All language subtitles for County.Rescue.S02E05.Hot.Water.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:12,887 Dani. 2 00:00:15,473 --> 00:00:19,352 Um, um, 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,023 what's going on? 4 00:00:26,151 --> 00:00:29,821 It's Duke. He's drinking again. 5 00:00:31,698 --> 00:00:33,824 But why would Duke be drinking again? 6 00:00:33,825 --> 00:00:34,658 I mean- - I saw him 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,702 before he came in for one of his visits. 8 00:00:36,703 --> 00:00:39,371 He, he had a brown bag wrapped around a drink 9 00:00:39,372 --> 00:00:41,166 like, like he was trying to hide it. 10 00:00:44,085 --> 00:00:46,253 Honestly, I, I hope he's okay. 11 00:00:46,254 --> 00:00:47,796 Did you tell Scotty about this? 12 00:00:47,797 --> 00:00:50,299 If I'm the one to tell him, what does that look like? 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,843 Okay, I don't think anyone's gonna think that you did 14 00:00:52,844 --> 00:00:53,927 anything on purpose, but... 15 00:00:53,928 --> 00:00:55,512 Rescue 9, please respond. 16 00:00:55,513 --> 00:00:59,850 There's a general illness call at 45 Sunrise Court. 17 00:00:59,851 --> 00:01:02,478 - I'm in the box, Chief. - Of course you are, Miller. 18 00:01:02,479 --> 00:01:04,897 Box nine, you and Tim. Let's go. 19 00:01:04,898 --> 00:01:05,732 Go. 20 00:01:10,570 --> 00:01:13,864 Yeah, I've gotta tell Chief before I tell Dani. 21 00:01:13,865 --> 00:01:14,990 What are you waiting for? 22 00:01:14,991 --> 00:01:17,409 Well, you said he was working on something for her, right? 23 00:01:17,410 --> 00:01:19,036 Yeah. 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,245 I'm gonna tell Scotty tonight, 25 00:01:20,246 --> 00:01:22,332 and then I'll tell Dani right after. 26 00:01:23,541 --> 00:01:25,418 I just need a little bit more time. 27 00:01:26,461 --> 00:01:30,005 Just one more normal day, you know? 28 00:01:34,677 --> 00:01:36,595 How are you, by the way? 29 00:01:36,596 --> 00:01:38,264 - Huh? - How are you? 30 00:01:41,768 --> 00:01:42,685 I'm fine. 31 00:01:43,520 --> 00:01:44,354 Andy. 32 00:01:45,396 --> 00:01:48,107 Hey, I heard about the call with Tim. 33 00:01:48,108 --> 00:01:52,487 You lost a patient. You didn't even talk to me about it. 34 00:01:53,738 --> 00:01:55,531 You had a lot on your mind. 35 00:01:55,532 --> 00:01:59,535 Hey, you know that, that will never trump 36 00:01:59,536 --> 00:02:00,745 what is going on here. 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,873 Honey, I'm fine. 38 00:02:04,874 --> 00:02:05,707 Hmm. 39 00:02:05,708 --> 00:02:07,502 You know me. I got my routine. 40 00:02:08,586 --> 00:02:10,672 Hot shower, therapy, prayer. 41 00:02:12,382 --> 00:02:14,883 And I'm more worried about Tim, to be honest with you. 42 00:02:14,884 --> 00:02:16,885 It really did a number on him. 43 00:02:16,886 --> 00:02:18,930 Remind me to check in on him later, okay? 44 00:02:19,889 --> 00:02:21,682 - I will. - Okay. 45 00:02:21,683 --> 00:02:25,936 But speaking of therapy, Dr. Patty called to check in 46 00:02:25,937 --> 00:02:27,981 and she said you missed your appointment. 47 00:02:28,982 --> 00:02:30,190 By the time that I remembered, 48 00:02:30,191 --> 00:02:32,609 you were already headed to the interview. 49 00:02:32,610 --> 00:02:36,281 So, honey, 50 00:02:36,739 --> 00:02:39,700 I'm okay, okay? 51 00:02:39,701 --> 00:02:40,785 Proud, actually. 52 00:02:42,245 --> 00:02:43,954 Proud to stand by you and support you 53 00:02:43,955 --> 00:02:47,332 as you make one of the biggest decisions of your life. 54 00:02:47,333 --> 00:02:50,169 - Hmm. - You're incredible, Ash. 55 00:02:50,170 --> 00:02:52,629 Hmm. 56 00:02:52,630 --> 00:02:54,840 Is that why you're marrying me again? 57 00:02:54,841 --> 00:02:56,300 - Yeah. Kind of. - Hmm? 58 00:02:56,301 --> 00:02:59,636 I mean, new beginning, kind of a big deal. 59 00:02:59,637 --> 00:03:00,470 Mm. 60 00:03:00,471 --> 00:03:01,305 When are we doing this, by the way? 61 00:03:01,306 --> 00:03:03,182 I mean, we should probably, like 62 00:03:03,183 --> 00:03:04,975 plan something before you leave. 63 00:03:04,976 --> 00:03:06,977 Mm, yeah. Okay. 64 00:03:06,978 --> 00:03:08,395 Just as long as you promise 65 00:03:08,396 --> 00:03:10,189 not to turn into a groomzilla again. 66 00:03:10,190 --> 00:03:11,441 I'm sorry, what? 67 00:03:52,106 --> 00:03:55,901 Chief, you're looking snazzy. 68 00:03:55,902 --> 00:03:58,528 I got important errand to run. Which tie? 69 00:03:58,529 --> 00:04:01,908 Um, that one. 70 00:04:03,493 --> 00:04:05,410 You goin' to the agency for her? 71 00:04:05,411 --> 00:04:08,705 Yeah, not quite, but if it means she's able to stay, 72 00:04:08,706 --> 00:04:10,123 I'd let a copter drop me in the middle 73 00:04:10,124 --> 00:04:12,793 of Bermuda Triangle with no compass. 74 00:04:12,794 --> 00:04:14,419 No, no, I'm gonna pay a little visit 75 00:04:14,420 --> 00:04:16,338 to the county mayor's office. 76 00:04:16,339 --> 00:04:18,715 Don't know how long I'm gonna be gone. 77 00:04:18,716 --> 00:04:21,009 Now, now, I know that Duke doesn't technically start 78 00:04:21,010 --> 00:04:23,845 for a few weeks, but I asked him to fill in a few shifts. 