Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:05,045
This model-train enthusiast
just high-balled his last freight.
2
00:00:05,149 --> 00:00:06,810
Who killed him?
Was it his wife?
3
00:00:06,918 --> 00:00:09,318
That means the killer had to know
how his system worked.
4
00:00:09,420 --> 00:00:10,387
The trusted employee?
5
00:00:10,488 --> 00:00:12,820
Emily, he's dead.
Why go into all that?
6
00:00:12,924 --> 00:00:13,982
His domineering wife?
7
00:00:14,091 --> 00:00:17,060
Lamont had become senile.
We all knew that.
8
00:00:17,161 --> 00:00:18,059
The ambitious tycoon?
9
00:00:18,162 --> 00:00:20,790
Inspector, I believe
you are calling me a liar.
10
00:00:20,898 --> 00:00:22,160
The playboy brother-in-law?
11
00:00:22,266 --> 00:00:23,961
Wait a minute.
I didn't even know about that door!
12
00:00:24,068 --> 00:00:25,535
Or was it someone else?
13
00:00:25,636 --> 00:00:27,160
Match wits with Ellery Queen
14
00:00:27,271 --> 00:00:30,399
and see if you can guess
who done it
15
00:01:20,691 --> 00:01:23,285
[ Train whistle blowing ]
16
00:01:48,285 --> 00:01:50,947
[ Train sound effects stop ]
17
00:01:54,959 --> 00:01:57,291
[ Buzzing ]
18
00:02:09,774 --> 00:02:12,265
[ Train sound effects ]
19
00:02:23,354 --> 00:02:26,289
[ Bell ringing ]
20
00:02:34,098 --> 00:02:34,792
[ Bell ringing ]
21
00:02:34,899 --> 00:02:38,733
Okay, wait a minute.
Hold your horses.
22
00:02:44,341 --> 00:02:46,309
Oh, it's you.
Got your pass?
23
00:02:46,410 --> 00:02:50,904
Can't ride the "L and F"
without a pass or a ticket.
24
00:02:51,015 --> 00:02:53,449
Wait a minute.
This pass expires next month.
25
00:02:53,551 --> 00:02:55,746
I better see about getting this
renewed for you.
26
00:02:55,853 --> 00:02:58,048
I'm not even sure I should let
you in tonight. We're awfully busy.
27
00:02:58,155 --> 00:03:00,885
I got 6 freights heading towards
Chicago and points West,
28
00:03:00,991 --> 00:03:03,960
80 cars apiece, high-priority stuff.
29
00:03:04,061 --> 00:03:07,758
And the Broadway Ltd and the 20th
Century, they're already overload--
30
00:03:15,840 --> 00:03:18,035
I've always felt that the essence
of the creative mind
31
00:03:18,142 --> 00:03:22,135
is due to its ability to function
independently of the environment.
32
00:03:22,246 --> 00:03:23,907
Which of course explains
such phenomenons
33
00:03:24,014 --> 00:03:27,506
as Gauguin and Chekhov
and even the Brontes.
34
00:03:27,618 --> 00:03:29,279
Oh, that is, Charlotte and Emily,
35
00:03:29,386 --> 00:03:32,651
not Anne, who was a minor talent.
Don't you agree?
36
00:03:34,325 --> 00:03:34,848
Mr. Queen?
37
00:03:34,959 --> 00:03:36,221
- Huh?
- Anne Bronte?
38
00:03:37,094 --> 00:03:38,959
Well, I don't know, Miss Farnsley.
39
00:03:39,063 --> 00:03:39,586
"Worth."
40
00:03:39,697 --> 00:03:40,322
Miss Worth.
41
00:03:40,431 --> 00:03:41,159
Farnsworth.
42
00:03:41,265 --> 00:03:44,166
Ah, Miss Farnsworth. What paper
did you say you wrote for?
43
00:03:44,268 --> 00:03:46,930
Oh, I'm doing a paper on you
at my American Lit class
44
00:03:47,037 --> 00:03:48,231
at Hunter College.
45
00:03:48,339 --> 00:03:50,466
- Oh, well, that's very flattering.
- No, it's not.
46
00:03:51,909 --> 00:03:56,710
Mr. Queen, I have been dreadful.
