Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,771 --> 00:00:03,306
[instrumental music]
2
00:00:05,410 --> 00:00:06,680
[sighs]
3
00:00:18,805 --> 00:00:20,574
Don't even think about it.
4
00:00:20,575 --> 00:00:21,676
Don't even.
5
00:00:21,677 --> 00:00:23,346
[panting]
6
00:00:25,818 --> 00:00:27,187
[door closes]
7
00:00:29,859 --> 00:00:31,329
[drawer closes]
8
00:00:34,603 --> 00:00:36,706
[paper rustling]
9
00:00:36,707 --> 00:00:38,711
[intriguing music]
10
00:00:39,713 --> 00:00:41,182
[inhales sharply]
11
00:00:53,273 --> 00:00:55,511
[unsettling music]
12
00:00:57,447 --> 00:00:58,617
[groans]
13
00:01:01,323 --> 00:01:02,758
- [thud]
- [dog barking]
14
00:01:02,759 --> 00:01:04,762
Ow.
15
00:01:04,763 --> 00:01:06,899
No. What... No!
16
00:01:06,900 --> 00:01:08,336
No. Leave it!
17
00:01:10,908 --> 00:01:13,412
Greetings, young Port Wennians!
18
00:01:13,413 --> 00:01:15,149
- [children] Hello!
- It is our honor...
19
00:01:15,150 --> 00:01:18,289
Nay, our duty to help you learn
20
00:01:18,290 --> 00:01:21,562
about our town's history
through our eyes.
21
00:01:21,563 --> 00:01:28,175
Let's travel back
to the year 1757.
22
00:01:28,176 --> 00:01:30,613
I'm Roderick,
the bog harvester.
23
00:01:30,614 --> 00:01:33,687
Each day,
I cut peats into bricks
24
00:01:33,688 --> 00:01:36,058
for the townspeople
to cook their food.
25
00:01:36,059 --> 00:01:39,331
Peat also makes
an excellent camouflage.
26
00:01:39,332 --> 00:01:42,772
But the bog is not
just for food and fuel.
27
00:01:42,773 --> 00:01:45,143
It's also for love.
28
00:01:45,144 --> 00:01:47,280
[all] Ooh!
29
00:01:47,281 --> 00:01:50,620
Our town leader
Archibald "No Nose" Wenn
30
00:01:50,621 --> 00:01:54,027
proposed to Annabelle Ross
while gathering peat.
31
00:01:54,028 --> 00:01:58,636
Yes, it is I,
Archibald "No Nose" Wenn,
32
00:01:58,637 --> 00:01:59,739
many moons ago,
33
00:01:59,740 --> 00:02:01,709
I declared my undying love
to the woman
34
00:02:01,710 --> 00:02:05,383
of my dreams right here
in this very bog.
35
00:02:05,604 --> 00:02:07,655
Yes. Huh...
36
00:02:07,656 --> 00:02:11,227
My beloved and I
lived happily married
37
00:02:11,228 --> 00:02:13,199
for 37 years...
38
00:02:14,636 --> 00:02:17,107
growing a family with
a bunch of nice little kids.
39
00:02:17,108 --> 00:02:18,475
[indistinct chatter]
40
00:02:18,476 --> 00:02:22,952
And being the very heart
and soul of Port...
41
00:02:22,953 --> 00:02:24,588
- I'm sorry. Sorry.
- Oh!
42
00:02:24,589 --> 00:02:25,924
[splashing]
43
00:02:25,925 --> 00:02:28,296
[ominous music]
44
00:02:30,000 --> 00:02:32,738
[screaming]
45
00:02:32,739 --> 00:02:35,443
[all screaming]
46
00:02:42,224 --> 00:02:44,328
[theme music]
47
00:03:02,264 --> 00:03:03,533
What brings you back in?
48
00:03:03,534 --> 00:03:05,402
My pickleball tourney's
this weekend,
49
00:03:05,403 --> 00:03:06,973
and my elbow's still killing me.
50
00:03:06,974 --> 00:03:08,844
Have you been doing
the physical therapy exercises
51
00:03:08,845 --> 00:03:10,312
- I gave you?
- No.
52
00:03:10,313 --> 00:03:12,116
- They were so boring.
- And so are patients
53
00:03:12,117 --> 00:03:13,285
who don't listen to me.
54
00:03:13,286 --> 00:03:14,889
And yet, I keep at it
every day.
55
00:03:14,890 --> 00:03:16,425
How's the urinary flow?
56
00:03:16,426 --> 00:03:18,262
It's still just a dribble.
57
00:03:18,263 --> 00:03:19,698
I hear the young guys
in the urinals
58
00:03:19,699 --> 00:03:21,569
next to me peeing
like race horses.
59
00:03:21,570 --> 00:03:23,138
Have you been doing
the Kegel exercises
60
00:03:23,139 --> 00:03:25,242
we discussed?
It's very simple.
61
00:03:25,243 --> 00:03:27,581
You just imagine your penis
is a straw.
62
00:03:27,582 --> 00:03:30,019
- You just-
- Kegel? For me?
63
00:03:30,020 --> 00:03:31,755
- Mm-hmm.
- Well, that's just too much.
64
00:03:31,756 --> 00:03:33,292
It's too much.
65
00:03:33,293 --> 00:03:36,164
My wife gives me food,
now you want me to do Kegels?
66
00:03:36,165 --> 00:03:38,436
Let me guess.
You still have lice.
67
00:03:38,437 --> 00:03:40,574
Why else would I be here?
68
00:03:40,575 --> 00:03:42,911
And no, you can't make me
shave my head.
69
00:03:42,912 --> 00:03:45,049
This hair is my signature look.
70
00:03:45,050 --> 00:03:47,053
I never suggested
you shave your head.
71
00:03:47,054 --> 00:03:49,792
I told you to use
permethrin shampoo.
72
00:03:49,793 --> 00:03:51,328
Oh, okay.
73
00:03:51,329 --> 00:03:52,799
Wait, what?
74
00:03:52,800 --> 00:03:54,868
[indistinct chattering]
75
00:03:54,869 --> 00:03:56,272
Show of hands!
76
00:03:56,273 --> 00:03:57,574
How many people are here
to complain about
77
00:03:57,575 --> 00:03:59,779
something I've already
seen them for?
78
00:03:59,780 --> 00:04:02,283
And how many of you actually
79
00:04:02,284 --> 00:04:03,954
done the thing
I asked you to do?
80
00:04:03,955 --> 00:04:06,225
[indistinct chattering]
81
00:04:06,226 --> 00:04:09,598
Great. And who's next to
waste my time? Elaine?
82
00:04:09,599 --> 00:04:12,303
Oh, Hi, Doc.
Elaine, uh, s-she...
83
00:04:12,304 --> 00:04:14,207
Unless that sentence ends
with "saving a life,"
84
00:04:14,208 --> 00:04:16,211
- stop talking.
- [cellphone buzzing]
85
00:04:16,212 --> 00:04:18,717
Best here.
86
00:04:18,718 --> 00:04:20,687
A what?
87
00:04:20,688 --> 00:04:22,357
Drop me a pin.
88
00:04:22,358 --> 00:04:25,096
[Louisa] I know
it's so exciting, but...
89
00:04:25,097 --> 00:04:26,533
Louisa.
90
00:04:26,534 --> 00:04:28,368
Oh. Here, get on the bus.
91
00:04:28,369 --> 00:04:30,607
- Martin, hi.
- Are you all right?
92
00:04:30,608 --> 00:04:32,043
Oh, yeah.
Yeah, we're okay.
93
00:04:32,044 --> 00:04:33,378
I mean, you know, except for
94
00:04:33,379 --> 00:04:34,515
the dead guy that Mark found
95
00:04:34,516 --> 00:04:36,218
- in the bog.
- I heard.
96
00:04:36,219 --> 00:04:38,122
- Well, why was Mark in a bog?
- Martin.
97
00:04:38,123 --> 00:04:41,228
Shame you're visiting our bog
under such grim circumstances.
98
00:04:41,229 --> 00:04:43,098
You went in, too?
Are you aware that bogs
99
00:04:43,099 --> 00:04:45,135
are a natural incubator
for gangrene?
100
00:04:45,136 --> 00:04:46,773
No, it's fine.
We do this every year.
101
00:04:46,774 --> 00:04:48,142
And besides,
no one's lost a toe yet.
102
00:04:48,143 --> 00:04:49,512
- That's right
- [both laugh]
103
00:04:49,513 --> 00:04:51,047
[Mark] Doc, you made it.
104
00:04:51,048 --> 00:04:54,221
Big day for Port Wenn.
Our very first mystery corpse.
105
00:04:54,222 --> 00:04:56,759
It's kind of a big milestone,
if you really think about it.
106
00:04:56,760 --> 00:04:58,697
Mm. Yeah, and I'm still
trying to figure out
107
00:04:58,698 --> 00:05:00,700
why you needed me here.
No one's hurt.
108
00:05:00,701 --> 00:05:02,772
Right. Things are going
fast and furious.
109
00:05:02,773 --> 00:05:04,641
The medical examiner's
on her honeymoon.
110
00:05:04,642 --> 00:05:06,545
So she deputized you
to run point
111
00:05:06,546 --> 00:05:08,415
- on the forensic investigation.
- Why, absolutely not.
112
00:05:08,416 --> 00:05:09,618
No, I'm not a coroner,
and I have
113
00:05:09,619 --> 00:05:11,288
a full afternoon of patients.
114
00:05:11,289 --> 00:05:13,258
Oh. Well, if you want to move
my bloodletting to tomorrow...
115
00:05:13,259 --> 00:05:14,427
I'm not clearing my schedule
116
00:05:14,428 --> 00:05:15,798
for an autopsy, okay?
117
00:05:15,799 --> 00:05:18,101
My job is to take care
of living bodies,
118
00:05:18,102 --> 00:05:19,638
- not dead ones.
- Right.
119
00:05:19,639 --> 00:05:22,410
But today,
the law says that it is.
120
00:05:22,411 --> 00:05:24,548
The medical examiner needs us
to ID the body,
121
00:05:24,549 --> 00:05:28,288
collect DNA and figure out
cause of death.
122
00:05:28,289 --> 00:05:29,558
She also said
something else, too.
123
00:05:29,559 --> 00:05:31,194
That was very important.
124
00:05:31,195 --> 00:05:32,598
Okay.
125
00:05:32,599 --> 00:05:36,271
How-how about tomorrow
first thing?
126
00:05:36,272 --> 00:05:39,411
Oh, yeah.
