Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,516
Previously on 9-1-1: Nashville...
2
00:00:02,540 --> 00:00:03,936
What's up, Nashville?
3
00:00:03,960 --> 00:00:04,976
Y'all ready to have a good time?
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,396
Let's go!
5
00:00:06,420 --> 00:00:10,236
Nashville's own father-son
duo, Don and Ryan hart.
6
00:00:10,260 --> 00:00:12,986
Show some love to captain smoke show!
7
00:00:13,010 --> 00:00:14,550
I'm getting married!
8
00:00:19,770 --> 00:00:20,770
Who the hell is that?
9
00:00:22,390 --> 00:00:23,890
This is your brother.
10
00:00:24,730 --> 00:00:26,956
I think the universe put you
where you are for a reason.
11
00:00:26,980 --> 00:00:28,666
So what do you want me to do?
12
00:00:28,690 --> 00:00:30,416
I want you to go into that firehouse,
13
00:00:30,440 --> 00:00:32,216
and I want you to start
sinking your hooks into him.
14
00:00:32,240 --> 00:00:35,046
We are finally gonna
get what's coming to us.
15
00:00:35,070 --> 00:00:36,136
Hey, everybody.
16
00:00:36,160 --> 00:00:38,506
I'd like to introduce blue bennings.
17
00:00:38,530 --> 00:00:40,766
- He's our new cadet.
- Batten down the hatches.
18
00:00:40,790 --> 00:00:43,330
We have a major system
right over Nashville.
19
00:00:45,960 --> 00:00:48,146
Everybody back!
20
00:00:48,170 --> 00:00:50,566
All companies, head to the stage now.
21
00:00:50,590 --> 00:00:52,710
Three, two, one, lift!
22
00:00:56,390 --> 00:00:57,736
Get him out of there!
Pull him out! Pull him out!
23
00:00:57,760 --> 00:00:58,760
Let's go!
24
00:01:01,270 --> 00:01:04,310
All fire companies, get the
civilians inside the shelter.
25
00:01:06,100 --> 00:01:07,850
We gotta move fast.
That twister's coming!
26
00:01:08,940 --> 00:01:10,230
Go, go, go!
27
00:01:12,860 --> 00:01:14,586
- Help.
- Did you hear that?
28
00:01:14,610 --> 00:01:17,046
Help!
29
00:01:17,070 --> 00:01:18,120
Give me that.
30
00:01:18,660 --> 00:01:20,200
Help!
31
00:01:21,370 --> 00:01:23,556
There. Right there.
32
00:01:23,580 --> 00:01:25,290
Help! Help.
33
00:01:25,960 --> 00:01:27,396
I didn't think to look up.
34
00:01:27,420 --> 00:01:28,686
You can kick yourself later.
35
00:01:28,710 --> 00:01:30,396
Right now, get a ladder and get up there.
36
00:01:30,420 --> 00:01:32,026
Yeah, yeah, I'm on it!
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,396
Cap! What can we do?
38
00:01:34,420 --> 00:01:36,276
I need you back in the shelter!
39
00:01:36,300 --> 00:01:38,616
Anyone with paramedic training
needs to be in there with them.
40
00:01:38,640 --> 00:01:40,050
Go, let's go. Go, go, go!
41
00:01:41,180 --> 00:01:42,470
Blue?
42
00:01:43,850 --> 00:01:45,770
- You afraid of heights?
- No, sir.
43
00:01:49,730 --> 00:01:51,020
Help!
44
00:02:00,780 --> 00:02:02,426
Sir, we're gonna get you out of here.
45
00:02:02,450 --> 00:02:04,346
You in any pain?
46
00:02:04,370 --> 00:02:06,910
I think my arm's broken. It's stuck.
47
00:02:09,960 --> 00:02:12,976
Hey, dad! Dad, you gotta hustle!
48
00:02:13,000 --> 00:02:15,316
Listen, blue, I need
you to prop him up a bit.
49
00:02:15,340 --> 00:02:17,700
We're gonna get this arm
out. I'm gonna untangle this, sir.
50
00:02:18,340 --> 00:02:20,590
I need you to pull. Pull!
51
00:02:22,300 --> 00:02:24,770
Dad, we gotta go! We gotta go now!
52
00:02:30,440 --> 00:02:31,730
Come on.
53
00:02:35,570 --> 00:02:36,820
I got you, I got you.
54
00:02:39,990 --> 00:02:41,346
Should we go for the buildings?
55
00:02:41,370 --> 00:02:43,256
We're never gonna make it!
56
00:02:43,280 --> 00:02:44,330
Under the pile. Get under!
57
00:02:47,660 --> 00:02:48,870
Sir, hang on to the truss.
58
00:02:51,920 --> 00:02:55,026
Don't let go no matter
what! No matter what!
59
00:02:55,050 --> 00:02:56,760
Here it comes!
60
00:02:59,300 --> 00:03:01,406
I can't hold on!
61
00:03:01,430 --> 00:03:02,696
Help! Help!
62
00:03:02,720 --> 00:03:05,156
It's taking me! Help!
63
00:03:05,180 --> 00:03:06,236
Grab on!
64
00:03:06,260 --> 00:03:08,206
Help me! Help!
65
00:03:08,230 --> 00:03:10,190
Watch out!
66
00:03:15,610 --> 00:03:17,030
Help!
67
00:03:17,570 --> 00:03:19,610
Help!
68
00:03:29,660 --> 00:03:31,420
Dad!
69
00:03:38,920 --> 00:03:40,300
Cap!
70
00:03:58,530 --> 00:04:00,240
Whoo!
71
00:04:02,070 --> 00:04:03,910
How's that for a first call?
72
00:04:16,250 --> 00:04:18,226
Okay, sweetie, can you
tell me where y'all are?
73
00:04:18,250 --> 00:04:21,736
319 Manning drive, in a
storm shelter in our yard.
74
00:04:21,760 --> 00:04:23,906
We ran from the
tornado, got in just in time,
75
00:04:23,930 --> 00:04:25,196
but now we can't get out.
76
00:04:25,220 --> 00:04:26,316
Something's blocking the door.
77
00:04:26,340 --> 00:04:28,116
I can only open it a few inches.
78
00:04:28,140 --> 00:04:30,246
I think a tree fell on it.
79
00:04:30,270 --> 00:04:31,600
Wait, I hear buzzing.
80
00:04:36,100 --> 00:04:38,206
Don't touch anything. Do
not touch anything, okay?
81
00:04:38,230 --> 00:04:40,256
I see downed power lines in your area.
82
00:04:40,280 --> 00:04:42,070
Keep your hands inside the shelter.
83
00:04:46,950 --> 00:04:48,846
Gme, this is Nashville 9-1-1.
84
00:04:48,870 --> 00:04:50,426
I need you to de-energize your lines
85
00:04:50,450 --> 00:04:52,200
on the 300th block of Manning drive.
86
00:04:54,460 --> 00:04:56,016
She's having another contraction!
87
00:04:56,040 --> 00:04:57,476
Why is this happening?
88
00:04:57,500 --> 00:04:59,476
She's not due for another few weeks.
89
00:04:59,500 --> 00:05:01,936
The stress from the tornado
could have triggered her labor.
90
00:05:01,960 --> 00:05:03,340
How far away are they?
91
00:05:04,050 --> 00:05:05,406
How long till your people get here?
92
00:05:05,430 --> 00:05:07,116
They're on their way, sweetie,
93
00:05:07,140 --> 00:05:08,946
but it's gonna take a minute.
Can you tell me your name?
94
00:05:08,970 --> 00:05:10,486
I'm Lucy. My mom's Angela.
95
00:05:10,510 --> 00:05:12,656
Nice to meet you, Lucy. I'm cammie.
96
00:05:12,680 --> 00:05:14,036
Angela, can you hear me?
97
00:05:14,060 --> 00:05:15,850
Yes.
98
00:05:16,520 --> 00:05:19,746
Mama, if it's anything like it
sounds, I'd say baby's close.
99
00:05:19,770 --> 00:05:21,376
She'll be here any second.
100
00:05:21,400 --> 00:05:22,480
What are we gonna do?!
101
00:05:22,940 --> 00:05:24,336
We're gonna deliver that baby.