I've lied to you, and --
47
00:03:56,814 --> 00:03:58,475
and I feel that --
48
00:03:58,582 --> 00:04:01,312
if our relationship
is to have any meaning,
49
00:04:01,418 --> 00:04:03,409
it should be based on truth.
Don't you agree?
50
00:04:03,521 --> 00:04:05,921
Well, actually, I hadn't given
our relationship much thought.
51
00:04:06,023 --> 00:04:10,255
The fact is, I'm writing a book,
and I desperately need your help.
52
00:04:10,361 --> 00:04:12,192
I'm only up to page 35.
53
00:04:12,296 --> 00:04:14,355
Oh, you want me to help
you write a mystery story.
54
00:04:14,465 --> 00:04:15,796
Oh, no, a love story.
55
00:04:16,233 --> 00:04:18,633
Well, I don't write --
56
00:04:19,069 --> 00:04:21,765
[ Door bell ringing ]
57
00:04:21,872 --> 00:04:23,305
- Would you excuse me?
- Certainly.
58
00:04:23,407 --> 00:04:26,638
- Thank you.
- Mm.
59
00:04:30,581 --> 00:04:31,513
- Maestro.
- Hi, Velie.
60
00:04:31,615 --> 00:04:33,310
Your dad asked me to come by
and get you.
61
00:04:33,417 --> 00:04:35,578
There's been a murder out
in the Bayside, a guy named Franklin.
62
00:04:35,686 --> 00:04:37,677
Now, he said you knew
who he was, and he --
63
00:04:38,789 --> 00:04:41,257
Oh, I'm sorry, Maestro.
I didn't know you had company.
64
00:04:41,358 --> 00:04:42,916
Oh, that's all right.
Miss Farnsley --
65
00:04:43,027 --> 00:04:44,858
A murder? A real murder?
66
00:04:44,962 --> 00:04:45,826
Who did you say
was killed, Velie?
67
00:04:45,930 --> 00:04:48,490
A guy named Lamont Franklin,
some kind of inventor.
68
00:04:48,599 --> 00:04:50,191
Well, I'll say he was.
69
00:04:50,301 --> 00:04:52,496
Miss Farnsworth, I have to go.
70
00:04:52,603 --> 00:04:54,298
I'm sorry I can't help you,
but I wish you a lot of luck.
71
00:04:54,405 --> 00:04:56,600
Oh, that's all right.
I understand perfectly.
72
00:04:56,707 --> 00:04:58,402
Tomorrow you've got
to tell me all about it.
73
00:04:58,509 --> 00:04:59,498
Tomorrow?
74
00:04:59,610 --> 00:05:03,569
Yes, I usually get up at 7:00,
so I guess I could be here by 9:00.
75
00:05:04,114 --> 00:05:06,048
And thank you so much.
76
00:05:06,150 --> 00:05:08,414
You're really a nice guy,
Mr. Queen.
77
00:05:08,519 --> 00:05:09,850
I'll see you tomorrow morning.
78
00:05:21,765 --> 00:05:23,460
No need to be frightened, Bridget.
79
00:05:23,567 --> 00:05:26,297
Oh, I'm not frightened, sir.
80
00:05:26,403 --> 00:05:28,598
And you say you didn't suspect
anything was wrong
81
00:05:28,706 --> 00:05:30,901
until you took him his supper?
82
00:05:31,008 --> 00:05:32,703
7:15 it was.
83
00:05:32,810 --> 00:05:35,005
You see, when he was running
his trains,
84
00:05:35,112 --> 00:05:37,546
he'd be out there alone all evening.
85
00:05:37,648 --> 00:05:39,843
Well, he didn't answer the door,
86
00:05:39,950 --> 00:05:43,681
so I set down the tray,
and I got out my key,
87
00:05:43,787 --> 00:05:45,482
and I opened the door.
88
00:05:45,589 --> 00:05:52,392
And, ohh, sir, holy St. Agnes,
there he was, dead.
89
00:05:52,496 --> 00:05:54,191
Anyone else have a key?
90
00:05:54,298 --> 00:05:56,766
Oh, no, sir, just him and me.
91
00:05:56,867 --> 00:06:00,860
Only, I was never to use mine,
excepting in emergencies.
