh at me?
- No, sir.
1726
01:31:07,480 --> 01:31:09,280
You laughed at me!
1727
01:31:09,480 --> 01:31:10,150
(shriek)
1728
01:31:10,350 --> 01:31:15,350
(phone ring)
1729
01:31:16,930 --> 01:31:17,520
Hello Nithya!
1730
01:31:17,730 --> 01:31:20,780
Arjun, come immediately
to Venito restaurant.
1731
01:31:20,980 --> 01:31:22,280
Venito restaurant? Why?
1732
01:31:22,480 --> 01:31:24,030
I want to tell you important matter.
1733
01:31:24,230 --> 01:31:26,610
Like Mother's Day and Father's Day,
is today Important Day?
1734
01:31:26,810 --> 01:31:28,520
Everyone wants to tell
important matter today only.
1735
01:31:28,730 --> 01:31:31,110
I don't know about all that,
you're coming to restaurant now.
1736
01:31:31,310 --> 01:31:33,140
That's all, bye.
- Nithya...Nithya...
1737
01:31:36,480 --> 01:31:37,280
Venito restaurant!
1738
01:31:37,430 --> 01:31:38,390
Chicken leg pieces are excellent there.
1739
01:31:38,560 --> 01:31:41,270
If Amala comes to know this,
your legs will become pieces.
1740
01:31:41,480 --> 01:31:44,480
Oh God! Amala...
1741
01:31:45,560 --> 01:31:49,520
(phone ring)
1742
01:31:49,730 --> 01:31:51,190
Arjun! Have you left office?
1743
01:31:51,390 --> 01:31:53,470
No, I've an important meeting in office.
1744
01:31:53,680 --> 01:31:55,520
I may come home little late.
1745
01:31:55,730 --> 01:31:56,690
Is it that important?
1746
01:31:56,890 --> 01:31:59,060
I mean that...meeting with
Rajamouli is very important, right?
1747
01:31:59,270 --> 01:32:00,220
With Rajamouli?
1748
01:32:00,430 --> 01:32:02,680
Yes, we're doing Bahubali 2 graphics.
1749
01:32:02,890 --> 01:32:05,060
He's in office to explain concept.
1750
01:32:05,270 --> 01:32:06,890
He's right in my office.
1751
01:32:07,060 --> 01:32:09,930
May take an hour.
- No problem, come.
1752
01:32:10,100 --> 01:32:12,520
How long it may be,
finish the meeting and then come?
1753
01:32:12,730 --> 01:32:15,030
I'll wait for you.
1754
01:32:15,230 --> 01:32:16,360
Hey, no need...
1755
01:32:29,560 --> 01:32:34,560
(live interview on TV)
1756
01:32:52,560 --> 01:32:53,770
Hi Nithya.
- Hi.
1757
01:32:54,180 --> 01:32:56,640
What's up? You said important matter.
1758
01:32:56,850 --> 01:32:57,810
Umm...
1759
01:32:57,980 --> 01:32:59,030
Paper?
1760
01:32:59,230 --> 01:33:00,150
I read newspaper today morning itself.
1761
01:33:00,350 --> 01:33:02,020
Not sports page or cinéma pages.
1762
01:33:02,230 --> 01:33:03,860
See matrimony page.
1763
01:33:04,560 --> 01:33:06,770
My father gave an ad
for marriage proposal.
1764
01:33:06,980 --> 01:33:08,320
Is he marrying again at this age?
1765
01:33:08,520 --> 01:33:10,060
Arjun, please...
read it properly.
1766
01:33:10,270 --> 01:33:11,140
Oh sorry.
1767
01:33:14,270 --> 01:33:15,850
He gave me one year's time.
1768
01:33:16,020 --> 01:33:18,100
To find a boy myself.
1769
01:33:18,390 --> 01:33:21,060
But I didn't find any suitable boy then.
1770
01:33:21,270 --> 01:33:25,140
Now I told him about a boy in my life
but he's refusing to accept.
1771
01:33:25,350 --> 01:33:27,180
Boy in your life? Who?
1772
01:33:27,390 --> 01:33:29,220
It's your, Arjun.
- Me?
1773
01:33:30,640 --> 01:33:34,680
Instinctively I feel I'll be happy
with you all my life.
1774
01:33:34,890 --> 01:33:37,850
That's why I'm asking you,
shall we get married?
1775
01:33:39,060 --> 01:33:39,970
Hello Arjun!
1776
01:33:41,770 --> 01:33:42,520
Hey, I'm talking to you.
1777
01:33:44,020 --> 01:33:44,770
What do you say?
1778
01:33:45,730 --> 01:33:46,480
What?
1779
01:33:47,100 --> 01:33:48,100
Two minutes.
1780
01:33:49,770 --> 01:33:50,560
Sorry, sir.
1781
01:33:54,730 --> 01:33:57,230
Boss! Shall we get married?
1782
01:33:57,770 --> 01:33:58,390
What does it mean?
1783
01:33:58,560 --> 01:33:59,270
Don't you know the meaning?
1784
01:33:59,480 --> 01:34:01,570
To get some clarity in this confusion,
I need a small confirmation.
1785
01:34:01,770 --> 01:34:04,140
You stop it.
Shall we get married?
1786
01:34:05,060 --> 01:34:07,140
Sorry, sir.
You carry on.
1787
01:34:07,890 --> 01:34:10,220
Yuck! You asked and
meaning is changing totally.
1788
01:34:10,430 --> 01:34:11,850
Don't know whose face I saw
after waking up?
1789
01:34:12,020 --> 01:34:12,770
(phone ring)
1790
01:34:12,930 --> 01:34:15,890
Sathya, I was about to call you.
But you called me.
1791
01:34:16,060 --> 01:34:19,020
Nithya called me for dinner,
I'm in Venito restaurant.
1792
01:34:19,230 --> 01:34:22,230
Suddenly, she proposed
saying shall we get married?
1793
01:34:27,890 --> 01:34:29,470
Hello! Are you still there?
1794
01:34:29,680 --> 01:34:30,350
Hello...
1795
01:34:31,390 --> 01:34:32,890
Nithya asked me, why is he dumbstruck?
1796
01:34:33,060 --> 01:34:34,060
Useless fellow.
1797
01:34:36,730 --> 01:34:38,780
Arjun, chicken leg pieces are
excellent here.
1798
01:34:38,980 --> 01:34:43,360
No need to rush, eat first,
we can talk later.- Thanks.
1799
01:34:45,430 --> 01:34:48,140
(engine buzzing)
1800
01:34:48,350 --> 01:34:50,810
Give me Rs.100.
No change for Rs.500.
1801
01:34:57,890 --> 01:34:59,270
Very tasty, right?
1802
01:35:27,060 --> 01:35:27,770
Arjun!
1803
01:35:29,930 --> 01:35:32,770
Why are so silent?
1804
01:35:32,930 --> 01:35:34,220
Don't you like me?
1805
01:35:34,430 --> 01:35:37,890
Nothing like that,
actually I really like you.
1806
01:35:38,060 --> 01:35:40,100
I like you so much that
I can do anything for you.
1807
01:35:40,270 --> 01:35:41,100
With you...