That'll be fun.
127
00:05:39,412 --> 00:05:41,115
I mean, fine.
It'll be fine.
128
00:05:41,116 --> 00:05:42,183
Yeah, that's totally fine.
129
00:05:42,184 --> 00:05:44,253
Okay, see you later.
130
00:05:44,254 --> 00:05:46,090
[car door closes]
131
00:05:46,091 --> 00:05:50,266
Hey, Doc, where do you want me
to drop off the dead guy?
132
00:05:50,267 --> 00:05:51,936
Oh, right.
That was the important thing.
133
00:05:51,937 --> 00:05:54,709
Okay, so we have to store
the body for a few days.
134
00:05:54,710 --> 00:05:57,012
Figured we'd just use the
old doc's office, blast the AC.
135
00:05:57,013 --> 00:05:58,550
Mm-mm. Mm-mm.
136
00:05:58,551 --> 00:06:00,252
Unless he has an appointment,
he's not coming in,
137
00:06:00,253 --> 00:06:01,689
and it's not nearly
cold enough.
138
00:06:01,690 --> 00:06:03,192
[Mark] Okay, so what are
we looking for then?
139
00:06:03,193 --> 00:06:04,562
Somewhere refrigerated,
140
00:06:04,563 --> 00:06:05,664
big enough to conduct
an autopsy.
141
00:06:05,665 --> 00:06:06,966
Whatever you say, Doc.
142
00:06:06,967 --> 00:06:08,435
- Whatever you say, Doc.
- Whatever you say, Doc.
143
00:06:08,436 --> 00:06:10,106
[intriguing music]
144
00:06:10,107 --> 00:06:12,009
Hmm.
145
00:06:12,010 --> 00:06:13,378
Okay.
146
00:06:13,379 --> 00:06:14,816
[indistinct chattering]
147
00:06:14,817 --> 00:06:16,385
[Bert] Yeah, I got it.
Yeah, I got it.
148
00:06:16,386 --> 00:06:17,419
Okay, here we go.
Yep. Yep.
149
00:06:17,420 --> 00:06:18,690
We got it. Okay.
150
00:06:18,691 --> 00:06:20,192
Appreciate you lending us
the walk-in.
151
00:06:20,193 --> 00:06:21,428
Yeah.
It's the least we could do.
152
00:06:21,429 --> 00:06:22,864
Oh, I hope the feet
don't break off.
153
00:06:22,865 --> 00:06:24,568
Nope. If I just...
Watch it, watch it, watch it.
154
00:06:24,569 --> 00:06:26,471
We almost get shut down
by the health department
155
00:06:26,472 --> 00:06:28,542
over our sweet little brisket.
156
00:06:28,543 --> 00:06:33,319
And now we're emptying out
our walk-in for a dead body.
157
00:06:33,320 --> 00:06:35,256
Greg, don't be heartless.
158
00:06:35,257 --> 00:06:38,763
This man deserves a proper
Port Wenn welcome, dead or not.
159
00:06:38,764 --> 00:06:42,672
Besides, Martin's not
gonna snitch again!
160
00:06:45,678 --> 00:06:48,315
Ooh.
Looks like a haunted potato.
161
00:06:48,316 --> 00:06:51,088
Be sure to add that
to the autopsy report.
162
00:06:52,357 --> 00:06:54,060
A puncture wound.
163
00:06:54,061 --> 00:06:55,731
About the size of a bullet.
164
00:06:55,732 --> 00:06:59,104
Just like the guy I saw
outside Danceteria in '82.
165
00:06:59,105 --> 00:07:00,339
Oh, I love your wild days.
166
00:07:00,340 --> 00:07:01,742
Is that when Madonna
stole your cab?
167
00:07:01,743 --> 00:07:04,380
Please, when didn't
Madonna steal my cab?
168
00:07:04,381 --> 00:07:06,351
No one comes in
this room without me
169
00:07:06,352 --> 00:07:07,654
or Sheriff Mylow.
Understood?
170
00:07:07,655 --> 00:07:09,658
- Why, Doc?
- Doc's right.
171
00:07:09,659 --> 00:07:11,328
We got to lock it down.
172
00:07:11,329 --> 00:07:12,598
- Not here.
- Oh, no.
173
00:07:12,599 --> 00:07:14,601
Hey there, guys,
what's happening?
174
00:07:14,602 --> 00:07:16,371
This man may have
been murdered.
175
00:07:16,372 --> 00:07:18,944
[suspenseful music]
176
00:07:21,063 --> 00:07:25,322
Tell us, has there been
a murder in Port Wenn?
177
00:07:25,323 --> 00:07:26,993
Is there a killer on the loose?
178
00:07:26,994 --> 00:07:29,230
[woman 1] Are we even safe?
[woman 2] Are we in danger?
179
00:07:29,231 --> 00:07:30,634
[man 1] Who got shot?
180
00:07:30,635 --> 00:07:35,076
[autotuned] Everyone,
please stay calm!
181
00:07:36,412 --> 00:07:37,614
[mic whines]
182
00:07:37,615 --> 00:07:39,751
Everyone, please stay calm.
183
00:07:39,752 --> 00:07:42,525
As sheriff, it's my duty
to protect Port Wenn
184
00:07:42,526 --> 00:07:44,861
and to keep it real.
185
00:07:44,862 --> 00:07:46,431
[all agreeing]
186
00:07:46,432 --> 00:07:48,235
We found a bullet hole
in the dead dude.
187
00:07:48,236 --> 00:07:49,638
Yes, it might be murder.
188
00:07:49,639 --> 00:07:51,374
- [man 2] Unbelievable.
- What?
189
00:07:51,375 --> 00:07:53,613
It's scary, but don't worry,
190
00:07:53,614 --> 00:07:56,485
I've organized
Port Wenn's first ever
191
00:07:56,486 --> 00:07:57,754
neighborhood watch,
192
00:07:57,755 --> 00:08:00,392
and I've nominated Sarah
to lead it.
193
00:08:00,393 --> 00:08:03,065
- [indistinct chattering]
- [applause]
194
00:08:03,066 --> 00:08:05,803
And, of course,
our very own Dr. Martin Best
195
00:08:05,804 --> 00:08:07,908
is gonna lead
the forensic investigation.
196
00:08:07,909 --> 00:08:09,811
So if you have any questions
or leads,
197
00:08:09,812 --> 00:08:13,520
please feel free to come
to either one of us, okay?
198
00:08:13,521 --> 00:08:15,523
Questions.
Yeah, buddy.
199
00:08:15,524 --> 00:08:17,192
Who's the prime suspect?
200
00:08:17,193 --> 00:08:19,063
Got any leads?
201
00:08:19,064 --> 00:08:20,667
It's still early days.
202
00:08:20,668 --> 00:08:23,138
Figures.
Incompetence everywhere.
203
00:08:23,139 --> 00:08:25,376
What should we do?
204
00:08:25,377 --> 00:08:28,049
I put a lot of thought
into that. Doc?
205
00:08:29,151 --> 00:08:31,756
[indistinct chattering]
206
00:08:35,698 --> 00:08:37,066
You all want to stay alive?
207
00:08:37,067 --> 00:08:39,170
[all] Oh, yes.
Of course. Of course.
208
00:08:39,171 --> 00:08:41,007
Then do your physical therapy.
209
00:08:41,008 --> 00:08:43,111
And, Ronnie,
take your insulin.
210
00:08:43,112 --> 00:08:45,282
You're gonna end up like
that guy in the fridge.
211
00:08:45,283 --> 00:08:47,486
Come on, Ronnie.
212
00:08:47,487 --> 00:08:49,157
Every single one of you.
213
00:08:50,360 --> 00:08:51,929
More dietary fiber.
214
00:08:51,930 --> 00:08:53,834
[all murmuring]
215
00:08:57,173 --> 00:08:58,943
- [mic thuds]
- [mic whines]
216
00:08:58,944 --> 00:09:00,445
[soft music]
217
00:09:00,446 --> 00:09:01,715
[Elaine] Wait a minute.
Who is the dead guy?
218
00:09:01,716 --> 00:09:02,951
Elaine, slow down.
219
00:09:02,952 --> 00:09:04,621
I'm going out to do
the autopsy.
220
00:09:04,622 --> 00:09:05,990
Move Louisa to the morning,
221
00:09:05,991 --> 00:09:07,460
reschedule the rest
of my patients.
222
00:09:07,461 --> 00:09:08,563
- Can you handle that?
- Yes.
223
00:09:08,564 --> 00:09:09,765
Yes, yeah, totally.
224
00:09:09,766 --> 00:09:12,838
But, Doc,
a murder in Port Wenn?
225
00:09:12,839 --> 00:09:15,076
It's like we're living in
our own crime show.
226
00:09:17,480 --> 00:09:18,783
[intriguing music]
227
00:09:18,784 --> 00:09:20,485
Hey, don't tell anyone, but...
228
00:09:20,486 --> 00:09:22,624
I'm very excited.
229
00:09:22,625 --> 00:09:25,362
I've always wanted
a real crime to solve,
230
00:09:25,363 --> 00:09:27,801
so I can be taken seriously.
231
00:09:27,802 --> 00:09:29,738
You know, not just
the guy who comes
232
00:09:29,739 --> 00:09:32,076
and gets the owl
out of your attic.
233
00:09:32,077 --> 00:09:33,478
Okay.
234
00:09:33,479 --> 00:09:36,351
You just seal up that bag.
And what's left?
235
00:09:36,352 --> 00:09:38,222
- Tissue sample.
- Right.
236
00:09:39,358 --> 00:09:41,094
- [metal clinking]
- Okay.
237
00:09:42,230 --> 00:09:44,234
[both sighing]
238
00:09:44,235 --> 00:09:45,737
- Now.
- Yeah.
239
00:09:47,107 --> 00:09:48,710
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
240
00:09:50,380 --> 00:09:52,918
[squelching]
241
00:09:52,919 --> 00:09:55,823
Hmm, thought there'd be
some blood.
242
00:09:55,824 --> 00:09:57,660
Blood coagulates after death.
243
00:09:57,661 --> 00:09:59,497
[Mark] So, why is it so squishy?
244
00:09:59,498 --> 00:10:01,536
Because of the bog water.
245
00:10:01,537 --> 00:10:05,510
Cold, acidic, low oxygen
preserves tissue,
246
00:10:05,511 --> 00:10:06,913
but not blood flow.