92
00:06:00,971 --> 00:06:03,906
- Excuse me.
- Yes, sir.
93
00:06:04,008 --> 00:06:06,203
Oh, wow.
94
00:06:06,310 --> 00:06:07,504
Ellery?
95
00:06:07,611 --> 00:06:08,543
Hi, Dad.
96
00:06:08,646 --> 00:06:11,444
Dad, do you know what this is?
97
00:06:14,785 --> 00:06:16,719
Looks like a toy train to me.
98
00:06:16,820 --> 00:06:18,253
Yeah, well, I know it's a toy tr--
99
00:06:18,355 --> 00:06:22,621
Do you know you gave me a whole
set of these when I was 12 years old?
100
00:06:22,726 --> 00:06:24,853
Whoa.
Where does it go?
101
00:06:24,962 --> 00:06:25,690
Out to a workshop.
102
00:06:25,796 --> 00:06:28,492
We'll take a look at it as soon
as they finish dusting for prints
103
00:06:28,599 --> 00:06:30,533
and taking pictures.
104
00:06:30,634 --> 00:06:32,864
You mean Lamont Franklin
was killed?
105
00:06:32,970 --> 00:06:34,904
Playing with his choo-choo train.
106
00:06:35,005 --> 00:06:40,773
A 55-year-old adolescent,
barricaded workroom, one door.
107
00:06:40,878 --> 00:06:42,311
Nobody came in or out,
108
00:06:42,413 --> 00:06:44,608
and yet he was shot
at close range.
109
00:06:44,715 --> 00:06:45,875
Bridget?
110
00:06:46,250 --> 00:06:49,048
Now, from this window, you can see
the door to the workshop
111
00:06:49,153 --> 00:06:53,852
where Franklin was killed
sometime between 6:35 and 7:15.
112
00:06:53,958 --> 00:06:56,654
Now, Bridget was standing here,
polishing silver,
113
00:06:56,760 --> 00:06:58,193
looking out this window
114
00:06:58,295 --> 00:07:03,062
from 6:30 until 7:15,
when she took Franklin his dinner.
115
00:07:03,167 --> 00:07:05,101
I would have seen anybody
who went in,
116
00:07:05,202 --> 00:07:08,433
but nobody did,
and nobody came out, either.
117
00:07:08,539 --> 00:07:10,006
In other words, Ellery,
118
00:07:10,107 --> 00:07:13,565
nobody could have killed
Lamont Franklin,
119
00:07:13,677 --> 00:07:14,871
yet somebody did.
120
00:07:25,189 --> 00:07:26,087
You sure about the time?
121
00:07:26,190 --> 00:07:27,919
How do you know
he was alive at 6:307
122
00:07:28,025 --> 00:07:31,984
Because we were in communication
with him at 6:35 this evening.
123
00:07:32,096 --> 00:07:33,529
Hello. I'm Carol Franklin.
124
00:07:33,630 --> 00:07:34,528
This is my son, Ellery.
125
00:07:34,631 --> 00:07:35,598
How do you do?
126
00:07:35,699 --> 00:07:37,894
These are my very dear friends
Roger and Emily Woods.
127
00:07:38,002 --> 00:07:40,436
- How do you do?
- Roger's with the company.
128
00:07:40,537 --> 00:07:43,506
I -- I'm feeling better now.
129
00:07:43,607 --> 00:07:44,767
If I could help some more,
I would --
130
00:07:44,875 --> 00:07:47,105
You've been very helpful,
Mrs. Franklin.
131
00:07:47,211 --> 00:07:48,678
I sent for my son because I thought
132
00:07:48,779 --> 00:07:50,644
he might have an idea or two
to clear up this mystery.
133
00:07:50,748 --> 00:07:51,180
All right.
134
00:07:51,281 --> 00:07:53,249
I don't know what more
we can tell you, Inspector.
135
00:07:53,350 --> 00:07:54,248
We left for the theater.
136
00:07:54,351 --> 00:07:56,546
To the best of our knowledge,
Lamont was alive.
137
00:07:56,653 --> 00:07:57,847
We heard no shot.
138
00:07:57,955 --> 00:07:59,115
What more can we say?
139
00:07:59,223 --> 00:08:01,191
You said "we."