79 00:04:23,846 --> 00:04:26,390 And as usual, you're in charge. 80 00:04:26,391 --> 00:04:27,725 Yeah. Hey. 81 00:04:30,103 --> 00:04:32,729 Hold on. Gotta look out for you here. 82 00:04:35,650 --> 00:04:37,652 Go do what you gotta do. 83 00:04:49,122 --> 00:04:50,789 All right. 84 00:04:50,790 --> 00:04:53,084 So it's yours? That it? 85 00:04:56,462 --> 00:04:58,881 Yeah, you too. 86 00:05:03,678 --> 00:05:05,221 Did I hear that right? 87 00:05:06,681 --> 00:05:08,308 You're giving up on the gallery? 88 00:05:09,475 --> 00:05:10,517 Marcos, you can't 89 00:05:10,518 --> 00:05:12,978 just give up. - What is it they say? 90 00:05:12,979 --> 00:05:16,190 It may not be your fault, but it's your problem. 91 00:05:18,860 --> 00:05:21,529 Your fault, my problem. 92 00:06:00,943 --> 00:06:02,402 I know, but... 93 00:06:02,403 --> 00:06:03,321 Duke! - Hey. 94 00:06:05,073 --> 00:06:07,575 Woo! Is that a new uniform? 95 00:06:08,576 --> 00:06:10,577 Looking crispy. 96 00:06:10,578 --> 00:06:13,080 Scotty said you guys were, uh, a little short-staffed, 97 00:06:13,081 --> 00:06:14,374 so he asked me to stop by. 98 00:06:15,291 --> 00:06:17,334 So does that mean you're back? 99 00:06:17,335 --> 00:06:20,796 Yeah, pretty much. Easing back into it. 100 00:06:20,797 --> 00:06:22,214 Rescue 12, 101 00:06:22,215 --> 00:06:24,258 code two, please respond. 102 00:06:25,301 --> 00:06:26,135 Are you ready? 103 00:06:28,262 --> 00:06:29,846 So much for easing back into it. 104 00:06:29,847 --> 00:06:30,680 - Yeah. - Let's get it. 105 00:06:30,681 --> 00:06:31,516 Go. 106 00:06:35,269 --> 00:06:36,436 She really is busy. 107 00:06:36,437 --> 00:06:37,687 No one sees her without an appointment, 108 00:06:37,688 --> 00:06:38,897 and there's a three month waiting list. 109 00:06:38,898 --> 00:06:40,440 Well, I can wait. 110 00:06:40,441 --> 00:06:43,694 I mean, she's gotta come out for lunch sometime. 111 00:06:44,654 --> 00:06:45,988 She gets lunch delivered. 112 00:06:47,407 --> 00:06:51,368 Look, I'm here on behalf of the men and women 113 00:06:51,369 --> 00:06:52,577 who devote their lives 114 00:06:52,578 --> 00:06:55,330 to keeping the people in this community safe. 115 00:06:55,331 --> 00:06:58,625 All I'm asking for is the minute of the mayor's time. 116 00:06:58,626 --> 00:07:00,710 I, I followed all the proper channels 117 00:07:00,711 --> 00:07:03,046 I, I, I, I've followed every one of your rules. 118 00:07:03,047 --> 00:07:05,799 I, I listened to them robot voices on the other line. 119 00:07:05,800 --> 00:07:08,677 What do I have to do to have one conversation? 120 00:07:08,678 --> 00:07:10,721 If I could help you more, I would. 121 00:07:16,811 --> 00:07:18,311 I'm sorry. 122 00:07:18,312 --> 00:07:22,566 Can you put me down on that waiting list? 123 00:07:22,567 --> 00:07:24,569 Whoa. 124 00:07:28,906 --> 00:07:30,824 Wow. 125 00:07:30,825 --> 00:07:33,118 Looks like the power's already gone to your head. 126 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 That's right. 127 00:07:35,621 --> 00:07:36,456 Hmm. 128 00:07:38,291 --> 00:07:39,125 You all right? 129 00:07:41,794 --> 00:07:45,088 I don't mean to meddle, but I noticed you and Marcos 130 00:07:45,089 --> 00:07:46,799 aren't as close as you used to be. 131 00:07:48,176 --> 00:07:49,010 You think? 132 00:07:50,511 --> 00:07:54,223 If you don't wanna talk, we don't have to, seriously. 133 00:08:01,898 --> 00:08:03,106 Never again will I break 134 00:08:03,107 --> 00:08:05,568 the "up for 24, home's your first door" rule. 135 00:08:07,069 --> 00:08:08,695 I forgot about the inspector's note. 136 00:08:08,696 --> 00:08:11,324 I told him it was all clear and ready. 137 00:08:12,742 --> 00:08:14,868 I completely let my guard down to apologize, 138 00:08:14,869 --> 00:08:17,830 and he's still not budging an inch. 139 00:08:18,956 --> 00:08:21,541 Do you know how hard it is to walk around 140 00:08:21,542 --> 00:08:24,879 with your heart open, waiting for the chance to talk? 141 00:08:25,880 --> 00:08:27,839 I can't stand him icing me out too much longer. 142 00:08:27,840 --> 00:08:29,008 He's my best... 143 00:08:35,097 --> 00:08:37,516 Do you want some advice, 144 00:08:37,517 --> 00:08:38,850 or do you just need someone to nod their head, 145 00:08:38,851 --> 00:08:40,811 listen to you, and send you on your way? 146 00:08:41,854 --> 00:08:42,772 Gimme something. 147 00:08:43,773 --> 00:08:45,608 Just wait a little bit longer, Liz. 148 00:08:47,818 --> 00:08:50,988 As much as I hate the saying, mistakes do happen, 149 00:08:52,031 --> 00:08:54,449 and sometimes we really hurt someone in the process 150 00:08:54,450 --> 00:08:56,034 of making those mistakes, 151 00:08:56,035 --> 00:08:59,746 but Marcos knows who you are, okay? 152 00:08:59,747 --> 00:09:01,916 - Mm-hmm. - Just give him some time. 153 00:09:03,584 --> 00:09:06,670 Well, he has three days or I'm gonna. 154 00:09:06,671 --> 00:09:09,799 Duly noted, ice princess. 