All language subtitles for 14 - The Adventure of the Eccentric

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:05,045 This model-train enthusiast just high-balled his last freight. 2 00:00:05,149 --> 00:00:06,810 Who killed him? Was it his wife? 3 00:00:06,918 --> 00:00:09,318 That means the killer had to know how his system worked. 4 00:00:09,420 --> 00:00:10,387 The trusted employee? 5 00:00:10,488 --> 00:00:12,820 Emily, he's dead. Why go into all that? 6 00:00:12,924 --> 00:00:13,982 His domineering wife? 7 00:00:14,091 --> 00:00:17,060 Lamont had become senile. We all knew that. 8 00:00:17,161 --> 00:00:18,059 The ambitious tycoon? 9 00:00:18,162 --> 00:00:20,790 Inspector, I believe you are calling me a liar. 10 00:00:20,898 --> 00:00:22,160 The playboy brother-in-law? 11 00:00:22,266 --> 00:00:23,961 Wait a minute. I didn't even know about that door! 12 00:00:24,068 --> 00:00:25,535 Or was it someone else? 13 00:00:25,636 --> 00:00:27,160 Match wits with Ellery Queen 14 00:00:27,271 --> 00:00:30,399 and see if you can guess who done it 15 00:01:20,691 --> 00:01:23,285 [ Train whistle blowing ] 16 00:01:48,285 --> 00:01:50,947 [ Train sound effects stop ] 17 00:01:54,959 --> 00:01:57,291 [ Buzzing ] 18 00:02:09,774 --> 00:02:12,265 [ Train sound effects ] 19 00:02:23,354 --> 00:02:26,289 [ Bell ringing ] 20 00:02:34,098 --> 00:02:34,792 [ Bell ringing ] 21 00:02:34,899 --> 00:02:38,733 Okay, wait a minute. Hold your horses. 22 00:02:44,341 --> 00:02:46,309 Oh, it's you. Got your pass? 23 00:02:46,410 --> 00:02:50,904 Can't ride the "L and F" without a pass or a ticket. 24 00:02:51,015 --> 00:02:53,449 Wait a minute. This pass expires next month. 25 00:02:53,551 --> 00:02:55,746 I better see about getting this renewed for you. 26 00:02:55,853 --> 00:02:58,048 I'm not even sure I should let you in tonight. We're awfully busy. 27 00:02:58,155 --> 00:03:00,885 I got 6 freights heading towards Chicago and points West, 28 00:03:00,991 --> 00:03:03,960 80 cars apiece, high-priority stuff. 29 00:03:04,061 --> 00:03:07,758 And the Broadway Ltd and the 20th Century, they're already overload-- 30 00:03:15,840 --> 00:03:18,035 I've always felt that the essence of the creative mind 31 00:03:18,142 --> 00:03:22,135 is due to its ability to function independently of the environment. 32 00:03:22,246 --> 00:03:23,907 Which of course explains such phenomenons 33 00:03:24,014 --> 00:03:27,506 as Gauguin and Chekhov and even the Brontes. 34 00:03:27,618 --> 00:03:29,279 Oh, that is, Charlotte and Emily, 35 00:03:29,386 --> 00:03:32,651 not Anne, who was a minor talent. Don't you agree? 36 00:03:34,325 --> 00:03:34,848 Mr. Queen? 37 00:03:34,959 --> 00:03:36,221 - Huh? - Anne Bronte? 38 00:03:37,094 --> 00:03:38,959 Well, I don't know, Miss Farnsley. 39 00:03:39,063 --> 00:03:39,586 "Worth." 40 00:03:39,697 --> 00:03:40,322 Miss Worth. 41 00:03:40,431 --> 00:03:41,159 Farnsworth. 42 00:03:41,265 --> 00:03:44,166 Ah, Miss Farnsworth. What paper did you say you wrote for? 43 00:03:44,268 --> 00:03:46,930 Oh, I'm doing a paper on you at my American Lit class 44 00:03:47,037 --> 00:03:48,231 at Hunter College. 45 00:03:48,339 --> 00:03:50,466 - Oh, well, that's very flattering. - No, it's not. 46 00:03:51,909 --> 00:03:56,710 Mr. Queen, I have been dreadful. I've lied to you, and -- 47 00:03:56,814 --> 00:03:58,475 and I feel that -- 48 00:03:58,582 --> 00:04:01,312 if our relationship is to have any meaning, 49 00:04:01,418 --> 00:04:03,409 it should be based on truth. Don't you agree? 50 00:04:03,521 --> 00:04:05,921 Well, actually, I hadn't given our relationship much thought. 51 00:04:06,023 --> 00:04:10,255 The fact is, I'm writing a book, and I desperately need your help. 52 00:04:10,361 --> 00:04:12,192 I'm only up to page 35. 53 00:04:12,296 --> 00:04:14,355 Oh, you want me to help you write a mystery story. 54 00:04:14,465 --> 00:04:15,796 Oh, no, a love story. 55 00:04:16,233 --> 00:04:18,633 Well, I don't write -- 56 00:04:19,069 --> 00:04:21,765 [ Door bell ringing ] 57 00:04:21,872 --> 00:04:23,305 - Would you excuse me? - Certainly. 58 00:04:23,407 --> 00:04:26,638 - Thank you. - Mm. 59 00:04:30,581 --> 00:04:31,513 - Maestro. - Hi, Velie. 60 00:04:31,615 --> 00:04:33,310 Your dad asked me to come by and get you. 61 00:04:33,417 --> 00:04:35,578 There's been a murder out in the Bayside, a guy named Franklin. 62 00:04:35,686 --> 00:04:37,677 Now, he said you knew who he was, and he -- 63 00:04:38,789 --> 00:04:41,257 Oh, I'm sorry, Maestro. I didn't know you had company. 64 00:04:41,358 --> 00:04:42,916 Oh, that's all right. Miss Farnsley -- 65 00:04:43,027 --> 00:04:44,858 A murder? A real murder? 66 00:04:44,962 --> 00:04:45,826 Who did you say was killed, Velie? 67 00:04:45,930 --> 00:04:48,490 A guy named Lamont Franklin, some kind of inventor. 68 00:04:48,599 --> 00:04:50,191 Well, I'll say he was. 69 00:04:50,301 --> 00:04:52,496 Miss Farnsworth, I have to go. 70 00:04:52,603 --> 00:04:54,298 I'm sorry I can't help you, but I wish you a lot of luck. 71 00:04:54,405 --> 00:04:56,600 Oh, that's all right. I understand perfectly. 72 00:04:56,707 --> 00:04:58,402 Tomorrow you've got to tell me all about it. 73 00:04:58,509 --> 00:04:59,498 Tomorrow? 74 00:04:59,610 --> 00:05:03,569 Yes, I usually get up at 7:00, so I guess I could be here by 9:00. 75 00:05:04,114 --> 00:05:06,048 And thank you so much. 76 00:05:06,150 --> 00:05:08,414 You're really a nice guy, Mr. Queen. 77 00:05:08,519 --> 00:05:09,850 I'll see you tomorrow morning. 78 00:05:21,765 --> 00:05:23,460 No need to be frightened, Bridget. 79 00:05:23,567 --> 00:05:26,297 Oh, I'm not frightened, sir. 80 00:05:26,403 --> 00:05:28,598 And you say you didn't suspect anything was wrong 81 00:05:28,706 --> 00:05:30,901 until you took him his supper? 82 00:05:31,008 --> 00:05:32,703 7:15 it was. 83 00:05:32,810 --> 00:05:35,005 You see, when he was running his trains, 84 00:05:35,112 --> 00:05:37,546 he'd be out there alone all evening. 85 00:05:37,648 --> 00:05:39,843 Well, he didn't answer the door, 86 00:05:39,950 --> 00:05:43,681 so I set down the tray, and I got out my key, 87 00:05:43,787 --> 00:05:45,482 and I opened the door. 88 00:05:45,589 --> 00:05:52,392 And, ohh, sir, holy St. Agnes, there he was, dead. 89 00:05:52,496 --> 00:05:54,191 Anyone else have a key? 90 00:05:54,298 --> 00:05:56,766 Oh, no, sir, just him and me. 91 00:05:56,867 --> 00:06:00,860 Only, I was never to use mine, excepting in emergencies. 92 00:06:00,971 --> 00:06:03,906 - Excuse me. - Yes, sir. 93 00:06:04,008 --> 00:06:06,203 Oh, wow. 94 00:06:06,310 --> 00:06:07,504 Ellery? 95 00:06:07,611 --> 00:06:08,543 Hi, Dad. 96 00:06:08,646 --> 00:06:11,444 Dad, do you know what this is? 97 00:06:14,785 --> 00:06:16,719 Looks like a toy train to me. 98 00:06:16,820 --> 00:06:18,253 Yeah, well, I know it's a toy tr-- 99 00:06:18,355 --> 00:06:22,621 Do you know you gave me a whole set of these when I was 12 years old? 100 00:06:22,726 --> 00:06:24,853 Whoa. Where does it go? 101 00:06:24,962 --> 00:06:25,690 Out to a workshop. 102 00:06:25,796 --> 00:06:28,492 We'll take a look at it as soon as they finish dusting for prints 103 00:06:28,599 --> 00:06:30,533 and taking pictures. 104 00:06:30,634 --> 00:06:32,864 You mean Lamont Franklin was killed? 105 00:06:32,970 --> 00:06:34,904 Playing with his choo-choo train. 106 00:06:35,005 --> 00:06:40,773 A 55-year-old adolescent, barricaded workroom, one door. 107 00:06:40,878 --> 00:06:42,311 Nobody came in or out, 108 00:06:42,413 --> 00:06:44,608 and yet he was shot at close range. 109 00:06:44,715 --> 00:06:45,875 Bridget? 110 00:06:46,250 --> 00:06:49,048 Now, from this window, you can see the door to the workshop 111 00:06:49,153 --> 00:06:53,852 where Franklin was killed sometime between 6:35 and 7:15. 112 00:06:53,958 --> 00:06:56,654 Now, Bridget was standing here, polishing silver, 113 00:06:56,760 --> 00:06:58,193 looking out this window 114 00:06:58,295 --> 00:07:03,062 from 6:30 until 7:15, when she took Franklin his dinner. 