You mean the three of you?
140
00:08:01,291 --> 00:08:02,189
No, Emily was home.
141
00:08:02,292 --> 00:08:03,224
Getting dressed.
142
00:08:03,327 --> 00:08:06,023
Carol and Roger picked me up,
oh, shortly after 7:00.
143
00:08:06,130 --> 00:08:07,825
We live only three blocks away.
144
00:08:07,931 --> 00:08:09,865
I'd latched onto four tickets
for "High Button Shoes."
145
00:08:09,967 --> 00:08:11,662
It took me half a day
to scalp them down.
146
00:08:11,769 --> 00:08:13,737
It's quite a hit, you know.
Cost me a fortune.
147
00:08:13,837 --> 00:08:17,295
And you know I didn't want to see it
months from now, didn't you, darling?
148
00:08:17,408 --> 00:08:20,502
You said four tickets.
You'd invited Franklin to join you?
149
00:08:20,611 --> 00:08:22,169
Roger bought Lamont a ticket.
150
00:08:22,279 --> 00:08:24,713
Knowing very well
he probably wouldn't go.
151
00:08:24,815 --> 00:08:26,009
He didn't like the theater?
152
00:08:26,116 --> 00:08:29,313
The only thing he liked, Mr. Queen,
was his trains.
153
00:08:29,420 --> 00:08:31,650
The sad fact is, Mr. Queen,
154
00:08:31,755 --> 00:08:33,450
that when Lamont
was in his workshop,
155
00:08:33,557 --> 00:08:36,355
hardly anything could drag him away
from his trains.
156
00:08:36,460 --> 00:08:39,054
So, I decided to go without him.
157
00:08:39,163 --> 00:08:42,621
We left from here
and picked up Emily about 7:00,
158
00:08:42,733 --> 00:08:45,668
and we went to the theater, where
the police located us about 9:30.
159
00:08:46,570 --> 00:08:47,764
Let me get this straight.
160
00:08:47,871 --> 00:08:51,864
You talked with him at 6:30, you left
at 7:00, he was found dead at 7:15?
161
00:08:51,975 --> 00:08:55,172
Well, not exactly.
We didn't really talk to him.
162
00:08:55,279 --> 00:08:57,509
Nobody talked to him
when he was in that workshop.
163
00:08:57,614 --> 00:08:58,808
We sent him a dispatch.
164
00:08:58,916 --> 00:09:00,042
A what?
165
00:09:00,150 --> 00:09:01,549
Wait till you hear this.
166
00:09:01,652 --> 00:09:03,517
We sent him a message by train.
167
00:09:04,755 --> 00:09:07,485
You see, that's what this
was all about.
168
00:09:07,591 --> 00:09:10,526
Now, you had to put a note
in that flat car
169
00:09:10,627 --> 00:09:13,892
and send it out to him, and then
he'd send back the answer.
170
00:09:13,997 --> 00:09:17,455
Now, tonight, when I got here,
Carol and I sent him a note,
171
00:09:17,568 --> 00:09:20,036
and the train came back
with his answer.
172
00:09:20,137 --> 00:09:22,002
Oh. Here it is.
173
00:09:27,544 --> 00:09:29,535
"Dispatch
from the I and F' Railroad.
174
00:09:29,646 --> 00:09:32,080
Thanks, Roger,
but I've got a railroad to run.
175
00:09:32,182 --> 00:09:34,082
You three go ahead without me.”
176
00:09:34,184 --> 00:09:36,379
- That's strange.
- Hardly the word for it, Mr. Queen.
177
00:09:36,487 --> 00:09:37,681
Emily, please.
178
00:09:37,788 --> 00:09:40,484
Oh, Carol, darling, it's nothing
to be ashamed of.
179
00:09:40,591 --> 00:09:43,025
Lamont was a certified genius,
180
00:09:43,127 --> 00:09:45,322
and you know what they say
about geniuses.
181
00:09:45,429 --> 00:09:47,693
Emily, he's dead.
Why go into all that?
182
00:09:47,798 --> 00:09:49,459
Oh, Roger, let's be candid.
183
00:09:49,566 --> 00:09:52,262
Lamont had become senile.
We all know that.