155 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 And speaking of ice. 156 00:09:13,594 --> 00:09:16,096 - Yeah, I remember now. - Mm-hmm. 157 00:09:16,097 --> 00:09:18,390 - I live for a hot shower. - Yes. 158 00:09:18,391 --> 00:09:20,141 I gotta get somebody out here to fix that. 159 00:09:20,142 --> 00:09:21,643 - Please. - Seeing as I'm 160 00:09:21,644 --> 00:09:23,562 interim chief and all. 161 00:09:23,563 --> 00:09:27,023 Let's see what we got here in the plumbers section. 162 00:09:31,112 --> 00:09:33,823 Chief gave me a recommendation letter today 163 00:09:34,991 --> 00:09:36,033 for my next job. 164 00:09:39,829 --> 00:09:41,371 What'd it say? 165 00:09:41,372 --> 00:09:43,165 It was great. 166 00:09:43,624 --> 00:09:45,793 It makes it hard to stay mad at him. 167 00:09:46,544 --> 00:09:48,461 Dani, if what you said about Duke is true, 168 00:09:48,462 --> 00:09:50,130 then how are you gonna wanna- - Then I'm still out. 169 00:09:50,131 --> 00:09:53,049 I mean, I don't wanna take the temporary hole he leaves 170 00:09:53,050 --> 00:09:55,844 if Chief gives him another six months off. 171 00:09:55,845 --> 00:09:58,388 I want a spot that was meant for me in the first place. 172 00:09:58,389 --> 00:09:59,974 I want to be chosen. 173 00:10:01,642 --> 00:10:04,811 Was I delusional to think that if I worked hard enough 174 00:10:04,812 --> 00:10:06,646 and proved my value to this team again 175 00:10:06,647 --> 00:10:10,150 that God would present a path to keeping this job somehow? 176 00:10:10,151 --> 00:10:13,445 You don't know what God's working on behind the curtain. 177 00:10:13,446 --> 00:10:15,781 Okay, there's still gotta be a way. 178 00:10:16,198 --> 00:10:18,367 Just think of your calling. 179 00:10:19,577 --> 00:10:22,245 Yeah, maybe this isn't what it felt like at the start, 180 00:10:22,246 --> 00:10:27,251 but it was the perfect time. 181 00:10:27,960 --> 00:10:29,836 I'm sure in a couple months, 182 00:10:29,837 --> 00:10:31,880 you're gonna look back on this moment, 183 00:10:31,881 --> 00:10:33,715 and see God's hand all over it. 184 00:10:33,716 --> 00:10:35,926 But that's the thing, Tim. 185 00:10:37,553 --> 00:10:38,554 I never doubted, 186 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 and it all was perfect. 187 00:10:43,517 --> 00:10:46,687 Perfect time, perfect place, 188 00:10:47,480 --> 00:10:49,398 perfect everything. 189 00:10:52,485 --> 00:10:54,403 And now He's takin' it away. 190 00:11:16,509 --> 00:11:18,510 Oh, hey. I'm the one who called. 191 00:11:18,511 --> 00:11:21,137 He wandered into my shop, asked for a pair of faulty shoes 192 00:11:21,138 --> 00:11:22,931 to take off my hands. 193 00:11:22,932 --> 00:11:23,765 We'll take it from here. 194 00:11:23,766 --> 00:11:24,892 - All right. - Frank? 195 00:11:26,727 --> 00:11:29,270 Dude, long time, no see. 196 00:11:29,271 --> 00:11:31,147 What's going on, Frank? 197 00:11:31,148 --> 00:11:33,233 It's my feet today, boys. 198 00:11:33,234 --> 00:11:35,026 You had anything to drink today? 199 00:11:35,027 --> 00:11:36,778 No, not for a while. 200 00:11:36,779 --> 00:11:39,239 Glad to hear that. You mind if we take a look? 201 00:11:39,240 --> 00:11:40,449 Yeah, go ahead. 202 00:11:48,082 --> 00:11:49,874 You know you can go down to the shelter? 203 00:11:49,875 --> 00:11:51,584 They can set you up with new shoes. 204 00:11:51,585 --> 00:11:53,920 Yeah, I just don't wanna take up space, man. 205 00:11:53,921 --> 00:11:55,630 I got my car. 206 00:11:55,631 --> 00:11:58,133 Did your feet get wet for an extensive period of time? 207 00:11:58,134 --> 00:12:02,721 Man, soaked for days, that storm a few months back. 208 00:12:02,722 --> 00:12:06,224 I didn't think anything of it until I started getting sores. 209 00:12:06,225 --> 00:12:08,977 Well, we'll get you some help with this, Frank. 210 00:12:08,978 --> 00:12:10,520 Get your feet wrapped up in the hospital, 211 00:12:10,521 --> 00:12:11,980 provide you the care you need. 212 00:12:11,981 --> 00:12:12,815 Thank you. 213 00:12:14,150 --> 00:12:17,193 At least this time, I'll remember how I got there. 214 00:12:19,780 --> 00:12:21,657 Hey, I think these will fit. 215 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 Oh, thank you. 216 00:12:25,327 --> 00:12:26,828 That's nice of you. 217 00:12:39,258 --> 00:12:40,092 There you are. 218 00:12:41,051 --> 00:12:41,886 Ooh. 219 00:12:43,012 --> 00:12:44,387 Now, you're sure 220 00:12:44,388 --> 00:12:46,639 that I'm not causing you any trouble here, am I? 221 00:12:46,640 --> 00:12:47,682 No, no. 222 00:12:47,683 --> 00:12:49,893 It's their fault for closing the kitchen early on weekdays, 223 00:12:49,894 --> 00:12:51,686 and chef's a buddy of mine. 224 00:12:51,687 --> 00:12:53,521 He said I could use the kitchen as long as I want, 225 00:12:53,522 --> 00:12:55,940 as long as I fly under the radar. 226 00:12:55,941 --> 00:12:57,942 Oh. 227 00:12:57,943 --> 00:13:01,279 Now, the secret is mayo, 228 00:13:01,280 --> 00:13:04,199 two cheeses, and a touch of truffle oil. 229 00:13:04,200 --> 00:13:08,203 I have never had such a fancy sandwich. 230 00:13:08,204 --> 00:13:09,704 Where'd you learn? 231 00:13:09,705 --> 00:13:10,789 My mother. 