247
00:10:06,914 --> 00:10:08,916
Oh, so it's like working
on a live body,
248
00:10:08,917 --> 00:10:10,385
but without any of the blood?
249
00:10:10,386 --> 00:10:12,389
Exactly.
250
00:10:12,390 --> 00:10:14,426
So, when do you think he died?
251
00:10:14,427 --> 00:10:16,566
That is a good question,
my friend.
252
00:10:16,567 --> 00:10:21,541
He could have died weeks ago,
months ago, or even years ago.
253
00:10:21,542 --> 00:10:23,278
That really opens up
the pool of
254
00:10:23,279 --> 00:10:24,447
potential victims.
255
00:10:24,448 --> 00:10:27,187
- Mm-hmm.
- And suspects.
256
00:10:28,423 --> 00:10:29,692
Oh...
257
00:10:29,693 --> 00:10:34,434
Okay, time in bog, TBD.
258
00:10:34,435 --> 00:10:38,275
Uh, male, height 5'10",
259
00:10:38,276 --> 00:10:42,283
no tattoos, red hair.
260
00:10:43,420 --> 00:10:44,721
Nah.
261
00:10:44,722 --> 00:10:46,859
Well, maybe.
262
00:10:46,860 --> 00:10:49,230
Okay, hang tight, Doc.
I got to go...
263
00:10:49,231 --> 00:10:52,436
I got to go detective
something real quick.
264
00:10:52,437 --> 00:10:54,575
Sure.
265
00:10:54,576 --> 00:10:56,311
I'll just be done
in a second.
266
00:10:57,214 --> 00:10:58,682
[tapping]
267
00:10:58,683 --> 00:11:01,221
[upbeat music]
268
00:11:07,968 --> 00:11:10,707
? Move outside
and let the man go through ?
269
00:11:10,708 --> 00:11:12,944
? Let the man go through
270
00:11:12,945 --> 00:11:15,750
? Move outside
and let the man go through ?
271
00:11:15,751 --> 00:11:17,954
? Let the man go through
272
00:11:17,955 --> 00:11:19,491
? Move outside
and let the... ?
273
00:11:19,492 --> 00:11:21,729
- [clanking]
- Greg!
274
00:11:21,730 --> 00:11:23,365
[whispering]
Get it together, Greg.
275
00:11:23,366 --> 00:11:25,436
[whispering] Sorry.
276
00:11:25,437 --> 00:11:26,705
[shushing]
277
00:11:26,706 --> 00:11:28,910
Hold on, hold on,
hold on, hold on.
278
00:11:28,911 --> 00:11:33,954
Is that Josephine Alcott's car
in Ronnie Winslow's driveway?
279
00:11:35,390 --> 00:11:37,126
[Greg] Wow.
280
00:11:37,127 --> 00:11:40,399
The dust hasn't even settled
on his poor wife's grave.
281
00:11:40,400 --> 00:11:41,935
I don't think
the casseroles
282
00:11:41,936 --> 00:11:43,840
are the only things
she's been cooking up.
283
00:11:43,841 --> 00:11:45,710
[Greg] Casserole in the hay.
284
00:11:45,711 --> 00:11:48,215
[indistinct whispering]
285
00:11:49,886 --> 00:11:52,790
A dead body was found
in the bog.
286
00:11:52,791 --> 00:11:57,466
Come on, people, think.
Who's our John Doe?
287
00:11:57,467 --> 00:11:59,169
And who do we like for this?
288
00:11:59,170 --> 00:12:01,508
Port Wenn isn't just the best
place for lobster rolls.
289
00:12:01,509 --> 00:12:03,646
It's a town full of secrets.
290
00:12:03,647 --> 00:12:05,917
Stay tuned.
291
00:12:05,918 --> 00:12:08,556
I'm Detective Elaine Denton,
292
00:12:08,557 --> 00:12:11,795
and this is
Claw and Order, BOG.
293
00:12:11,796 --> 00:12:13,532
Duh-duh!
294
00:12:13,533 --> 00:12:14,935
Yeah. Yeah!
295
00:12:14,936 --> 00:12:17,273
Elaine, you're, you're
pretty good at this.
296
00:12:17,274 --> 00:12:21,147
Really.
And that jacket is really hot.
297
00:12:21,148 --> 00:12:23,953
- Oh, yeah?
- Yeah, I really like it.
298
00:12:23,954 --> 00:12:25,690
- [door opens]
- [Martin whistling]
299
00:12:25,691 --> 00:12:27,761
Oh, hi. Hi, Doc.
300
00:12:27,762 --> 00:12:30,767
Uh, we were, we were just...
Uh...
301
00:12:30,768 --> 00:12:32,203
Carry on.
302
00:12:32,204 --> 00:12:33,940
[Elaine] Wait a minute.
What's the scoop?
303
00:12:33,941 --> 00:12:35,944
Who's the dead guy
and how did he die?
304
00:12:35,945 --> 00:12:38,047
Not sure yet.
Still working on it.
305
00:12:38,048 --> 00:12:40,686
- You two have a good night.
- Well, wait. What...
306
00:12:40,687 --> 00:12:42,924
What is that?
307
00:12:42,925 --> 00:12:44,694
Were you actually
in a good mood?
308
00:12:44,695 --> 00:12:46,197
Why wouldn't I be?
309
00:12:46,198 --> 00:12:48,608
Finally, I have a patient
who doesn't talk back.
310
00:12:49,270 --> 00:12:50,773
You did this?
311
00:12:50,774 --> 00:12:53,211
Uh... yeah.
312
00:12:53,212 --> 00:12:55,081
Yeah.
It's pretty neat, right?
313
00:12:55,082 --> 00:12:57,286
Hmm, if only you were this good
at your real job.
314
00:12:57,287 --> 00:12:59,825
[chuckles]
Night.
315
00:12:59,826 --> 00:13:01,596
[Martin whistling]
316
00:13:01,597 --> 00:13:04,300
[instrumental music]
317
00:13:04,301 --> 00:13:05,402
[door opens]
318
00:13:05,403 --> 00:13:07,306
It's scarier when he's nice.
319
00:13:07,307 --> 00:13:09,879
[suspenseful music]
320
00:13:15,558 --> 00:13:18,062
[indistinct chattering]
321
00:13:20,701 --> 00:13:22,971
What's wrong with Geneva?
322
00:13:22,972 --> 00:13:24,808
[Mark] We don't know for sure,
323
00:13:24,809 --> 00:13:27,079
but we think the body
that we found
324
00:13:27,080 --> 00:13:29,517
- might be Bruce.
- Aah.
325
00:13:29,518 --> 00:13:33,725
Same height, red hair,
and he may have been shot.
326
00:13:33,726 --> 00:13:37,099
[gasps] Oh, my goodness,
my Brucey?
327
00:13:37,100 --> 00:13:39,337
I know this is
a lot to take in.
328
00:13:40,774 --> 00:13:42,577
When was the last time
you saw him?
329
00:13:42,578 --> 00:13:44,346
Thanksgiving.
330
00:13:44,347 --> 00:13:45,617
A few years ago.
331
00:13:45,618 --> 00:13:48,288
You know that.
Everyone knows that.
332
00:13:48,289 --> 00:13:52,162
Sure. But you never told us
where he went or why he left.
333
00:13:52,163 --> 00:13:54,467
Yeah, I didn't want
to talk about it then,
334
00:13:54,468 --> 00:13:57,574
and I sure don't want
to talk about it now.
335
00:13:57,575 --> 00:13:58,609
- I know.
- [door closes]
336
00:13:58,610 --> 00:13:59,712
What's going on here?
337
00:13:59,713 --> 00:14:00,880
Official police business.
338
00:14:00,881 --> 00:14:02,149
Well, I'm
the neighborhood watch,
339
00:14:02,150 --> 00:14:04,386
and she's my best friend.
What's going on?
340
00:14:04,387 --> 00:14:06,491
I don't want you to faint
when I tell you this.
341
00:14:06,492 --> 00:14:08,228
Just spit it out, Mark.
342
00:14:08,344 --> 00:14:11,635
We might have found
Bruce's body.
343
00:14:11,636 --> 00:14:14,306
- In the bog?
- Mm-hmm.
344
00:14:14,307 --> 00:14:16,746
Geneva, do you think
that might be possible?
345
00:14:16,747 --> 00:14:18,215
Yes.
346
00:14:19,251 --> 00:14:20,920
I did it.
347
00:14:20,921 --> 00:14:22,489
I killed Brucey.
348
00:14:22,490 --> 00:14:23,659
What?
349
00:14:23,660 --> 00:14:26,665
Yup, I shot my husband
350
00:14:26,666 --> 00:14:29,771
and I chucked him in the bog.
351
00:14:29,772 --> 00:14:31,340
Okay, okay.
352
00:14:31,341 --> 00:14:32,777
I think I'm gonna
need a minute.
353
00:14:32,778 --> 00:14:34,046
[Geneva] Wait, wait.
Come on.
354
00:14:34,047 --> 00:14:36,351
Do your job. Lock me up.
355
00:14:36,352 --> 00:14:37,554
What?
356
00:14:42,363 --> 00:14:44,333
[soft music]
357
00:14:44,334 --> 00:14:46,104
[woman on radio] ...history.
In an autopsy...
358
00:14:46,105 --> 00:14:48,542
- [knocking on door]
- I'm busy, Elaine.
359
00:14:48,543 --> 00:14:51,047
[Louisa] Oh, it's, it's Louisa.
360
00:14:51,048 --> 00:14:53,952
[indistinct radio chatter]
361
00:14:53,953 --> 00:14:55,455
- Hey.
- Louisa. Right.
362
00:14:55,456 --> 00:14:57,693
- Yeah. Uh-huh.
- Your-your appointment.
363
00:14:57,694 --> 00:14:59,063
How-how are you?
364
00:14:59,064 --> 00:15:01,568
Um, I'm a little nervous.
365
00:15:01,569 --> 00:15:02,804
- Me too.
- You are?
366
00:15:02,805 --> 00:15:03,972
[stammering] No, I'm sorry.
367
00:15:03,973 --> 00:15:05,810
I don't know why I said that.
368
00:15:05,811 --> 00:15:08,181
- Oh. Okay.
- Of course not.
369
00:15:08,182 --> 00:15:09,585
Bloodletting is
an easy procedure.
370
00:15:09,586 --> 00:15:11,154
- Oh, good.
- Just...
371
00:15:12,090 --> 00:15:13,992
Elaine didn't come in with you?
372
00:15:13,993 --> 00:15:15,897
- She's late.