102
00:05:24,360 --> 00:05:25,820
I don't know how to do that!
103
00:05:27,200 --> 00:05:29,096
Your mama's body already
knows what it has to do.
104
00:05:29,120 --> 00:05:31,716
Trust me, I've been
through it myself twice.
105
00:05:31,740 --> 00:05:33,726
All we need to do is help her along.
106
00:05:33,750 --> 00:05:36,226
But we have to be brave for her, okay?
107
00:05:36,250 --> 00:05:37,790
- You got this, honey.
- You ready?
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,896
Okay. Tell me what to do.
109
00:05:41,920 --> 00:05:43,630
Okay, first we need some blankets.
110
00:05:44,800 --> 00:05:46,526
We don't have any blankets.
111
00:05:46,550 --> 00:05:48,866
- How old are you, Lucy?
- Fourteen. Why?
112
00:05:48,890 --> 00:05:50,526
Are you by any chance
113
00:05:50,550 --> 00:05:52,930
wearing a baggy, oversized sweatshirt?
114
00:05:54,310 --> 00:05:55,350
How'd you know?
115
00:05:55,810 --> 00:05:57,480
You're 14. Take it off.
116
00:05:58,480 --> 00:05:59,916
Lay it under your mom's hips.
117
00:05:59,940 --> 00:06:02,046
We'll wrap baby up with
it when she comes out.
118
00:06:02,070 --> 00:06:02,997
Is this gonna be gross?
119
00:06:03,021 --> 00:06:04,336
Really, Lucy?
120
00:06:04,360 --> 00:06:06,216
I promise, when it's done, it's gonna be
121
00:06:06,240 --> 00:06:08,386
the most beautiful
thing you've ever seen.
122
00:06:08,410 --> 00:06:10,676
Here it comes!
123
00:06:10,700 --> 00:06:13,006
Okay, mama, push. Push.
124
00:06:13,030 --> 00:06:15,976
What do I do?
125
00:06:16,000 --> 00:06:19,016
Just help keep her knees open
and guide the baby out, okay?
126
00:06:19,040 --> 00:06:21,590
Okay...
127
00:06:23,880 --> 00:06:26,260
It's coming! Here it comes.
128
00:06:29,050 --> 00:06:30,946
It's coming!
129
00:06:30,970 --> 00:06:33,180
Comes!
130
00:06:37,640 --> 00:06:39,690
My god, it looks like an alien!
131
00:06:40,600 --> 00:06:41,836
Babies can sometimes
have pointy heads
132
00:06:41,860 --> 00:06:42,956
from the birth canal.
133
00:06:42,980 --> 00:06:44,046
That's perfectly normal.
134
00:06:44,070 --> 00:06:47,006
This is not pointy, and
this is definitely not normal!
135
00:06:47,030 --> 00:06:48,756
What's wrong?
136
00:06:48,780 --> 00:06:50,006
What... what is it? What's wrong?
137
00:06:50,030 --> 00:06:51,510
Mom, don't move. It's still attached.
138
00:06:52,240 --> 00:06:55,410
It's like it's in a bubble, an alien bubble.
139
00:06:57,120 --> 00:06:59,596
Okay, I'm sure that's
just the amniotic sac.
140
00:06:59,620 --> 00:07:01,096
That can happen when
the baby comes early.
141
00:07:01,120 --> 00:07:02,290
Is she moving?
142
00:07:03,290 --> 00:07:04,880
No, I...
143
00:07:06,960 --> 00:07:08,856
I don't think she is, no.
144
00:07:08,880 --> 00:07:10,356
God.
145
00:07:10,380 --> 00:07:12,236
Okay, listen, honey,
I'm... I'm gonna need you
146
00:07:12,260 --> 00:07:14,656
to take your index finger and pop the sac.
147
00:07:14,680 --> 00:07:16,786
- "Pop the sac"?
- Yes.
148
00:07:16,810 --> 00:07:18,640
Baby sister's depending on you.
149
00:07:26,520 --> 00:07:29,394
It's broken, but I'm not
sure she's breathing.
150
00:07:29,418 --> 00:07:29,780
No!
151
00:07:30,320 --> 00:07:32,426
Lucy, you're gonna have to
do mouth-to-mouth on her.
152
00:07:32,450 --> 00:07:34,096
Do you know how to do that?
153
00:07:34,120 --> 00:07:35,216
No!
154
00:07:35,240 --> 00:07:36,790
It's as easy as pie.
155
00:07:37,490 --> 00:07:39,636
Put your mouth completely over her nose
156
00:07:39,660 --> 00:07:41,266
and mouth and gently breathe, okay?
157
00:07:41,290 --> 00:07:43,356
Gently, gently. Because
her lungs are delicate.
158
00:07:43,380 --> 00:07:44,500
We don't wanna hurt them.
159
00:07:55,970 --> 00:07:57,060
She's breathing!
160
00:07:58,310 --> 00:08:00,480
She's breathing.
161
00:08:03,480 --> 00:08:06,520
Okay.
162
00:08:07,900 --> 00:08:09,230
Good job, honey.
163
00:08:12,110 --> 00:08:14,046
Okay, now, wrap her in your sweatshirt
164
00:08:14,070 --> 00:08:15,426
and put her in your mama's cheek.
165
00:08:15,450 --> 00:08:17,596
We want skin-to-skin
for baby and mama.
166
00:08:17,620 --> 00:08:19,556
It'll keep 'em warm, and it'll
help release the hormones
167
00:08:19,580 --> 00:08:20,780
to stop the bleeding, alright?
168
00:08:25,790 --> 00:08:27,170
Come to mama.
169
00:08:28,550 --> 00:08:30,840
Hi, honey.
170
00:08:35,840 --> 00:08:37,600
You were right, Ms. Cammie.
171
00:08:39,850 --> 00:08:41,520
About what, sweetie?
172
00:08:42,230 --> 00:08:43,830
The most beautiful thing I've ever seen.
173
00:08:46,730 --> 00:08:48,610
I'm glad to hear it.
174
00:08:49,400 --> 00:08:51,296
Okay. Good news.
175
00:08:51,320 --> 00:08:53,166
First responders are on the scene
176
00:08:53,190 --> 00:08:54,990
and the power lines are off.
177
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Alright, let's lift.
178
00:09:02,330 --> 00:09:03,370
Here we go. That's good.
179
00:09:06,620 --> 00:09:10,606
They're here. I hear them.
180
00:09:10,630 --> 00:09:13,486
Y'all have to let me know
when you pick out a name.
181
00:09:13,510 --> 00:09:15,316
I always love to write 'em down.
182
00:09:15,340 --> 00:09:16,630
That's an easy one.
183
00:09:17,550 --> 00:09:18,720
"Miracle."
184
00:09:19,850 --> 00:09:21,890
Nfd, we're here to help.
185
00:09:25,480 --> 00:09:27,456
Weather service says
storms have cleared,
186
00:09:27,480 --> 00:09:30,610
but another major front
is coming at 1700 hours.
187
00:09:33,610 --> 00:09:36,296
Don't be fooled by the
blue skies, everyone.
188
00:09:36,320 --> 00:09:38,256
Weather service says the next
cell will be here in a few hours.
189
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
So get ready.
190
00:09:41,120 --> 00:09:42,636
- Tay.
- Yeah.
191
00:09:42,660 --> 00:09:44,660
Any chance I could borrow some socks?
192
00:09:47,210 --> 00:09:49,580
Somebody's feeling squelchy?
193
00:09:50,920 --> 00:09:53,000
Aw, you look as sad as a wet cat.
194
00:09:54,420 --> 00:09:55,670
Thanks.
195
00:09:56,420 --> 00:09:59,300
So, what do we think
about the new cadet?
196
00:10:01,100 --> 00:10:02,940
I'm still not quite sure
what he's doing here.
197
00:10:04,850 --> 00:10:06,640
I don't think he knows, either.
198
00:10:08,060 --> 00:10:10,246
The kid's got guts, that
much I could tell you.
199
00:10:10,270 --> 00:10:11,690
Must be in the genes.
200
00:10:14,820 --> 00:10:17,716
Hey, this is a nice surprise.
201
00:10:17,740 --> 00:10:19,836
- We need to talk.
- Okay.