232 00:13:10,790 --> 00:13:13,082 She had to be great at it because it was essentially 233 00:13:13,083 --> 00:13:15,168 the only thing she knew how to cook. 234 00:13:15,169 --> 00:13:16,003 Hmm. 235 00:13:17,087 --> 00:13:17,922 And your dad? 236 00:13:19,215 --> 00:13:20,840 Dad and I can barely stand 237 00:13:20,841 --> 00:13:22,550 to be in the same room together. 238 00:13:22,551 --> 00:13:24,845 - Mm. - My mom, she's, 239 00:13:26,597 --> 00:13:27,597 she's not around anymore. 240 00:13:27,598 --> 00:13:31,351 I kind of avoid bringing it up, to be honest. 241 00:13:31,352 --> 00:13:32,310 Hmm. 242 00:13:32,311 --> 00:13:34,896 Well, I'm sure you have friends, 243 00:13:34,897 --> 00:13:38,191 but, um, if you ever need to talk with anybody, 244 00:13:38,192 --> 00:13:41,653 or talk with me about anything, you know, feel free. 245 00:13:41,654 --> 00:13:43,905 You know how to get in touch with my driver. 246 00:13:43,906 --> 00:13:45,281 Thanks. 247 00:13:45,282 --> 00:13:47,659 Yeah, I actually don't have too many people 248 00:13:47,660 --> 00:13:50,328 I feel comfortable discussing real-life stuff with, 249 00:13:50,329 --> 00:13:52,038 so it's been really nice 250 00:13:52,039 --> 00:13:54,123 to get to know you and Tamra. 251 00:13:54,124 --> 00:13:56,251 You're both great at talking to. 252 00:13:56,252 --> 00:13:58,253 What you need is a friend, 253 00:13:58,254 --> 00:14:00,047 if you know what I mean. - Yeah, I, 254 00:14:01,632 --> 00:14:02,758 I thought I had that. 255 00:14:05,845 --> 00:14:08,138 She found someone else to confide in, I guess. 256 00:14:10,099 --> 00:14:13,393 The way I look at it, friends are friends. 257 00:14:13,394 --> 00:14:16,062 If you can find somebody to, to talk to 258 00:14:16,063 --> 00:14:17,897 and you can help each other get through the day 259 00:14:17,898 --> 00:14:20,943 or a, a tough situation, 260 00:14:22,278 --> 00:14:23,821 that's all that matters, right? 261 00:14:25,281 --> 00:14:26,781 I mean, you young folks 262 00:14:26,782 --> 00:14:31,328 and your relationship status problems. 263 00:14:36,709 --> 00:14:39,795 Wow. Frequent Flyer Frank on the straight and narrow. 264 00:14:40,796 --> 00:14:41,881 That's crazy. 265 00:14:43,299 --> 00:14:44,633 Hey, uh, you good? 266 00:14:45,801 --> 00:14:48,219 You know, if it's too much too soon, talk to Scotty. 267 00:14:48,220 --> 00:14:49,596 It's not worth your mental health. 268 00:14:49,597 --> 00:14:52,265 No, no man, I feel good. 269 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 Got some reliable coping mechanisms. I'm locked in. 270 00:14:55,769 --> 00:14:56,604 Are you? 271 00:14:57,730 --> 00:14:59,439 What do you mean? 272 00:14:59,440 --> 00:15:03,068 Come on, man, you and Liz? Let's work it out. 273 00:15:04,653 --> 00:15:06,655 I gave up co-ownership of the gallery. 274 00:15:08,115 --> 00:15:09,198 You know, how do you forgive someone 275 00:15:09,199 --> 00:15:10,743 who squashed so much potential? 276 00:15:12,453 --> 00:15:13,287 I had it. 277 00:15:15,247 --> 00:15:17,583 I saw my future kids runnin' around there, man. 278 00:15:18,751 --> 00:15:21,754 Yeah, forgiveness is, it's tough. 279 00:15:23,005 --> 00:15:25,214 But Tiffany told me that it's a choice, 280 00:15:25,215 --> 00:15:27,216 and every day she sees my face, 281 00:15:27,217 --> 00:15:29,845 she makes that choice again and again. 282 00:15:31,472 --> 00:15:33,557 She's a better person than me right now. 283 00:15:35,225 --> 00:15:38,604 I, I can't, man. I just can't. 284 00:15:41,023 --> 00:15:42,274 Just give it some time. 285 00:15:46,987 --> 00:15:50,281 Uh, no, but I practically live here. 286 00:15:50,282 --> 00:15:53,117 We just need hot water, like yesterday. 287 00:15:53,118 --> 00:15:56,038 So, I mean, I'd fix it myself, but... 288 00:15:57,373 --> 00:16:00,084 Two hours would be perfect. Thank you. 289 00:16:22,231 --> 00:16:23,648 Hey. 290 00:16:23,649 --> 00:16:26,818 I thought I, uh, you know, 291 00:16:26,819 --> 00:16:28,194 lost the chance to get to know you 292 00:16:28,195 --> 00:16:30,738 because you didn't call for the last few days. 293 00:16:30,739 --> 00:16:32,991 No. Oh my gosh, I'm so sorry. 294 00:16:32,992 --> 00:16:33,908 No, I've just been busy. 295 00:16:33,909 --> 00:16:37,078 I've been setting up at home as a remote 9-1-1 operator. 296 00:16:37,079 --> 00:16:38,621 What? That, that's incredible. 297 00:16:38,622 --> 00:16:40,331 You can do that? That's possible? 298 00:16:40,332 --> 00:16:43,501 It is. Yeah, under special circumstances. 299 00:16:43,502 --> 00:16:45,586 I can start helping pay the bills in a couple weeks, 300 00:16:45,587 --> 00:16:49,090 and we are hiring a nurse so I can go to the grocery store, 301 00:16:49,091 --> 00:16:53,469 amongst other places, with other people. 302 00:16:53,470 --> 00:16:58,516 That's, I mean, that's, that's awesome. 303 00:16:58,517 --> 00:17:01,144 So what's been up with you? Anything exciting on the job? 304 00:17:01,145 --> 00:17:02,478 I did get to work 305 00:17:02,479 --> 00:17:04,690 on the set of "The Golden Rose." 306 00:17:05,691 --> 00:17:09,110 I also helped tame a sulfuric volcano. 307 00:17:09,111 --> 00:17:11,070 Okay, well this, this kid added bleach 308 00:17:11,071 --> 00:17:13,906 instead of baking soda, and so I had to diffuse it 309 00:17:13,907 --> 00:17:16,617 with these like, special tablets to stop the toxic gas, 310 00:17:16,618 --> 00:17:17,453 and I... 311 00:17:18,620 --> 00:17:21,706 Sorry, I, I kind of get, I nerd out over science. 