- I, uh... She, um...
373
00:15:15,898 --> 00:15:19,571
She stopped at the Salty Breeze
that she needed her Danish fix.
374
00:15:19,572 --> 00:15:20,806
Oh, good, good.
375
00:15:20,807 --> 00:15:22,209
I paid for work
to get in the way
376
00:15:22,210 --> 00:15:25,248
- of her breakfast treats.
- [chuckles]
377
00:15:25,249 --> 00:15:27,988
How-how long should
this take, you think?
378
00:15:27,989 --> 00:15:31,093
It's just, I-I should probably
get to school soon.
379
00:15:31,094 --> 00:15:33,232
Right. I'll just find
a needle.
380
00:15:34,234 --> 00:15:36,437
Finding a needle.
[chuckles]
381
00:15:36,438 --> 00:15:39,010
[intriguing music]
382
00:15:41,381 --> 00:15:44,086
- [cupboard closes]
- So how's, uh...
383
00:15:44,087 --> 00:15:46,090
- How's school?
- Busy.
384
00:15:46,091 --> 00:15:47,860
I'm-I'm helping
Principal Holloway
385
00:15:47,861 --> 00:15:49,230
with budget cuts.
386
00:15:49,231 --> 00:15:50,966
You know, I'm rationing out
glue sticks
387
00:15:50,967 --> 00:15:53,606
and pricing out pencils, and...
388
00:15:53,607 --> 00:15:55,209
[plastic crinkling]
389
00:15:57,346 --> 00:15:58,782
[clears throat]
390
00:15:58,783 --> 00:16:00,452
[whispering]
Let's do this.
391
00:16:01,488 --> 00:16:03,258
- Right.
- Yeah.
392
00:16:03,259 --> 00:16:05,597
[Martin] Okay. I'll just...
[Louisa] Oh, yeah.
393
00:16:07,602 --> 00:16:10,472
- Hmm. Just...
- Mm-hmm.
394
00:16:10,473 --> 00:16:13,045
[soft music]
395
00:16:16,017 --> 00:16:17,787
[clears throat]
396
00:16:17,788 --> 00:16:20,259
- Make a fist.
- All right.
397
00:16:22,631 --> 00:16:24,066
Is, is something wrong?
398
00:16:24,067 --> 00:16:26,606
- Yes. You, well...
- Me?
399
00:16:28,644 --> 00:16:30,178
Very thin.
400
00:16:30,179 --> 00:16:31,815
- Oh.
- Your veins are very thin.
401
00:16:31,816 --> 00:16:33,484
I'm-I'm...
402
00:16:33,485 --> 00:16:35,923
gonna need you to come back
when you're more hydrated.
403
00:16:35,924 --> 00:16:38,061
- [gasps] Oh, my gosh.
- [clattering]
404
00:16:38,062 --> 00:16:39,764
Dr. Reese always loved
my veins, so...
405
00:16:39,765 --> 00:16:41,802
Yeah. Well, then, Dr. Reese
will have to come back
406
00:16:41,803 --> 00:16:43,004
from the dead
and draw your blood.
407
00:16:43,005 --> 00:16:44,473
No, no, no.
That's not what I mean.
408
00:16:44,474 --> 00:16:46,511
I just, I just don't think
I can keep rescheduling.
409
00:16:46,512 --> 00:16:48,414
[Martin] Hello.
410
00:16:48,415 --> 00:16:49,951
What?
411
00:16:49,952 --> 00:16:51,655
Are you kidding?
412
00:16:51,656 --> 00:16:53,626
I'll be right there.
413
00:16:53,627 --> 00:16:55,195
What-what's going on now?
414
00:16:55,196 --> 00:16:57,701
Mark.
He arrested Geneva.
415
00:16:57,702 --> 00:16:59,070
H-have Elaine reschedule.
416
00:16:59,071 --> 00:17:01,808
[instrumental music]
417
00:17:01,809 --> 00:17:03,178
[door creaking]
418
00:17:04,480 --> 00:17:07,554
All right, you weirdos.
Five bucks, five minutes.
419
00:17:09,190 --> 00:17:12,396
And keep it down,
and don't touch it!
420
00:17:12,397 --> 00:17:15,970
[gasps] Oh, my God.
Look at his feet.
421
00:17:15,971 --> 00:17:17,373
Want to get a pic?
422
00:17:17,374 --> 00:17:19,209
Uh, uh, photos are
five bucks extra.
423
00:17:19,210 --> 00:17:21,481
- Extra?
- Per person.
424
00:17:21,482 --> 00:17:23,986
- Okay, boomer.
- [laughs] Tell all your friends.
425
00:17:23,987 --> 00:17:25,388
[Harley] Ready?
426
00:17:25,389 --> 00:17:27,259
- [slow music]
- [camera shutter clicks]
427
00:17:27,260 --> 00:17:28,963
Geneva, walk us through it.
428
00:17:28,964 --> 00:17:30,933
How'd you do it? What gun?
429
00:17:30,934 --> 00:17:32,837
Mark, if I keep answering
your questions,
430
00:17:32,838 --> 00:17:35,008
I'll never finish this row.
431
00:17:35,009 --> 00:17:36,377
And I told you already.
432
00:17:36,378 --> 00:17:39,417
At home
with Bruce's hunting rifle,
433
00:17:39,418 --> 00:17:41,922
and then I tossed him
in the bog.
434
00:17:41,923 --> 00:17:45,161
You really tossed a 200-pound
man into a bog on your own?
435
00:17:45,162 --> 00:17:47,132
- I used my core.
- [Mark] Geneva.
436
00:17:47,133 --> 00:17:48,836
How am I supposed
to tell my mom this?
437
00:17:48,837 --> 00:17:50,606
This is gonna kill her.
438
00:17:50,607 --> 00:17:53,377
What else have you been
lying about?
439
00:17:53,378 --> 00:17:55,717
Your goldfish didn't run away.
440
00:17:57,086 --> 00:17:59,725
Wait, he didn't join
a rock band?
441
00:18:00,995 --> 00:18:02,964
Mark, better not to know.
442
00:18:02,965 --> 00:18:04,433
You and my mom told me
that he was in
443
00:18:04,434 --> 00:18:06,939
a band called
Cutie and the Goldfish.
444
00:18:06,940 --> 00:18:10,579
This is just, like, so much
for me to take in right now.
445
00:18:10,580 --> 00:18:12,015
I'm... I'm just...
446
00:18:12,016 --> 00:18:13,585
[door closes]
447
00:18:13,586 --> 00:18:17,159
I never could understand
how he got into law enforcement.
448
00:18:17,160 --> 00:18:18,963
- [scoffs]
- Yeah, me either.
449
00:18:18,964 --> 00:18:22,269
Geneva, I-I need to know more
about Bruce's medical history
450
00:18:22,270 --> 00:18:23,539
in order to confirm
his identity.
451
00:18:23,540 --> 00:18:26,177
Did he have any tattoos?
Identifying marks?
452
00:18:26,178 --> 00:18:27,412
Surgeries perhaps?
453
00:18:27,413 --> 00:18:30,886
Well, he, he didn't have
a spleen,
454
00:18:30,887 --> 00:18:32,691
or a gallbladder,
or an appendix.
455
00:18:32,692 --> 00:18:35,282
You know, one of those organs
you don't really need.
456
00:18:36,632 --> 00:18:37,900
That's a start.
457
00:18:37,901 --> 00:18:40,038
[Sarah] I still
can't believe it.
458
00:18:40,039 --> 00:18:42,309
Geneva! It's not possible.
459
00:18:42,310 --> 00:18:45,048
I mean, she was always cagey
about why Bruce left.
460
00:18:45,049 --> 00:18:46,785
Never gave a straight answer.
461
00:18:46,786 --> 00:18:48,288
Just one day, he was gone.
462
00:18:48,289 --> 00:18:50,593
Yes, you can sleep next
to someone for 20 years
463
00:18:50,594 --> 00:18:52,362
and not have a clue
what they're capable of.
464
00:18:52,363 --> 00:18:54,199
I saw Cher without you once.
465
00:18:54,200 --> 00:18:55,903
Once.
It was the farewell tour.
466
00:18:55,904 --> 00:18:58,040
Exactly.
It was the farewell tour.
467
00:18:58,041 --> 00:19:00,445
I have to film a new episode.
468
00:19:00,446 --> 00:19:03,351
This is big news.
This is big news.
469
00:19:03,352 --> 00:19:06,290
Also, these might be
your best yet.
470
00:19:06,291 --> 00:19:08,060
What kind of cheese
did you use?
471
00:19:08,061 --> 00:19:09,463
If I told you...
472
00:19:09,464 --> 00:19:11,333
- I'd have to kill you.
- I'd have to kill you.
473
00:19:11,334 --> 00:19:12,971
Yeah, we can't say
that anymore.
474
00:19:12,972 --> 00:19:14,774
It's different now.
475
00:19:14,775 --> 00:19:17,212
The truth has clawed
its way to the surface.
476
00:19:17,213 --> 00:19:19,217
The Port Wenn killer
has been caught,
477
00:19:19,218 --> 00:19:21,955
and it's always the ones
you least expect.
478
00:19:21,956 --> 00:19:23,491
Until next time,
479
00:19:23,492 --> 00:19:26,998
Detective Denton,
Claw and Order, BOG.
480
00:19:26,999 --> 00:19:29,169
Duh-duh!
481
00:19:29,170 --> 00:19:30,338
So good.
482
00:19:30,339 --> 00:19:32,977
But, why'd she do it?
483
00:19:32,978 --> 00:19:34,514
Doesn't matter.
Case closed.
484
00:19:34,515 --> 00:19:36,250
Your detective work sucks.
485
00:19:36,251 --> 00:19:38,522
Hey, do not sass
my girlfriend, okay?
486
00:19:38,523 --> 00:19:40,826
And-and-and show some respect
for law enforcement.
487
00:19:40,827 --> 00:19:42,362
"Girlfriend?"
488
00:19:42,363 --> 00:19:45,936
- Yeah, I, well...
- Al, we've been over this.
489
00:19:45,937 --> 00:19:48,509
We're frisky friends.
That's it.
490
00:19:48,510 --> 00:19:50,979
Finally,
it's getting interesting.
491
00:19:50,980 --> 00:19:52,349
You know what?
492
00:19:52,350 --> 00:19:54,521
Fine.
Get yourself a new cameraman.
493
00:19:54,522 --> 00:19:56,858
And-and-and another
frisky friend.