115 00:07:03,167 --> 00:07:05,101 I would have seen anybody who went in, 116 00:07:05,202 --> 00:07:08,433 but nobody did, and nobody came out, either. 117 00:07:08,539 --> 00:07:10,006 In other words, Ellery, 118 00:07:10,107 --> 00:07:13,565 nobody could have killed Lamont Franklin, 119 00:07:13,677 --> 00:07:14,871 yet somebody did. 120 00:07:25,189 --> 00:07:26,087 You sure about the time? 121 00:07:26,190 --> 00:07:27,919 How do you know he was alive at 6:307 122 00:07:28,025 --> 00:07:31,984 Because we were in communication with him at 6:35 this evening. 123 00:07:32,096 --> 00:07:33,529 Hello. I'm Carol Franklin. 124 00:07:33,630 --> 00:07:34,528 This is my son, Ellery. 125 00:07:34,631 --> 00:07:35,598 How do you do? 126 00:07:35,699 --> 00:07:37,894 These are my very dear friends Roger and Emily Woods. 127 00:07:38,002 --> 00:07:40,436 - How do you do? - Roger's with the company. 128 00:07:40,537 --> 00:07:43,506 I -- I'm feeling better now. 129 00:07:43,607 --> 00:07:44,767 If I could help some more, I would -- 130 00:07:44,875 --> 00:07:47,105 You've been very helpful, Mrs. Franklin. 131 00:07:47,211 --> 00:07:48,678 I sent for my son because I thought 132 00:07:48,779 --> 00:07:50,644 he might have an idea or two to clear up this mystery. 133 00:07:50,748 --> 00:07:51,180 All right. 134 00:07:51,281 --> 00:07:53,249 I don't know what more we can tell you, Inspector. 135 00:07:53,350 --> 00:07:54,248 We left for the theater. 136 00:07:54,351 --> 00:07:56,546 To the best of our knowledge, Lamont was alive. 137 00:07:56,653 --> 00:07:57,847 We heard no shot. 138 00:07:57,955 --> 00:07:59,115 What more can we say? 139 00:07:59,223 --> 00:08:01,191 You said "we." You mean the three of you? 140 00:08:01,291 --> 00:08:02,189 No, Emily was home. 141 00:08:02,292 --> 00:08:03,224 Getting dressed. 142 00:08:03,327 --> 00:08:06,023 Carol and Roger picked me up, oh, shortly after 7:00. 143 00:08:06,130 --> 00:08:07,825 We live only three blocks away. 144 00:08:07,931 --> 00:08:09,865 I'd latched onto four tickets for "High Button Shoes." 145 00:08:09,967 --> 00:08:11,662 It took me half a day to scalp them down. 146 00:08:11,769 --> 00:08:13,737 It's quite a hit, you know. Cost me a fortune. 147 00:08:13,837 --> 00:08:17,295 And you know I didn't want to see it months from now, didn't you, darling? 148 00:08:17,408 --> 00:08:20,502 You said four tickets. You'd invited Franklin to join you? 149 00:08:20,611 --> 00:08:22,169 Roger bought Lamont a ticket. 150 00:08:22,279 --> 00:08:24,713 Knowing very well he probably wouldn't go. 151 00:08:24,815 --> 00:08:26,009 He didn't like the theater? 152 00:08:26,116 --> 00:08:29,313 The only thing he liked, Mr. Queen, was his trains. 153 00:08:29,420 --> 00:08:31,650 The sad fact is, Mr. Queen, 154 00:08:31,755 --> 00:08:33,450 that when Lamont was in his workshop, 155 00:08:33,557 --> 00:08:36,355 hardly anything could drag him away from his trains. 156 00:08:36,460 --> 00:08:39,054 So, I decided to go without him. 157 00:08:39,163 --> 00:08:42,621 We left from here and picked up Emily about 7:00, 158 00:08:42,733 --> 00:08:45,668 and we went to the theater, where the police located us about 9:30. 159 00:08:46,570 --> 00:08:47,764 Let me get this straight. 160 00:08:47,871 --> 00:08:51,864 You talked with him at 6:30, you left at 7:00, he was found dead at 7:15? 161 00:08:51,975 --> 00:08:55,172 Well, not exactly. We didn't really talk to him. 162 00:08:55,279 --> 00:08:57,509 Nobody talked to him when he was in that workshop. 163 00:08:57,614 --> 00:08:58,808 We sent him a dispatch. 164 00:08:58,916 --> 00:09:00,042 A what? 165 00:09:00,150 --> 00:09:01,549 Wait till you hear this. 166 00:09:01,652 --> 00:09:03,517 We sent him a message by train. 167 00:09:04,755 --> 00:09:07,485 You see, that's what this was all about. 168 00:09:07,591 --> 00:09:10,526 Now, you had to put a note in that flat car 169 00:09:10,627 --> 00:09:13,892 and send it out to him, and then he'd send back the answer. 170 00:09:13,997 --> 00:09:17,455 Now, tonight, when I got here, Carol and I sent him a note, 171 00:09:17,568 --> 00:09:20,036 and the train came back with his answer. 172 00:09:20,137 --> 00:09:22,002 Oh. Here it is. 173 00:09:27,544 --> 00:09:29,535 "Dispatch from the I and F' Railroad. 174 00:09:29,646 --> 00:09:32,080 Thanks, Roger, but I've got a railroad to run. 175 00:09:32,182 --> 00:09:34,082 You three go ahead without me.” 176 00:09:34,184 --> 00:09:36,379 - That's strange. - Hardly the word for it, Mr. Queen. 177 00:09:36,487 --> 00:09:37,681 Emily, please. 178 00:09:37,788 --> 00:09:40,484 Oh, Carol, darling, it's nothing to be ashamed of. 179 00:09:40,591 --> 00:09:43,025 Lamont was a certified genius, 180 00:09:43,127 --> 00:09:45,322 and you know what they say about geniuses. 181 00:09:45,429 --> 00:09:47,693 Emily, he's dead. Why go into all that? 182 00:09:47,798 --> 00:09:49,459 Oh, Roger, let's be candid. 183 00:09:49,566 --> 00:09:52,262 Lamont had become senile. We all know that. 184 00:09:52,369 --> 00:09:53,836 Why, you couldn't even get in to see him 185 00:09:53,937 --> 00:09:56,462 without showing a pass to that silly railroad of his. 186 00:09:57,774 --> 00:09:59,207 Mrs. Franklin? 187 00:10:00,844 --> 00:10:02,778 Yes, it's true. 188 00:10:02,880 --> 00:10:06,441 He's been like that for months, like a little child. 189 00:10:07,484 --> 00:10:10,180 Inspector, the lab boys are all through. 190 00:10:10,287 --> 00:10:12,983 Let's take a look at that workshop. 191 00:10:17,728 --> 00:10:19,662 Well, this is it. 192 00:10:19,763 --> 00:10:21,890 Franklin's folly. 193 00:10:21,999 --> 00:10:25,059 Wow, some layout. 194 00:10:25,169 --> 00:10:27,865 And this has been going on how long, Mr. Woods? 195 00:10:27,971 --> 00:10:29,666 Three months, maybe four. 196 00:10:29,773 --> 00:10:32,173 Boy, that's quite an accomplishment in a short period of time. 197 00:10:32,276 --> 00:10:36,076 Proving, I guess, that there's no fool like an old fool. 198 00:10:36,180 --> 00:10:37,545 Really? 199 00:10:46,857 --> 00:10:49,121 Dad, did you notice the windows have been painted on the inside? 200 00:10:49,226 --> 00:10:51,217 Yes, Lamont was afraid people were spying on him. 201 00:10:53,564 --> 00:10:56,761 Well, at least we know that Franklin wasn't killed by an intruder. 202 00:10:56,867 --> 00:10:58,095 Had to be somebody he knew. 203 00:10:58,202 --> 00:10:59,499 Huh? How's that, Ellery? 204 00:10:59,603 --> 00:11:01,127 Didn't you say you needed a pass to get in here? 205 00:11:01,238 --> 00:11:01,932 That's right. 206 00:11:02,039 --> 00:11:03,973 Dad, didn't you say he was shot at close range? 207 00:11:04,074 --> 00:11:05,939 There were powder burns all over his shirt. 208 00:11:06,043 --> 00:11:10,343 Well, if this is where the body fell, the killer had to have a pass. 209 00:11:10,447 --> 00:11:13,939 Do you have a list of people who had those passes, Mr. Woods? 210 00:11:14,051 --> 00:11:15,746 Oh, it should be over here somewhere. 211 00:11:15,852 --> 00:11:16,750 Okay. Thank you. 212 00:11:16,853 --> 00:11:19,822 But it would have to be a big list, Mr. Queen. 213 00:11:19,923 --> 00:11:21,356 He loved to hand them out. 214 00:11:21,458 --> 00:11:23,722 I see. 215 00:11:26,597 --> 00:11:30,294 Dad, I thought you said there was only one door to this workshop. 216 00:11:30,400 --> 00:11:31,992 Oh, that? That leads to the storeroom. 217 00:11:40,410 --> 00:11:42,674 No windows, no doors, a dead end. 218 00:11:42,779 --> 00:11:43,871 Sorry. 219 00:11:47,651 --> 00:11:51,815 Franklin's condition just suddenly came upon him, no warning at all? 220 00:11:51,922 --> 00:11:53,287 None whatsoever. 221 00:11:54,258 --> 00:11:57,716 Claude Sitwell, Inspector, President of L.F. Manufacturing. 222 00:11:57,828 --> 00:12:00,524 I believe we met at the deputy commissioner's house last year. 223 00:12:00,631 --> 00:12:01,563 Oh, yes, yes. 224 00:12:01,665 --> 00:12:05,123 Ah, your celebrated son, I presume. It's a great pleasure. 225 00:12:05,235 --> 00:12:07,465 - Thank you. - Good evening, Mr. Sitwell. 226 00:12:07,571 --> 00:12:10,836 Oh, good evening, Roger. Thank you for calling me. 227 00:12:10,941 --> 00:12:12,306 What happened, intruders? 