184
00:09:52,369 --> 00:09:53,836
Why, you couldn't even
get in to see him
185
00:09:53,937 --> 00:09:56,462
without showing a pass
to that silly railroad of his.
186
00:09:57,774 --> 00:09:59,207
Mrs. Franklin?
187
00:10:00,844 --> 00:10:02,778
Yes, it's true.
188
00:10:02,880 --> 00:10:06,441
He's been like that for months,
like a little child.
189
00:10:07,484 --> 00:10:10,180
Inspector,
the lab boys are all through.
190
00:10:10,287 --> 00:10:12,983
Let's take a look at that workshop.
191
00:10:17,728 --> 00:10:19,662
Well, this is it.
192
00:10:19,763 --> 00:10:21,890
Franklin's folly.
193
00:10:21,999 --> 00:10:25,059
Wow, some layout.
194
00:10:25,169 --> 00:10:27,865
And this has been going on
how long, Mr. Woods?
195
00:10:27,971 --> 00:10:29,666
Three months, maybe four.
196
00:10:29,773 --> 00:10:32,173
Boy, that's quite an accomplishment
in a short period of time.
197
00:10:32,276 --> 00:10:36,076
Proving, I guess,
that there's no fool like an old fool.
198
00:10:36,180 --> 00:10:37,545
Really?
199
00:10:46,857 --> 00:10:49,121
Dad, did you notice the windows
have been painted on the inside?
200
00:10:49,226 --> 00:10:51,217
Yes, Lamont was afraid
people were spying on him.
201
00:10:53,564 --> 00:10:56,761
Well, at least we know that Franklin
wasn't killed by an intruder.
202
00:10:56,867 --> 00:10:58,095
Had to be somebody he knew.
203
00:10:58,202 --> 00:10:59,499
Huh?
How's that, Ellery?
204
00:10:59,603 --> 00:11:01,127
Didn't you say you needed
a pass to get in here?
205
00:11:01,238 --> 00:11:01,932
That's right.
206
00:11:02,039 --> 00:11:03,973
Dad, didn't you say he was shot
at close range?
207
00:11:04,074 --> 00:11:05,939
There were powder burns
all over his shirt.
208
00:11:06,043 --> 00:11:10,343
Well, if this is where the body fell,
the killer had to have a pass.
209
00:11:10,447 --> 00:11:13,939
Do you have a list of people
who had those passes, Mr. Woods?
210
00:11:14,051 --> 00:11:15,746
Oh, it should be over here
somewhere.
211
00:11:15,852 --> 00:11:16,750
Okay. Thank you.
212
00:11:16,853 --> 00:11:19,822
But it would have to be a big list,
Mr. Queen.
213
00:11:19,923 --> 00:11:21,356
He loved to hand them out.
214
00:11:21,458 --> 00:11:23,722
I see.
215
00:11:26,597 --> 00:11:30,294
Dad, I thought you said there was
only one door to this workshop.
216
00:11:30,400 --> 00:11:31,992
Oh, that?
That leads to the storeroom.
217
00:11:40,410 --> 00:11:42,674
No windows, no doors, a dead end.
218
00:11:42,779 --> 00:11:43,871
Sorry.
219
00:11:47,651 --> 00:11:51,815
Franklin's condition just suddenly
came upon him, no warning at all?
220
00:11:51,922 --> 00:11:53,287
None whatsoever.
221
00:11:54,258 --> 00:11:57,716
Claude Sitwell, Inspector,
President of L.F. Manufacturing.
222
00:11:57,828 --> 00:12:00,524
I believe we met at the deputy
commissioner's house last year.
223
00:12:00,631 --> 00:12:01,563
Oh, yes, yes.
224
00:12:01,665 --> 00:12:05,123
Ah, your celebrated son, I presume.
It's a great pleasure.
225
00:12:05,235 --> 00:12:07,465
- Thank you.
- Good evening, Mr. Sitwell.
226
00:12:07,571 --> 00:12:10,836
Oh, good evening, Roger.
Thank you for calling me.
227
00:12:10,941 --> 00:12:12,306
What happened, intruders?
228
00:12:12,409 --> 00:12:14,536
We don't think so.
229
00:12:15,746 --> 00:12:19,739
If you're president, Mr. Sitwell,
then you succeeded Mr. Franklin.