1808
01:36:07,890 --> 01:36:09,850
(shriek)
(glasses shattering)
1809
01:36:10,020 --> 01:36:13,470
(alarm ringing)
1810
01:36:17,770 --> 01:36:20,850
(anklets rings)
1811
01:36:21,020 --> 01:36:26,020
(crying)
1812
01:36:49,730 --> 01:36:50,650
Hey!
1813
01:36:50,850 --> 01:36:55,850
(engine buzzing)
1814
01:36:57,730 --> 01:36:59,570
Huh...I'm safe, right?
1815
01:37:01,680 --> 01:37:03,020
Okay...cool.
1816
01:37:04,020 --> 01:37:09,020
(lightning)
1817
01:37:13,100 --> 01:37:13,970
Hey!
1818
01:37:14,140 --> 01:37:15,430
(lightning)
1819
01:37:15,640 --> 01:37:18,680
Sorry, I'm too late, right?
1820
01:37:18,890 --> 01:37:20,930
Rajamouli didn't let me go.
1821
01:37:21,100 --> 01:37:24,520
He went on repeating till he got
the graphic shot he wanted.
1822
01:37:24,730 --> 01:37:26,570
His dedication level is peaks.
1823
01:37:30,930 --> 01:37:32,970
Do you know why Kattappa killed Bahubali?
1824
01:37:33,140 --> 01:37:34,140
I know the answer.
1825
01:37:34,350 --> 01:37:35,640
He told me.
1826
01:37:37,060 --> 01:37:38,720
Ate?
- Umm..?
1827
01:37:38,930 --> 01:37:41,470
I mean...dinner.
1828
01:37:41,680 --> 01:37:42,430
Had dinner?
1829
01:37:42,640 --> 01:37:45,520
No...no...Rajamouli forced me
to have dinner.
1830
01:37:45,730 --> 01:37:47,280
He asked me to have biryani.
1831
01:37:47,480 --> 01:37:49,530
I said meeting with a special person.
1832
01:37:49,730 --> 01:37:51,940
He understood it.
1833
01:37:59,430 --> 01:38:00,560
Leg piece again?
1834
01:38:04,770 --> 01:38:06,470
Aren't you eating?
1835
01:38:06,680 --> 01:38:07,770
You finish eating.
1836
01:38:07,980 --> 01:38:09,690
I'll eat later.
1837
01:38:09,890 --> 01:38:11,430
You wanted to tell me something
important matter.
1838
01:38:11,640 --> 01:38:12,350
What's it?
1839
01:38:13,270 --> 01:38:14,270
Nothing.
1840
01:38:14,480 --> 01:38:16,780
We do have many tensions
in working place.
1841
01:38:16,980 --> 01:38:18,360
At times we may come home late.
1842
01:38:18,560 --> 01:38:20,770
Why are you getting so serious for that?
- Umm...
1843
01:38:21,640 --> 01:38:25,220
What do modern boys see
in girls to fall in love?
1844
01:38:25,430 --> 01:38:28,140
Just being girl is enough
to fall in love.
1845
01:38:29,270 --> 01:38:31,680
No jokes please. Tell me.
1846
01:38:31,890 --> 01:38:36,060
Well, character, attitude, behaviour.
1847
01:38:36,270 --> 01:38:38,470
You?
- Eh?
1848
01:38:38,770 --> 01:38:40,680
What do you see to fall in love?
1849
01:38:40,890 --> 01:38:43,100
Me too the same.
1850
01:38:43,310 --> 01:38:46,770
Character, attitude. behaviour.
1851
01:38:47,060 --> 01:38:48,770
Tell me the truth, Arjun.
1852
01:38:48,980 --> 01:38:51,110
(lightning)
1853
01:38:51,310 --> 01:38:52,560
I'm telling you the truth, Amala.
1854
01:38:52,770 --> 01:38:54,810
You're telling lies.
1855
01:38:55,140 --> 01:38:57,560
You're telling lies.
1856
01:38:59,310 --> 01:39:03,560
You loved me in Kerala
when I was in Nithya's body.
1857
01:39:03,770 --> 01:39:06,720
But I'm the same person,
who has come in another girl's body.
1858
01:39:06,930 --> 01:39:10,100
You don't love me anymore.
Why?
1859
01:39:10,980 --> 01:39:15,230
Character and attitude in the girl
you saw in Kerala was mine.
1860
01:39:15,430 --> 01:39:17,520
Though the same girl doesn't have
the same character and attitude,
1861
01:39:17,730 --> 01:39:22,030
you kissed her, why?
1862
01:39:22,230 --> 01:39:25,030
So, you don't love the soul.
1863
01:39:25,230 --> 01:39:25,860
Only beauty!
1864
01:39:26,020 --> 01:39:27,470
(clinking)
1865
01:39:30,140 --> 01:39:35,140
(lightning)
1866
01:39:36,020 --> 01:39:36,850
Where is she?
1867
01:39:37,020 --> 01:39:37,770
Amala!
1868
01:39:40,770 --> 01:39:41,770
(anklet sound)
Amala!
1869
01:39:46,230 --> 01:39:46,980
Amala!
1870
01:39:50,640 --> 01:39:55,020
(lightning)
1871
01:40:05,100 --> 01:40:07,520
(clanking)
1872
01:40:12,890 --> 01:40:13,560
Amala!
1873
01:40:13,770 --> 01:40:15,020
(clanking)
1874
01:40:15,230 --> 01:40:17,690
(panting)
1875
01:40:18,640 --> 01:40:22,350
(lightning)
(clanking)
1876
01:40:25,020 --> 01:40:26,810
(slamming)
1877
01:40:30,680 --> 01:40:33,470
(shattering)
1878
01:40:33,680 --> 01:40:37,520
(gasping)
1879
01:40:37,770 --> 01:40:40,770
(lightning)
1880
01:40:40,980 --> 01:40:42,570
Amala, please listen to me.
1881
01:40:43,230 --> 01:40:45,150
You listen to me.
1882
01:40:46,060 --> 01:40:48,720
I met you in Kerala, I fell for you.
1883
01:40:48,930 --> 01:40:50,270
I went around with you for
couple of days.
1884
01:40:50,480 --> 01:40:53,570
I've come this far in search
of your love.
1885
01:40:53,770 --> 01:40:56,350
Do you think I'm mad for coming here?
1886
01:40:57,100 --> 01:40:59,140
Do you know who am I?
1887
01:41:00,060 --> 01:41:00,140
Do you know?
1888
01:41:02,930 --> 01:41:06,470
I'm the same girl whom you
loved so much, 4 years ago.
1889
01:41:08,810 --> 01:41:13,810
I'm the girl you loved and wanted
to marry, and bought silk sari also.
1890
01:41:16,350 --> 01:41:17,520
I'm Ayesha!
1891
01:41:21,270 --> 01:41:22,640
Ayesha?
1892
01:41:22,930 --> 01:41:23,770
Umm..
1893
01:41:28,430 --> 01:41:33,220
4 years back...
1894
01:41:35,770 --> 01:41:37,270
You don't have money to pay
school fee also.
1895
01:41:37,480 --> 01:41:38,530
They've thrown out our kids from school.
1896
01:41:38,730 --> 01:41:40,030
What's this torture?
- What to do now?