202
00:10:19,860 --> 00:10:22,256
You, you saw the news, right?
203
00:10:22,280 --> 00:10:23,886
You know, there's another
storm coming this evening.
204
00:10:23,910 --> 00:10:25,516
Well, I'd say the biggest one already hit,
205
00:10:25,540 --> 00:10:28,226
and I'm not talking about that concert.
206
00:10:28,250 --> 00:10:29,936
I don't even know
what we're talking about.
207
00:10:29,960 --> 00:10:31,686
I heard from our son
that you ran into blue.
208
00:10:31,710 --> 00:10:33,420
Hold on.
209
00:10:33,880 --> 00:10:36,066
My god, honey, I... i'm... I'm so sorry.
210
00:10:36,090 --> 00:10:37,850
We... we've been so
crazed around here, I...
211
00:10:37,920 --> 00:10:39,106
You know, I've been holding off,
212
00:10:39,130 --> 00:10:40,316
trying to figure out what to say.
213
00:10:40,340 --> 00:10:41,526
I do.
214
00:10:41,550 --> 00:10:43,446
We go out on this call and there he is.
215
00:10:43,470 --> 00:10:45,036
He... he... he's saving this woman
216
00:10:45,060 --> 00:10:47,576
with suspenders and... and stripper oil.
217
00:10:47,600 --> 00:10:49,616
I know, like I said,
Ryan told me all about it.
218
00:10:49,640 --> 00:10:51,560
What's bothering me is that you didn't.
219
00:10:53,150 --> 00:10:54,900
You're right. I... I'm sorry, I...
220
00:10:55,820 --> 00:10:57,256
You've been a part of this journey, too.
221
00:10:57,280 --> 00:10:58,876
Thank you.
222
00:10:58,900 --> 00:11:01,546
But you had to know once
I got that text from blue,
223
00:11:01,570 --> 00:11:03,596
one way or another, he's
coming back into our lives.
224
00:11:03,620 --> 00:11:06,556
I figured it'd be for dinner,
not for a full-time job.
225
00:11:06,580 --> 00:11:08,380
I mean, is it true that
he's your new probie?
226
00:11:09,000 --> 00:11:11,146
He's my new cadet.
227
00:11:11,170 --> 00:11:13,146
He's got talent, blythe.
228
00:11:13,170 --> 00:11:15,186
You don't think that's something
that you should run by me?
229
00:11:15,210 --> 00:11:17,396
It's a personnel decision. I
make firehouse decisions.
230
00:11:17,420 --> 00:11:19,196
Cut the crap, Don.
231
00:11:19,220 --> 00:11:21,696
You and I both know that
this involves certain personnel
232
00:11:21,720 --> 00:11:23,340
outside of the firehouse, too.
233
00:11:23,760 --> 00:11:25,576
Dixie.
234
00:11:25,600 --> 00:11:27,996
She has always been poison.
235
00:11:28,020 --> 00:11:29,996
And now you're bringing him in close.
236
00:11:30,020 --> 00:11:33,076
- And, what, no questions asked?
- I can handle it, blythe.
237
00:11:33,100 --> 00:11:35,126
I'm worried that she... you're
just giving her another chance
238
00:11:35,150 --> 00:11:36,246
to pull your strings.
239
00:11:36,270 --> 00:11:38,006
Blue is not Dixie, okay?
240
00:11:38,030 --> 00:11:39,376
He didn't choose who his mama was.
241
00:11:39,400 --> 00:11:41,700
He... he shouldn't be judged for that.
242
00:11:42,910 --> 00:11:44,386
That's true.
243
00:11:44,410 --> 00:11:47,870
The moment I saw him, I
felt an instant connection.
244
00:11:48,370 --> 00:11:50,346
You know how long I've
wanted to be a part of his life.
245
00:11:50,370 --> 00:11:52,476
- I know.
- Now I have that chance.
246
00:11:52,500 --> 00:11:55,106
You have to trust this is not about her.
247
00:11:55,130 --> 00:11:58,500
It's about him. I... I want him here.
248
00:12:03,590 --> 00:12:04,866
Okay.
249
00:12:04,890 --> 00:12:06,430
Okay?
250
00:12:08,220 --> 00:12:10,406
Okay. If that's what
you want, I support it.
251
00:12:10,430 --> 00:12:11,730
Thank you.
252
00:12:13,440 --> 00:12:15,980
But... but if she pulls anything shady...
253
00:12:17,650 --> 00:12:19,876
- I will cut a bitch.
- I know you will.
254
00:12:19,900 --> 00:12:21,626
And you need to be
sensitive to Ryan, too.
255
00:12:21,650 --> 00:12:23,716
This is a whole lot for him
to wrap his head around.
256
00:12:23,740 --> 00:12:26,096
- I know.
- I just...
257
00:12:26,120 --> 00:12:28,030
Need you to go in with your eyes open.
258
00:12:32,910 --> 00:12:33,847
- Be safe.
- Okay.
259
00:12:33,871 --> 00:12:34,976
I love you.
260
00:12:35,000 --> 00:12:36,250
What?
261
00:12:38,590 --> 00:12:40,106
Do you remember the
first time you told me
262
00:12:40,130 --> 00:12:41,690
to go into something with my eyes open?
263
00:12:44,930 --> 00:12:47,696
It's the night I found
out Dixie was pregnant.
264
00:12:47,720 --> 00:12:49,446
And I promised you it wouldn't
change anything between us.
265
00:12:49,470 --> 00:12:54,166
And I told you that no
matter what you say...
266
00:12:54,190 --> 00:12:55,746
- A baby...
- A baby changes everything.
267
00:12:55,770 --> 00:12:57,440
Changes everything.
268
00:13:05,280 --> 00:13:06,756
Now, I'm gonna tell you all this just once,
269
00:13:06,780 --> 00:13:08,136
so if you miss it, you're on your own.
270
00:13:08,160 --> 00:13:09,636
You gotta figure it out yourself, okay?
271
00:13:09,660 --> 00:13:11,300
I'm your lieutenant, not your tour guide.
272
00:13:12,450 --> 00:13:15,830
Alright, this... Is the bunkhouse.
273
00:13:17,080 --> 00:13:21,226
House rule, newbie sleeps on
the bottom bed of the bunk bed.
274
00:13:21,250 --> 00:13:23,066
You want me to sleep there?
275
00:13:23,090 --> 00:13:26,156
- Is that a problem?
- Not at all.
276
00:13:26,180 --> 00:13:28,116
My mom's a singer, so growing up,
277
00:13:28,140 --> 00:13:30,020
I spent a lot of nights
on tour buses with her.
278
00:13:30,600 --> 00:13:32,310
I usually got the storage cubby.
279
00:13:35,980 --> 00:13:37,286
You slept in a storage cubby?
280
00:13:37,310 --> 00:13:39,860
Yeah. Believe me,
this is quite the upgrade.
281
00:13:42,730 --> 00:13:44,376
Rule number one,
282
00:13:44,400 --> 00:13:46,336
this pot should never
go below the halfway line.
283
00:13:46,360 --> 00:13:50,046
- And god forbid, run dry.
- That's a joke.
284
00:13:50,070 --> 00:13:51,806
It's funny, because that's
never gonna happen, right, blue?
285
00:13:51,830 --> 00:13:53,910
- Right.
- Follow me.
286
00:13:55,500 --> 00:13:56,750
Come on!
287
00:13:57,580 --> 00:13:58,686
You'll start meal prepping
288
00:13:58,710 --> 00:14:00,016
three hours before the dinner bell,
289
00:14:00,040 --> 00:14:01,766
which is at 6:30 sharp.
290
00:14:01,790 --> 00:14:04,170
Not 6:15, not 6:45.
291
00:14:06,170 --> 00:14:07,450
It's a lot to take in, isn't it?
292
00:14:08,840 --> 00:14:11,366
Don't worry, we all look out
for each other around here.
293
00:14:11,390 --> 00:14:12,736
Even the cadets.
294
00:14:12,760 --> 00:14:13,826
I appreciate that.
295
00:14:13,850 --> 00:14:15,140
You ready?
296
00:14:18,900 --> 00:14:20,326
They seem fun.
297
00:14:20,350 --> 00:14:21,440
Yeah, they are fun.