230
00:12:19,850 --> 00:12:20,509
Naturally.
231
00:12:20,617 --> 00:12:22,312
I was executive vice president
232
00:12:22,419 --> 00:12:24,717
when Lamont suddenly
lost interest in the business.
233
00:12:25,188 --> 00:12:27,156
I had always hoped that he'd come
to his senses
234
00:12:27,257 --> 00:12:29,225
and come back to the firm.
235
00:12:29,326 --> 00:12:32,022
I am an executive, not an inventor.
236
00:12:32,129 --> 00:12:33,562
- Dad...
- Yeah? What is it?
237
00:12:33,664 --> 00:12:36,861
We've been assuming
that the killer arrived
238
00:12:36,967 --> 00:12:40,664
after Franklin sent his message
back to Roger's note.
239
00:12:41,605 --> 00:12:43,038
Ohh, excuse me.
240
00:12:43,140 --> 00:12:46,701
There's a call at the house
for Mr. Sitwell.
241
00:12:46,810 --> 00:12:49,176
He could have been here
before that.
242
00:12:49,279 --> 00:12:52,248
He could have killed
Franklin earlier.
243
00:12:52,349 --> 00:12:53,008
Sure.
244
00:12:53,116 --> 00:12:57,109
Then, when Roger's note arrived,
he could have typed up the answer,
245
00:12:57,220 --> 00:13:01,452
sent it back on the train,
and then he could have left --
246
00:13:01,558 --> 00:13:03,492
No, Bridget's --
247
00:13:03,593 --> 00:13:06,585
Bridget, did you ever leave
that window,
248
00:13:06,697 --> 00:13:08,221
I mean, even for just
a couple of minutes?
249
00:13:08,332 --> 00:13:11,961
Oh, well,
only when I locked the door
250
00:13:12,069 --> 00:13:14,196
after the missus left for the theater.
251
00:13:14,304 --> 00:13:15,737
So, he could have slipped out then.
252
00:13:15,839 --> 00:13:18,273
He could have been here
all afternoon.
253
00:13:18,375 --> 00:13:19,637
Mr. Doug!
254
00:13:19,743 --> 00:13:20,209
Who?
255
00:13:20,777 --> 00:13:22,472
Doug Carmichael, Carol's brother.
256
00:13:22,579 --> 00:13:27,107
He was here this afternoon.
I heard them yelling at each other.
257
00:13:27,217 --> 00:13:30,152
Velie, Pick up Doug Carmichael.
258
00:13:39,229 --> 00:13:41,390
Here it is, Ed.
They just broke the case.
259
00:13:41,498 --> 00:13:45,958
Police issued an all-points bulletin
tonight for Douglas Carmichael,
260
00:13:46,069 --> 00:13:49,368
now the prime suspect in the murder
of industrialist inventor,
261
00:13:49,473 --> 00:13:50,531
Lamont Franklin,
262
00:13:50,640 --> 00:13:53,939
whose body was found earlier
this evening in the workshop of...
263
00:13:54,044 --> 00:13:56,308
...of his fashionable home
in the Bronx.
264
00:13:56,413 --> 00:13:58,540
Franklin, inventor
of the Franklin bombsight
265
00:13:58,648 --> 00:14:00,377
and other wartime weapons systems,
266
00:14:00,484 --> 00:14:02,884
had been in the workshop
since early afternoon,
267
00:14:02,986 --> 00:14:05,716
and the only person known
to have seen him was Carmichael,
268
00:14:05,822 --> 00:14:11,158
Franklin's brother-in-law,
who disappeared shortly after 5:30.
269
00:14:26,042 --> 00:14:27,703
Aw.
270
00:14:28,879 --> 00:14:30,904
Oh, well.
271
00:14:33,483 --> 00:14:36,213
...is a bold, brave man and --
Good morning, Dad.
272
00:14:36,319 --> 00:14:37,411
Morning, Ellery.
273
00:14:37,521 --> 00:14:39,751
Scrambled? I thought
you didn't like scrambled eggs.
274
00:14:39,856 --> 00:14:44,623
I'm getting tired of fried eggs,
fried eggs, fried eggs all the time.