1897
01:41:40,230 --> 01:41:41,190
Will you please stop it?
1898
01:41:41,390 --> 01:41:42,470
Or else I'll thrash you now?
1899
01:41:42,680 --> 01:41:44,600
What? Thrash me?
1900
01:41:44,810 --> 01:41:46,140
Are you threatening me?
1901
01:41:46,350 --> 01:41:47,560
Anyway it's your habit, right?
1902
01:41:47,770 --> 01:41:49,270
I can't tolerate you anymore.
1903
01:41:49,480 --> 01:41:51,190
I'm going.
I'll live life on my own.
1904
01:41:51,390 --> 01:41:52,640
Hey, what's this?
(slap)
1905
01:41:52,850 --> 01:41:53,470
You're doing too much!
(shatter)
1906
01:41:53,680 --> 01:41:54,350
Eh?
1907
01:41:54,680 --> 01:41:55,470
Aah?
1908
01:41:55,640 --> 01:41:56,560
Hey!
1909
01:41:56,890 --> 01:41:58,270
Careful.
- Careful.
1910
01:41:58,480 --> 01:41:59,650
Glass piece may hurt her.
- Aah!
1911
01:42:01,020 --> 01:42:01,770
Slowly.
1912
01:42:02,310 --> 01:42:03,220
Careful...
1913
01:42:03,680 --> 01:42:05,270
Careful...hold her head.
1914
01:42:07,930 --> 01:42:08,770
Auto!
1915
01:42:10,890 --> 01:42:15,680
(cracking)
1916
01:42:17,350 --> 01:42:19,560
Don't worry...don't worry.
1917
01:42:21,310 --> 01:42:22,680
Please bear it for some time.
1918
01:42:22,890 --> 01:42:23,970
It's over.
1919
01:42:24,310 --> 01:42:26,020
(moaning)
1920
01:42:27,020 --> 01:42:27,890
(gasping)
1921
01:42:28,060 --> 01:42:28,770
Done.
1922
01:42:33,140 --> 01:42:34,470
Now, she's okay.
1923
01:42:37,060 --> 01:42:38,140
Thanks.
- Thanks.
1924
01:42:41,020 --> 01:42:42,680
0Hey, you're bleeding.
1925
01:42:42,890 --> 01:42:44,020
Nurse!
1926
01:42:45,730 --> 01:42:47,230
(moaning)
1927
01:43:13,020 --> 01:43:17,140
(traffic sounds)
1928
01:43:18,140 --> 01:43:19,560
Crowded place indeed!
1929
01:43:19,810 --> 01:43:22,640
Come on, men!
Steel vessels...steel vessels...
1930
01:43:22,850 --> 01:43:25,020
Small vessel free for big vessel,
spoon free for small vessel.
1931
01:43:25,230 --> 01:43:26,650
No guaranty, no warranty.
1932
01:43:26,850 --> 01:43:27,890
Come...come...
1933
01:43:28,060 --> 01:43:29,350
Hey, stop it, man.
1934
01:43:29,560 --> 01:43:31,220
Who will buy steel vessels in a signal?
1935
01:43:31,430 --> 01:43:34,520
If you shout again,
I'll shove the loudspeaker into you.
1936
01:43:34,770 --> 01:43:36,220
Hey!
- Hey!
1937
01:43:36,430 --> 01:43:37,970
Bloody rascal!
1938
01:43:38,180 --> 01:43:40,140
Hey, African wild boar!
1939
01:43:40,350 --> 01:43:43,140
That girl is calling the boy
sitting infront of you.
1940
01:43:43,350 --> 01:43:44,640
Girl?
1941
01:43:48,730 --> 01:43:50,530
Hi!
- Hi!
1942
01:43:50,730 --> 01:43:52,360
How is your hand?
1943
01:43:54,100 --> 01:43:55,810
How is your hand now?
1944
01:43:56,850 --> 01:43:57,770
What?
1945
01:43:59,430 --> 01:44:00,470
How is your hand?
1946
01:44:00,680 --> 01:44:03,470
Has it healed or not?
The girl is asking you.
1947
01:44:03,680 --> 01:44:07,220
Oh, I'm fine now. Better.
- Eh?
1948
01:44:07,430 --> 01:44:11,220
Boy says he's better after
applying butter.
1949
01:44:11,980 --> 01:44:13,900
Did I say like that?
- Creativity, sir.
1950
01:44:14,060 --> 01:44:15,520
Don't trample talent.
1951
01:44:15,730 --> 01:44:19,230
Your hand is bandaged,
why not ask your friend to drive?- Eh?
1952
01:44:19,430 --> 01:44:24,430
He looks like a baby elephant and pig,
she's asking why not ask him to drive?
1953
01:44:25,730 --> 01:44:26,940
Hey, who are you calling cross breed?
What do you think of yourself?
1954
01:44:27,100 --> 01:44:28,850
You won't get it normally.
1955
01:44:29,350 --> 01:44:30,720
Why are you getting so serious?
It could be so.
1956
01:44:30,930 --> 01:44:32,640
Sure...sure...next time.
1957
01:44:32,850 --> 01:44:34,470
Aah...
- I got it.
1958
01:44:35,560 --> 01:44:39,560
Girl is sharper than this,
it seem she has understood it.
1959
01:44:41,520 --> 01:44:44,220
Bye, take care.
- Bye.
1960
01:44:44,730 --> 01:44:47,530
Mine and yours...yours and mine...
1961
01:44:47,730 --> 01:44:51,150
Our love story is great...
1962
01:44:51,350 --> 01:44:52,560
You're my life...
1963
01:44:52,770 --> 01:44:54,430
Beauty of your dreamy eyes...
1964
01:44:54,640 --> 01:44:58,640
When I toast it,
love fills up my heart...
1965
01:45:03,890 --> 01:45:04,770
Ayesha!
1966
01:45:15,890 --> 01:45:20,890
Address...her address...
I forgot...
1967
01:45:22,770 --> 01:45:27,770
Left...left her sweet smile with me...
1968
01:45:29,350 --> 01:45:32,020
Butterfly don't show lock anger...
1969
01:45:32,230 --> 01:45:36,030
Don't cover up your colours...
1970
01:45:36,230 --> 01:45:39,150
Don't vanish like lightning...
1971
01:45:39,350 --> 01:45:43,350
Remove your veil and
show your face, baby...
1972
01:45:43,560 --> 01:45:48,560
When will the moon hiding behind
the clouds come out in open?
1973
01:45:50,480 --> 01:45:55,480
When will I see the beauty
of painting not yet drawn?
1974
01:45:57,890 --> 01:46:01,060
God created you for me...
1975
01:46:01,270 --> 01:46:04,560
Sent to me as an angel...
1976
01:46:04,770 --> 01:46:09,770
I've lost myself in her love and
intoxication of her beauty...
1977
01:46:26,770 --> 01:46:30,100
I never knew what imagination is...
1978
01:46:30,310 --> 01:46:33,430
I'm totally lost in imagining
myself with you...
1979
01:46:33,640 --> 01:46:37,060
I found fault with flying in air
all these days...
1980
01:46:37,270 --> 01:46:40,520
Today I find myself not
grounded anymore...
1981
01:46:40,730 --> 01:46:43,940
The path without you is unimaginable...