228 00:12:12,409 --> 00:12:14,536 We don't think so. 229 00:12:15,746 --> 00:12:19,739 If you're president, Mr. Sitwell, then you succeeded Mr. Franklin. 230 00:12:19,850 --> 00:12:20,509 Naturally. 231 00:12:20,617 --> 00:12:22,312 I was executive vice president 232 00:12:22,419 --> 00:12:24,717 when Lamont suddenly lost interest in the business. 233 00:12:25,188 --> 00:12:27,156 I had always hoped that he'd come to his senses 234 00:12:27,257 --> 00:12:29,225 and come back to the firm. 235 00:12:29,326 --> 00:12:32,022 I am an executive, not an inventor. 236 00:12:32,129 --> 00:12:33,562 - Dad... - Yeah? What is it? 237 00:12:33,664 --> 00:12:36,861 We've been assuming that the killer arrived 238 00:12:36,967 --> 00:12:40,664 after Franklin sent his message back to Roger's note. 239 00:12:41,605 --> 00:12:43,038 Ohh, excuse me. 240 00:12:43,140 --> 00:12:46,701 There's a call at the house for Mr. Sitwell. 241 00:12:46,810 --> 00:12:49,176 He could have been here before that. 242 00:12:49,279 --> 00:12:52,248 He could have killed Franklin earlier. 243 00:12:52,349 --> 00:12:53,008 Sure. 244 00:12:53,116 --> 00:12:57,109 Then, when Roger's note arrived, he could have typed up the answer, 245 00:12:57,220 --> 00:13:01,452 sent it back on the train, and then he could have left -- 246 00:13:01,558 --> 00:13:03,492 No, Bridget's -- 247 00:13:03,593 --> 00:13:06,585 Bridget, did you ever leave that window, 248 00:13:06,697 --> 00:13:08,221 I mean, even for just a couple of minutes? 249 00:13:08,332 --> 00:13:11,961 Oh, well, only when I locked the door 250 00:13:12,069 --> 00:13:14,196 after the missus left for the theater. 251 00:13:14,304 --> 00:13:15,737 So, he could have slipped out then. 252 00:13:15,839 --> 00:13:18,273 He could have been here all afternoon. 253 00:13:18,375 --> 00:13:19,637 Mr. Doug! 254 00:13:19,743 --> 00:13:20,209 Who? 255 00:13:20,777 --> 00:13:22,472 Doug Carmichael, Carol's brother. 256 00:13:22,579 --> 00:13:27,107 He was here this afternoon. I heard them yelling at each other. 257 00:13:27,217 --> 00:13:30,152 Velie, Pick up Doug Carmichael. 258 00:13:39,229 --> 00:13:41,390 Here it is, Ed. They just broke the case. 259 00:13:41,498 --> 00:13:45,958 Police issued an all-points bulletin tonight for Douglas Carmichael, 260 00:13:46,069 --> 00:13:49,368 now the prime suspect in the murder of industrialist inventor, 261 00:13:49,473 --> 00:13:50,531 Lamont Franklin, 262 00:13:50,640 --> 00:13:53,939 whose body was found earlier this evening in the workshop of... 263 00:13:54,044 --> 00:13:56,308 ...of his fashionable home in the Bronx. 264 00:13:56,413 --> 00:13:58,540 Franklin, inventor of the Franklin bombsight 265 00:13:58,648 --> 00:14:00,377 and other wartime weapons systems, 266 00:14:00,484 --> 00:14:02,884 had been in the workshop since early afternoon, 267 00:14:02,986 --> 00:14:05,716 and the only person known to have seen him was Carmichael, 268 00:14:05,822 --> 00:14:11,158 Franklin's brother-in-law, who disappeared shortly after 5:30. 269 00:14:26,042 --> 00:14:27,703 Aw. 270 00:14:28,879 --> 00:14:30,904 Oh, well. 271 00:14:33,483 --> 00:14:36,213 ...is a bold, brave man and -- Good morning, Dad. 272 00:14:36,319 --> 00:14:37,411 Morning, Ellery. 273 00:14:37,521 --> 00:14:39,751 Scrambled? I thought you didn't like scrambled eggs. 274 00:14:39,856 --> 00:14:44,623 I'm getting tired of fried eggs, fried eggs, fried eggs all the time. 275 00:14:44,728 --> 00:14:48,721 Well, I didn't want to say anything, but I'm getting tired of them, too. 276 00:14:48,832 --> 00:14:49,799 Where's the bacon? 277 00:14:49,900 --> 00:14:53,233 At 29 cents a pound, it's still on the pig. 278 00:14:57,007 --> 00:14:58,201 Dad, I'm not very hungry this morning. 279 00:14:58,308 --> 00:15:01,505 I think I'll just grab a cup of coffee later. 280 00:15:01,611 --> 00:15:03,806 Ellery? 281 00:15:12,889 --> 00:15:14,584 What's going on? 282 00:15:14,691 --> 00:15:15,851 Going on? 283 00:15:15,959 --> 00:15:18,689 Yeah, I woke you up 10 minutes ago. 284 00:15:18,795 --> 00:15:22,026 Then, for the first time since you graduated from college, 285 00:15:22,132 --> 00:15:23,793 you were dressed before breakfast, 286 00:15:23,900 --> 00:15:26,630 and then, I can't believe this, you don't eat. 287 00:15:26,736 --> 00:15:28,135 Dad, to tell you the truth, 288 00:15:28,238 --> 00:15:31,469 somebody's coming over here at 9:00 who I'd just as soon avoid. 289 00:15:31,575 --> 00:15:33,338 You dodging a bill collector? 290 00:15:33,443 --> 00:15:36,606 - No, I want to do a little research. - On what? 291 00:15:36,713 --> 00:15:38,146 It's a who. 292 00:15:38,248 --> 00:15:39,647 Claude Sitwell. 293 00:15:39,749 --> 00:15:41,182 What about him? 294 00:15:41,284 --> 00:15:42,478 Dad, do you remember that contraption 295 00:15:42,586 --> 00:15:44,451 down at the end of the layout, had kind of a slot? 296 00:15:44,554 --> 00:15:45,282 Well, I looked under the table. 297 00:15:45,388 --> 00:15:46,821 That thing's wired up like a plate of spaghetti. 298 00:15:47,190 --> 00:15:49,215 What's that got to do with Sitwell? 299 00:15:49,326 --> 00:15:51,419 Lamont Franklin was a genius, crazy or not. 300 00:15:51,528 --> 00:15:53,723 But I think maybe he'd stumbled on to something. 301 00:15:53,830 --> 00:15:56,298 When Sitwell came in last night, he headed straight for that box, 302 00:15:56,399 --> 00:15:57,559 as though he was looking for something. 303 00:15:57,667 --> 00:15:59,134 Looking for what? 304 00:15:59,236 --> 00:16:01,397 I don't know. 305 00:16:01,505 --> 00:16:03,200 I don't know. 306 00:16:03,306 --> 00:16:05,274 Oh, another thing, 307 00:16:05,375 --> 00:16:06,808 did you see "The Wall Street" Financial? 308 00:16:06,910 --> 00:16:09,105 Are they covering murders these days? 309 00:16:09,212 --> 00:16:11,146 In that workshop, yesterday's edition. 310 00:16:11,248 --> 00:16:13,443 Now, what's a crazy man doing with a financial newspaper? 311 00:16:13,550 --> 00:16:16,781 [ Phone ringing ] 312 00:16:16,887 --> 00:16:18,320 Yeah? 313 00:16:18,421 --> 00:16:20,389 Yeah, Velie? 314 00:16:20,490 --> 00:16:22,424 She what? 315 00:16:22,526 --> 00:16:24,460 I'll meet you there in 20 minutes. 316 00:16:24,561 --> 00:16:26,825 Well, well, well, well, well, well, well. 317 00:16:26,930 --> 00:16:28,295 "Well, well, well," ” what? 318 00:16:28,398 --> 00:16:30,366 You can forget Sitwell, forget the trains, 319 00:16:30,467 --> 00:16:32,935 forget "The Wall Street" Financial. 320 00:16:33,036 --> 00:16:35,971 Velie was keeping tabs on the bereaved widow. 321 00:16:36,072 --> 00:16:36,766 So? 322 00:16:36,873 --> 00:16:39,569 She just rushed over to a boat at the marina, 323 00:16:39,676 --> 00:16:43,271 and she wasn't dressed for a cruise. 324 00:16:48,852 --> 00:16:51,844 The maid says you and Lamont had a fight last night. 325 00:16:51,955 --> 00:16:52,944 So what? 326 00:16:53,056 --> 00:16:54,683 Well, Roger Woods said you followed him more than once. 327 00:16:55,058 --> 00:16:56,923 Well, Roger always had a big mouth. 328 00:16:57,027 --> 00:16:58,551 But you were in the workshop yesterday afternoon? 329 00:16:59,396 --> 00:17:00,055 Yes. 330 00:17:00,163 --> 00:17:01,095 You fought? 331 00:17:01,197 --> 00:17:03,131 I didn't like the way he treated my sister, 332 00:17:03,233 --> 00:17:05,098 and that phony act he was putting on. 333 00:17:05,201 --> 00:17:06,293 Act? What act? 334 00:17:06,403 --> 00:17:07,734 Oh, that baloney with the trains, 335 00:17:07,837 --> 00:17:09,498 trying to make everybody think he was nuts. 336 00:17:09,606 --> 00:17:10,300 Oh, Doug, please -- 337 00:17:10,407 --> 00:17:13,103 Now, come on, sis. Stop sticking up for him. 338 00:17:13,209 --> 00:17:14,904 Look -- I've got this job in a brokerage house. 339 00:17:15,011 --> 00:17:16,444 It's not much, but it's a start, 340 00:17:16,546 --> 00:17:18,480 and I've never had to take a dime from him. 341 00:17:18,582 --> 00:17:21,050 Last week I found out the old man had sold short 342 00:17:21,151 --> 00:17:23,585 on 10,000 shares of McKenzie Tools. 