298
00:14:22,360 --> 00:14:24,376
Fun is something
you don't have time for.
299
00:14:24,400 --> 00:14:28,376
Okay, now you'll come in
here and clean every hour.
300
00:14:28,400 --> 00:14:30,546
Vacuuming, tidying. Make
sure everything's nice.
301
00:14:30,570 --> 00:14:32,450
We want you to take care of it.
302
00:14:35,750 --> 00:14:37,726
- How?
- How what?
303
00:14:37,750 --> 00:14:39,306
How's this place so nice?
304
00:14:39,330 --> 00:14:41,500
I don't think I've ever
been anywhere this nice.
305
00:14:42,040 --> 00:14:43,290
We get that a lot.
306
00:14:43,960 --> 00:14:45,680
My grandfather was
involved in the remodel.
307
00:14:46,460 --> 00:14:49,406
Anything my grandfather
does, only the finest is allowed.
308
00:14:49,430 --> 00:14:50,986
Sick.
309
00:14:51,010 --> 00:14:52,690
Does that mean I have
a rich grandpa, too?
310
00:14:53,890 --> 00:14:57,496
No. No, he's a Raleigh. My mom's side.
311
00:14:57,520 --> 00:14:58,826
Dang.
312
00:14:58,850 --> 00:15:00,560
- Ooh. Okay, go again.
- Okay.
313
00:15:03,270 --> 00:15:06,190
Wait, you're telling me we get to
work somewhere we can play darts?
314
00:15:06,650 --> 00:15:08,466
That's pretty amazing.
315
00:15:08,490 --> 00:15:11,360
Well, we can. You cannot, cadet.
316
00:15:12,530 --> 00:15:13,990
If you got time for darts...
317
00:15:16,040 --> 00:15:17,476
You're doing the house laundry.
318
00:15:17,500 --> 00:15:20,210
During storm season, we
get a lot of dirty laundry.
319
00:15:22,210 --> 00:15:23,646
I always do me and
mama's laundry at home,
320
00:15:23,670 --> 00:15:24,766
so it's no problem.
321
00:15:24,790 --> 00:15:25,920
I actually enjoy it.
322
00:15:26,840 --> 00:15:28,566
Okay, that might be too
much information for me,
323
00:15:28,590 --> 00:15:29,896
but that is great.
324
00:15:29,920 --> 00:15:31,236
The machines are gonna be over there.
325
00:15:31,260 --> 00:15:33,616
But before you do any spin cycling,
326
00:15:33,640 --> 00:15:36,696
first priority after a
call is restocking the rig.
327
00:15:36,720 --> 00:15:38,696
So grab waters from under the stairs,
328
00:15:38,720 --> 00:15:40,666
then I'll, show you how
to check the hydraulic fluid
329
00:15:40,690 --> 00:15:41,810
on the ladder after.
330
00:15:42,440 --> 00:15:43,730
Thanks, man.
331
00:15:48,900 --> 00:15:50,376
What?
332
00:15:50,400 --> 00:15:53,450
I just appreciate you
taking blue under your wing.
333
00:15:54,410 --> 00:15:57,030
Well, it's my job. I'm your lieutenant.
334
00:15:57,620 --> 00:15:59,040
I meant as my son.
335
00:15:59,660 --> 00:16:01,136
Well, as your son,
336
00:16:01,160 --> 00:16:02,686
I think you're the best
man I've ever known,
337
00:16:02,710 --> 00:16:05,130
but this is the dumbest
decision you've ever made.
338
00:16:10,920 --> 00:16:12,090
Sam.
339
00:16:12,970 --> 00:16:14,510
- Hey.
- Hi, ry.
340
00:16:18,510 --> 00:16:19,656
Hey, Sam.
341
00:16:19,680 --> 00:16:21,366
Hey, Don.
342
00:16:21,390 --> 00:16:23,166
I hope it's okay I dropped by.
343
00:16:23,190 --> 00:16:25,166
I just need to talk to Ryan before work.
344
00:16:25,190 --> 00:16:26,690
Yeah. I'll give you two a minute.
345
00:16:27,520 --> 00:16:29,336
It is so good to see you.
346
00:16:29,360 --> 00:16:31,086
I mean, there's so much crazy stuff
347
00:16:31,110 --> 00:16:32,966
happening at the station, it's insane.
348
00:16:32,990 --> 00:16:35,070
Yeah, sorry I've been so Mia.
349
00:16:36,280 --> 00:16:38,040
Well, yeah, you said
you wanted space, so...
350
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
I gave you space.
351
00:16:42,120 --> 00:16:43,580
Why'd you come by?
352
00:16:46,330 --> 00:16:47,330
What's this?
353
00:16:56,680 --> 00:16:58,100
It's divorce papers?
354
00:16:59,510 --> 00:17:01,696
Are you serving me here?
355
00:17:01,720 --> 00:17:03,746
My lawyer said it's best to
do with other people around.
356
00:17:03,770 --> 00:17:05,366
So, there's a lawyer now?
357
00:17:05,390 --> 00:17:08,036
Yes. You should get one, too.
358
00:17:08,060 --> 00:17:09,126
Ryan, we've been separated for months.
359
00:17:09,150 --> 00:17:10,586
No. I'm not signing these.
360
00:17:10,610 --> 00:17:13,110
Please don't make this
harder than it already is.
361
00:17:14,150 --> 00:17:15,780
Sam, I love you.
362
00:17:16,860 --> 00:17:18,796
I love you, too.
363
00:17:18,820 --> 00:17:20,766
But love has never been our problem.
364
00:17:20,790 --> 00:17:22,976
We don't have problems.
365
00:17:23,000 --> 00:17:24,910
Not real ones. We have inconveniences.
366
00:17:25,460 --> 00:17:27,436
"Inconveniences." see, this is
why we can never get anywhere
367
00:17:27,460 --> 00:17:29,186
because you still can't
acknowledge what went wrong.
368
00:17:29,210 --> 00:17:33,436
You don't end something
special over scheduling issues.
369
00:17:33,460 --> 00:17:36,486
Ryan, the only time we ever see
each other is when we're both on shift,
370
00:17:36,510 --> 00:17:38,616
and there's usually somebody
bleeding out in between us.
371
00:17:38,640 --> 00:17:41,000
Yes, and we usually save them
because we make a great team.
372
00:17:42,390 --> 00:17:43,680
Just not a good marriage.
373
00:17:45,480 --> 00:17:47,576
We've been putting off the
inevitable for long enough.
374
00:17:47,600 --> 00:17:49,310
Well, nothing is inevitable.
375
00:17:52,400 --> 00:17:56,780
Unless you give up on it,
and you don't give up on family.
376
00:17:58,360 --> 00:18:00,046
Let's try one more time.
377
00:18:00,070 --> 00:18:02,030
Ryan, we... we've tried a hundred times.
378
00:18:03,660 --> 00:18:05,000
It's time.
379
00:18:06,960 --> 00:18:08,710
Please, just sign the papers.
380
00:18:09,960 --> 00:18:11,040
Okay?
381
00:18:39,530 --> 00:18:40,740
Dixie, stop.
382
00:18:41,570 --> 00:18:43,096
What the hell, Sammy?
I mean, you know
383
00:18:43,120 --> 00:18:45,136
not to interrupt me in
the middle of a take.
384
00:18:45,160 --> 00:18:47,500
Give us a sec. Rick, kill the mic.
385
00:18:53,500 --> 00:18:54,856
Your voice sounds like it's being dragged
386
00:18:54,880 --> 00:18:55,936
through a briar patch.
387
00:18:55,960 --> 00:18:58,396
It's these damn polyps.
388
00:18:58,420 --> 00:19:00,316
You promised me you were
gonna get those taken care of.
389
00:19:00,340 --> 00:19:02,156
Mina is thinking about
going a different direction
390
00:19:02,180 --> 00:19:04,406
with her backup vocals
if you don't dial it in.
391
00:19:04,430 --> 00:19:05,616
- Mina?
- Yeah.
392
00:19:05,640 --> 00:19:06,946
That little skank is nothing but auto-tune
393
00:19:06,970 --> 00:19:08,640
in a set of Booty shorts.
394
00:19:11,770 --> 00:19:12,083
Hey!