312 00:17:21,707 --> 00:17:23,041 It's awesome. 313 00:17:23,042 --> 00:17:25,001 So why didn't you just use a simple alkaline wash 314 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 on the rim? 315 00:17:26,003 --> 00:17:27,920 It probably would've neutralized the gas 316 00:17:27,921 --> 00:17:30,465 faster than the tablets, but, 317 00:17:30,466 --> 00:17:33,509 sorry, I like science too. 318 00:17:33,510 --> 00:17:36,263 No, no, no. It's, it's cool. 319 00:18:01,246 --> 00:18:02,747 Gosh, see you're not listening to me, 320 00:18:02,748 --> 00:18:04,749 because if you were, you would... 321 00:18:04,750 --> 00:18:06,542 What I said was, if you would listen to me. 322 00:18:06,543 --> 00:18:07,376 Hey. 323 00:18:07,377 --> 00:18:08,544 Look, we've been needing to talk. 324 00:18:08,545 --> 00:18:10,630 Yeah, yeah, it's been a hard morning. 325 00:18:10,631 --> 00:18:11,464 Well, I have 326 00:18:11,465 --> 00:18:12,423 some big news for you. - Chief gave me 327 00:18:12,424 --> 00:18:14,592 a recommendation letter. - He what? 328 00:18:14,593 --> 00:18:18,137 You know, I really think Chief is making a huge mistake. 329 00:18:18,138 --> 00:18:20,723 I know you're hurt, but 330 00:18:23,811 --> 00:18:26,105 what God meant for you will still come to you. 331 00:18:27,106 --> 00:18:28,564 That's what I was trying to tell you. 332 00:18:28,565 --> 00:18:30,608 Hey, wait, wait. Did he, did he go out on a call today? 333 00:18:30,609 --> 00:18:32,777 Yeah, Scotty needed him. He went on a call this morning. 334 00:18:32,778 --> 00:18:34,237 A call? 335 00:18:34,238 --> 00:18:35,571 Okay, I can see you're not in the right head space 336 00:18:35,572 --> 00:18:36,531 to have this conversation, 337 00:18:36,532 --> 00:18:39,659 so maybe we can have it when you cool off a little. 338 00:18:45,249 --> 00:18:48,001 Duke, you went out today? 339 00:18:49,086 --> 00:18:50,254 Look Dani, this, 340 00:18:51,380 --> 00:18:53,214 this is a weird situation for me, too. 341 00:18:53,215 --> 00:18:55,551 Well, you can't put everyone in danger again. 342 00:18:56,426 --> 00:18:58,136 And I hope you understand that I won't stand by 343 00:18:58,137 --> 00:18:59,804 and say nothing. - Look, Dani, 344 00:18:59,805 --> 00:19:02,348 I don't understand what you're talking about. 345 00:19:02,349 --> 00:19:03,559 I saw you drinking. 346 00:19:05,394 --> 00:19:07,687 What did she say? Duke drinking? 347 00:19:07,688 --> 00:19:10,815 Wait, where is this coming from? Did you see something? 348 00:19:10,816 --> 00:19:14,944 Dani, I would tread very lightly if I were you. 349 00:19:14,945 --> 00:19:17,614 You know an allegation like this can go a long way. 350 00:19:19,032 --> 00:19:21,869 I saw him earlier this morning. 351 00:19:23,120 --> 00:19:24,328 You know me. 352 00:19:24,329 --> 00:19:26,206 You all know me. I put in the work. 353 00:19:28,083 --> 00:19:29,250 Chief, I can vouch for that. 354 00:19:29,251 --> 00:19:31,961 All right, there's gotta be some type of explanation. 355 00:19:31,962 --> 00:19:34,130 No, no, I saw it, okay? 356 00:19:34,131 --> 00:19:37,550 I saw him drinking and I bet it's in his car right now. 357 00:19:37,551 --> 00:19:39,552 He is willing to put his own life at risk, 358 00:19:39,553 --> 00:19:42,598 but the rest of us to us- - Dani, enough. 359 00:19:44,391 --> 00:19:46,018 Cool off. 360 00:19:47,728 --> 00:19:49,479 I hear you loud and clear, Chief. 361 00:19:54,568 --> 00:19:56,110 We gotta talk about this. 362 00:19:56,111 --> 00:19:57,570 Okay, I know what it looks like, 363 00:19:57,571 --> 00:20:00,365 but she did say she saw him drinking. 364 00:20:01,700 --> 00:20:02,950 Okay, I don't think she would lie. 365 00:20:02,951 --> 00:20:04,369 But this- - It's fine, Chief. 366 00:20:06,455 --> 00:20:07,830 You can check my car. 367 00:20:07,831 --> 00:20:09,040 Duke, you really don't have to do this. 368 00:20:09,041 --> 00:20:11,960 I know. 369 00:20:37,402 --> 00:20:38,237 It's iced tea. 370 00:20:40,530 --> 00:20:42,698 Carpal tunnel was acting up, 371 00:20:42,699 --> 00:20:45,701 so I used one of the girls' old lunch bags. 372 00:20:45,702 --> 00:20:46,870 Helps with the cold tip. 373 00:20:49,581 --> 00:20:51,541 You okay? 374 00:20:55,504 --> 00:20:57,381 Just need to clear my head. 375 00:21:02,469 --> 00:21:03,302 Rescue 8, please respond. 376 00:21:03,303 --> 00:21:04,804 There's a construction accident at the intersection 377 00:21:04,805 --> 00:21:06,013 of Brookside and Beacon. 378 00:21:06,014 --> 00:21:08,182 Critical condition. - Liz, Andy. 379 00:21:08,183 --> 00:21:09,017 Copy that 380 00:21:21,947 --> 00:21:24,616 You are leaving, again? 381 00:21:25,575 --> 00:21:27,910 This time, it's not my choice. 382 00:21:27,911 --> 00:21:30,706 Duke isn't drinking. It was tea. 383 00:21:34,751 --> 00:21:37,587 I'm just gonna come out and say this before you run off. 384 00:21:39,589 --> 00:21:41,091 I'm leaving, Dani. 385 00:21:42,592 --> 00:21:44,719 You have a spot if you want it. 386 00:21:44,720 --> 00:21:47,930 Wait, what do you mean you're, you're leaving? 