1982
01:46:44,100 --> 01:46:47,430
The air you breathe is my lifeline...
1983
01:46:47,640 --> 01:46:50,850
I can't see you like imagination
and wind...
1984
01:46:51,020 --> 01:46:54,640
I'm searching for you like
imaginary wind...
1985
01:46:54,850 --> 01:46:59,850
Address...her address...
I forgot...
1986
01:47:01,890 --> 01:47:06,890
Left...left her sweet smile with me...
1987
01:47:08,680 --> 01:47:11,140
Butterfly don't show lock anger...
1988
01:47:11,350 --> 01:47:15,140
Don't cover up your colours...
1989
01:47:15,350 --> 01:47:18,310
Don't vanish like lightning...
1990
01:47:18,520 --> 01:47:22,520
Remove your veil and
show your face, baby...
1991
01:47:22,730 --> 01:47:27,730
When will the moon hiding behind
the clouds come out in open?
1992
01:47:29,560 --> 01:47:34,560
When will I see the beauty
of painting not yet drawn?
1993
01:47:39,230 --> 01:47:44,230
(birds fluttering)
1994
01:47:48,180 --> 01:47:49,310
What's the matter?
1995
01:47:49,520 --> 01:47:52,020
Nothing, a small doubt.
1996
01:47:52,230 --> 01:47:56,070
You come here every Friday to feed
the pigeons, any sentiment?
1997
01:47:56,270 --> 01:48:00,220
Birds are epitome of peace and love.
1998
01:48:00,430 --> 01:48:02,060
(birds fluttering)
1999
01:48:02,270 --> 01:48:05,640
If we make a wish with them,
I've faith that it'll be fulfilled.
2000
01:48:05,850 --> 01:48:08,520
People who love and
affectionate on us,
2001
01:48:08,730 --> 01:48:10,320
how far they me or in any situation,
2002
01:48:10,520 --> 01:48:14,140
we wish for their happiness,
- Wow, super.
2003
01:48:14,350 --> 01:48:17,930
How do you know I come
here every Friday?
2004
01:48:20,930 --> 01:48:23,890
What? Are you following me?
- No.
2005
01:48:24,060 --> 01:48:25,020
Love?
2006
01:48:26,020 --> 01:48:27,020
Thank God!
2007
01:48:27,230 --> 01:48:30,570
Do you know how tensed I was
for a week to tell you this?
2008
01:48:30,770 --> 01:48:31,720
You decided it.
2009
01:48:31,930 --> 01:48:33,560
Yes, I love you.
2010
01:48:37,810 --> 01:48:39,220
Hey you...excuse me.
2011
01:48:40,140 --> 01:48:41,930
What do you know about me
to express your love?
2012
01:48:42,100 --> 01:48:43,680
You haven't seen my face also.
2013
01:48:43,890 --> 01:48:44,970
Just my eyes are good.
2014
01:48:45,140 --> 01:48:46,770
My nose is big like Mysore bonda.
2015
01:48:46,980 --> 01:48:48,110
I've bucktooth!
2016
01:48:48,310 --> 01:48:51,640
If I lift my veil, you'll not dare
to see my face again in next life also.
2017
01:48:51,850 --> 01:48:52,270
Get lost.
2018
01:48:53,180 --> 01:48:54,970
Hello, I don't care about all that.
2019
01:48:55,140 --> 01:48:56,970
I like you, that's all.
2020
01:48:58,730 --> 01:48:59,530
Hello!
2021
01:49:00,480 --> 01:49:01,650
You too love me.
2022
01:49:02,560 --> 01:49:03,220
Oh God!
2023
01:49:03,430 --> 01:49:04,270
Why are you looking that side?
2024
01:49:04,480 --> 01:49:06,230
I've proof with me.
2025
01:49:06,730 --> 01:49:10,030
Look, you're waiting for my arrival.
2026
01:49:10,230 --> 01:49:13,530
If I don't come, your eyes are
searching for me.
2027
01:49:13,730 --> 01:49:16,940
You're waiting for me
at traffic signal.
2028
01:49:17,180 --> 01:49:18,890
What do you want?
- Love.
2029
01:49:19,060 --> 01:49:20,720
What will you do if I love you?
2030
01:49:20,930 --> 01:49:23,270
You'll take me to a flop film
and select corner seats.
2031
01:49:23,480 --> 01:49:26,480
Or else you'll take me to Botanical
gardens and try to see my face.
2032
01:49:26,680 --> 01:49:28,770
If it is nice, you'll continue
or else escape.
2033
01:49:28,980 --> 01:49:30,730
Oh no, nothing like that.
2034
01:49:30,930 --> 01:49:32,220
May I suggest a plan?
- Umm...
2035
01:49:32,430 --> 01:49:34,970
First marry.
- Marry?
2036
01:49:35,140 --> 01:49:37,220
Not marry? Marry!
2037
01:49:37,680 --> 01:49:39,470
You can love life long.
2038
01:49:39,680 --> 01:49:41,180
Marriage now...it means...
2039
01:49:41,390 --> 01:49:45,020
Did you see how anxious you've become?
- Eh?
2040
01:49:45,230 --> 01:49:47,650
This is not love but infatuation.
Bye.
2041
01:49:47,850 --> 01:49:48,560
Ayesha!
2042
01:49:48,770 --> 01:49:50,020
Grandpa, ward off evil on him.
- Okay.
2043
01:49:50,230 --> 01:49:51,690
May Allah protect!
2044
01:50:11,100 --> 01:50:14,020
What happened?
He was after me saying love.
2045
01:50:14,230 --> 01:50:16,230
Has he run away?
2046
01:50:35,680 --> 01:50:36,680
Excuse me.
2047
01:50:37,270 --> 01:50:41,520
A boy known as Arjun,
he was chasing me like hell.
2048
01:50:41,730 --> 01:50:43,230
He's not seen for the past 2 days.
2049
01:50:43,430 --> 01:50:45,520
Have you seen him, sir?
2050
01:50:46,020 --> 01:50:48,100
Hey Arjun! Is it you?
2051
01:50:48,310 --> 01:50:50,680
I thought you left this city for good.
2052
01:50:50,890 --> 01:50:53,020
Have you gone dumb
after I told about marriage?
2053
01:50:53,230 --> 01:50:54,320
That's why I said.
2054
01:50:54,520 --> 01:50:56,310
Love doesn't suit me.
2055
01:50:56,520 --> 01:50:59,560
At least let's be good friends.
Okay?
2056
01:51:01,560 --> 01:51:02,350
Eh?
2057
01:51:04,770 --> 01:51:08,890
Ayesha! Shall we marry?
2058
01:51:10,730 --> 01:51:15,570
Here's silk sari for you
and silk dhoti for me.
2059
01:51:15,770 --> 01:51:17,390
Marriage is once in
a life time event, right?
2060
01:51:17,600 --> 01:51:21,180
So, it took time to arrange
photographer and videographer.
2061
01:51:21,390 --> 01:51:23,520
Whether you wear sari
removing veil or veil over sari,
2062
01:51:23,730 --> 01:51:24,650
as you wish,
2063
01:51:24,850 --> 01:51:26,220
but I'll wait for you.
2064
01:51:27,230 --> 01:51:27,980
Umm?