343 00:17:23,687 --> 00:17:28,852 He made 65,000 bucks in one day. I should be so nuts. 344 00:17:29,359 --> 00:17:33,762 Suppose you tell us where you were between 6:30 and 7:00 last evening? 345 00:17:33,863 --> 00:17:35,888 - I was right here. - Anybody see you? 346 00:17:35,999 --> 00:17:36,658 I don't know. 347 00:17:36,766 --> 00:17:38,461 I was just gonna cruise around, try to clear my mind. 348 00:17:38,568 --> 00:17:39,967 I guess I fell asleep. 349 00:17:40,070 --> 00:17:42,038 I didn't find out what happened until this morning. 350 00:17:42,138 --> 00:17:43,400 Why didn't you contact us? 351 00:17:43,506 --> 00:17:44,598 You know why. 352 00:17:44,708 --> 00:17:46,642 I threatened to kill Lamont more than once, 353 00:17:46,743 --> 00:17:48,108 and I didn't have an alibi. 354 00:17:49,045 --> 00:17:51,513 Inspector, are you going to arrest Doug? 355 00:17:51,615 --> 00:17:53,810 Not at the moment, Mrs. Franklin. 356 00:17:53,917 --> 00:17:55,851 But don't go far, Mr. Carmichael, 357 00:17:55,952 --> 00:17:59,581 in case we want to check that story of yours again. 358 00:18:08,331 --> 00:18:09,423 What do you think? 359 00:18:09,532 --> 00:18:13,024 I think Carmichael's story is so bad it just might be true. 360 00:18:13,136 --> 00:18:15,366 Well, even if his alibi stands up, 361 00:18:15,472 --> 00:18:19,636 the coroner said that Franklin might have died as early as 5:30, not 6:30. 362 00:18:19,743 --> 00:18:21,711 Dad, I want to take another look at that workshop. 363 00:18:21,811 --> 00:18:23,278 - What for? - 'Cause I think I'm right. 364 00:18:23,380 --> 00:18:25,541 I think Franklin was working on something, something important, 365 00:18:25,649 --> 00:18:27,879 something important enough to have gotten him killed, yes, I do. 366 00:18:27,984 --> 00:18:29,576 Come on, let's go. 367 00:18:30,520 --> 00:18:33,489 Oh, Mr. Queen, I didn't think I'd find you here. 368 00:18:33,590 --> 00:18:35,524 You must have forgotten about our date this morning. 369 00:18:35,625 --> 00:18:36,592 Good morning, Miss Farnsworth. 370 00:18:36,693 --> 00:18:39,389 Miss Farnsworth, this is my dad. Dad, this is Miss Farnsworth. 371 00:18:39,496 --> 00:18:40,394 Charmed, young lady. 372 00:18:40,497 --> 00:18:42,192 How do you do, sir? I brought my notes. 373 00:18:42,298 --> 00:18:44,027 I thought we could discuss them over lunch -- 374 00:18:44,134 --> 00:18:45,260 oh, Dutch treat, of course. 375 00:18:45,368 --> 00:18:46,300 I'll warm up the car. 376 00:18:46,403 --> 00:18:47,563 Well, I'll be right with you. 377 00:18:47,671 --> 00:18:49,866 - Gee, I really am sorry -- - I brought you a book. 378 00:18:49,973 --> 00:18:56,003 "John Tyler: American Patriot" and "The Tyler Presidency." 379 00:18:56,112 --> 00:18:58,580 I'd like to help, but I don't write historical novels. 380 00:18:58,682 --> 00:19:01,651 Oh, no, I told you. I'm writing a love story. 381 00:19:01,751 --> 00:19:04,219 - About John Tyler? - He had 12 children, you know. 382 00:19:04,320 --> 00:19:07,016 No, I didn't -- Well, I also told you I don't write love stories, either. 383 00:19:07,123 --> 00:19:10,354 You have no idea how difficult it is to get somebody to help you. 384 00:19:10,460 --> 00:19:13,429 Why, John O'Hara, he never even returned my phone calls. 385 00:19:13,530 --> 00:19:15,498 And Ernest Hemingway, 386 00:19:15,598 --> 00:19:17,759 I don't even want to repeat what he said. 387 00:19:17,867 --> 00:19:21,860 We are still working on this case. 388 00:19:21,971 --> 00:19:25,702 Oh. Oh, I see. 389 00:19:25,809 --> 00:19:30,303 Well, I guess you can't be bothered with somebody who's just a nobody. 390 00:19:30,413 --> 00:19:31,846 It's not that. I'd like to help. 391 00:19:31,948 --> 00:19:33,643 - You would? - But I have to help my father. 392 00:19:33,750 --> 00:19:34,409 Oh, I understand! 393 00:19:34,517 --> 00:19:36,985 I'll meet you at your house later, and don't worry about me. 394 00:19:37,087 --> 00:19:38,247 I'll wait as long as I have to. 395 00:19:38,354 --> 00:19:43,189 Oh, gee, Mr. Queen, you're an okay Joe! 396 00:20:03,713 --> 00:20:05,146 -Sir. 397 00:20:05,248 --> 00:20:06,977 - Can you open this, please? - Yes, sir. 398 00:20:07,083 --> 00:20:08,710 - Everything quiet, O'Brien? - Yes, sir. 399 00:20:08,818 --> 00:20:11,753 - Where's Velie? - Velie's checking the grounds, sir. 400 00:20:13,456 --> 00:20:16,653 If you ask me, all you'll find are party hats and paper dolls. 401 00:20:16,760 --> 00:20:18,455 No, Dad, there's got to be something, 402 00:20:18,561 --> 00:20:22,520 notes, papers, a clue to what he was doing, maybe even to who killed him. 403 00:20:22,632 --> 00:20:24,623 Want to know who's at the top of my list? 404 00:20:24,734 --> 00:20:27,168 The friendly neighbors, Roger and Emily. 405 00:20:27,270 --> 00:20:28,931 I thought he was reading a newspaper in the kitchen 406 00:20:29,038 --> 00:20:31,268 while Bridget was polishing the silver. 407 00:20:31,374 --> 00:20:33,035 Yeah, but where was she? 408 00:20:33,143 --> 00:20:35,611 She says she was home changing her dress. 409 00:20:35,712 --> 00:20:38,681 Gee, I'd like to see her prove that to me. 410 00:20:38,782 --> 00:20:41,250 I don't know why you don't like her. 411 00:20:41,351 --> 00:20:46,846 She reminds me of your Aunt Agatha, a cobra with an Ipana smile. 412 00:20:46,956 --> 00:20:48,651 Aww, she was very nice. 413 00:20:48,758 --> 00:20:49,918 Son, when it comes to women, 414 00:20:50,026 --> 00:20:52,494 you better leave character analysis to your old man. 415 00:20:52,595 --> 00:20:58,158 Now, she may look like a pussycat, but believe me, she's all panther. 416 00:20:58,268 --> 00:21:00,702 One look at her husband ought to prove that to you. 417 00:21:00,804 --> 00:21:04,535 Dad, look at this, the dispatches. 418 00:21:04,641 --> 00:21:07,610 - Dispatches, eh? - Yeah. 419 00:21:07,710 --> 00:21:09,678 Yeah. 420 00:21:09,779 --> 00:21:12,441 "Gone shopping with Emily. Back at 6:00." 421 00:21:12,549 --> 00:21:15,541 This is dated with a rubber stamp four weeks ago. 422 00:21:15,652 --> 00:21:16,550 Let me show you something. 423 00:21:16,653 --> 00:21:18,348 Apparently, 424 00:21:18,454 --> 00:21:24,757 Franklin put his incoming messages and his dispatches on the spindle, 425 00:21:24,861 --> 00:21:27,591 dated them, filed them. 426 00:21:27,697 --> 00:21:28,857 Well, it just shows he was a wacko. 427 00:21:28,965 --> 00:21:29,863 - Dad. - What? 428 00:21:29,966 --> 00:21:31,661 Excuse me. 429 00:21:31,768 --> 00:21:35,761 This folder wasn't on the desk last night. 430 00:21:35,872 --> 00:21:37,339 O'Brien! 431 00:21:37,440 --> 00:21:38,304 Yes, sir? 432 00:21:38,408 --> 00:21:39,340 Anybody been in here? 433 00:21:39,442 --> 00:21:40,374 No one, sir. 434 00:21:44,314 --> 00:21:47,181 Dad, come here a second, will you? 435 00:21:48,651 --> 00:21:51,381 A false bottom drawer, and it's empty. 436 00:21:51,487 --> 00:21:56,481 And another thing, the note that Roger sent Lamont Franklin, it's not here. 437 00:21:56,593 --> 00:21:57,525 No one came in, eh? 438 00:21:57,627 --> 00:22:01,620 There's been somebody on the door around the clock, Inspector. 439 00:22:01,731 --> 00:22:05,997 Dad, let's check the windows. 440 00:22:08,872 --> 00:22:12,740 [ Banging and clattering ] 441 00:22:16,813 --> 00:22:18,781 A secret door. 442 00:22:18,882 --> 00:22:20,543 Dad, out front. Let's go. 443 00:22:20,650 --> 00:22:23,244 And try to cut him off! 444 00:22:25,021 --> 00:22:25,578 There, sir! 445 00:22:27,590 --> 00:22:29,490 Ellery! 446 00:22:30,126 --> 00:22:30,922 Stop! [ Gun firing ] 447 00:22:35,765 --> 00:22:36,424 Velie! 448 00:22:36,532 --> 00:22:38,523 Stop him! 449 00:23:04,193 --> 00:23:05,626 Hey, get on your feet! 450 00:23:05,728 --> 00:23:09,494 Come on, on your feet! 451 00:23:09,599 --> 00:23:13,467 May I see what you got there? 452 00:23:16,706 --> 00:23:18,105 Billy, please tell them. 453 00:23:18,207 --> 00:23:20,437 What were you doing in the workshop? 454 00:23:20,543 --> 00:23:22,238 I'm sorry, Ma'am. 455 00:23:22,345 --> 00:23:25,576 Save your breath, sis. He's not gonna say anything. 456 00:23:25,682 --> 00:23:29,174 Billy worked for Lamont for years as a design engineer. 