395
00:19:12,107 --> 00:19:14,860
You can't get dropped
by another artist, Dixie.
396
00:19:15,360 --> 00:19:17,880
Word's getting around that
your voice isn't what it used to be.
397
00:19:19,320 --> 00:19:21,636
It will be again.
398
00:19:21,660 --> 00:19:23,636
- I mean, I got myself a plan.
- You better get on it.
399
00:19:23,660 --> 00:19:25,506
'Cause Nashville is a small town
400
00:19:25,530 --> 00:19:26,890
and you're running out of options.
401
00:19:29,040 --> 00:19:32,710
Look, tell Mina.
402
00:19:33,250 --> 00:19:34,816
I'm gonna go get me some ginger tea,
403
00:19:34,840 --> 00:19:36,960
and I will be back as right as rain.
404
00:19:44,050 --> 00:19:45,850
I'm looking for Dixie bennings.
405
00:19:46,310 --> 00:19:47,640
Is she in the studio?
406
00:19:49,520 --> 00:19:51,536
I can't disclose that information.
407
00:19:51,560 --> 00:19:53,246
No, no, no, don't worry,
she already posted it
408
00:19:53,270 --> 00:19:55,206
on the socials to her, you
know, handful of followers.
409
00:19:55,230 --> 00:19:56,746
And do you have an appointment?
410
00:19:56,770 --> 00:19:58,876
No. No, I just, I just need a minute.
411
00:19:58,900 --> 00:20:00,296
I'm blythe Raleigh.
412
00:20:00,320 --> 00:20:01,796
Ma'am, I don't care who you are.
413
00:20:01,820 --> 00:20:02,926
It's okay, Jake.
414
00:20:02,950 --> 00:20:04,506
You can let her in.
415
00:20:04,530 --> 00:20:06,306
A friend of yours?
416
00:20:06,330 --> 00:20:08,966
I guess we'll see.
417
00:20:08,990 --> 00:20:11,160
- Thank you.
- Blythe.
418
00:20:11,870 --> 00:20:15,606
What brings you to my
little corner of the world?
419
00:20:15,630 --> 00:20:18,356
Your son, coming into my husband's.-
420
00:20:18,380 --> 00:20:19,936
Don told me they're
gonna be working together.
421
00:20:19,960 --> 00:20:21,446
Yeah, blue said the same.
422
00:20:21,470 --> 00:20:23,736
Man, I'm so proud of blue.
423
00:20:23,760 --> 00:20:26,196
I think it's gonna be great
424
00:20:26,220 --> 00:20:28,326
that they finally get to spend
some quality time together
425
00:20:28,350 --> 00:20:29,656
in that firehouse.
426
00:20:29,680 --> 00:20:31,826
That's interesting
coming from the person
427
00:20:31,850 --> 00:20:34,480
that's spent so much time
trying to keep 'em apart.
428
00:20:36,730 --> 00:20:38,496
Well, what can I say?
429
00:20:38,520 --> 00:20:41,126
The universe is a powerful force.-
430
00:20:41,150 --> 00:20:42,796
who am I to fight it?
431
00:20:42,820 --> 00:20:44,506
I mean, who are you, really?
432
00:20:44,530 --> 00:20:46,426
Well, I'm not here to fight anything.
433
00:20:46,450 --> 00:20:51,120
I'm here to tell you that...
i support Don on this.
434
00:20:52,250 --> 00:20:53,596
I want him to have a
relationship with blue,
435
00:20:53,620 --> 00:20:55,226
I always have.
436
00:20:55,250 --> 00:20:57,040
And that is very generous.
437
00:20:57,670 --> 00:20:59,646
But, you know, you
could have texted me.
438
00:20:59,670 --> 00:21:02,856
Yeah, but I really just
wanted to look you in the eyes
439
00:21:02,880 --> 00:21:04,406
when I said this next part.
440
00:21:04,430 --> 00:21:07,050
Okay, let's have it.
441
00:21:08,100 --> 00:21:10,196
The fact that they work together
442
00:21:10,220 --> 00:21:11,746
doesn't change the rules
443
00:21:11,770 --> 00:21:13,430
that we agreed upon 20 years ago.
444
00:21:15,060 --> 00:21:18,770
And what rules might
you be referring to exactly?
445
00:21:19,230 --> 00:21:22,416
The one where you stay
away from my husband.
446
00:21:22,440 --> 00:21:24,796
Isn't there one where
you stay away from me?
447
00:21:24,820 --> 00:21:27,136
Well, I just came here to be civil.
448
00:21:27,160 --> 00:21:29,806
Civil has never been
one of my strong suits.
449
00:21:29,830 --> 00:21:33,120
Listen, if you're up to
something, Dixie, stop it.
450
00:21:34,080 --> 00:21:36,476
Otherwise, you're
gonna have big problems.
451
00:21:36,500 --> 00:21:40,340
Honey, I am used to having problems.
452
00:21:40,750 --> 00:21:42,566
Question is, are you?
453
00:21:42,590 --> 00:21:44,050
Is that a threat?
454
00:21:45,420 --> 00:21:46,736
Hey, Jake?
455
00:21:46,760 --> 00:21:49,026
Will you show her out?
456
00:21:49,050 --> 00:21:51,720
Turns out we still ain't friends.
457
00:21:54,430 --> 00:21:57,100
Thank you. Jake.
458
00:22:10,780 --> 00:22:13,346
Hi. My name is Stuart Pearson.
459
00:22:13,370 --> 00:22:14,846
I'm checking into the honeymoon suite.
460
00:22:14,870 --> 00:22:17,346
Congratulations, Mr. Pearson.
461
00:22:17,370 --> 00:22:19,556
Our manager would
like to invite you both,
462
00:22:19,580 --> 00:22:21,146
and a candlelight dinner for two.
463
00:22:21,170 --> 00:22:22,526
For one is fine.
464
00:22:22,550 --> 00:22:24,736
We, we called off the wedding, actually.
465
00:22:24,760 --> 00:22:28,090
I'm so sorry to hear... it's for the best.
466
00:22:30,340 --> 00:22:32,810
She thinks I'm too
stubborn, which is ridiculous.
467
00:22:33,430 --> 00:22:36,496
I mean, she was determined to
have an ice cream sandwich bar
468
00:22:36,520 --> 00:22:38,116
and an ice cream sundae
bar at the reception.
469
00:22:38,140 --> 00:22:41,166
That's on top of a macaron tower.
470
00:22:41,190 --> 00:22:42,836
That's a lot of sweets.
471
00:22:42,860 --> 00:22:45,546
Thank you! Thank you.
472
00:22:45,570 --> 00:22:46,940
So I put my foot down.
473
00:22:48,530 --> 00:22:51,320
Laila is such a child when
it comes to her sweet tooth,
474
00:22:52,450 --> 00:22:56,080
which, until now, I've
always found kind of adorable.
475
00:22:59,580 --> 00:23:02,566
Anyway, no reason to let a little breakup
476
00:23:02,590 --> 00:23:03,567
ruin a good honeymoon, right?
477
00:23:03,591 --> 00:23:04,670
Right.
478
00:23:06,010 --> 00:23:09,856
On that note, I booked
a scooter tour today.
479
00:23:09,880 --> 00:23:12,366
- Do... do you see that there?
- Yes.
480
00:23:12,390 --> 00:23:14,406
But I strongly recommend
you postpone it.
481
00:23:14,430 --> 00:23:17,446
We may have some more
weather coming in this evening.
482
00:23:17,470 --> 00:23:19,246
It looks fine out there.
483
00:23:19,270 --> 00:23:20,850
It usually does until it doesn't.
484
00:23:21,480 --> 00:23:24,996
Well, I appreciate that,
but, I'm from Seattle.
485
00:23:25,020 --> 00:23:26,820
I'm used to a little weather.
486
00:23:35,950 --> 00:23:38,886
Welcome to Nashville, music city, usa.
487
00:23:38,910 --> 00:23:41,476
This tour will guide you
through the landmarks, legends,
488
00:23:41,500 --> 00:23:44,566
and local flavor that
make this city unforgettable.
489
00:23:44,590 --> 00:23:48,170
Startin' with the mother church
of country music, the ryman.
490
00:23:49,050 --> 00:23:52,446
Home of one of Nashville's
great love stories.