387 00:21:47,931 --> 00:21:50,142 That's what I was trying to tell you. 388 00:21:51,184 --> 00:21:53,978 I took a job somewhere else. 389 00:21:53,979 --> 00:21:57,440 You have a spot now. - Okay, this is all too much. 390 00:21:57,441 --> 00:21:59,984 Emotions are running high today, okay? 391 00:21:59,985 --> 00:22:02,028 Chief will understand your concern with Duke, 392 00:22:02,029 --> 00:22:04,155 and he'll have you back in a heartbeat. 393 00:22:04,156 --> 00:22:05,781 No, no, Chief knew you were leaving, 394 00:22:05,782 --> 00:22:07,158 and he still gave me the letter. 395 00:22:07,159 --> 00:22:08,035 He doesn't know. 396 00:22:09,453 --> 00:22:12,873 Besides Andy, you are the first person that I've told here. 397 00:22:14,833 --> 00:22:17,336 I confide in you about so much, 398 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 and you couldn't tell me this? 399 00:22:22,799 --> 00:22:26,260 I needed time. 400 00:22:26,261 --> 00:22:28,387 But that doesn't matter now because you have 401 00:22:28,388 --> 00:22:30,890 your job back. - Ashley, I don't want a job 402 00:22:30,891 --> 00:22:33,559 just because it's available for the time being. 403 00:22:33,560 --> 00:22:36,479 Chief wants you on this team. 404 00:22:36,480 --> 00:22:38,939 You are so valuable to him. 405 00:22:38,940 --> 00:22:40,232 If I tell him tonight, 406 00:22:40,233 --> 00:22:42,193 I bet you he'll make an official offer. 407 00:22:42,194 --> 00:22:44,820 You know, why don't you talk to God, huh? 408 00:22:44,821 --> 00:22:45,988 He, He's the one who told me 409 00:22:45,989 --> 00:22:48,200 to take this job in the first place. 410 00:22:49,493 --> 00:22:52,370 And why would He put me here when all I was ever meant to be 411 00:22:52,371 --> 00:22:54,414 to the station is a patch for a problem? 412 00:23:11,431 --> 00:23:13,725 - Hey, Mom. - Hey, you. 413 00:23:14,768 --> 00:23:16,602 Are you getting off or are you on your way? 414 00:23:16,603 --> 00:23:17,978 Uh, kind of. 415 00:23:17,979 --> 00:23:20,689 I was, I was actually hoping to talk to you and Dad 416 00:23:20,690 --> 00:23:21,649 and see how he's doing. 417 00:23:21,650 --> 00:23:24,110 - Oh, he is out. - What? 418 00:23:24,111 --> 00:23:25,486 Yeah, he's with friends. 419 00:23:25,487 --> 00:23:28,030 He's just taking a nice slow walk around the block, 420 00:23:28,031 --> 00:23:31,075 but I think the fresh air will be good for him. 421 00:23:31,076 --> 00:23:34,578 And yes, he was approved to do so, so. 422 00:23:34,579 --> 00:23:36,288 Well that's great. 423 00:23:36,289 --> 00:23:37,248 Yeah, it is. 424 00:23:37,249 --> 00:23:39,834 He can finally help me take out the trash again. 425 00:23:39,835 --> 00:23:41,670 I'm kidding, Dani. 426 00:23:43,922 --> 00:23:47,174 You know, Dani, for the longest time, 427 00:23:47,175 --> 00:23:51,262 I always saw your job-hopping as a reflection of myself, 428 00:23:51,263 --> 00:23:53,681 my own insecurities, 429 00:23:53,682 --> 00:23:58,686 me, just being a mother that had no real purpose or passion, 430 00:23:58,687 --> 00:24:03,399 but now I'm finding all of that for the very first time. 431 00:24:03,400 --> 00:24:04,400 I know it's silly. 432 00:24:04,401 --> 00:24:08,320 I do the cooking, but I don't know, 433 00:24:08,321 --> 00:24:10,114 just nourishing the ones that I love 434 00:24:10,115 --> 00:24:13,034 make it feel like I'm on this planet for another reason, 435 00:24:14,619 --> 00:24:16,121 other than my favorite reason. 436 00:24:17,831 --> 00:24:19,999 I'm really proud of you, Mom. 437 00:24:20,000 --> 00:24:23,127 Honey, I, I am so proud of you. 438 00:24:23,128 --> 00:24:27,131 Just seeing you hold your own at the job of your dreams, 439 00:24:27,132 --> 00:24:31,552 even though it's not official, it's inspiring. 440 00:24:31,553 --> 00:24:34,389 You are inspiring. 441 00:24:35,432 --> 00:24:38,809 Yeah. About the, uh, non-official part. 442 00:24:38,810 --> 00:24:40,061 Mm-hmm? 443 00:24:41,146 --> 00:24:43,314 I'm turning in this uniform. 444 00:24:43,315 --> 00:24:44,858 Why? 445 00:24:45,317 --> 00:24:47,569 Duke's coming back. 446 00:24:48,028 --> 00:24:50,197 I'm sorry. 447 00:24:50,947 --> 00:24:53,158 It's gonna be okay. 448 00:24:54,784 --> 00:24:57,077 You know, after your dad's accident, 449 00:24:57,078 --> 00:25:00,789 it just made me realize that my priorities are right here, 450 00:25:00,790 --> 00:25:04,002 having a safe, healthy family. 451 00:25:05,921 --> 00:25:06,796 I love you. 452 00:25:08,924 --> 00:25:12,968 Even the unemployed, unengaged you. 453 00:25:12,969 --> 00:25:14,053 Okay, there she is. 454 00:25:14,054 --> 00:25:15,513 Yeah. 455 00:25:15,514 --> 00:25:17,848 Speaking of, um, 456 00:25:17,849 --> 00:25:21,185 you need to let me give you grandma's ring back, okay? 457 00:25:21,186 --> 00:25:23,521 I mean, it was so, so sweet of you 458 00:25:23,522 --> 00:25:26,357 to give to Hunter for me, but 459 00:25:26,358 --> 00:25:28,275 hey, you never know, maybe, 460 00:25:28,276 --> 00:25:31,153 maybe Ben's future wife will love it 461 00:25:31,154 --> 00:25:34,281 just as much as I did. - We are way too early 462 00:25:34,282 --> 00:25:37,326 for me to get excited over that. 463 00:25:37,327 --> 00:25:38,161 Maybe. 