2065
01:51:30,480 --> 01:51:31,480
This is my phone number.
2066
01:51:31,680 --> 01:51:33,220
Call me if you've any doubt.
2067
01:51:36,060 --> 01:51:37,020
Remember it, right?
2068
01:51:37,230 --> 01:51:38,980
Tomorrow at 12.30 pm,
we're getting married.
2069
01:51:39,140 --> 01:51:43,140
My life...
2070
01:51:47,230 --> 01:51:51,360
My life...
2071
01:52:15,640 --> 01:52:16,560
Father!
2072
01:52:17,060 --> 01:52:19,140
Amala! What's this?
2073
01:52:19,350 --> 01:52:20,850
Why are you wearing veil?
2074
01:52:21,020 --> 01:52:22,020
Father, that is...
2075
01:52:22,230 --> 01:52:23,480
No need to worry, man.
2076
01:52:23,680 --> 01:52:25,020
Your daughter didn't convert to Islam.
2077
01:52:25,230 --> 01:52:26,030
No...
2078
01:52:26,230 --> 01:52:27,860
Father, a small problem.
2079
01:52:28,020 --> 01:52:29,600
That's why...
- Problem?
2080
01:52:29,810 --> 01:52:31,140
What happened, dear?
2081
01:52:37,930 --> 01:52:41,470
What's this? Though foreign girls
are stripping naked.
2082
01:52:41,680 --> 01:52:42,520
No kick at all.
2083
01:52:42,730 --> 01:52:47,730
Even though desi girls are fully covered,
how come they're so attractive?
2084
01:52:54,680 --> 01:52:59,680
(coughing)
2085
01:53:02,730 --> 01:53:03,860
What's this, madam?
2086
01:53:04,020 --> 01:53:06,430
You were so slim, how come
you've become like a drum?
2087
01:53:06,640 --> 01:53:07,770
Idiots!
2088
01:53:12,140 --> 01:53:12,970
Hey...
2089
01:53:13,890 --> 01:53:14,560
Hey...
2090
01:53:16,430 --> 01:53:17,350
Get me some water.
2091
01:53:24,680 --> 01:53:26,180
You gave him water, right?
2092
01:53:26,390 --> 01:53:27,850
I did give him, father.
2093
01:53:28,020 --> 01:53:30,350
(smash)
2094
01:53:34,640 --> 01:53:37,020
Is this enough? Or you want more?
2095
01:53:37,230 --> 01:53:39,440
Do you know my father is
Don of this area?
2096
01:53:39,640 --> 01:53:42,180
Do you know which my native place is?
2097
01:53:42,390 --> 01:53:43,560
Vijayawada!
2098
01:53:43,770 --> 01:53:47,220
Vijayawada is the birthplace
of Rowdyism.
2099
01:53:50,890 --> 01:53:51,810
(clearing throat)
2100
01:53:53,230 --> 01:53:55,320
It seems he's some goon.
2101
01:53:55,520 --> 01:53:58,680
Your friend was very scared
that he may hurt me.
2102
01:53:58,890 --> 01:54:01,970
How many such things had
happened in Vijayawada, father?
2103
01:54:02,140 --> 01:54:04,850
Your friend told me to
leave this place.
2104
01:54:05,020 --> 01:54:06,970
We paid Rs.25000 for the course.
2105
01:54:07,140 --> 01:54:08,140
How can we leave it?
2106
01:54:08,350 --> 01:54:10,060
I didn't agree.
2107
01:54:10,270 --> 01:54:13,680
So, Ayesha gave her veil to wear.
2108
01:54:13,890 --> 01:54:16,520
I want to take you home
since you finished the course.
2109
01:54:16,730 --> 01:54:18,440
How come you've given me
such a big shock?
2110
01:54:18,640 --> 01:54:22,180
If you're shocked for this,
what I'm now going to tell,
2111
01:54:22,390 --> 01:54:24,470
how much more you'd get shocked?
2112
01:55:05,770 --> 01:55:06,430
There she is!
2113
01:55:06,640 --> 01:55:07,680
I've been searching her
for a month now.
2114
01:55:07,890 --> 01:55:08,930
Take out the acid bottle.
2115
01:55:18,020 --> 01:55:18,680
Go faster!
2116
01:55:19,230 --> 01:55:20,480
Faster!
2117
01:55:25,600 --> 01:55:26,640
Go faster, man!
2118
01:55:27,890 --> 01:55:29,350
Take right...take right.
2119
01:55:41,230 --> 01:55:42,570
Hey, girl! Stop....stop...
2120
01:55:45,890 --> 01:55:48,020
(gasping)
(horn blaring)
2121
01:55:48,230 --> 01:55:49,480
(crash)
2122
01:55:49,680 --> 01:55:53,220
(crackle)
2123
01:55:56,060 --> 01:55:58,680
(gasping)
2124
01:55:58,890 --> 01:56:03,890
(phone ring)
2125
01:56:11,020 --> 01:56:12,680
(crash)
2126
01:56:13,640 --> 01:56:18,180
(heart beat)
2127
01:56:18,390 --> 01:56:20,270
Everything changed in a moment.
2128
01:56:20,480 --> 01:56:24,940
I wanted to tell you that
I'm not Ayesha but Amala.
2129
01:56:25,100 --> 01:56:30,100
Not just my eyes,
you showed myself to me,
2130
01:56:31,350 --> 01:56:33,640
I wanted to show you to my father,
2131
01:56:34,680 --> 01:56:36,640
for the love you've shown on me,
2132
01:56:36,850 --> 01:56:40,560
I left home determined to walk
all my life with you,
2133
01:56:40,770 --> 01:56:43,810
but just in a minute...
2134
01:56:50,430 --> 01:56:55,430
(pitter patter)
2135
01:57:19,560 --> 01:57:23,020
As a soul I didn't know
how to reach you.
2136
01:57:23,270 --> 01:57:26,640
It took me 4 years to enter
another body.
2137
01:57:27,850 --> 01:57:31,810
You don't know how excited
I was on seeing you in Kerala.
2138
01:57:40,890 --> 01:57:45,890
I wanted to come running and
tell you that I'm your Ayesha.
2139
01:57:46,640 --> 01:57:49,470
But suddenly I had a doubt.
2140
01:57:49,680 --> 01:57:52,560
If you still remember me or not?
2141
01:57:52,770 --> 01:57:54,850
Before I could ask you about it.
2142
01:57:55,020 --> 01:57:57,560
They took me away from you.
2143
01:57:57,770 --> 01:58:01,020
I understood today when you
were feeding pigeons.
2144
01:58:01,180 --> 01:58:03,890
I'm still alive in your heart.
2145
01:58:05,230 --> 01:58:10,230
That's why I wanted to tell you
who I am at any cost!
2146
01:58:11,230 --> 01:58:16,230
But you're not my Arjun,
I realised it just now.
2147
01:58:16,980 --> 01:58:18,730
Amala, please listen to me.
2148
01:58:18,930 --> 01:58:19,810
No, Arjun.
2149
01:58:20,480 --> 01:58:23,070
It is not wrong to love another person.
2150
01:58:23,270 --> 01:58:26,640
It is selfishness to expect them
to reciprocate.