494
00:19:56,859 --> 00:19:59,262
Hey! What's a frisky friend?
495
00:19:59,263 --> 00:20:00,733
[door closes]
496
00:20:00,734 --> 00:20:02,135
Uh...
497
00:20:02,136 --> 00:20:03,806
Five bucks, five minutes a pop.
498
00:20:03,807 --> 00:20:05,108
Quick and quiet, okay?
499
00:20:05,109 --> 00:20:06,979
Bert? Really?
500
00:20:06,980 --> 00:20:09,249
Are you charging to see
the dead body?
501
00:20:09,250 --> 00:20:12,122
This is a tragedy,
not a carnival sideshow.
502
00:20:12,123 --> 00:20:13,825
I'm just trying to make
an honest dollar.
503
00:20:13,826 --> 00:20:15,128
Have you no shame?
504
00:20:15,129 --> 00:20:16,832
The world today.
505
00:20:16,833 --> 00:20:18,000
Hell in a hand basket.
506
00:20:18,001 --> 00:20:20,005
I'm disappointed in all of you.
507
00:20:21,408 --> 00:20:22,744
I take care of George.
508
00:20:22,745 --> 00:20:24,748
- You cut me in?
- Deal.
509
00:20:24,749 --> 00:20:26,585
Sheriff Mark, cheese it.
510
00:20:26,586 --> 00:20:27,987
[clamoring]
511
00:20:27,988 --> 00:20:29,658
[intriguing music]
512
00:20:31,028 --> 00:20:33,164
It's like, it's like,
first Bruce,
513
00:20:33,165 --> 00:20:34,601
and then it's my goldfish.
514
00:20:34,602 --> 00:20:37,005
What else is Geneva
hiding from me, you know?
515
00:20:37,006 --> 00:20:38,374
Just to be clear,
516
00:20:38,375 --> 00:20:39,844
you actually thought
a goldfish could sing?
517
00:20:39,845 --> 00:20:42,650
Well, I had a dog
who could read my mind. So...
518
00:20:42,651 --> 00:20:44,720
Anyway, we don't even know
if this is Bruce
519
00:20:44,721 --> 00:20:47,526
or just Geneva having some
sort of geriatric delusion.
520
00:20:47,527 --> 00:20:48,929
Did you bring your flashlight?
521
00:20:48,930 --> 00:20:51,167
Of course, Doc.
I never leave home without it.
522
00:20:51,168 --> 00:20:52,837
Where are we going?
523
00:20:52,838 --> 00:20:56,176
Just shine it right
above the abdomen.
524
00:20:56,177 --> 00:20:58,180
[intriguing music]
525
00:20:58,181 --> 00:21:02,723
So I checked with
Dr. Reese's files
526
00:21:02,724 --> 00:21:08,100
and Bruce had
a cholecystectomy.
527
00:21:08,101 --> 00:21:09,770
So if this body...
528
00:21:09,771 --> 00:21:11,039
[metal clinks]
529
00:21:11,040 --> 00:21:13,277
...doesn't have a gallbladder,
530
00:21:13,278 --> 00:21:15,448
it's likely Bruce.
531
00:21:15,449 --> 00:21:18,421
How'd you do this
for a living, Doc?
532
00:21:18,422 --> 00:21:19,892
Best job in the world.
533
00:21:21,228 --> 00:21:22,730
You seem different, man.
534
00:21:22,731 --> 00:21:24,968
I don't know.
You seem, like, more cheerful.
535
00:21:24,969 --> 00:21:27,205
You're starting to make me
a little uncomfortable.
536
00:21:27,206 --> 00:21:29,476
I'm just enjoying the work.
537
00:21:29,477 --> 00:21:31,313
It's not a crime.
538
00:21:31,314 --> 00:21:33,083
Thank goodness,
'cause it would have killed me
539
00:21:33,084 --> 00:21:36,057
to have to arrest you too, Doc.
540
00:21:36,058 --> 00:21:38,562
I knew it.
This isn't Bruce.
541
00:21:38,563 --> 00:21:39,463
Oh?
542
00:21:39,464 --> 00:21:41,233
We always wondered
543
00:21:41,234 --> 00:21:43,739
what happened between
the two of you.
544
00:21:43,740 --> 00:21:47,345
You were so secretive
after he, uh, left town.
545
00:21:47,346 --> 00:21:49,182
But we didn't think
you'd killed him.
546
00:21:49,183 --> 00:21:51,220
It was this darn cable stitch.
547
00:21:51,221 --> 00:21:53,024
And now, the whole town knows
548
00:21:53,025 --> 00:21:55,763
that you're not just
a cake baking sweetheart,
549
00:21:55,764 --> 00:21:57,633
you're a cold-blooded
husband killer
550
00:21:57,634 --> 00:21:59,871
who's gonna spend the rest
of her life in prison.
551
00:21:59,872 --> 00:22:03,344
[groans] I'm gonna have
to redo this whole row.
552
00:22:03,345 --> 00:22:04,780
Geneva Larson,
553
00:22:04,781 --> 00:22:07,419
you've never botched
a cable stitch in your life.
554
00:22:09,959 --> 00:22:11,361
All right.
555
00:22:12,965 --> 00:22:15,268
I didn't kill Brucey.
556
00:22:15,269 --> 00:22:17,138
Then why did you
turn yourself in?
557
00:22:17,139 --> 00:22:18,609
Because I'd rather rot in here
558
00:22:18,610 --> 00:22:20,513
than have everyone
know the truth.
559
00:22:20,514 --> 00:22:22,884
What's worse than
a murder charge?
560
00:22:23,886 --> 00:22:25,221
That Thanksgiving
561
00:22:25,222 --> 00:22:29,029
when, when Bruce left,
562
00:22:29,030 --> 00:22:32,870
he left... with my sister.
563
00:22:32,871 --> 00:22:34,540
Bonnie?
564
00:22:34,541 --> 00:22:36,812
Well, it's always
the ones you don't expect.
565
00:22:36,813 --> 00:22:40,451
I haven't spoken to either
of them since.
566
00:22:40,452 --> 00:22:42,456
Two people I love most
in the world,
567
00:22:42,457 --> 00:22:45,563
they chose each other
and left me
568
00:22:45,564 --> 00:22:50,539
with cold turkey
and a broken heart.
569
00:22:50,540 --> 00:22:53,645
But the truth
I-I really don't want
570
00:22:53,646 --> 00:22:59,557
to admit is that
I am old, alone
571
00:22:59,558 --> 00:23:01,160
and not loved. [sobs]
572
00:23:01,161 --> 00:23:03,464
Oh, Geneva, don't be crazy.
573
00:23:03,465 --> 00:23:09,309
We all love you, and we're
not going anywhere, okay?
574
00:23:09,310 --> 00:23:12,684
And, you know, everybody
has a secret or two.
575
00:23:14,154 --> 00:23:16,558
You know what I just saw?
576
00:23:16,559 --> 00:23:18,895
[whispering] Josephine and
Ronnie going after each other
577
00:23:18,896 --> 00:23:20,164
like dogs in heat.
578
00:23:20,165 --> 00:23:21,466
- Really?
- Hmm.
579
00:23:21,467 --> 00:23:23,304
[both chuckling]
580
00:23:23,305 --> 00:23:26,143
She's sure was baking
a lot of casseroles.
581
00:23:26,144 --> 00:23:27,446
Now we know why.
582
00:23:27,447 --> 00:23:28,916
[laughing]
583
00:23:32,891 --> 00:23:34,894
What do you mean
it's not Bruce?
584
00:23:34,895 --> 00:23:36,831
Bruce doesn't have
a gallbladder.
585
00:23:36,832 --> 00:23:39,236
This body does.
586
00:23:39,237 --> 00:23:41,207
- [groaning]
- [tapping]
587
00:23:41,208 --> 00:23:42,544
Wait.
588
00:23:43,512 --> 00:23:45,315
Wait a second.
589
00:23:45,316 --> 00:23:47,366
Can you shine your light
more over here?
590
00:23:48,355 --> 00:23:49,725
Yeah.
591
00:23:50,460 --> 00:23:52,564
[suspenseful music]
592
00:23:54,167 --> 00:23:57,439
[whispering] What was a marble
doing in there?
593
00:23:57,440 --> 00:23:59,209
I think this body
was in the bog
594
00:23:59,210 --> 00:24:02,382
a lot longer than we thought.
595
00:24:02,383 --> 00:24:05,254
Good eye, Martin,
it's a musket ball.
596
00:24:05,255 --> 00:24:06,925
18th century.
597
00:24:06,926 --> 00:24:09,196
This might be
an early Port Wennian,
598
00:24:09,197 --> 00:24:14,406
like Jeremiah or Roderick, or
nay, Archibald "No Nose" Wenn.
599
00:24:14,407 --> 00:24:16,544
This cadaver was
centuries old.
600
00:24:16,545 --> 00:24:19,082
We discovered a Bog Man
on this side of the Atlantic.
601
00:24:19,083 --> 00:24:21,220
I mean, that's the headline.
602
00:24:21,221 --> 00:24:22,556
This is incredible.
603
00:24:22,557 --> 00:24:23,825
Wow.
This case just took a turn.
604
00:24:23,826 --> 00:24:25,295
We have a lot of work to do.
605
00:24:25,296 --> 00:24:26,932
What for?
The investigation is over.
606
00:24:26,933 --> 00:24:28,535
This is now
a scientific discovery.
607
00:24:28,536 --> 00:24:29,871
Whoa, whoa, whoa.
608
00:24:29,872 --> 00:24:31,674
Not so fast.
This is still a homicide.
609
00:24:31,675 --> 00:24:33,411
Four-hundred-year-old murder.
610
00:24:33,412 --> 00:24:35,315
- It's my first cold case.
- Mark is right.
611
00:24:35,316 --> 00:24:38,287
I would like to know who killed
this early Port Wennian, too.
612
00:24:38,288 --> 00:24:40,125
It's part of our, what?
613
00:24:40,126 --> 00:24:41,427
- History.
- History, Doc.
614
00:24:41,428 --> 00:24:42,930
Fine. As long as you
leave me out of it.
615
00:24:42,931 --> 00:24:44,633
Knock yourselves out.
I have to make a call.
616
00:24:44,634 --> 00:24:45,936
Don't worry about nothing, Doc.
617
00:24:45,937 --> 00:24:48,007
- You know I got this.
- Thanks, partner.
618
00:24:48,008 --> 00:24:49,442
Geneva didn't do it.
619
00:24:49,443 --> 00:24:51,447
Sorry, Jessica Fletcher.