491
00:23:52,470 --> 00:23:56,036
It was backstage here that
Johnny cash met June Carter.
492
00:23:56,060 --> 00:23:59,810
They'd spend the rest of their
lives makin' music together.
493
00:24:06,770 --> 00:24:09,006
Fort nashborough was the
first settlement in Nashville
494
00:24:09,030 --> 00:24:11,256
built by brave families of pioneers,
495
00:24:11,280 --> 00:24:12,886
who'd all be massacred not long after.
496
00:24:12,910 --> 00:24:14,466
Ooh!
497
00:24:14,490 --> 00:24:17,056
But now, it's a lovely place for couples
498
00:24:17,080 --> 00:24:18,910
to take a romantic stroll.
499
00:24:52,320 --> 00:24:54,240
My god!
500
00:25:12,460 --> 00:25:14,566
There you are. We were looking for you.
501
00:25:14,590 --> 00:25:16,390
- Hey.
- Hey.
502
00:25:18,850 --> 00:25:20,576
What's this?
503
00:25:20,600 --> 00:25:22,246
Socks.
504
00:25:22,270 --> 00:25:23,746
Your brother just did his first load.
505
00:25:23,770 --> 00:25:24,770
Fresh out the dryer.
506
00:25:25,440 --> 00:25:28,650
Yeah. Why are you giving 'em to me?
507
00:25:29,190 --> 00:25:31,376
Like my girl says, "wet feet suck."
508
00:25:31,400 --> 00:25:33,756
Reports are that the
next storm just hit Franklin,
509
00:25:33,780 --> 00:25:35,426
and it's moving this way.
510
00:25:35,450 --> 00:25:37,330
Yeah, and, you know,
once those tones go off...
511
00:25:37,450 --> 00:25:39,136
It's gonna be a long
night out there, yeah.
512
00:25:39,160 --> 00:25:40,740
So it's good to stay nice and cozy.
513
00:25:42,330 --> 00:25:43,846
I made you some spiced hot chocolate.
514
00:25:43,870 --> 00:25:45,620
I see that, Taylor. Why?
515
00:25:46,370 --> 00:25:48,830
I mean, it always keeps
me cozy during a storm.
516
00:25:49,330 --> 00:25:52,526
The storms outside, the storms of life.
517
00:25:52,550 --> 00:25:53,760
The storms of life?
518
00:25:55,420 --> 00:25:56,736
Why do I get the feeling
519
00:25:56,760 --> 00:25:58,360
like I'm being sneak attacked right now?
520
00:25:59,760 --> 00:26:00,930
Are you doing okay?
521
00:26:02,260 --> 00:26:05,036
Yeah. Yeah. I'm fine. Why?
522
00:26:05,060 --> 00:26:07,480
We were kinda standing there
when Samantha came in earlier.
523
00:26:08,310 --> 00:26:10,360
Yeah, we kind of heard everything.
524
00:26:12,480 --> 00:26:13,780
Yeah.
525
00:26:14,650 --> 00:26:16,626
And so you guys made me hot chocolate
526
00:26:16,650 --> 00:26:17,650
to make me feel better.
527
00:26:18,410 --> 00:26:20,240
Like I am some kind of six-year-old.
528
00:26:22,030 --> 00:26:23,040
Thank you.
529
00:26:31,960 --> 00:26:34,686
Containing over 100,000 gallons,
530
00:26:34,710 --> 00:26:38,340
the motor works water tower is
one of the oldest in Tennessee.
531
00:26:54,480 --> 00:26:56,716
You climbed a water tower
in the middle of a rainstorm?
532
00:26:56,740 --> 00:26:58,296
A tornado took me up here!
533
00:26:58,320 --> 00:26:59,426
I must have passed out!
534
00:26:59,450 --> 00:27:01,596
Please!
535
00:27:01,620 --> 00:27:03,466
Please help me!
536
00:27:03,490 --> 00:27:04,810
Alright, sir, help is on the way.
537
00:27:16,760 --> 00:27:19,930
Son, I can see something's eating at you.
538
00:27:21,430 --> 00:27:23,696
Let's see how he does, we'll keep talking.
539
00:27:23,720 --> 00:27:25,220
It's not that.
540
00:27:26,600 --> 00:27:28,020
Sam served me papers.
541
00:27:29,600 --> 00:27:31,916
I thought it was a break, and I
thought we'd work through it, but...
542
00:27:31,940 --> 00:27:34,166
- We did too. I...
- yeah.
543
00:27:34,190 --> 00:27:35,376
I'm sorry.
544
00:27:35,400 --> 00:27:37,150
I guess we're not you
and mom, you know.
545
00:27:44,870 --> 00:27:45,950
Help!
546
00:27:47,540 --> 00:27:48,636
Ry, get out the rangefinder.
547
00:27:48,660 --> 00:27:50,186
See how far up he is.
548
00:27:50,210 --> 00:27:52,016
My god, help me please!
549
00:27:52,040 --> 00:27:54,766
- Not loving the tilt, cap.
- Me either.
550
00:27:54,790 --> 00:27:56,106
Those legs look like
they're about to snap.
551
00:27:56,130 --> 00:27:57,936
Why don't you grab the engine?
552
00:27:57,960 --> 00:28:00,196
Bring her around and
shore up as best you can.
553
00:28:00,220 --> 00:28:02,566
With chains, ropes,
anything to keep it from falling
554
00:28:02,590 --> 00:28:04,316
while we figure out how to get to him.
555
00:28:04,340 --> 00:28:05,866
On it.
556
00:28:05,890 --> 00:28:07,366
Dispatch, 113 on site.
557
00:28:07,390 --> 00:28:09,196
What exactly are we looking at?
558
00:28:09,220 --> 00:28:11,206
Victim says he's pinned by the railing
559
00:28:11,230 --> 00:28:13,310
on the east face of the tower platform.
560
00:28:14,020 --> 00:28:17,376
- Pinned? Pinned how?
- Through his midsection.
561
00:28:17,400 --> 00:28:19,916
Then I believe the word
you're looking for is "impaled."
562
00:28:19,940 --> 00:28:22,886
Help! Help me, please!
563
00:28:22,910 --> 00:28:24,780
So we have to assume he's critical.
564
00:28:25,240 --> 00:28:27,620
I don't suppose you can send
a rescue chopper for support.
565
00:28:28,410 --> 00:28:29,636
Not in these conditions.
566
00:28:29,660 --> 00:28:31,636
So y'all better think of something fast.
567
00:28:31,660 --> 00:28:34,186
There's a monster lightning
storm coming your way.
568
00:28:34,210 --> 00:28:35,686
The last place you wanna be when it hits
569
00:28:35,710 --> 00:28:37,250
is on top of a lightning rod.
570
00:28:38,630 --> 00:28:40,816
Yeah, lightning rod
would be a smaller target.
571
00:28:40,840 --> 00:28:44,236
Cap, we're in position to
start stabilizing the tower.
572
00:28:44,260 --> 00:28:45,566
We're gonna get the
chains and ropes up.
573
00:28:45,590 --> 00:28:46,600
Please help me!
574
00:28:47,800 --> 00:28:49,100
Alright, get her done.
575
00:28:50,890 --> 00:28:51,996
Hurry it up!
576
00:28:52,020 --> 00:28:53,366
Go, go, go, go, go.
577
00:28:53,390 --> 00:28:55,400
Pull it taut towards the edge there.
578
00:28:58,070 --> 00:28:59,820
Keep hold! Keep hold!
579
00:29:02,740 --> 00:29:04,150
What is that thing?
580
00:29:05,360 --> 00:29:06,570
Rangefinder.
581
00:29:07,950 --> 00:29:09,216
How's it tell you how tall it is?
582
00:29:09,240 --> 00:29:10,290
In feet.
583
00:29:11,450 --> 00:29:13,136
Ry, what are we looking at?
584
00:29:13,160 --> 00:29:15,290
Well, the tower's 135 feet.
585
00:29:16,580 --> 00:29:20,526
Our aerial only goes up to
100, so we don't got the reach.
586
00:29:20,550 --> 00:29:23,946
Yeah, we may not, but I think
I know something that might.
587
00:29:23,970 --> 00:29:25,090
What do you got?