2151
01:58:27,520 --> 01:58:29,970
There's no love in selfishness.
2152
01:58:30,640 --> 01:58:33,680
Why should I be in a place of no love?
2153
01:58:35,060 --> 01:58:36,060
I'm going away.
2154
01:58:37,730 --> 01:58:39,360
Please listen to me, Amala.
2155
01:58:41,020 --> 01:58:41,770
Amala!
2156
01:58:43,640 --> 01:58:44,350
Look at me.
2157
01:58:45,770 --> 01:58:46,560
Amala!
2158
01:59:00,140 --> 01:59:00,970
Amala!
2159
01:59:05,230 --> 01:59:06,280
Where am I?
2160
01:59:07,350 --> 01:59:08,220
Who are you?
2161
01:59:10,270 --> 01:59:11,560
How did I come here?
2162
01:59:13,060 --> 01:59:14,350
How did I come here?
2163
01:59:14,560 --> 01:59:16,430
My life...
2164
01:59:16,640 --> 01:59:18,060
Please listen to me.
2165
01:59:18,270 --> 01:59:20,560
Tell me, who are you?
- I'll explain you.
2166
01:59:26,680 --> 01:59:27,470
(click)
2167
01:59:34,560 --> 01:59:35,520
Uncle!
2168
01:59:36,060 --> 01:59:36,680
Uncle?
2169
01:59:36,890 --> 01:59:40,100
What? Why are you acting innocence?
2170
01:59:40,270 --> 01:59:42,430
Rejecting me, are you enjoying
life with him?
2171
01:59:42,640 --> 01:59:43,850
Is he a macho man?
2172
01:59:44,020 --> 01:59:45,520
Uncle...
2173
01:59:45,730 --> 01:59:46,980
I don't know who he is!
2174
01:59:47,140 --> 01:59:50,430
Wow! Great act like Sridevi
in the film 'Moondram Pirai'.
2175
01:59:50,640 --> 01:59:52,850
You were hugging him right before my eyes,
then say you don't know who he is!
2176
01:59:53,020 --> 01:59:54,520
Sir, nothing happened as you imagine.
2177
01:59:54,730 --> 01:59:55,690
What you just saw was not true?
2178
01:59:55,890 --> 01:59:56,640
Tell me...tell me...
2179
01:59:56,850 --> 01:59:58,100
Let's sit and talk, sir.
- Let's talk, sir.
2180
01:59:58,310 --> 02:00:00,220
What's there to sit and talk, man?
2181
02:00:04,480 --> 02:00:05,360
Hey!
2182
02:00:07,140 --> 02:00:08,810
Sir, please listen to me.
2183
02:00:08,980 --> 02:00:11,730
Sir, this is life, it very easy
to separate life from body.
2184
02:00:11,930 --> 02:00:13,770
But very difficult to save a life, sir.
2185
02:00:19,310 --> 02:00:21,930
Oh no, I kicked you in anxiety, sir.
2186
02:00:22,270 --> 02:00:23,270
You didn't get hurt, right?
2187
02:00:23,480 --> 02:00:27,480
She's Sridevi of 'Vasantha Kokila' and
you're Kamalahassan in 'Swathi Muthyam'.
2188
02:00:27,680 --> 02:00:29,430
Boys, kill him.
2189
02:00:32,100 --> 02:00:34,640
Hey...hey...
2190
02:00:46,020 --> 02:00:51,020
(shattering)
2191
02:00:56,020 --> 02:00:57,100
Hey!
2192
02:01:11,730 --> 02:01:14,860
What, man?
Do you want to sit and talk to me?
2193
02:01:15,020 --> 02:01:16,850
Come, let's talk.
Get up!
2194
02:01:17,020 --> 02:01:18,930
Sit...sit..sit...
2195
02:01:26,310 --> 02:01:31,020
If you dare touch my Arjun,
I'll kill you.
2196
02:01:31,270 --> 02:01:32,350
How? How?
2197
02:01:32,560 --> 02:01:33,640
My Arjun?
2198
02:01:33,850 --> 02:01:35,520
Just now, you said you
don't know who he is, right?
2199
02:01:35,730 --> 02:01:37,900
Why are you giving so many
twists in a minute?
2200
02:01:38,060 --> 02:01:42,430
Hey, I'll kill him before your eyes.
2201
02:01:42,640 --> 02:01:45,100
Then, I'll kill you too.
2202
02:01:52,890 --> 02:01:55,220
Parvathi hates you.
2203
02:01:55,850 --> 02:01:56,810
Leave her!
2204
02:01:57,060 --> 02:01:59,470
Why are you saying as if
Parvathi is different girl?
2205
02:01:59,680 --> 02:02:01,720
You're Parvathi, aren't you?
2206
02:02:01,930 --> 02:02:05,060
I'm not Parvathi, leave her!
2207
02:02:05,270 --> 02:02:05,850
(gasping)
2208
02:02:06,020 --> 02:02:08,890
If I come to know you're near Parvathi,
2209
02:02:09,060 --> 02:02:10,270
(clanking)
2210
02:02:10,480 --> 02:02:12,320
(gasping)
2211
02:02:12,520 --> 02:02:16,560
(phone ring)
2212
02:02:17,390 --> 02:02:18,140
Arjun!
2213
02:02:18,350 --> 02:02:20,350
Arjun has been admitted in
Continental Hospital.
2214
02:02:20,560 --> 02:02:21,390
Eh?
2215
02:02:21,560 --> 02:02:22,470
Come immediately.
2216
02:02:22,640 --> 02:02:23,350
Who are you?
2217
02:02:24,180 --> 02:02:25,430
Unnecessary to you.
2218
02:02:25,680 --> 02:02:26,430
Hello...
2219
02:02:26,770 --> 02:02:27,470
Hello...
2220
02:02:31,680 --> 02:02:32,850
Excuse me...Mr.Arjun.
2221
02:02:33,020 --> 02:02:34,680
Room no:305.
- Thank you.
2222
02:02:37,430 --> 02:02:39,810
Sister, Arjun.
- There, he is.
2223
02:02:40,640 --> 02:02:41,140
Don't worry, madam.
2224
02:02:41,350 --> 02:02:43,850
He'll be in conscious in few hours.
2225
02:02:50,020 --> 02:02:50,810
Thank you, madam.
2226
02:02:59,930 --> 02:03:00,810
Amala!
2227
02:03:02,390 --> 02:03:05,770
The soul that entered your body is Amala.
2228
02:03:05,930 --> 02:03:08,640
She was madly in love with Arjun.
2229
02:03:20,730 --> 02:03:21,480
Amala!
2230
02:03:23,100 --> 02:03:24,180
Have you come?
2231
02:03:24,390 --> 02:03:27,220
Your Arjun is there, go.
2232
02:03:27,430 --> 02:03:30,100
When he got wounded,
I felt like leaving him there.
2233
02:03:30,310 --> 02:03:31,850
But I loved him, right?
2234
02:03:32,020 --> 02:03:33,560
But unable to see him die.
2235
02:03:33,770 --> 02:03:35,890
Arjun loves you.
2236
02:03:36,060 --> 02:03:37,100
Take care of him.
2237
02:03:37,310 --> 02:03:40,430
Amala, nothing as you think.