457 00:23:29,285 --> 00:23:33,551 When Lamont began to lose his grip a few months ago, he fired Billy. 458 00:23:33,656 --> 00:23:34,782 That true, Mr. Geeter? 459 00:23:34,891 --> 00:23:38,383 Look, I have nothing to say, so save your breath. 460 00:23:38,494 --> 00:23:42,225 I'm sorry, Inspector. I've never seen Billy like this. 461 00:23:42,332 --> 00:23:44,766 10 to 1, he's your killer, Inspector. 462 00:23:44,867 --> 00:23:45,856 Last night he murdered Lamont 463 00:23:45,969 --> 00:23:47,869 to steal those cards and that ledger book. 464 00:23:47,971 --> 00:23:49,598 When he blew it, he came back. 465 00:23:50,273 --> 00:23:50,967 Why? 466 00:23:52,075 --> 00:23:52,769 Why what? 467 00:23:52,875 --> 00:23:54,706 Why would he want to steal these things? 468 00:23:54,811 --> 00:23:56,608 Don't ask me. I never saw them before. 469 00:23:57,180 --> 00:23:57,839 Mrs. Franklin? 470 00:23:58,948 --> 00:24:01,610 I don't know. I just assumed he was playing with his trains. 471 00:24:03,519 --> 00:24:07,615 Where were you last night, Mr. Geeter, between 6:30 and 7:00? 472 00:24:09,192 --> 00:24:11,922 There's your answer, Inspector. Come on, sis, let's go inside. 473 00:24:12,028 --> 00:24:17,830 Inspector, we'll be in the kitchen, if you need us. 474 00:24:17,934 --> 00:24:23,702 Mr. Geeter, what does all this mean, these cards, the notes in this book? 475 00:24:23,806 --> 00:24:25,740 I wouldn't know. 476 00:24:25,842 --> 00:24:29,835 Yet you wanted them badly enough to steal. 477 00:24:29,946 --> 00:24:31,243 Screwy. 478 00:24:31,347 --> 00:24:32,314 It's a code, isn't it? 479 00:24:33,516 --> 00:24:34,710 Mr. Franklin was working on something, 480 00:24:34,817 --> 00:24:36,250 and he was taking notes 481 00:24:36,352 --> 00:24:39,048 in code so nobody could discover what it was. 482 00:24:39,155 --> 00:24:40,053 If you say so. 483 00:24:40,156 --> 00:24:41,350 How'd you know where to find this stuff? 484 00:24:41,457 --> 00:24:43,925 I don't know. I just knew, that's all. 485 00:24:44,027 --> 00:24:45,722 Were you working for Mr. Franklin? 486 00:24:47,096 --> 00:24:49,758 Were you trying to get this stuff so we wouldn't find it, Is that it? 487 00:24:49,866 --> 00:24:51,595 You know, Dad, 488 00:24:51,701 --> 00:24:56,468 I don't think that Mr. Franklin built that whole model layout by himself. 489 00:24:56,572 --> 00:24:57,436 You helped him, didn't you? 490 00:24:57,540 --> 00:24:59,531 Look, I sneaked in the back way. 491 00:24:59,642 --> 00:25:02,372 I went straight to the desk, and I jimmied open the drawer. 492 00:25:02,478 --> 00:25:03,843 I grabbed the cards and the book. 493 00:25:03,946 --> 00:25:06,210 Then I heard you coming, so I ducked out the back way 494 00:25:06,315 --> 00:25:08,749 while you were coming in the front way, okay? 495 00:25:08,851 --> 00:25:10,318 I'm a thief, I admit it! 496 00:25:10,420 --> 00:25:12,411 Now, if you're gonna book me, book me! 497 00:25:12,522 --> 00:25:15,821 Oh, we will, Mr. Geeter. Make no mistake about that. 498 00:25:15,925 --> 00:25:19,452 It's just a question of the charges, up to and including murder. 499 00:25:19,562 --> 00:25:23,089 - Dad? - Yep? 500 00:25:23,199 --> 00:25:24,632 I think we're questioning the wrong man. 501 00:25:24,734 --> 00:25:25,894 Huh? 502 00:25:26,002 --> 00:25:29,267 There's somebody else who knows what this is all about. 503 00:25:36,746 --> 00:25:39,977 What is this, Inspector, some sort of code? 504 00:25:40,083 --> 00:25:42,551 You tell me, Mr. Sitwell. 505 00:25:42,652 --> 00:25:44,586 I haven't the faintest idea. 506 00:25:46,255 --> 00:25:47,688 And this? 507 00:26:01,337 --> 00:26:03,703 Sorry. I can't help you. 508 00:26:03,806 --> 00:26:05,364 Sorry. I don't believe you. 509 00:26:05,475 --> 00:26:08,171 Inspector, I believe you are calling me a liar. 510 00:26:08,277 --> 00:26:10,973 Maybe just deliberately forgetful? 511 00:26:11,080 --> 00:26:12,741 Now, look, you and I both know 512 00:26:12,849 --> 00:26:15,579 that Lamont Franklin had entered his second childhood. 513 00:26:15,685 --> 00:26:18,882 This book, those cards, they were all playthings. 514 00:26:18,988 --> 00:26:22,754 Then why did you take a card like this from that train layout last night? 515 00:26:22,859 --> 00:26:23,484 That's not true. 516 00:26:23,593 --> 00:26:24,890 There was a card like this 517 00:26:24,994 --> 00:26:27,690 in the slot on the train layout last night. 518 00:26:27,797 --> 00:26:31,028 - Now, today it's missing. - Yes, Billy Geeter took it. 519 00:26:31,134 --> 00:26:35,002 Billy took cards from the drawer. He didn't go near the train layout. 520 00:26:35,104 --> 00:26:38,096 Last night when you arrived, you made a beeline for that layout. 521 00:26:38,207 --> 00:26:42,701 Now, perhaps you took the card when Bridget distracted us, 522 00:26:42,812 --> 00:26:45,975 but you took it, Mr. Sitwell, and we'd like to know why. 523 00:26:49,452 --> 00:26:50,384 Mr. Sitwell -- 524 00:26:50,486 --> 00:26:52,681 It's all right, Roger. It's all right. 525 00:26:52,788 --> 00:26:54,915 They would have found out sooner or later, anyway. 526 00:26:55,024 --> 00:26:56,116 Then these are important? 527 00:26:56,225 --> 00:26:57,021 Important? 528 00:26:57,126 --> 00:26:58,593 Mr. Queen, 529 00:26:58,694 --> 00:27:02,653 the information in this book is worth millions, perhaps tens of millions. 530 00:27:06,369 --> 00:27:09,827 This is the card I removed from the OMS last night. 531 00:27:09,939 --> 00:27:11,099 The OMS? 532 00:27:11,207 --> 00:27:13,698 Operational Matrix Scanner. 533 00:27:13,809 --> 00:27:17,006 These cards are an integral part of a new concept in automation 534 00:27:17,113 --> 00:27:19,707 called the Franklin Operating Index. 535 00:27:19,815 --> 00:27:21,407 Automation -- what does that mean? 536 00:27:21,517 --> 00:27:25,044 Let me demonstrate. 537 00:27:26,355 --> 00:27:28,152 [ Train sound effects start ] 538 00:27:32,161 --> 00:27:36,723 Those wires on that plastic card are what we call a program. 539 00:27:36,832 --> 00:27:37,992 Each of them is geared 540 00:27:38,100 --> 00:27:41,069 to automatically tell the train what to do. 541 00:27:41,170 --> 00:27:44,230 For example, you'll observe the train 542 00:27:44,340 --> 00:27:47,207 is slowing down and stopping now at an unguarded crossing. 543 00:27:47,310 --> 00:27:52,976 The crossing rail is lowering, and now the train starts up again. 544 00:27:53,082 --> 00:27:55,915 Just because of the wires on that plastic card? 545 00:27:56,018 --> 00:27:56,950 Yes, they're being read 546 00:27:57,053 --> 00:28:01,820 by a system of automatic relays underneath the train layout. 547 00:28:01,924 --> 00:28:06,486 Once it's started, it takes about, oh, 11 to 15 minutes to complete 548 00:28:06,596 --> 00:28:11,693 the cycle of predetermined actions, totally without human supervision. 549 00:28:11,801 --> 00:28:13,325 And we thought he was playing with toys. 550 00:28:13,436 --> 00:28:14,869 Oh, hardly, Inspector. 551 00:28:14,971 --> 00:28:18,202 Lamont was only using these trains to protect his theory. 552 00:28:18,307 --> 00:28:20,241 Oh, it had a bug or two, of course. 553 00:28:20,343 --> 00:28:23,801 You know, the dump cars would dump when they're not supposed to 554 00:28:23,913 --> 00:28:25,608 and cars that won't uncouple. 555 00:28:25,715 --> 00:28:27,148 Yeah, but if the system was developed, 556 00:28:27,250 --> 00:28:29,980 if the bugs were worked out, this could be applied to real railroads. 557 00:28:30,086 --> 00:28:32,281 Or a factory or an assembly line. 558 00:28:32,388 --> 00:28:35,846 Believe me, Mr. Queen, the age of high-speed automation 559 00:28:35,958 --> 00:28:39,951 is right around the corner, and Lamont was ready to cash in. 560 00:28:40,062 --> 00:28:43,520 You were right, Ellery. Franklin's senility was an act. 561 00:28:43,633 --> 00:28:48,127 To give him the freedom to develop the system in utmost secrecy. 562 00:28:48,237 --> 00:28:51,468 He trusted only two of us, Billy Geeter and myself. 563 00:28:51,574 --> 00:28:52,939 Wait a minute. 564 00:28:55,911 --> 00:28:57,742 You knew about that system, Mr. Woods. 