588
00:29:29,600 --> 00:29:31,656
A crane! Nice.
589
00:29:31,680 --> 00:29:32,980
Hopefully they left the keys.
590
00:29:33,730 --> 00:29:36,060
We don't need the keys.
591
00:30:00,380 --> 00:30:02,500
Am I allowed to ask where
you learned how to do this?
592
00:30:02,710 --> 00:30:04,380
We can talk about it later.
593
00:30:15,270 --> 00:30:16,810
Taylor, how are we looking?
594
00:30:17,690 --> 00:30:19,416
We're trying to stabilize this, cap,
595
00:30:19,440 --> 00:30:21,440
but it's still creaky-creaky.
596
00:30:25,150 --> 00:30:26,510
Well, keep working. We gotta move.
597
00:30:27,450 --> 00:30:28,756
Rox, Ryan, y'all ready?
598
00:30:28,780 --> 00:30:31,160
- Ready, ready.
- Let's go get him.
599
00:30:32,950 --> 00:30:34,620
Alright, beam us up, captain!
600
00:30:37,330 --> 00:30:39,936
Is it just me, or is this absolutely insane?
601
00:30:39,960 --> 00:30:42,240
Without a doubt the second
craziest thing I've ever done.
602
00:30:48,220 --> 00:30:51,776
Dispatch, I'm sending up
Ryan and rox in a basket.
603
00:30:51,800 --> 00:30:53,946
Copy. Good luck.
604
00:30:53,970 --> 00:30:56,090
Am I allowed to ask where
you learned how to do that?
605
00:30:57,140 --> 00:30:59,270
My wife's family owns a bit of land.
606
00:30:59,770 --> 00:31:01,746
Ryan and I work the heavy
machinery when we're out there.
607
00:31:01,770 --> 00:31:03,410
It's about as close as we get to therapy.
608
00:31:05,150 --> 00:31:06,550
I don't think he likes me too much.
609
00:31:07,320 --> 00:31:08,610
He'll come around.
610
00:31:10,740 --> 00:31:12,570
He's just dealing with a lot right now.
611
00:31:16,240 --> 00:31:17,726
Cap, hold it steady.
612
00:31:17,750 --> 00:31:19,040
I'm stepping off.
613
00:31:21,630 --> 00:31:23,066
Help!
614
00:31:23,090 --> 00:31:24,396
Hang on there, buddy. We got you.
615
00:31:24,420 --> 00:31:25,800
Whoa, now! Yep!
616
00:31:27,460 --> 00:31:28,800
You're doing great.
617
00:31:31,300 --> 00:31:33,986
Cap! Structure feels
severely compromised.
618
00:31:34,010 --> 00:31:35,890
Patient is conscious, but critical.
619
00:31:36,220 --> 00:31:37,946
All the more reason we need to hurry.
620
00:31:37,970 --> 00:31:40,116
Hey.
621
00:31:40,140 --> 00:31:42,826
I'm Ryan, and this is doc.
622
00:31:42,850 --> 00:31:45,456
- Stuart.
- I'm gonna check you out, okay?
623
00:31:45,480 --> 00:31:49,376
Dispatch, I got my people up on
the platform. What's that storm doing?
624
00:31:49,400 --> 00:31:52,216
Roaring right towards
you at about 35 knots,
625
00:31:52,240 --> 00:31:53,756
which means you have
less than five minutes
626
00:31:53,780 --> 00:31:54,950
to get off that tower.
627
00:31:56,030 --> 00:31:57,556
Ryan, that lightning's coming fast.
628
00:31:57,580 --> 00:31:59,450
Copy that, cap.
629
00:32:00,160 --> 00:32:02,750
Looks like you did quite a
number on yourself, Stuart.
630
00:32:03,170 --> 00:32:06,590
Yeah. They warned me about
the weather, but I knew better.
631
00:32:07,500 --> 00:32:09,736
I'm gonna be giving you some
morphine for the pain, okay?
632
00:32:09,760 --> 00:32:11,170
My fiancée was right.
633
00:32:12,840 --> 00:32:15,010
I'm too stubborn.
634
00:32:16,510 --> 00:32:18,946
Would you please tell
Laila I'm sorry, I'm so sorry?
635
00:32:18,970 --> 00:32:21,570
No! We're gonna get you out of
here so you can tell her yourself.
636
00:32:22,980 --> 00:32:24,286
Morphine's in!
637
00:32:24,310 --> 00:32:26,286
I'm gonna start cutting on this side!
638
00:32:26,310 --> 00:32:27,956
I'm gonna need you to
close your eyes, alright?
639
00:32:27,980 --> 00:32:30,046
Okay.
640
00:32:30,070 --> 00:32:31,240
Alright, rox.
641
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Two minutes, captain.
642
00:32:42,290 --> 00:32:43,370
Copy, they'll make it.
643
00:32:52,010 --> 00:32:53,260
Hold that tight!
644
00:32:55,720 --> 00:32:57,076
This thing's a death trap!
645
00:32:57,100 --> 00:32:59,866
You guys gotta go! You guys gotta go!
646
00:32:59,890 --> 00:33:02,560
- No!
- We're staying right here with you, man!
647
00:33:10,150 --> 00:33:11,916
It's getting closer, ry!
648
00:33:11,940 --> 00:33:15,110
Hey! Hey, stay with
me, Stuart! Eyes open.
649
00:33:21,120 --> 00:33:23,160
Would you pray with me, please?
650
00:33:27,380 --> 00:33:29,356
Hold tight, blue! Hold tight!
651
00:33:29,380 --> 00:33:30,380
Hail Mary...
652
00:33:33,630 --> 00:33:35,230
- full of grace...
- Full of grace...
653
00:33:37,340 --> 00:33:39,340
- The lord is with thee.
- The lord is with thee.
654
00:33:40,720 --> 00:33:41,720
Come on, son.
655
00:33:42,560 --> 00:33:46,390
Pray for us sinners... now...
656
00:33:48,980 --> 00:33:51,300
- at the hour of our death.
- At the hour of our death.
657
00:34:02,950 --> 00:34:05,346
It passed us!
658
00:34:05,370 --> 00:34:06,870
It passed over!
659
00:34:14,130 --> 00:34:15,130
Whoo!
660
00:34:16,510 --> 00:34:18,486
Rox! He's good.
661
00:34:18,510 --> 00:34:21,156
Alright, Stuart, we're
gonna get you on this gurney!
662
00:34:21,180 --> 00:34:22,576
Yes, please.
663
00:34:22,600 --> 00:34:25,456
Cap, patient is free and clear!
664
00:34:25,480 --> 00:34:26,956
We're about ready to come down.
665
00:34:26,980 --> 00:34:28,270
Then get moving, son.
666
00:34:35,480 --> 00:34:37,780
Clear! Clear! Move! Get out, blue!
667
00:34:38,610 --> 00:34:40,240
Ryan! Jump!
668
00:34:42,830 --> 00:34:45,040
Go! Move! Run! Run!
669
00:34:58,970 --> 00:35:00,550
Everyone okay?
670
00:35:01,390 --> 00:35:03,010
113, sound off!
671
00:35:07,180 --> 00:35:08,866
Blue and I are good, cap.
672
00:35:08,890 --> 00:35:10,060
Ry?
673
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
Ry?
674
00:35:14,020 --> 00:35:15,110
Come on, son.
675
00:35:19,650 --> 00:35:21,336
113, we're here.
676
00:35:21,360 --> 00:35:22,740
Still swingin'.
677
00:35:29,710 --> 00:35:31,290
Whoo!
678
00:35:43,970 --> 00:35:47,970
Dispatch, I'm happy to report
everyone is on solid ground.
679
00:35:48,680 --> 00:35:49,996
Including your nephew.
680
00:35:50,020 --> 00:35:53,190
Amazing work, 113!
681
00:35:53,860 --> 00:35:56,860
I thought y'all were gonna
send me to the cardiologist.
682
00:36:20,130 --> 00:36:22,300
- Hell of a save, kid.
- Yeah.
683
00:36:22,800 --> 00:36:24,010
We had a great operator.
684
00:36:31,430 --> 00:36:32,890
- Blue.
- Yeah?
685
00:36:34,400 --> 00:36:35,730
You mind moving the crane back?