464 00:25:39,079 --> 00:25:42,081 Why don't you go ahead and give me the ring back? 465 00:25:42,082 --> 00:25:43,959 I'll accept it this time. 466 00:25:46,253 --> 00:25:48,003 Get your gloves on. I need some help. 467 00:26:04,104 --> 00:26:05,355 Thank you. 468 00:26:13,196 --> 00:26:16,741 I wanted to apologize in person. You deserve that. 469 00:26:17,284 --> 00:26:19,953 And you were right, 470 00:26:20,954 --> 00:26:22,622 I was pulling away. 471 00:26:23,373 --> 00:26:25,958 I wasn't sure where we stood, and I forgot 472 00:26:25,959 --> 00:26:29,086 how much I value you as a friend over everything, 473 00:26:29,087 --> 00:26:33,800 and I pulled a Griffin. 474 00:26:35,051 --> 00:26:39,139 Well, thank you for that. 475 00:26:39,848 --> 00:26:41,807 And I pulled at Dani at work today, 476 00:26:41,808 --> 00:26:44,143 if it makes you feel any better. 477 00:26:44,144 --> 00:26:45,519 Are you on shift right now? 478 00:26:45,520 --> 00:26:48,397 Mm-mm. 479 00:26:48,398 --> 00:26:49,274 What's going on? 480 00:26:52,652 --> 00:26:54,403 I messed up. 481 00:26:54,404 --> 00:26:57,489 I got jealous on the job and I let it get the best of me, 482 00:26:57,490 --> 00:27:00,618 and I should have talked to Duke in private 483 00:27:00,619 --> 00:27:02,537 instead of handling it like I did. 484 00:27:03,663 --> 00:27:05,372 Ugh, It just all feels so unprofessional, 485 00:27:05,373 --> 00:27:06,915 and, and embarrassing, and- 486 00:27:06,916 --> 00:27:09,501 It's okay to have a bad day, Dani. 487 00:27:09,502 --> 00:27:12,796 You're an amazing medic. Everybody knows that. 488 00:27:12,797 --> 00:27:14,089 I'm not. 489 00:27:14,090 --> 00:27:16,300 - Dani- - No, Griffin. 490 00:27:16,301 --> 00:27:18,927 I'm not a medic anymore. 491 00:27:18,928 --> 00:27:21,221 Today was my last day. 492 00:27:26,478 --> 00:27:27,936 I'm sorry. 493 00:27:27,937 --> 00:27:32,483 I knew I had an expiration date covering for Duke. 494 00:27:32,484 --> 00:27:37,739 I just, I never realized it would be so final. 495 00:27:38,073 --> 00:27:39,740 So is that why you're here? 496 00:27:39,741 --> 00:27:42,368 To get advice from an EMS reject? 497 00:27:45,121 --> 00:27:48,582 - How did you handle it? - I can't, it's, 498 00:27:48,583 --> 00:27:49,541 it's not the same. 499 00:27:49,542 --> 00:27:52,170 The job didn't mean to me what it means to you, so. 500 00:27:55,632 --> 00:27:56,925 I feel so betrayed. 501 00:27:58,301 --> 00:27:59,177 By who? 502 00:28:00,470 --> 00:28:01,304 God. 503 00:28:03,473 --> 00:28:05,974 And I don't wanna feel that way, and I'm trying not to. 504 00:28:05,975 --> 00:28:07,102 I just, 505 00:28:09,187 --> 00:28:10,145 I don't get it. 506 00:28:10,146 --> 00:28:12,398 I, I mean, He called me to this job, 507 00:28:12,399 --> 00:28:16,361 and I don't know why He's taking it away. 508 00:28:24,869 --> 00:28:27,287 If this God you believe in is, 509 00:28:27,288 --> 00:28:29,582 is as big and as powerful as you say, 510 00:28:30,834 --> 00:28:32,835 then your calling is probably bigger 511 00:28:32,836 --> 00:28:35,505 than one specific job or place, don't you think? 512 00:28:38,925 --> 00:28:39,759 Maybe. 513 00:28:42,929 --> 00:28:43,846 Okay, I should go. 514 00:28:43,847 --> 00:28:46,599 I've got someone I need to apologize to. 515 00:29:05,410 --> 00:29:06,827 Let's get the backboard and the monitor. 516 00:29:06,828 --> 00:29:07,746 Copy that. 517 00:29:22,343 --> 00:29:24,386 Are you doing okay? 518 00:29:24,387 --> 00:29:27,599 I heard the radio call about the DOA. 519 00:29:30,310 --> 00:29:33,729 Yeah. 520 00:29:33,730 --> 00:29:35,315 You know me. - I do. 521 00:29:36,649 --> 00:29:39,027 Donut and a decaf. 522 00:29:41,237 --> 00:29:42,279 What? 523 00:29:42,280 --> 00:29:45,908 After a hard call or a hard day, 524 00:29:45,909 --> 00:29:50,288 that's what I needed, every time. 525 00:29:51,331 --> 00:29:52,665 Thanks, Chief. 526 00:30:30,578 --> 00:30:34,164 You're gonna want some of this. 527 00:30:36,668 --> 00:30:40,839 Hey Duke. Hey, could I talk to you for a minute? 528 00:30:43,758 --> 00:30:45,260 What's going on? 529 00:30:48,805 --> 00:30:51,682 Marcos, I know you don't wanna talk to me, 530 00:30:51,683 --> 00:30:52,641 so I'm gonna talk, 531 00:30:52,642 --> 00:30:53,851 and you're gonna listen. - Okay, are you serious 532 00:30:53,852 --> 00:30:55,185 with this right now, Liz? - No, no, listen to me. 533 00:30:55,186 --> 00:30:56,520 Just let me say what I need to say. 534 00:30:56,521 --> 00:30:58,272 I think some of us have had a tough enough day 535 00:30:58,273 --> 00:30:59,106 as it is, okay? 536 00:30:59,107 --> 00:31:01,733 Let's just put everything on ice. 537 00:31:01,734 --> 00:31:03,443 Yeah, I think Ashley's right. 538 00:31:03,444 --> 00:31:04,444 Well, this coming from the girl 539 00:31:04,445 --> 00:31:05,821 who tried to get Duke fired? 540 00:31:05,822 --> 00:31:08,282 That wasn't my intention, at all. 541 00:31:08,283 --> 00:31:10,534 Marcos, it doesn't need to be that way. 542 00:31:10,535 --> 00:31:13,955 Dani's going through a rough time right now. 543 00:31:14,414 --> 00:31:18,334 Hey, y'all, this is a little tense for my liking. 