565 00:28:57,847 --> 00:29:02,011 When I became president, I decided that Roger had a right to know. 566 00:29:02,118 --> 00:29:04,313 Lamont was so obsessed with secrecy 567 00:29:04,420 --> 00:29:06,320 that he would never have a clue. 568 00:29:06,422 --> 00:29:09,880 But I had to have somebody with Roger's technical expertise 569 00:29:09,992 --> 00:29:12,984 to help me keep up with Lamont's findings. 570 00:29:13,095 --> 00:29:16,292 As I said, I am an executive, not an inventor. 571 00:29:16,399 --> 00:29:18,629 He turned in coded reports, you see, 572 00:29:18,734 --> 00:29:21,396 and I'd keep Mr. Sitwell up-to-date on his progress. 573 00:29:28,444 --> 00:29:29,433 Where's that train going? 574 00:29:29,545 --> 00:29:31,638 Over to the house, through the underground tunnel. 575 00:29:34,083 --> 00:29:36,278 Now, unless you gentlemen have further questions, 576 00:29:36,385 --> 00:29:38,580 Roger and I have a meeting. 577 00:29:38,688 --> 00:29:40,883 Just one, Mr. Sitwell, 578 00:29:40,990 --> 00:29:46,257 where were you last night between 6:30 and 7:157? 579 00:29:46,362 --> 00:29:48,296 Home, soaking in a hot tub. 580 00:29:48,397 --> 00:29:49,557 Alone? 581 00:29:49,665 --> 00:29:52,930 It's a small tub. I'm a widower, Inspector. 582 00:29:53,035 --> 00:29:54,696 I live alone. 583 00:29:54,804 --> 00:29:58,535 I was reading some reports when Roger called me with the news. 584 00:29:58,641 --> 00:30:01,667 And now, if you'll excuse us, please. 585 00:30:07,583 --> 00:30:11,849 Well, at least we know one thing. 586 00:30:11,954 --> 00:30:13,649 What? What do we know? 587 00:30:13,756 --> 00:30:18,784 Why Bridget didn't see the murderer come in or out of the workshop. 588 00:30:18,894 --> 00:30:20,555 The secret door. 589 00:30:20,663 --> 00:30:22,096 Well, it could have been a she. 590 00:30:22,198 --> 00:30:25,929 If that door is so secret, who knew the secret? 591 00:30:26,035 --> 00:30:27,969 Billy Geeter didn't have that note on him, did he? 592 00:30:28,070 --> 00:30:29,594 No. 593 00:30:31,407 --> 00:30:35,901 Well, somebody took it, and I'd sure like to know who. 594 00:31:00,336 --> 00:31:01,564 Gone at last. 595 00:31:02,138 --> 00:31:04,606 These flowers need more sunshine. 596 00:31:04,707 --> 00:31:06,140 I'll have to ask Doug. 597 00:31:06,242 --> 00:31:08,176 He always was very good with flowers. 598 00:31:08,277 --> 00:31:10,472 You're not the least bit concerned, are you? 599 00:31:10,579 --> 00:31:11,238 What? 600 00:31:11,347 --> 00:31:13,542 Oh, Carol, stop pretending, will you? 601 00:31:13,649 --> 00:31:15,583 Claude and Roger arrive with those two policemen. 602 00:31:15,684 --> 00:31:17,379 They go into the workshop. 603 00:31:17,486 --> 00:31:20,216 They know. Believe me. 604 00:31:20,322 --> 00:31:22,517 Oh, what's the difference? It won't affect Roger. 605 00:31:22,625 --> 00:31:24,286 What are you talking about? 606 00:31:24,393 --> 00:31:26,361 Carol, this is Emily. 607 00:31:26,462 --> 00:31:27,622 You know as well as I do 608 00:31:27,730 --> 00:31:31,222 what Lamont was working on these past few months. 609 00:31:31,333 --> 00:31:34,302 Then Doug was right. 610 00:31:34,403 --> 00:31:36,371 It was an act. 611 00:31:36,472 --> 00:31:38,133 Carol. 612 00:31:38,240 --> 00:31:40,174 He wasn't insane. 613 00:31:40,276 --> 00:31:41,709 All these months. 614 00:31:41,811 --> 00:31:45,303 Oh, Carol, darling, I'm so sorry. I was so sure you knew. 615 00:31:45,414 --> 00:31:47,609 Why, as soon as Roger found out, he told me 616 00:31:47,716 --> 00:31:49,411 when he got his promotion. 617 00:31:49,518 --> 00:31:51,179 The resignation and -- 618 00:31:51,287 --> 00:31:53,482 well, all of it. That was just a cover. 619 00:31:53,589 --> 00:31:54,817 He was coming back to the company 620 00:31:54,924 --> 00:31:57,586 as soon as he had the system perfected. 621 00:31:57,693 --> 00:32:01,652 I kept thinking he was like a great thoroughbred 622 00:32:01,764 --> 00:32:03,959 who'd suddenly gone lame. 623 00:32:04,066 --> 00:32:07,558 The drive, the brilliance, all of it gone. 624 00:32:07,670 --> 00:32:13,700 I pictured him living out his years totally dependent on me and Doug. 625 00:32:13,809 --> 00:32:16,778 Oh, why didn't he trust me? 626 00:32:16,879 --> 00:32:19,006 Why didn't he tell me? 627 00:32:39,902 --> 00:32:40,800 Ellery? 628 00:32:40,903 --> 00:32:41,597 In here, Dad. 629 00:32:43,272 --> 00:32:45,740 Doug Carmichael is off the hook. 630 00:32:45,841 --> 00:32:51,609 A fisherman on the pier saw him go aboard his boat about 5:30. 631 00:32:51,714 --> 00:32:55,946 He said he left at 7:00, and Carmichael never came off the boat. 632 00:32:56,051 --> 00:33:01,114 That leaves Sitwell and Emily Woods without an alibi. 633 00:33:01,223 --> 00:33:03,623 I'm taking my dress off, Ellery. 634 00:33:03,726 --> 00:33:05,523 Check! 635 00:33:10,900 --> 00:33:11,730 Ellery? 636 00:33:11,834 --> 00:33:12,459 Hmm? 637 00:33:14,470 --> 00:33:18,304 Did I hear a woman's voice coming from your bedroom? 638 00:33:18,407 --> 00:33:20,375 Yeah, Miss Farnsworth. 639 00:33:20,876 --> 00:33:22,707 Oh. 640 00:33:26,549 --> 00:33:27,777 Miss Farnsworth? 641 00:33:27,883 --> 00:33:29,248 You remember, Dad -- the girl from the school. 642 00:33:29,351 --> 00:33:31,342 How am I doing? 643 00:33:33,956 --> 00:33:36,151 9 minutes, 20 seconds. 644 00:33:36,258 --> 00:33:39,193 I suppose there's a logical explanation for all this? 645 00:33:40,596 --> 00:33:42,063 Of course there is. 646 00:33:42,631 --> 00:33:44,064 You remember this morning you pointed out to me 647 00:33:44,166 --> 00:33:45,895 how fast I could get dressed when I had to? 648 00:33:46,468 --> 00:33:49,699 Oh, yes, well, you were trying, as I recall, to -- 649 00:33:49,805 --> 00:33:51,500 duck out on this same Miss Farnsworth. 650 00:33:51,607 --> 00:33:53,040 Shh! Yeah. 651 00:33:53,142 --> 00:33:54,575 Well, it occurred to me -- 652 00:33:54,677 --> 00:33:56,542 Ta-da! 653 00:33:59,081 --> 00:34:01,675 Mr. Queen, how fast? 654 00:34:04,653 --> 00:34:05,551 How fast? 655 00:34:07,222 --> 00:34:10,953 10 minutes and 17 seconds. 656 00:34:11,060 --> 00:34:13,528 - Ellery? - Huh? 657 00:34:13,629 --> 00:34:16,598 Hey, what's going on? 658 00:34:16,699 --> 00:34:19,395 I was just testing a theory, Dad, 659 00:34:19,501 --> 00:34:22,732 that Carol Franklin didn't need 30 minutes to get dressed 660 00:34:22,838 --> 00:34:25,033 for the theater, 661 00:34:25,140 --> 00:34:27,608 and if she knew about that secret door... 662 00:34:27,710 --> 00:34:30,144 Oh, I see what you mean. 663 00:34:30,245 --> 00:34:31,712 Not that it proves anything. 664 00:34:31,814 --> 00:34:35,272 Mr. Queen, do you think we could eat now? I'm famished. 665 00:34:39,221 --> 00:34:42,952 Dad, Lorelie and I are gonna go out and get a bite. 666 00:34:43,058 --> 00:34:44,889 Would you like to come along? 667 00:34:44,994 --> 00:34:47,087 Oh, no, no, I feel a little bushed. 668 00:34:47,196 --> 00:34:51,496 I think I'll just have a shower, hot cup of soup, and go to bed. 669 00:35:05,381 --> 00:35:08,043 I don't mean to be rude, but would you itemize that for me, please? 670 00:35:08,150 --> 00:35:10,675 A bowl of soup, two egg rolls, moo goo gai pan, 671 00:35:10,786 --> 00:35:12,151 and a fortune cookie. 672 00:35:12,254 --> 00:35:15,746 No, no, I didn't have an egg roll. She had an egg roll. 673 00:35:15,858 --> 00:35:18,520 I had a bowl of soup. And there was no fortune in my cookie. 674 00:35:18,627 --> 00:35:21,892 - Pardon, Miss? - My cookie no fortune. 675 00:35:21,997 --> 00:35:23,931 Compliments of Canton Gardens. 676 00:35:24,033 --> 00:35:26,558 Now, sir, we have one moo goo gai pan, 677 00:35:26,669 --> 00:35:28,534 and the lady had chow mein. 678 00:35:28,637 --> 00:35:30,070 War shu opp. 679 00:35:30,172 --> 00:35:31,104 Okay, okay. 680 00:35:31,206 --> 00:35:35,973 I crossed off one egg roll, one chow mein, add war shu opp, 681 00:35:36,078 --> 00:35:38,808 comes to $3.20, okay? 682 00:35:38,914 --> 00:35:40,779 Okay. 683 00:35:52,695 --> 00:35:55,425 Okay, come again soon, okay? 684 00:35:55,531 --> 00:35:56,691 - Let's go. - Where? 