2238
02:03:41,480 --> 02:03:45,780
I saw you both kissing, I saw it.
2239
02:03:47,560 --> 02:03:51,680
Had you waited for a minute more,
you'd have seen what happened then!
2240
02:03:55,930 --> 02:03:56,970
Nithya, please...
2241
02:03:58,020 --> 02:03:59,810
I'm sorry.
- What?
2242
02:04:00,480 --> 02:04:02,730
Nithya, I like you,
I like you very much.
2243
02:04:02,930 --> 02:04:05,140
But...
- But, what?
2244
02:04:05,640 --> 02:04:07,720
The feeling I got on seeing you
in Kerala,
2245
02:04:07,930 --> 02:04:09,520
just a while ago when you
proposed marriage,
2246
02:04:09,730 --> 02:04:11,030
I didn't get that feeling, Nithya.
2247
02:04:12,060 --> 02:04:13,930
I really can't explain why
I felt like that!
2248
02:04:14,310 --> 02:04:17,560
May be...I once loved Ayesha...
2249
02:04:18,140 --> 02:04:19,930
May be I'm unable to forget her.
2250
02:04:21,310 --> 02:04:24,140
In Kerala I saw Ayesha's character in you.
2251
02:04:24,350 --> 02:04:25,640
May be that's why I was close to you.
2252
02:04:25,850 --> 02:04:28,470
But I don't see that in you now.
2253
02:04:29,730 --> 02:04:31,570
I think I still love Ayesha.
2254
02:04:32,310 --> 02:04:33,350
I'm sorry.
2255
02:04:41,980 --> 02:04:46,030
He loved Ayesha which he saw in me.
2256
02:04:46,430 --> 02:04:47,770
He loves only you.
2257
02:04:47,980 --> 02:04:48,820
Not me.
2258
02:04:55,140 --> 02:04:56,810
Arjun loves me!
2259
02:04:58,060 --> 02:04:59,770
Arjun loves me!
2260
02:05:18,060 --> 02:05:18,970
How is it possible?
2261
02:05:20,390 --> 02:05:22,770
To love someone so sincerely!
2262
02:05:23,310 --> 02:05:25,220
Did you love me without seeing my face?
2263
02:05:26,020 --> 02:05:26,970
Though I didn't come for our marriage,
2264
02:05:27,140 --> 02:05:30,430
though you don't know
if I would come or not,
2265
02:05:30,640 --> 02:05:35,220
though a girl who is beautiful
than me says she loves you,
2266
02:05:35,890 --> 02:05:37,430
you still love me,
2267
02:05:39,730 --> 02:05:40,780
how is it possible, Arjun?
2268
02:05:41,430 --> 02:05:42,270
How?
2269
02:05:50,020 --> 02:05:50,770
Oh no!
2270
02:05:51,310 --> 02:05:53,470
I'm looking very small to myself.
2271
02:05:53,770 --> 02:05:54,770
I'm mad.
2272
02:05:55,520 --> 02:05:56,770
Like possessed by ghost.
2273
02:05:58,430 --> 02:05:59,970
Sorry, Arjun.
- Sister.
2274
02:06:01,480 --> 02:06:05,280
Brother, Arjun loves me.
- Yes, sister.
2275
02:06:05,480 --> 02:06:07,820
He loves you...he loves you.
2276
02:06:08,770 --> 02:06:11,850
Sister, better to go home
and freshen up.
2277
02:06:12,020 --> 02:06:13,640
I'll stay with him.
2278
02:06:13,980 --> 02:06:15,690
No problem.
- No, sister.
2279
02:06:15,890 --> 02:06:20,350
When he gets up, you must look fresh
and also get something to eat.
2280
02:06:21,810 --> 02:06:23,100
Correct.
- Yes.
2281
02:06:23,890 --> 02:06:26,140
You'll stay here, right?
- Sure.
2282
02:06:28,480 --> 02:06:30,030
Take care.
- Okay...okay.
2283
02:06:31,480 --> 02:06:32,980
Oh my God!
2284
02:06:34,020 --> 02:06:35,020
Hey Arjun...
2285
02:06:36,480 --> 02:06:38,030
Careful!
2286
02:06:38,230 --> 02:06:38,860
Umm...
2287
02:06:40,730 --> 02:06:41,570
Oh God!
2288
02:06:42,480 --> 02:06:43,280
(engine buzzing)
- Auto!
2289
02:06:43,430 --> 02:06:44,220
(whistle)
2290
02:06:45,020 --> 02:06:45,850
(tyre screeching)
2291
02:06:54,390 --> 02:06:56,970
What happened, brother?
2292
02:06:57,140 --> 02:06:59,850
Where is Amala?
- I sent her to home.
2293
02:07:00,140 --> 02:07:01,810
She'll never come back again.
2294
02:07:04,640 --> 02:07:09,640
(lightning)
2295
02:07:15,730 --> 02:07:17,860
Hey, do you know who she is?
2296
02:07:18,020 --> 02:07:19,930
She's Ayesha, whom I loved 4 years ago.
2297
02:07:22,890 --> 02:07:24,140
I want to talk to her.
2298
02:07:24,430 --> 02:07:25,430
I want to see her now.
2299
02:07:26,230 --> 02:07:27,860
Please take me to her immediately.
2300
02:07:28,020 --> 02:07:29,140
In this condition?
2301
02:07:29,350 --> 02:07:30,560
Take me I say!
2302
02:07:30,770 --> 02:07:31,930
Take me to her.
2303
02:08:05,930 --> 02:08:08,350
For one body, one soul only.
2304
02:08:08,560 --> 02:08:12,270
It is wrong to enter
another body by force.
2305
02:08:12,480 --> 02:08:14,070
What's wrong in it?
2306
02:08:14,270 --> 02:08:15,680
What was my mistake?
2307
02:08:15,850 --> 02:08:16,970
Was it my mistake to fall in love?
2308
02:08:17,140 --> 02:08:19,560
Was it my mistake to marry
the man I love?
2309
02:08:19,770 --> 02:08:20,890
What was my mistake?
2310
02:08:21,060 --> 02:08:25,640
It was your mistake to change
God written fate.
2311
02:08:25,850 --> 02:08:27,270
Call God then!
2312
02:08:27,480 --> 02:08:30,030
I'll ask him, why was I killed so young?
2313
02:08:30,230 --> 02:08:34,820
I want to unite with my love,
why is he creating so many hurdles?
2314
02:08:35,560 --> 02:08:37,470
Call God!
2315
02:08:47,890 --> 02:08:51,680
Tell your God,
2316
02:08:52,350 --> 02:08:54,770
tell him to make my love succeed.
2317
02:08:54,980 --> 02:08:58,280
What you're doing is against nature?
2318
02:08:58,480 --> 02:09:02,280
It'll pave way for destroying your soul.
2319
02:09:02,480 --> 02:09:05,110
I didn't enter another body by force.
2320
02:09:05,310 --> 02:09:08,430
Parvathi was committing suicide,
I entered body to save her.
2321
02:09:08,640 --> 02:09:09,930
This body is mine.
2322
02:09:10,100 --> 02:09:13,060
But Nithya didn't try to commit suicide.
2323
02:09:13,270 --> 02:09:15,890
When humans lose self-confidence.