686
00:36:37,520 --> 00:36:39,110
Sure.
687
00:36:45,660 --> 00:36:48,516
Laila, you'll never believe this.
688
00:36:48,540 --> 00:36:51,516
I finally found some people
more stubborn than I am.
689
00:36:51,540 --> 00:36:52,540
Thank you.
690
00:36:53,750 --> 00:36:54,830
Thank you.
691
00:37:04,050 --> 00:37:08,276
Son... I know you're
going through a tough time,
692
00:37:08,300 --> 00:37:10,100
you're not going through it alone.
693
00:37:11,890 --> 00:37:13,060
I know, dad.
694
00:37:15,270 --> 00:37:17,110
I love you, son.
695
00:37:20,570 --> 00:37:21,690
You too.
696
00:37:36,710 --> 00:37:38,170
That was lights out, man.
697
00:37:44,470 --> 00:37:47,680
Alright, 113, we're on the move.
698
00:37:55,270 --> 00:37:57,060
Dad!
699
00:38:02,320 --> 00:38:03,716
No, no, no, no, no! Dad! Hey!
700
00:38:03,740 --> 00:38:05,530
Hey, stay with me! Wake up!
701
00:38:06,700 --> 00:38:09,136
Blue, get the ambulance!
702
00:38:09,160 --> 00:38:10,740
Roxie just left with a patient.
703
00:38:11,990 --> 00:38:13,790
Well, then get Taylor
and get the damn truck!
704
00:38:14,700 --> 00:38:16,096
Come on, dad.
705
00:38:16,120 --> 00:38:17,360
Dispatch, captain hart is down!
706
00:38:17,920 --> 00:38:19,920
- 113, please repeat.
- Code three!
707
00:38:20,420 --> 00:38:22,396
He's hurt! He's hurt bad!
708
00:38:22,420 --> 00:38:23,880
What... what happened?
709
00:38:24,420 --> 00:38:26,816
He was struck by
lightning. He's not breathing.
710
00:38:26,840 --> 00:38:29,116
I don't got a pulse! I'm gonna start cpr!
711
00:38:29,140 --> 00:38:30,826
Copy that. Get him to village west.
712
00:38:30,850 --> 00:38:32,010
I'll have a team standing by.
713
00:38:38,980 --> 00:38:40,190
Breathe!
714
00:38:41,900 --> 00:38:44,860
Come on. Come on, breathe!
715
00:38:46,190 --> 00:38:49,336
- Blue, get me the ambu bag.
- Where?
716
00:38:49,360 --> 00:38:50,846
It's got the mask attached
to the squeeze bulb.
717
00:38:50,870 --> 00:38:52,806
I know what it is. Where is it?
718
00:38:52,830 --> 00:38:55,190
Blue, it's in the med kit, the
second cabinet to the right!
719
00:38:56,040 --> 00:38:57,280
Alright, attach it to his face.
720
00:38:58,250 --> 00:38:59,766
Make sure it's sealed, and when I say so,
721
00:38:59,790 --> 00:39:01,646
you're gonna squeeze twice, okay?
722
00:39:01,670 --> 00:39:02,670
Alright.
723
00:39:03,630 --> 00:39:04,630
Alright, go!
724
00:39:05,800 --> 00:39:07,670
Slow... slow, blue. Just slow!
725
00:39:09,050 --> 00:39:10,590
Better, better.
726
00:39:11,470 --> 00:39:13,010
Come on, dad.
727
00:39:19,020 --> 00:39:20,786
Dispatch, we need help.
728
00:39:20,810 --> 00:39:22,536
What's going on, 113?
729
00:39:22,560 --> 00:39:25,206
I am on 42nd and moss.
730
00:39:25,230 --> 00:39:26,586
The intersection's blocked with debris.
731
00:39:26,610 --> 00:39:28,256
It's completely gridlocked out here.
732
00:39:28,280 --> 00:39:29,796
Yeah, we're getting
reports that lights are down
733
00:39:29,820 --> 00:39:31,386
everywhere with the tornadoes.
734
00:39:31,410 --> 00:39:32,966
So should I change hospitals?
735
00:39:32,990 --> 00:39:35,660
No. Village west has the
best trauma unit in the county.
736
00:39:36,160 --> 00:39:37,870
Standby. I'm pulling up cybersight.
737
00:39:40,040 --> 00:39:42,106
Okay, here's what you're gonna do.
738
00:39:42,130 --> 00:39:44,226
Turn around, go south on bowling.
739
00:39:44,250 --> 00:39:46,026
South? Why... why would
we go the wrong way?
740
00:39:46,050 --> 00:39:47,186
Because you can go a lot faster.
741
00:39:47,210 --> 00:39:48,630
Okay.
742
00:39:52,510 --> 00:39:54,616
After three blocks,
turn west on woodman
743
00:39:54,640 --> 00:39:56,036
and double back up 4th.
744
00:39:56,060 --> 00:39:58,116
What if it's backed up there, too?
745
00:39:58,140 --> 00:39:59,730
It won't. I'm gonna clear your path.
746
00:40:00,270 --> 00:40:03,586
Npd, I need all units
between maple and 27th to 4th.
747
00:40:03,610 --> 00:40:05,820
And pedal to the metal,
it's for one of our own.
748
00:40:13,280 --> 00:40:15,596
- Come on, dad!
- Come on!
749
00:40:15,620 --> 00:40:17,080
Come on!
750
00:40:19,120 --> 00:40:21,870
Move to the curb! Curb!
Curb! Curb! Road's closed!
751
00:40:27,000 --> 00:40:29,186
Okay, cam, I'm on 4th.
752
00:40:29,210 --> 00:40:32,606
Alright. Swing right on Gallagher,
753
00:40:32,630 --> 00:40:36,406
which mobile units should
be closing right... About...
754
00:40:36,430 --> 00:40:38,100
Now.
755
00:40:43,440 --> 00:40:45,836
Okay, village west is a
straight shot the rest of the way,
756
00:40:45,860 --> 00:40:47,620
but pd will give you
an escort just in case.
757
00:40:51,940 --> 00:40:53,240
Please let him be okay.
758
00:41:05,750 --> 00:41:07,356
Come on, dad!
759
00:41:07,380 --> 00:41:08,896
Come on!
760
00:41:08,920 --> 00:41:10,776
Help!
761
00:41:10,800 --> 00:41:12,510
Blue, get out and help them lift.
762
00:41:13,380 --> 00:41:15,066
Pull him out! Pull him out!
763
00:41:15,090 --> 00:41:16,866
- Ryan, we can take over.
- Come on!
764
00:41:16,890 --> 00:41:18,446
- Ryan, we got him.
- I got it!
765
00:41:18,470 --> 00:41:19,680
We got him.
766
00:41:20,180 --> 00:41:21,770
Sam... okay.
767
00:41:23,640 --> 00:41:24,916
He just took a breath!
768
00:41:24,940 --> 00:41:26,286
- I saw. I saw.
- He just took a breath!
769
00:41:26,310 --> 00:41:28,440
Let's go! Let's lift him! Come on!
770
00:41:32,690 --> 00:41:35,256
Captain, can you hear me?
771
00:41:35,280 --> 00:41:37,200
Was that the first breath
he's taken on his own?
772
00:41:39,740 --> 00:41:41,266
Ryan!
773
00:41:41,290 --> 00:41:43,000
I don't know.
774
00:41:43,710 --> 00:41:46,306
I never stopped doing
cpr, Sam, I never stopped.
775
00:41:46,330 --> 00:41:47,476
It looks like it went through his shoulder,
776
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
out his other knee.
777
00:41:54,170 --> 00:41:55,970
Tell the cardiac unit
it crossed the mid line.
778
00:41:56,340 --> 00:41:57,800
We need to get an echo right away.
779
00:41:58,510 --> 00:42:00,270
Come on, come on, come
on, come on, come on.
780
00:42:02,180 --> 00:42:04,996
This is as far as y'all can go.
781
00:42:05,020 --> 00:42:07,520
We'll do everything we can, I promise.
782
00:42:13,400 --> 00:42:15,490
What's that mean, "mid line"?
783
00:42:18,950 --> 00:42:20,830
Means it passed through the heart.
55884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.