544 00:31:19,794 --> 00:31:20,753 Well, Dani, 545 00:31:21,713 --> 00:31:23,589 I was worried you decide to leave for good. 546 00:31:23,590 --> 00:31:26,300 Pardon me, Chief, but decided to leave? 547 00:31:26,301 --> 00:31:27,301 I mean, you're the one who told her 548 00:31:27,302 --> 00:31:29,428 to go find a job somewhere else. 549 00:31:29,429 --> 00:31:31,555 I mean, if anything, I'm glad Dani's still here. 550 00:31:31,556 --> 00:31:33,849 Hey, I think what he meant in the moment 551 00:31:33,850 --> 00:31:35,851 is that he had no other choice. 552 00:31:35,852 --> 00:31:37,144 He didn't mean forever. 553 00:31:37,145 --> 00:31:38,729 His hands are tied. - Oh, come on. 554 00:31:38,730 --> 00:31:40,188 All right, everyone. 555 00:31:40,189 --> 00:31:41,523 Keep your cool now. - It doesn't make any sense. 556 00:31:41,524 --> 00:31:42,357 He kicked her out. - We're gonna 557 00:31:42,358 --> 00:31:44,067 talk this through. 558 00:31:48,114 --> 00:31:48,948 Uh, 559 00:31:51,159 --> 00:31:52,285 hi, um, 560 00:31:55,830 --> 00:31:56,664 the water, 561 00:32:00,543 --> 00:32:02,128 it's still cold. 562 00:32:08,384 --> 00:32:11,553 Listen, man, whatever you need to talk about, 563 00:32:11,554 --> 00:32:14,641 or not talk about, we've got you covered. 564 00:32:17,226 --> 00:32:19,479 This is exactly what I was trying to avoid. 565 00:32:22,649 --> 00:32:25,317 Seriously, you guys have a lot on your plates right now, 566 00:32:25,318 --> 00:32:29,279 and I don't, I don't wanna be a a burden. 567 00:32:29,280 --> 00:32:30,614 - No. - Andy. 568 00:32:30,615 --> 00:32:34,493 You've been a pillar of support to every single one of us, 569 00:32:34,494 --> 00:32:37,037 for years, and you never complain. 570 00:32:37,038 --> 00:32:38,665 That's what I'm supposed to do. 571 00:32:40,375 --> 00:32:42,209 That's what I'm supposed to be to you. 572 00:32:42,210 --> 00:32:43,919 That's a dangerous way of thinking, man. 573 00:32:43,920 --> 00:32:45,671 You gonna run yourself thin, 574 00:32:45,672 --> 00:32:47,965 and pretty soon there won't be 575 00:32:47,966 --> 00:32:51,385 enough mental capacity for you, let alone anyone else. 576 00:32:51,386 --> 00:32:52,552 And I'll be the first to say 577 00:32:52,553 --> 00:32:54,930 that no matter how strong you are, 578 00:32:54,931 --> 00:32:57,307 there's no shame in needing support. 579 00:32:57,308 --> 00:32:59,309 Without judgment. 580 00:32:59,310 --> 00:33:02,229 Dude, you've been there for me countless times, 581 00:33:02,230 --> 00:33:05,942 whether it's talk about a bad day, or playing a prank. 582 00:33:07,360 --> 00:33:09,569 When you're part of a team, 583 00:33:09,570 --> 00:33:10,863 part of a family, 584 00:33:11,698 --> 00:33:14,157 sharing burdens is just what we do. 585 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 It's not just okay, 586 00:33:16,369 --> 00:33:18,454 it's what we signed up for, right? 587 00:33:19,956 --> 00:33:23,960 In this house, unity is vital. 588 00:33:24,961 --> 00:33:26,087 Lives depend on it. 589 00:33:28,297 --> 00:33:31,174 I really thought I had it under control, 590 00:33:31,175 --> 00:33:32,009 I could handle it. 591 00:33:32,010 --> 00:33:35,513 I mean, I've handled hardships with the job for years. 592 00:33:37,724 --> 00:33:38,766 I got my routine. 593 00:33:40,018 --> 00:33:41,727 Oh man, the hot water. 594 00:33:41,728 --> 00:33:42,811 A repairman came, 595 00:33:42,812 --> 00:33:44,938 said he was gonna bring a part next week to fix it. 596 00:33:44,939 --> 00:33:45,982 I'm so sorry. 597 00:33:47,316 --> 00:33:49,568 I don't think that's it. 598 00:33:49,569 --> 00:33:51,820 Oh, okay. Well then what's going? 599 00:33:51,821 --> 00:33:54,322 It's, uh, nothing. 600 00:33:54,323 --> 00:33:56,159 - It's okay. - Ash, no. 601 00:34:00,580 --> 00:34:02,205 I've been waiting for the perfect time, 602 00:34:02,206 --> 00:34:04,791 but beginning to understand 603 00:34:04,792 --> 00:34:07,711 that there's not gonna be a perfect time. 604 00:34:14,802 --> 00:34:17,637 In a few months, I'm gonna take a new job 605 00:34:17,638 --> 00:34:21,100 as a flight medic at a different station. 606 00:34:23,144 --> 00:34:24,895 Scotty, I intended to give my notice 607 00:34:24,896 --> 00:34:26,147 at the end of this shift. 608 00:34:40,286 --> 00:34:41,120 Ash, I, 609 00:34:42,663 --> 00:34:45,208 you have no idea how proud I am to be your husband. 610 00:34:46,834 --> 00:34:50,963 I have loved standing by you and cheering you on, 611 00:34:54,467 --> 00:34:56,551 but I've also been struggling with the thought 612 00:34:56,552 --> 00:34:59,514 that for the first time in 15 years, 613 00:35:00,640 --> 00:35:02,557 I'll be walking through those doors 614 00:35:02,558 --> 00:35:05,435 and you won't be here to hold me up. 615 00:35:11,067 --> 00:35:11,901 Hey. 616 00:35:13,736 --> 00:35:16,321 It's gonna be adjustment, 617 00:35:16,322 --> 00:35:19,116 for both of you, but- - Yeah. 618 00:35:19,117 --> 00:35:20,701 You're not alone. 619 00:35:21,953 --> 00:35:23,954 You're never alone. 620 00:35:42,431 --> 00:35:43,933 I love you guys. 44655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.