That's old news.
620
00:24:51,448 --> 00:24:53,317
- What?
- Hi, Norman.
621
00:24:53,318 --> 00:24:54,954
- It's Dr. Martin Best.
- Look at this.
622
00:24:54,955 --> 00:24:56,725
[Martin] Yes.
Yes, it's been a while.
623
00:24:56,726 --> 00:24:58,460
Listen, I-I need a favor.
624
00:24:58,461 --> 00:25:00,666
- I was wondering...
- What's all the hubbub?
625
00:25:00,667 --> 00:25:01,934
Geneva didn't kill Bruce.
626
00:25:01,935 --> 00:25:03,639
[George] The dead body might be
627
00:25:03,640 --> 00:25:05,408
an early Port Wennian!
I'm so excited!
628
00:25:05,409 --> 00:25:06,812
- Wait, there's no murder?
- No mystery?
629
00:25:06,813 --> 00:25:09,049
It's a cold case,
straight out of the freezer,
630
00:25:09,050 --> 00:25:10,986
- right onto the grill.
- [chuckles]
631
00:25:10,987 --> 00:25:12,657
How are we gonna load
these shirts?
632
00:25:12,658 --> 00:25:14,827
An ancient murder
is still a murder!
633
00:25:14,828 --> 00:25:17,566
Hey, what are you
two whispering about?
634
00:25:17,567 --> 00:25:18,702
Repairs.
635
00:25:18,703 --> 00:25:20,371
Come on, Bert, let's go...
636
00:25:20,372 --> 00:25:22,810
- Tighten... the hinge.
- The loose... Yeah, the hinge.
637
00:25:22,811 --> 00:25:24,714
[Martin] Great. All right.
Thanks, Norman.
638
00:25:24,715 --> 00:25:27,620
I-I'll send those peat samples
over to the lab right away.
639
00:25:27,621 --> 00:25:31,060
Okay, got it.
I'll-I'll ask. Bye.
640
00:25:33,498 --> 00:25:35,769
Can I have everyone's attention?
641
00:25:35,770 --> 00:25:37,172
Hello.
642
00:25:37,173 --> 00:25:38,708
Excuse me.
643
00:25:38,709 --> 00:25:41,615
Who wants to make
a thousand dollars?
644
00:25:41,616 --> 00:25:44,019
Mm. Well, at least
you're predictable.
645
00:25:44,020 --> 00:25:45,956
I just got off the phone
with a colleague,
646
00:25:45,957 --> 00:25:48,494
a forensic anthropologist
from Harvard.
647
00:25:48,495 --> 00:25:49,864
Yeah, get on with it.
648
00:25:49,865 --> 00:25:51,834
- We know you went to Harvard.
- Go Crimson!
649
00:25:51,835 --> 00:25:54,139
We just discovered
a rare Bog Man
650
00:25:54,140 --> 00:25:56,142
who could be hundreds
of years old.
651
00:25:56,143 --> 00:25:58,882
It's a once-in-a-lifetime
opportunity to study taphonomy-
652
00:25:58,883 --> 00:26:01,153
Jump to the part
where we get paid.
653
00:26:01,154 --> 00:26:04,359
Right. Researchers want
to do DNA testing
654
00:26:04,360 --> 00:26:06,764
to identify
any living relatives,
655
00:26:06,765 --> 00:26:09,370
and they'll pay a thousand
dollars per confirmed match.
656
00:26:09,371 --> 00:26:10,873
[Sarah] So what do we do?
657
00:26:10,874 --> 00:26:12,610
Just pile in a van?
Go down to Boston?
658
00:26:12,611 --> 00:26:14,446
Nope. I'll open
my office for anyone
659
00:26:14,447 --> 00:26:15,616
who wants to do
genetic testing.
660
00:26:15,617 --> 00:26:16,952
Who's interested?
661
00:26:18,188 --> 00:26:19,591
Great.
662
00:26:19,592 --> 00:26:21,260
Elaine will coordinate
DNA collection.
663
00:26:21,261 --> 00:26:22,395
Absolutely.
664
00:26:22,396 --> 00:26:24,265
[intriguing music]
665
00:26:24,266 --> 00:26:25,769
Detective Elaine Denton here.
666
00:26:25,770 --> 00:26:27,640
Mystery is not over yet.
667
00:26:27,641 --> 00:26:30,111
Who's the old dead dude?
Was he still murdered?
668
00:26:30,112 --> 00:26:31,647
And most importantly,
669
00:26:31,648 --> 00:26:34,486
who here in Port Wenn
has found their bog daddy,
670
00:26:34,487 --> 00:26:37,225
their bog grampy, Bogfather?
671
00:26:37,226 --> 00:26:38,929
That's it. [clears throat]
672
00:26:38,930 --> 00:26:41,968
Only time and some
DNA samples will tell.
673
00:26:41,969 --> 00:26:44,039
Need a new frisky friend
for your show?
674
00:26:44,040 --> 00:26:46,744
- I'm good with mysteries.
- Ew, definitely no.
675
00:26:46,745 --> 00:26:49,617
Don't say that.
But I do need a new cameraman.
676
00:26:49,618 --> 00:26:51,120
Let's talk.
677
00:26:52,791 --> 00:26:54,927
See, that's how they get you.
678
00:26:54,928 --> 00:26:56,531
One day, they take your DNA.
679
00:26:56,532 --> 00:26:58,067
The next day,
you're in a police lineup
680
00:26:58,068 --> 00:27:00,673
- for car theft in Kalamazoo.
- Come on, Dad.
681
00:27:00,674 --> 00:27:02,810
You-you love a chance
to make some quick cash.
682
00:27:02,811 --> 00:27:05,715
Money's not that important.
683
00:27:05,716 --> 00:27:08,655
Meet you out back
for a peek at the Bog Man.
684
00:27:08,656 --> 00:27:10,559
Okay. All right.
685
00:27:10,560 --> 00:27:12,061
See. Come on.
686
00:27:12,062 --> 00:27:14,099
I know you too well.
We should, we should do it.
687
00:27:14,100 --> 00:27:18,541
Your DNA leads to my DNA,
and I can't risk it.
688
00:27:18,542 --> 00:27:20,111
So don't do it.
689
00:27:21,682 --> 00:27:23,117
[slow music]
690
00:27:23,118 --> 00:27:25,789
Glad you came in voluntarily,
Gilbert.
691
00:27:25,790 --> 00:27:27,258
I'd hate to have
to subpoena you.
692
00:27:27,259 --> 00:27:28,729
I don't know what
you're talking about,
693
00:27:28,730 --> 00:27:31,835
but you're making me
very nervous.
694
00:27:31,836 --> 00:27:35,441
In a small town,
everybody's hiding something.
695
00:27:35,442 --> 00:27:37,412
I'm Detective Elaine Denton.
696
00:27:37,413 --> 00:27:41,086
Stay tuned for the next
episode of Claw and Order.
697
00:27:41,087 --> 00:27:43,291
The Bogfather.
698
00:27:43,292 --> 00:27:44,693
Kinda stiff on that take.
699
00:27:44,694 --> 00:27:46,330
Yeah, I got a better one in me.
700
00:27:46,331 --> 00:27:48,100
New cameraman already?
701
00:27:48,101 --> 00:27:50,505
- That's fast.
- That's show business.
702
00:27:50,506 --> 00:27:52,810
If my dad asked if I came in,
don't tell him, okay?
703
00:27:52,811 --> 00:27:54,847
He's been really weird
about that stuff.
704
00:27:54,848 --> 00:27:56,851
Not a problem.
It's like you're not even here.
705
00:27:56,852 --> 00:27:58,454
It's like you're not even here.
706
00:27:59,858 --> 00:28:01,728
I'm gonna shoot this.
707
00:28:01,729 --> 00:28:03,732
Lots of unspoken tension.
708
00:28:03,733 --> 00:28:06,470
- Can it, Cronk.
- Yeah, Cronk.
709
00:28:06,471 --> 00:28:08,074
[sighs]
710
00:28:08,082 --> 00:28:11,847
I promise, I have been
pounding water
711
00:28:11,848 --> 00:28:13,350
all day today
like it's my job.
712
00:28:13,351 --> 00:28:14,787
We'll see if your veins agree.
713
00:28:14,788 --> 00:28:16,791
[clears throat]
714
00:28:16,792 --> 00:28:21,901
We'll be removing a pint
to lower your ferritin levels.
715
00:28:21,902 --> 00:28:24,472
Should take about half hour.
716
00:28:24,473 --> 00:28:25,810
[clears throat]
717
00:28:26,745 --> 00:28:28,380
Make a fist.
718
00:28:28,381 --> 00:28:29,884
I'm glad we got this in today.
719
00:28:29,885 --> 00:28:31,353
This morning,
you seemed very, uh...
720
00:28:31,354 --> 00:28:32,857
Pass the needle.
721
00:28:37,366 --> 00:28:38,768
[Louisa] Wait. What?
722
00:28:38,769 --> 00:28:40,371
Oh, this is just how we do it.
723
00:28:40,372 --> 00:28:41,875
It's perfectly normal.
724
00:28:42,878 --> 00:28:44,280
It's textbook normal.
725
00:28:50,927 --> 00:28:52,663
Did I do something wrong?
726
00:28:52,664 --> 00:28:54,667
Offend you somehow?
727
00:28:54,668 --> 00:28:56,771
- What?
- [Louisa] I don't know.
728
00:28:56,772 --> 00:28:58,641
It just feels like
you can't stand
729
00:28:58,642 --> 00:29:01,781
being in the same room
with me anymore.
730
00:29:01,782 --> 00:29:03,885
You know what?
I-I don't have the time
731
00:29:03,886 --> 00:29:06,023
to deal with the emotional
insecurities of every patient.
732
00:29:06,024 --> 00:29:07,927
I-I have to collect
peat samples.
733
00:29:07,928 --> 00:29:10,498
- [chuckles] Excuse me?
- What?
734
00:29:10,499 --> 00:29:13,638
What? I have important research
to do and I'm running late.
735
00:29:13,639 --> 00:29:16,477
[scoffs]
You know, it's funny, um...
736
00:29:16,478 --> 00:29:19,282
This is the most engaged
I have ever seen you.
737
00:29:19,283 --> 00:29:20,652
And it's over a corpse.
738
00:29:20,653 --> 00:29:22,088
Yes.
And you want to know why?
739
00:29:22,089 --> 00:29:25,228
Because unlike humans,
corpses don't talk back.