685 00:35:56,799 --> 00:35:59,529 - Police headquarters. - Oh! 686 00:36:09,078 --> 00:36:10,773 But what do you have to look at? 687 00:36:10,879 --> 00:36:13,074 A photograph. I was looking at it this morning. 688 00:36:13,182 --> 00:36:14,240 You know, you're very nice, 689 00:36:14,349 --> 00:36:15,907 but sometimes you don't make much sense. 690 00:36:16,018 --> 00:36:18,680 Franklin, Franklin, Franklin, Franklin. 691 00:36:18,787 --> 00:36:21,119 There's no Franklin. 692 00:36:23,192 --> 00:36:25,456 Perhaps in here. 693 00:36:28,030 --> 00:36:28,928 Aha! 694 00:36:29,031 --> 00:36:31,022 "Aha," what? 695 00:36:32,367 --> 00:36:33,925 How could I have been so dumb? 696 00:36:48,484 --> 00:36:51,214 [ Radio starts ] 697 00:36:56,959 --> 00:36:59,894 [ Phone ringing ] 698 00:36:59,995 --> 00:37:04,193 Hi-ho, Silver, away! 699 00:37:06,435 --> 00:37:08,630 A fiery horse with the speed of light, a cloud of dust, 700 00:37:08,737 --> 00:37:11,171 and a hearty, "Hi-yo, Silver” -- The Lone Ranger! 701 00:37:11,273 --> 00:37:13,741 Hello? 702 00:37:13,842 --> 00:37:16,072 Yes, Ellery? 703 00:37:16,178 --> 00:37:19,113 Well, I was just having my -- 704 00:37:19,214 --> 00:37:20,078 You what? 705 00:37:20,182 --> 00:37:22,082 I said I know who killed Lamont Franklin. 706 00:37:22,184 --> 00:37:23,481 Well, that's wonderful, son. 707 00:37:23,585 --> 00:37:25,553 Have Velie make the arrest, and I'll see you later. 708 00:37:25,654 --> 00:37:28,088 Dad, hold on. Please don't hang up. 709 00:37:28,190 --> 00:37:30,215 Don't make an arrest. It just won't work. 710 00:37:30,325 --> 00:37:35,661 Now, don't tell me -- you want all of the suspects gathered together. 711 00:37:35,764 --> 00:37:38,528 That's right, Dad, at the Franklin house. 712 00:37:38,634 --> 00:37:41,762 But, son, it's just 9:00. 713 00:37:43,038 --> 00:37:44,699 All right, Ellery. 714 00:37:44,807 --> 00:37:46,775 Yes, son. 715 00:37:46,875 --> 00:37:50,174 I'll see you at the Franklin house at 10:00. 716 00:37:52,714 --> 00:37:57,515 We're heading West of the Pacos. Hi-yo, Silver, away! 717 00:37:58,654 --> 00:38:00,588 But, Ellery, I don't understand. 718 00:38:00,689 --> 00:38:02,884 But there it is. 719 00:38:02,991 --> 00:38:05,186 - The spindle, don't you see? - No, I don't see. 720 00:38:05,294 --> 00:38:06,989 Look -- I'll explain on the way over. 721 00:38:07,095 --> 00:38:09,290 I got to call Sergeant Velie and get some things organized. 722 00:38:09,398 --> 00:38:11,093 - Will you wait out in the car for me? - Well -- 723 00:38:11,200 --> 00:38:13,395 You're terrific. 724 00:38:18,874 --> 00:38:22,605 Well, there you have it. 725 00:38:22,711 --> 00:38:25,407 Who do you think killed Lamont Franklin? 726 00:38:25,514 --> 00:38:30,042 Was it his widow, Carol, or his brother-in-law, Doug Carmichael? 727 00:38:30,152 --> 00:38:35,146 How about Claude Sitwell or Roger Woods or his wife, Emily? 728 00:38:35,257 --> 00:38:38,226 How about Billy Geeter? Or was it someone else? 729 00:38:38,327 --> 00:38:41,296 Now, I'll tell you one thing. 730 00:38:41,396 --> 00:38:45,389 That wire spindle is very important. 731 00:38:45,500 --> 00:38:47,161 You got the message? 732 00:38:47,269 --> 00:38:48,702 Let's see. 733 00:39:01,617 --> 00:39:02,481 Well, Inspector, 734 00:39:02,584 --> 00:39:05,610 I'm sure there's a good reason why we've all been dragged over here 735 00:39:05,721 --> 00:39:06,380 on such short notice. 736 00:39:06,488 --> 00:39:08,683 Yes, indeed, dear lady, and you'll find out what it is 737 00:39:08,790 --> 00:39:12,021 as soon as my son arrives, which should be momentarily. 738 00:39:12,127 --> 00:39:14,061 Oh, marvelous. You know, we see so much of you, 739 00:39:14,162 --> 00:39:16,630 you're getting to be like one of the family. 740 00:39:16,732 --> 00:39:17,391 Yeah. 741 00:39:17,499 --> 00:39:19,694 I was saying to Ellery only yesterday 742 00:39:19,801 --> 00:39:23,396 how much you remind me of his Aunt Agatha. 743 00:39:24,406 --> 00:39:26,840 Okay, have we got everything straight? 744 00:39:26,942 --> 00:39:28,671 Oh, well, you can count on me, Ellery. 745 00:39:28,777 --> 00:39:30,404 Right, Maestro. I'll be by the window. 746 00:39:30,512 --> 00:39:31,479 Hey, you're shivering. 747 00:39:31,580 --> 00:39:33,241 Oh, I'll be all right, Ellery. I'll be all right. 748 00:39:33,348 --> 00:39:34,508 Here, here, here, here. 749 00:39:34,616 --> 00:39:35,810 No, I -- Thank you. 750 00:39:35,918 --> 00:39:37,886 - That better? - Yeah, that'll be fine. 751 00:39:37,986 --> 00:39:40,181 - Okay. - Thanks. 752 00:39:46,161 --> 00:39:49,130 You know, I don't appreciate this at all, Inspector. 753 00:39:49,231 --> 00:39:52,723 Being dragged out of my house at 10:00 at night. 754 00:39:52,834 --> 00:39:53,994 Why? 755 00:39:54,102 --> 00:39:55,000 Why? 756 00:39:55,103 --> 00:39:56,798 I believe you're going to learn the solution 757 00:39:56,905 --> 00:39:59,237 of your employer's murder. 758 00:39:59,341 --> 00:40:01,172 [ Door bell ringing ] 759 00:40:05,614 --> 00:40:07,047 - Hi, Bridget. - Evening, sir. 760 00:40:07,149 --> 00:40:08,616 Where you been? It's almost 10:30. 761 00:40:08,717 --> 00:40:10,651 Where's your coat? It's freezing outside. 762 00:40:10,752 --> 00:40:13,744 I had to set something up. 763 00:40:14,589 --> 00:40:15,817 Good evening. 764 00:40:15,924 --> 00:40:17,585 Thank you all for coming. I'm sorry to have inconvenienced you. 765 00:40:17,693 --> 00:40:19,854 Emily and I had friends over. I didn't know what to say to them. 766 00:40:19,962 --> 00:40:21,896 So, of course, I thought of something. 767 00:40:21,997 --> 00:40:23,965 Can we get on with this, please? 768 00:40:24,066 --> 00:40:28,560 Yes, go ahead, Mr. Queen, if you really know who killed Lamont. 769 00:40:28,670 --> 00:40:31,104 Well, there are three areas that have to be explored 770 00:40:31,206 --> 00:40:34,471 in any murder investigation -- means, motive, opportunity. 771 00:40:34,576 --> 00:40:37,272 The means in this particular case is a .38-caliber pistol 772 00:40:37,379 --> 00:40:40,348 that has not been located yet, and probably never will be. 773 00:40:40,449 --> 00:40:42,144 Not that that points to any of you in particular, 774 00:40:42,250 --> 00:40:44,184 but it doesn't eliminate any of you, either. 775 00:40:44,286 --> 00:40:48,017 Which brings us to motive, of which I have the best. 776 00:40:48,123 --> 00:40:51,854 Well, yes, you do stand to inherit the bulk of the Franklin millions, 777 00:40:51,960 --> 00:40:54,690 but you're not the only person with motive. 778 00:40:54,796 --> 00:40:56,195 Claude Sitwell and Roger Woods 779 00:40:56,298 --> 00:40:58,266 were recently promoted to higher-paying, 780 00:40:58,367 --> 00:41:00,562 more responsible jobs. 781 00:41:00,669 --> 00:41:04,901 However, those jobs were just temporary. 782 00:41:05,007 --> 00:41:07,999 They became permanent on Lamont Franklin's death. 783 00:41:08,110 --> 00:41:10,305 Whatever affects Roger affects you, Mrs. Woods. 784 00:41:10,412 --> 00:41:12,107 Is that an accusation, Inspector? 785 00:41:12,214 --> 00:41:14,011 Not at all, dear lady. 786 00:41:14,116 --> 00:41:16,175 And as for you, Mr. Carmichael, you fought with Franklin, 787 00:41:16,284 --> 00:41:17,182 you threatened him, 788 00:41:17,285 --> 00:41:19,480 and you stand to gain most from your sister's generosity 789 00:41:19,588 --> 00:41:22,056 now that she controls the money. 790 00:41:22,157 --> 00:41:24,387 But I was on the boat when Lamont was killed. 791 00:41:24,493 --> 00:41:25,892 Maybe not. 792 00:41:25,994 --> 00:41:27,689 Now, hold on, Inspector. 793 00:41:27,796 --> 00:41:31,254 Lamont was killed between 6:30 and 7:15, 794 00:41:31,366 --> 00:41:32,958 when the maid found his body. 795 00:41:33,935 --> 00:41:36,403 Was he? 796 00:41:36,505 --> 00:41:38,973 The coroner's time of death is never that precise. 797 00:41:39,074 --> 00:41:41,008 We assume that was the time because of the message in the train, 798 00:41:41,109 --> 00:41:42,542 but he could have died a lot earlier. 799 00:41:42,644 --> 00:41:44,305 He could have died as early as 5:30. 