2324
02:09:16,060 --> 02:09:18,680
When they lose self-confidence
and courage.
2325
02:09:18,890 --> 02:09:20,640
When they lose faith in God!
2326
02:09:20,850 --> 02:09:22,350
They become very weak.
2327
02:09:22,560 --> 02:09:24,850
Just a momentary weakness is enough,
2328
02:09:25,020 --> 02:09:27,720
for another soul to enter that body,
2329
02:09:27,930 --> 02:09:32,270
It is your innocence to think Nithya
didn't have such weak moments.
2330
02:09:32,480 --> 02:09:37,480
It is stupidity to think about gaining
strength using other's weakness.
2331
02:09:38,060 --> 02:09:40,640
So, leave this body.
2332
02:09:40,850 --> 02:09:43,020
Leave Arjun!
2333
02:09:43,230 --> 02:09:46,360
No, I'll not leave my Arjun at any cost.
2334
02:09:46,560 --> 02:09:49,850
Let the mantra and divine power
decide your destination!
2335
02:09:50,020 --> 02:09:50,850
Sanjaya!
2336
02:10:03,480 --> 02:10:04,820
Looks like ran out of gas.
2337
02:10:07,890 --> 02:10:08,770
Brother!
2338
02:10:29,890 --> 02:10:34,770
(indistinct hymns)
2339
02:10:36,270 --> 02:10:40,140
I said I can't leave my Arjun!
Can't you understand that?
2340
02:10:54,810 --> 02:10:56,640
I'll be with Arjun!
2341
02:10:59,020 --> 02:11:00,560
I love him!
2342
02:11:00,850 --> 02:11:03,770
(gasping)
2343
02:11:04,020 --> 02:11:06,270
I told you not to arrest me!
2344
02:11:46,480 --> 02:11:47,150
Amala!
2345
02:12:06,890 --> 02:12:09,220
Look...look into the mirror!
2346
02:12:11,930 --> 02:12:12,770
Look!
2347
02:12:12,980 --> 02:12:15,030
(shattering)
2348
02:12:34,560 --> 02:12:36,270
Why did you come here, Arjun?
2349
02:12:36,480 --> 02:12:37,650
Without taking rest.
2350
02:12:38,730 --> 02:12:39,570
Hey!
2351
02:12:43,930 --> 02:12:44,640
Amala!
2352
02:13:39,730 --> 02:13:43,650
I'm not here to break your love.
2353
02:13:46,430 --> 02:13:51,060
If she stays here for love,
her soul will never rest in peace.
2354
02:13:51,270 --> 02:13:54,220
It is against nature too.
2355
02:13:55,430 --> 02:13:57,850
Love must have peace.
2356
02:13:58,020 --> 02:13:59,270
Not gore of battlefield.
2357
02:14:00,560 --> 02:14:03,470
I think you'll understand this.
2358
02:14:05,270 --> 02:14:10,270
I'm taking away this soul
from you to merge it with
supreme at an opportune time.
2359
02:14:17,560 --> 02:14:18,560
Arjun!
2360
02:14:20,730 --> 02:14:22,230
Shall we get married?
2361
02:14:24,140 --> 02:14:25,350
Marry!
2362
02:14:27,730 --> 02:14:29,820
You can love all your life long.
2363
02:14:33,020 --> 02:14:34,680
May God bless you!
2364
02:15:15,060 --> 02:15:16,640
Going to dance class?
- Umm..
2365
02:15:17,060 --> 02:15:18,970
I'm going that side,
can I drop you there?
2366
02:15:19,140 --> 02:15:20,560
Are you sure?
- Sure.
2367
02:15:22,020 --> 02:15:22,770
(shriek)
2368
02:15:28,730 --> 02:15:32,570
I've been following you for 11 days,
you're ignoring me totally,
2369
02:15:32,980 --> 02:15:34,900
anyway what does Benz circle Bobji lacks?
2370
02:15:35,060 --> 02:15:35,930
Except Benz car.
2371
02:15:36,100 --> 02:15:37,270
Just say yes, I'll do it.
2372
02:15:37,480 --> 02:15:39,480
Say I love you...come on say!
2373
02:15:39,680 --> 02:15:43,020
Let's live as man and wife in
a state that went separate.
2374
02:15:43,230 --> 02:15:45,570
Do you think I'm a comedian
for doing comedy scenes?
2375
02:15:45,770 --> 02:15:47,680
Say I love you!
If not I'll stab you.
2376
02:15:47,890 --> 02:15:48,770
Brother!
- What?
2377
02:15:48,980 --> 02:15:49,860
Look there!
2378
02:15:50,020 --> 02:15:50,720
(slap)
2379
02:15:50,930 --> 02:15:51,970
Hey!
2380
02:15:54,890 --> 02:15:56,020
Should she tell you?
2381
02:15:56,230 --> 02:15:57,480
Do you want her to say I love you?
2382
02:15:57,730 --> 02:15:59,320
Do you know which my native place is?
Vijayawada!
2383
02:15:59,520 --> 02:16:02,140
Do you know Benz circle Bobji
is the most feared goon?
2384
02:16:02,350 --> 02:16:04,720
I'm also from Vijayawada,
you know that?
2385
02:16:06,020 --> 02:16:11,020
People in Vijayawada are more
powerful than goons, you know that?
2386
02:16:11,560 --> 02:16:14,350
If you tease girls again...
2387
02:16:34,970 --> 02:16:35,770
Let's go, buddy.
2388
02:16:38,350 --> 02:16:39,350
Buddy!
2389
02:16:40,220 --> 02:16:42,430
Why are you talking like that, buddy?
2390
02:16:46,970 --> 02:16:48,220
Shall we get married?
2391
02:17:02,770 --> 02:17:06,220
(engine buzzing)
2392
02:17:06,430 --> 02:17:08,470
Brother, Parvathi is back.
2393
02:17:08,680 --> 02:17:10,680
Kill her, brother.
2394
02:17:10,930 --> 02:17:11,930
She's not Parvathi.
2395
02:17:12,100 --> 02:17:13,850
Leave her.
- No, she's Parvathi, brother.
2396
02:17:14,020 --> 02:17:16,770
(slaps)
- Can't you understand if I say?
2397
02:17:17,020 --> 02:17:19,770
Please marry the man you like.
2398
02:17:19,970 --> 02:17:20,970
If you want, stay in this house.
2399
02:17:21,140 --> 02:17:22,310
I'll vacate this place.
2400
02:17:22,520 --> 02:17:24,140
Not to Andhra or Telangana,
2401
02:17:24,350 --> 02:17:26,470
I'll go to Mahishasuramardhani temple
in Kerala.
2402
02:17:26,680 --> 02:17:28,270
I'll make this fool a coconut seller.
2403
02:17:28,470 --> 02:17:29,850
I'll make that idiot to sell flowers.
2404
02:17:30,020 --> 02:17:32,600
I'll safe keep devotees' slippers.
2405
02:17:32,810 --> 02:17:33,680
Come, boys.
2406
02:17:33,890 --> 02:17:34,680
(slap)
2407
02:17:34,890 --> 02:17:35,930
(slap)
2408
02:17:36,100 --> 02:17:37,270
Bye, dear.
167968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.