740
00:29:25,229 --> 00:29:27,198
They-they don't tease,
they don't gossip.
741
00:29:27,199 --> 00:29:29,235
Their tender little feelings
don't get hurt.
742
00:29:29,236 --> 00:29:32,041
They aren't a constant tsunami
of needs and opinions.
743
00:29:32,042 --> 00:29:34,346
And, at least with a corpse,
744
00:29:34,347 --> 00:29:36,685
I won't be surprised when
it doesn't listen to me.
745
00:29:36,686 --> 00:29:38,220
I knew it.
746
00:29:38,221 --> 00:29:40,559
I never thought you were
a right fit for Port Wenn
747
00:29:40,560 --> 00:29:42,195
and now
you're proving me right.
748
00:29:44,701 --> 00:29:46,738
[soft music]
749
00:29:46,739 --> 00:29:48,107
What did you just do?
750
00:29:48,108 --> 00:29:50,445
- [Martin] I have to go.
- Where?
751
00:29:50,446 --> 00:29:52,482
Somewhere I can be alone.
752
00:29:52,483 --> 00:29:53,852
What does that mean?
753
00:29:53,853 --> 00:29:55,688
[door opens]
754
00:29:55,689 --> 00:29:58,227
[pensive music]
755
00:30:16,464 --> 00:30:18,166
- [grunts]
- [thud]
756
00:30:18,167 --> 00:30:19,571
[splash]
757
00:30:28,923 --> 00:30:30,860
[slow music]
758
00:30:35,903 --> 00:30:37,940
[muffled] No!
759
00:30:41,247 --> 00:30:43,184
[gasping]
760
00:30:43,185 --> 00:30:45,055
[coughing]
761
00:30:49,999 --> 00:30:51,968
[breathing heavily]
762
00:31:09,236 --> 00:31:10,371
[thud]
763
00:31:11,908 --> 00:31:14,514
[mellow music]
764
00:31:17,554 --> 00:31:18,655
[thud]
765
00:31:37,727 --> 00:31:38,829
- Two.
- Two.
766
00:31:38,830 --> 00:31:40,231
[Greg] It was good, right?
767
00:31:40,232 --> 00:31:42,268
Oh, so creepy.
Oh, my God, there's a hair.
768
00:31:42,269 --> 00:31:44,507
The Bog Man.
Tell your friend.
769
00:31:44,508 --> 00:31:46,677
Hey, right you here, ladies.
Right in there.
770
00:31:46,678 --> 00:31:48,414
Honey, I'm looking
for the ma...
771
00:31:50,920 --> 00:31:52,321
Greg Garrison,
772
00:31:52,322 --> 00:31:54,626
you are not doing
what I think you're doing.
773
00:31:54,627 --> 00:31:57,432
Do not judge me until
you see the electric bill.
774
00:31:57,433 --> 00:31:58,734
That is dirty money.
775
00:31:58,735 --> 00:32:00,672
Costs are up,
margins are down.
776
00:32:00,673 --> 00:32:02,008
So every dirty dollar helps.
777
00:32:02,009 --> 00:32:03,945
- I'd show you the spreadsheet.
- No, no, no, no.
778
00:32:03,946 --> 00:32:05,347
I'm just gonna get
a raging headache.
779
00:32:05,348 --> 00:32:07,485
Well, I try to protect you,
my love.
780
00:32:07,486 --> 00:32:11,761
I know you hate to see me
bogged down by details.
781
00:32:11,762 --> 00:32:15,000
- Oh.
- Okay...
782
00:32:15,001 --> 00:32:17,204
Hey, you make enough
to fix the oven light?
783
00:32:17,205 --> 00:32:22,817
Yes, and perhaps enough to
splurge on name-brand mayo.
784
00:32:22,818 --> 00:32:25,154
Greg, you're such a tease.
785
00:32:25,155 --> 00:32:26,724
- Mm.
- [chuckles]
786
00:32:26,725 --> 00:32:27,960
Two more.
787
00:32:27,961 --> 00:32:29,429
- Hey, Miss Dana.
- It was good, right?
788
00:32:29,430 --> 00:32:32,034
Tell your friends.
Tell your friends.
789
00:32:32,035 --> 00:32:34,138
- Any words from Harvard?
- Not yet.
790
00:32:34,139 --> 00:32:36,744
Oh, the DNA lab
sent a couple flags
791
00:32:36,745 --> 00:32:38,146
from the genetic screenings.
792
00:32:38,147 --> 00:32:41,053
[intriguing music]
793
00:32:41,054 --> 00:32:43,625
Can you have Al come in?
794
00:32:43,626 --> 00:32:46,196
Al? Do I have to?
795
00:32:46,197 --> 00:32:48,067
What do you think, detective?
796
00:32:49,771 --> 00:32:51,140
Hey, thanks, Greg.
797
00:32:51,141 --> 00:32:53,310
- Thanks, my love.
- How's it going, guys?
798
00:32:53,311 --> 00:32:55,114
A lot of dead ends,
no pun intended.
799
00:32:55,115 --> 00:32:57,653
Whoa, wait. Check this.
"Battle of Machias,
800
00:32:57,654 --> 00:33:00,191
fought in Maine during
the Revolutionary War.
801
00:33:00,192 --> 00:33:02,462
Musket balls, 18th century."
802
00:33:02,463 --> 00:33:04,934
- It lines up.
- Strong working theory, George.
803
00:33:04,935 --> 00:33:06,436
Adding it to the list.
804
00:33:06,437 --> 00:33:09,042
Glad you're having fun.
But we open in five.
805
00:33:09,043 --> 00:33:10,745
Yeah, yeah, yeah.
Go on ahead without me.
806
00:33:10,746 --> 00:33:12,015
[kisses]
807
00:33:13,318 --> 00:33:15,548
Last time I let him near
The History Channel.
808
00:33:16,725 --> 00:33:20,064
So the DNA testing shows
you have genetic markers
809
00:33:20,065 --> 00:33:22,235
for Marfan Syndrome.
810
00:33:22,236 --> 00:33:23,571
What? Am-am I okay?
811
00:33:23,572 --> 00:33:25,174
Absolutely.
You're gonna be fine.
812
00:33:25,175 --> 00:33:27,812
No, it's, it's a connective
tissue disorder.
813
00:33:27,813 --> 00:33:29,182
Now, while it can be serious,
814
00:33:29,183 --> 00:33:31,420
your signs are
the manageable ones.
815
00:33:31,421 --> 00:33:33,791
Uh, you're just tall, thin,
flexible joints,
816
00:33:33,792 --> 00:33:35,060
nearsightedness.
817
00:33:35,061 --> 00:33:36,496
You wear corrective lenses, right?
818
00:33:36,497 --> 00:33:37,600
- Yeah.
- Listen.
819
00:33:37,601 --> 00:33:39,235
It's a good thing
you took the DNA test.
820
00:33:39,236 --> 00:33:41,339
Now we know, so we
can keep an eye on it.
821
00:33:41,340 --> 00:33:43,177
But again, there's absolutely
nothing to worry about here.
822
00:33:43,178 --> 00:33:45,080
Okay? See you at
your annual physical.
823
00:33:45,081 --> 00:33:46,917
[slow music]
824
00:33:46,918 --> 00:33:49,691
Wait, Doc, um, you said
it's genetic.
825
00:33:50,993 --> 00:33:52,361
Correct.
826
00:33:52,362 --> 00:33:56,103
And is that from
my mom's side or my dad's?
827
00:33:58,174 --> 00:34:01,113
In this case,
from your father's side.
828
00:34:01,114 --> 00:34:02,916
Okay, well,
he's built like a truck,
829
00:34:02,917 --> 00:34:04,419
and he's got perfect vision.
830
00:34:06,592 --> 00:34:07,693
Yes.
831
00:34:10,232 --> 00:34:14,205
So does that mean
my dad is not my dad?
832
00:34:14,206 --> 00:34:16,745
[mellow music]
833
00:34:19,684 --> 00:34:21,186
Al, look...
834
00:34:23,993 --> 00:34:26,664
Family isn't just genetics.
835
00:34:26,665 --> 00:34:29,001
You guys.
The Bog Man results are here.
836
00:34:29,002 --> 00:34:30,270
This is gonna be
so exciting.
837
00:34:30,271 --> 00:34:31,874
We'll read it out
at the Salty Breeze.
838
00:34:31,875 --> 00:34:34,478
It'll be so fun, and really
good content for my show.
839
00:34:34,479 --> 00:34:36,482
So, Al, maybe we should just...
840
00:34:36,483 --> 00:34:38,220
What happened?
841
00:34:39,290 --> 00:34:41,960
- Is he okay?
- You'll have to ask him.
842
00:34:41,961 --> 00:34:44,398
Al! Al, wait!
843
00:34:44,399 --> 00:34:46,838
What are you...
Come on, Al!
844
00:34:46,839 --> 00:34:48,140
Just leave it, Elaine.
845
00:34:48,141 --> 00:34:50,110
[instrumental music]
846
00:34:50,111 --> 00:34:51,380
[door closes]
847
00:34:54,019 --> 00:34:56,055
[Greg] It's such
a great photograph.
848
00:34:56,056 --> 00:34:57,659
[chuckles]
Oh, this so exciting.
849
00:34:57,660 --> 00:34:59,764
[upbeat music]
850
00:35:02,169 --> 00:35:05,141
- Martin.
- Louisa.
851
00:35:05,142 --> 00:35:07,311
What was that about?
852
00:35:07,312 --> 00:35:09,683
Doctor-patient confidentiality.
853
00:35:09,684 --> 00:35:13,625
You just can't help
being a jackass, can you?
854
00:35:13,626 --> 00:35:15,896
Dear Port Wennians,
855
00:35:15,897 --> 00:35:19,035
we gather to honor history
856
00:35:19,036 --> 00:35:23,010
and the miracle of DNA testing.
857
00:35:23,011 --> 00:35:26,751
May I have ye old envelope?
858
00:35:26,752 --> 00:35:28,420
[chuckles]
859
00:35:28,421 --> 00:35:30,558
Oh, can I get
a drum roll please?
860
00:35:30,559 --> 00:35:32,530
[table beating]
861
00:35:34,668 --> 00:35:37,038
[chuckles]
862
00:35:37,039 --> 00:35:41,379
And the results are...
863
00:35:41,380 --> 00:35:42,650
[rips]
864
00:35:46,625 --> 00:35:51,066
Harvard has confirmed
there was one living descendant
865
00:35:51,067 --> 00:35:53,203
of the Port Wenn Bog Man.