800 00:41:44,413 --> 00:41:45,607 Which still lets me off the hook. 801 00:41:45,714 --> 00:41:48,706 You told me that guy on the wharf said I boarded the boat at 5:30, 802 00:41:48,817 --> 00:41:50,910 and I was still there when he left at 7:30. 803 00:41:51,019 --> 00:41:52,816 You could have slipped over the side into the water, 804 00:41:52,921 --> 00:41:53,785 swum to the shore 805 00:41:53,889 --> 00:41:55,857 further down the beach, gone through the secret door. 806 00:41:55,957 --> 00:41:56,582 Dad -- 807 00:41:56,691 --> 00:41:58,488 Wait a minute. I didn't even know about that door. 808 00:41:58,593 --> 00:41:59,423 Neither did I. 809 00:41:59,528 --> 00:42:02,395 Neither did anyone -- except Billy Geeter. 810 00:42:02,497 --> 00:42:06,729 I know it sounds logical, but the door is not the key to the murder. 811 00:42:06,835 --> 00:42:09,929 I believe that the killer came through the main door to the workshop 812 00:42:10,038 --> 00:42:11,733 long before 6:30, 813 00:42:11,840 --> 00:42:15,799 the time when Bridget was looking through the window. 814 00:42:15,911 --> 00:42:17,879 I believe that Lamont Franklin was dead, 815 00:42:17,979 --> 00:42:20,641 and the killer was gone long before Roger's note got to the workshop. 816 00:42:20,749 --> 00:42:21,977 - It can't be. - That's impossible. 817 00:42:22,084 --> 00:42:24,780 Well, that's what I thought before I figured out what had happened, 818 00:42:24,886 --> 00:42:26,581 the only thing that could have happened, given the circumstances. 819 00:42:26,688 --> 00:42:28,451 Now, we know that Roger put a note in the train 820 00:42:28,557 --> 00:42:29,683 and sent it back to the workshop. 821 00:42:29,791 --> 00:42:30,723 Now, a few minutes later, 822 00:42:30,826 --> 00:42:33,226 a typed answer came back into the room, 823 00:42:33,328 --> 00:42:35,523 presumably from Lamont Franklin. 824 00:42:35,630 --> 00:42:36,824 But the fact of the matter is 825 00:42:36,932 --> 00:42:38,763 that note could have been typed up ahead of time. 826 00:43:03,992 --> 00:43:06,256 The killer could have typed that note and put it in the dump car, 827 00:43:06,361 --> 00:43:07,794 knowing that after he was gone, 828 00:43:07,896 --> 00:43:11,127 the train would go and get it and bring it back into this room. 829 00:43:11,233 --> 00:43:13,394 You see, the index card that was running the trains last night 830 00:43:13,502 --> 00:43:14,992 was programmed to do that. 831 00:43:15,103 --> 00:43:17,537 That means the killer had to know how his system worked. 832 00:43:17,639 --> 00:43:18,901 Precisely. 833 00:43:25,313 --> 00:43:27,474 Don't look at me. I didn't kill him. 834 00:43:27,582 --> 00:43:28,378 Neither did I. 835 00:43:28,483 --> 00:43:29,381 Nor I. 836 00:44:19,067 --> 00:44:20,227 But it had to be one of you, 837 00:44:20,335 --> 00:44:23,304 assuming that no one else knew about his system or how to operate it 838 00:44:23,405 --> 00:44:25,600 and knew that that particular card 839 00:44:25,707 --> 00:44:28,175 was programmed to carry the train into the house and back again. 840 00:44:28,276 --> 00:44:32,007 Now, two things tipped me off. 841 00:44:32,113 --> 00:44:36,516 One was an empty fortune cookie, all cookie and no message, 842 00:44:36,618 --> 00:44:40,714 the other an empty wire spindle on Lamont Franklin's desk. 843 00:44:40,822 --> 00:44:44,553 You see, Roger's note never showed up on that spindle, 844 00:44:44,659 --> 00:44:46,354 and it hadn't been filed. 845 00:44:46,461 --> 00:44:49,919 Then it occurred to me. Lamont never received that note. 846 00:44:50,031 --> 00:44:52,499 Therefore, how could he have answered it? 847 00:44:52,601 --> 00:44:56,059 - How did he, Mr. Queen? - He didn't. 848 00:44:56,171 --> 00:44:58,731 He didn't. Someone else did. 849 00:44:58,840 --> 00:44:59,704 Who? 850 00:45:10,118 --> 00:45:11,642 What have you got there, Mr. Queen? 851 00:45:12,821 --> 00:45:13,845 Mrs. Franklin, you'll be happy to know 852 00:45:13,955 --> 00:45:15,980 we won't have to dig up your lawn to get into the tunnel. 853 00:45:16,091 --> 00:45:16,819 What? 854 00:45:16,925 --> 00:45:19,917 Mr. Sitwell, you said that the system occasionally misfires? 855 00:45:20,028 --> 00:45:21,188 Mm. 856 00:45:21,296 --> 00:45:23,230 I found Roger's note in the tunnel. 857 00:45:23,331 --> 00:45:26,789 We rigged up a makeshift snowplow and scooped it out. 858 00:45:26,901 --> 00:45:31,395 Is -- Is this your writing? 859 00:45:31,506 --> 00:45:34,236 Yes, this is the note I sent. 860 00:45:34,342 --> 00:45:35,809 What does that prove? 861 00:45:35,910 --> 00:45:38,310 I mean, all you're saying is that Lamont didn't get the note 862 00:45:38,413 --> 00:45:40,608 and that the killer typed up an answer, but -- 863 00:45:40,715 --> 00:45:42,945 well, how does that prove who did it? 864 00:45:43,051 --> 00:45:44,882 Well... 865 00:45:49,190 --> 00:45:53,684 "Hey, old buddy, I've got four tickets for a show tonight. Let's all go.” 866 00:45:53,795 --> 00:45:56,457 The answer is... 867 00:45:58,400 --> 00:46:00,868 "Thanks, Roger, but I've got a railroad to run. 868 00:46:00,969 --> 00:46:03,130 You three go ahead without me.” 869 00:46:03,238 --> 00:46:05,866 But who could have known that Roger would be sending Lamont a note? 870 00:46:08,643 --> 00:46:09,803 Only Roger. 871 00:46:25,360 --> 00:46:28,227 Well, what I don't understand is why Roger killed him. 872 00:46:28,330 --> 00:46:31,060 Must have been something he married. 873 00:46:31,166 --> 00:46:33,100 You mean his wife was in on it? 874 00:46:33,201 --> 00:46:34,259 No, I don't think so. 875 00:46:34,369 --> 00:46:35,893 Well, maybe not, 876 00:46:36,004 --> 00:46:38,199 but in my book, she was as bad as he was. 877 00:46:38,306 --> 00:46:41,036 Pushy type. I had her pegged from the beginning. 878 00:46:41,142 --> 00:46:41,938 Cop's instinct. 879 00:46:42,043 --> 00:46:46,139 She was pushing him up the ladder. Push, push, push, push. 880 00:46:46,247 --> 00:46:49,512 But this last promotion, that was a big one. 881 00:46:49,617 --> 00:46:53,576 Executive vice president, big office, $30,000 a year 882 00:46:53,688 --> 00:46:55,383 except for one thing. 883 00:46:55,490 --> 00:46:57,685 When Franklin came back to the company, 884 00:46:57,792 --> 00:47:00,761 Roger was on his way to the pits, and he knew it. 885 00:47:00,862 --> 00:47:02,523 I guess he figured it was easier to -- 886 00:47:02,630 --> 00:47:05,622 kill Franklin than to face his wife. 887 00:47:05,734 --> 00:47:08,430 It reminds me of a case I broke out in Astoria a few years ago -- 888 00:47:08,536 --> 00:47:10,936 - Dad. Dad. - Huh? 889 00:47:11,373 --> 00:47:15,833 Oh, I'm -- I'm bushed. I guess I'll go to bed. 890 00:47:15,944 --> 00:47:17,912 - Good night, Ellery. - Good night, Dad. 891 00:47:18,012 --> 00:47:21,812 - Good night, Miss Farnsworth. - Good night, Inspector. 892 00:47:22,350 --> 00:47:23,544 Well, it's 11:30. 893 00:47:23,651 --> 00:47:25,846 We could always catch the midnight show at the Latin Quarter. 894 00:47:25,954 --> 00:47:28,388 Oh, Ellery, I'd love to, 895 00:47:28,490 --> 00:47:30,185 but I really wanted to get a good night's sleep 896 00:47:30,291 --> 00:47:32,486 and get started early on my book. 897 00:47:32,594 --> 00:47:34,357 - John Tyler. - Right. 898 00:47:35,697 --> 00:47:39,656 Well, we could have a quick supper and a little wine, some soft music, 899 00:47:39,768 --> 00:47:42,464 and then we could talk about your book somewhere -- 900 00:47:42,570 --> 00:47:43,400 quiet. 901 00:47:43,505 --> 00:47:45,803 Oh, you mean you might give me some pointers? 902 00:47:45,907 --> 00:47:47,875 Oh, well, that's terrific. 903 00:47:47,976 --> 00:47:50,740 But I thought you said you didn't write love stories. 904 00:47:50,845 --> 00:47:55,805 Well, I tried once, but my heroines always got killed off. 905 00:47:55,917 --> 00:47:56,975 Of course, I could try again. 906 00:47:57,085 --> 00:47:59,417 This is going to be so exciting. 907 00:47:59,521 --> 00:48:03,480 Tonight we're going to -- to...? 908 00:48:03,591 --> 00:48:06,754 - Collaborate. - Collaborate.70013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.