866
00:35:53,204 --> 00:35:54,940
And that person is...
867
00:35:54,941 --> 00:35:57,812
Oh, snap.
Martin Best?
868
00:35:57,813 --> 00:35:59,249
[all gasping]
869
00:35:59,250 --> 00:36:01,480
You're-you're kidding.
It's-it's Martin?
870
00:36:02,957 --> 00:36:04,827
What about Aunt Sarah?
871
00:36:04,828 --> 00:36:06,095
It just says your name.
872
00:36:06,096 --> 00:36:08,400
Must be on your mother's side.
873
00:36:08,401 --> 00:36:10,471
But I-I didn't submit DNA.
874
00:36:10,472 --> 00:36:13,744
I may have borrowed some hairs
from your hair brush.
875
00:36:13,745 --> 00:36:16,082
Elaine, that's a complete
violation of privacy,
876
00:36:16,083 --> 00:36:17,519
not to mention illegal
on several levels.
877
00:36:17,520 --> 00:36:20,191
Oh, Martin, come on,
and face it.
878
00:36:20,192 --> 00:36:21,661
This town's in your blood.
879
00:36:21,662 --> 00:36:22,963
[laughter]
880
00:36:25,368 --> 00:36:27,778
It's a good thing we didn't
send in our DNA, huh?
881
00:36:28,976 --> 00:36:31,112
You all right, kiddo?
882
00:36:31,113 --> 00:36:33,483
Yeah, Dad.
Glad we didn't.
883
00:36:33,484 --> 00:36:35,555
Based on historical records,
884
00:36:35,556 --> 00:36:38,494
Harvard believes
that the Bog Man
885
00:36:38,495 --> 00:36:42,168
is a man who might be
named James Brewster!
886
00:36:42,169 --> 00:36:43,805
- I know that name.
- [George] Yeah.
887
00:36:43,806 --> 00:36:45,374
- You just said James Brewster.
- [George] I did.
888
00:36:45,375 --> 00:36:47,211
I know that name.
I know that name. Hold on.
889
00:36:47,212 --> 00:36:48,514
Okay, wait.
Yeah, okay.
890
00:36:48,515 --> 00:36:50,117
Right here.
In "No Nose" Wenn's journal,
891
00:36:50,118 --> 00:36:53,090
he wrote,
"The 17th of June, 1759.
892
00:36:53,091 --> 00:36:55,361
This day ended in trouble
with a fray
893
00:36:55,362 --> 00:36:57,398
betwixt James Brewster
894
00:36:57,399 --> 00:36:59,269
and our good townsman.
895
00:36:59,270 --> 00:37:01,674
A notorious recluse,
896
00:37:01,675 --> 00:37:04,446
Brewster mainly keeps to
himself in a dreary shack
897
00:37:04,447 --> 00:37:08,754
by the bog, yet always
finds cause to quarrel
898
00:37:08,755 --> 00:37:10,290
whenever he can."
899
00:37:10,291 --> 00:37:12,161
Yeah, he sounds like
he's related to Martin.
900
00:37:12,162 --> 00:37:14,299
[Mark] Yeah, this sounds
like Doc.
901
00:37:14,300 --> 00:37:17,238
[laughter]
902
00:37:18,742 --> 00:37:20,277
Martin.
903
00:37:20,278 --> 00:37:22,247
[Mark] Wait, wait.
Okay, wait. There's more.
904
00:37:22,248 --> 00:37:24,286
"Apparently, a lot of people
wanted him dead.
905
00:37:24,287 --> 00:37:27,693
So much so that
Archibald "No Nose" Wenn
906
00:37:27,694 --> 00:37:31,634
challenged Brewster to
a duel and killed him.
907
00:37:31,635 --> 00:37:33,403
Whoa.
908
00:37:33,404 --> 00:37:36,042
Wow, I think I just found
the Bog Man's killer.
909
00:37:36,043 --> 00:37:40,050
I think we just
solved the case!
910
00:37:40,051 --> 00:37:41,788
You know, right?
911
00:37:41,789 --> 00:37:43,023
[applause]
912
00:37:43,024 --> 00:37:44,693
[laughing]
913
00:37:44,694 --> 00:37:45,929
[screaming]
914
00:37:49,370 --> 00:37:51,138
[bell tolling in distance]
915
00:37:51,139 --> 00:37:52,475
[Elaine] Hey.
916
00:37:54,213 --> 00:37:56,216
What is going on with you?
917
00:37:56,217 --> 00:37:58,019
Are you going to die?
918
00:37:58,020 --> 00:37:59,455
Because if you're
going to die,
919
00:37:59,456 --> 00:38:01,225
that's gonna make me
want to die.
920
00:38:01,226 --> 00:38:02,963
And I'm really too young
and too cute to die.
921
00:38:02,964 --> 00:38:04,465
[chuckles]
922
00:38:04,466 --> 00:38:06,369
No, I'm not gonna die.
923
00:38:06,370 --> 00:38:09,208
I'm sorry if I,
if I scare you.
924
00:38:09,209 --> 00:38:12,080
Okay, so then what did
Martin tell you?
925
00:38:12,081 --> 00:38:13,818
[mellow music]
926
00:38:15,221 --> 00:38:21,066
Um, he said I'm,
uh, double jointed.
927
00:38:21,067 --> 00:38:23,236
That's it?
928
00:38:23,237 --> 00:38:24,574
Look...
929
00:38:25,843 --> 00:38:27,646
I'm sorry
930
00:38:27,647 --> 00:38:31,219
that I called you
my frisky friend.
931
00:38:31,220 --> 00:38:33,791
I didn't mean that.
I mean, I did mean that.
932
00:38:33,792 --> 00:38:38,066
But when I thought that
you were going to die, it just,
933
00:38:38,067 --> 00:38:40,772
it made me realize
that you are
934
00:38:40,773 --> 00:38:46,082
more than just
some frisky friends.
935
00:38:46,083 --> 00:38:50,592
So are you my girlfriend
or-or no?
936
00:38:50,593 --> 00:38:51,828
[sighs]
937
00:38:52,997 --> 00:38:54,432
Yes.
938
00:38:54,433 --> 00:38:56,703
- Yeah?
- Fine.
939
00:38:56,704 --> 00:38:58,440
- Okay.
- I'm your girlfriend.
940
00:39:02,716 --> 00:39:04,352
[door closes]
941
00:39:04,353 --> 00:39:06,891
[suspenseful music]
942
00:39:32,042 --> 00:39:34,880
Evenin', Bog Man.
943
00:39:34,881 --> 00:39:36,618
Good night, Dr. Bog Man.
944
00:39:40,157 --> 00:39:42,729
Uh, watch out, it's the Bog Man!
945
00:39:42,730 --> 00:39:44,165
Stop.
946
00:39:44,166 --> 00:39:46,335
That's, like, so sad.
947
00:39:46,336 --> 00:39:48,206
We always knew
he was the saddest man alive,
948
00:39:48,207 --> 00:39:50,210
and now it's like facts.
949
00:39:50,211 --> 00:39:51,614
[laughs] Come on.
950
00:39:51,615 --> 00:39:53,885
[indistinct chatter]
951
00:39:58,461 --> 00:40:00,798
[soft music]
952
00:40:00,799 --> 00:40:03,203
[clock ticking]
953
00:40:20,906 --> 00:40:22,543
[knock on door]
954
00:40:31,126 --> 00:40:33,463
Martin, Martin.
955
00:40:33,464 --> 00:40:36,102
Are-are you okay?
956
00:40:36,103 --> 00:40:37,573
I'm-I'm here to apologize.
957
00:40:38,575 --> 00:40:40,043
- Oh.
- The way I spoke to you
958
00:40:40,044 --> 00:40:41,446
at my office, it was wrong.
959
00:40:43,184 --> 00:40:44,687
Have a good night.
960
00:40:45,623 --> 00:40:47,358
[Louisa] Wait, uh...
961
00:40:47,359 --> 00:40:48,894
That's it?
962
00:40:48,895 --> 00:40:51,534
- That's your apology?
- I'm not sure what else to say.
963
00:40:51,535 --> 00:40:54,238
Why-why can't you
just talk to me?
964
00:40:54,239 --> 00:40:56,811
I mean, tell me what...
965
00:40:57,780 --> 00:40:59,850
What's going on with you?
966
00:41:01,755 --> 00:41:03,090
I...
967
00:41:04,393 --> 00:41:06,831
have a hard time...
968
00:41:09,436 --> 00:41:11,006
with...
969
00:41:16,116 --> 00:41:18,120
blood phobia.
970
00:41:18,121 --> 00:41:19,890
Oh.
971
00:41:19,891 --> 00:41:22,763
About blood.
A blood phobia, if you will.
972
00:41:24,299 --> 00:41:26,537
Okay, um...
973
00:41:26,538 --> 00:41:28,674
Wow, um...
974
00:41:28,675 --> 00:41:30,846
This-this entire time?
975
00:41:31,715 --> 00:41:36,957
Huh. But you're a... doctor.
976
00:41:36,958 --> 00:41:39,161
A surgeon who can't stand
the sight of blood.
977
00:41:39,162 --> 00:41:43,102
I... came here hoping
978
00:41:43,103 --> 00:41:45,809
that I could still
practice medicine.
979
00:41:45,810 --> 00:41:48,681
It's proven harder to do
than I thought.
980
00:41:48,682 --> 00:41:50,886
That's why Elaine assists me...
981
00:41:50,887 --> 00:41:54,560
and why I act like
a lunatic every time
982
00:41:54,561 --> 00:41:55,862
I try to take your blood.
983
00:41:55,863 --> 00:41:57,198
I see it.
984
00:42:02,075 --> 00:42:03,912
So, why tell me now?
985
00:42:08,922 --> 00:42:10,191
I...
986
00:42:12,763 --> 00:42:14,900
I don't want
to be the Bog Man.
987
00:42:24,587 --> 00:42:28,192
Well... your dog seems
to love you.
988
00:42:28,193 --> 00:42:30,464
[dog whining]
989
00:42:30,465 --> 00:42:33,103
[instrumental music]
990
00:42:33,104 --> 00:42:34,239
[whining]
991
00:42:35,642 --> 00:42:37,010
He's not my dog.
992
00:42:37,011 --> 00:42:38,881
[Louisa] He sure seems
like your dog.
993
00:42:52,509 --> 00:42:54,212
[theme music]
994
00:42:54,262 --> 00:42:58,812
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.