275
00:14:44,728 --> 00:14:48,721
Well, I didn't want to say anything,
but I'm getting tired of them, too.
276
00:14:48,832 --> 00:14:49,799
Where's the bacon?
277
00:14:49,900 --> 00:14:53,233
At 29 cents a pound,
it's still on the pig.
278
00:14:57,007 --> 00:14:58,201
Dad, I'm not very hungry
this morning.
279
00:14:58,308 --> 00:15:01,505
I think I'll just grab
a cup of coffee later.
280
00:15:01,611 --> 00:15:03,806
Ellery?
281
00:15:12,889 --> 00:15:14,584
What's going on?
282
00:15:14,691 --> 00:15:15,851
Going on?
283
00:15:15,959 --> 00:15:18,689
Yeah, I woke you up 10 minutes ago.
284
00:15:18,795 --> 00:15:22,026
Then, for the first time
since you graduated from college,
285
00:15:22,132 --> 00:15:23,793
you were dressed before breakfast,
286
00:15:23,900 --> 00:15:26,630
and then, I can't believe this,
you don't eat.
287
00:15:26,736 --> 00:15:28,135
Dad, to tell you the truth,
288
00:15:28,238 --> 00:15:31,469
somebody's coming over here at 9:00
who I'd just as soon avoid.
289
00:15:31,575 --> 00:15:33,338
You dodging a bill collector?
290
00:15:33,443 --> 00:15:36,606
- No, I want to do a little research.
- On what?
291
00:15:36,713 --> 00:15:38,146
It's a who.
292
00:15:38,248 --> 00:15:39,647
Claude Sitwell.
293
00:15:39,749 --> 00:15:41,182
What about him?
294
00:15:41,284 --> 00:15:42,478
Dad, do you remember
that contraption
295
00:15:42,586 --> 00:15:44,451
down at the end of the layout,
had kind of a slot?
296
00:15:44,554 --> 00:15:45,282
Well, I looked under the table.
297
00:15:45,388 --> 00:15:46,821
That thing's wired up
like a plate of spaghetti.
298
00:15:47,190 --> 00:15:49,215
What's that got to do with Sitwell?
299
00:15:49,326 --> 00:15:51,419
Lamont Franklin was a genius,
crazy or not.
300
00:15:51,528 --> 00:15:53,723
But I think maybe he'd stumbled
on to something.
301
00:15:53,830 --> 00:15:56,298
When Sitwell came in last night,
he headed straight for that box,
302
00:15:56,399 --> 00:15:57,559
as though he was looking
for something.
303
00:15:57,667 --> 00:15:59,134
Looking for what?
304
00:15:59,236 --> 00:16:01,397
I don't know.
305
00:16:01,505 --> 00:16:03,200
I don't know.
306
00:16:03,306 --> 00:16:05,274
Oh, another thing,
307
00:16:05,375 --> 00:16:06,808
did you see
"The Wall Street" Financial?
308
00:16:06,910 --> 00:16:09,105
Are they covering murders
these days?
309
00:16:09,212 --> 00:16:11,146
In that workshop,
yesterday's edition.
310
00:16:11,248 --> 00:16:13,443
Now, what's a crazy man
doing with a financial newspaper?
311
00:16:13,550 --> 00:16:16,781
[ Phone ringing ]
312
00:16:16,887 --> 00:16:18,320
Yeah?
313
00:16:18,421 --> 00:16:20,389
Yeah, Velie?
314
00:16:20,490 --> 00:16:22,424
She what?
315
00:16:22,526 --> 00:16:24,460
I'll meet you there in 20 minutes.
316
00:16:24,561 --> 00:16:26,825
Well, well, well, well,
well, well, well.
317
00:16:26,930 --> 00:16:28,295
"Well, well, well," ” what?
318
00:16:28,398 --> 00:16:30,366
You can forget Sitwell,
forget the trains,
319
00:16:30,467 --> 00:16:32,935
forget "The Wall Street" Financial.
320
00:16:33,036 --> 00:16:35,971
Velie was keeping tabs
on the bereaved widow.
321
00:16:36,072 --> 00:16:36,766
So?
322
00:16:36,873 --> 00:16:39,569
She just rushed over to a boat
at the marina,
323
00:16:39,676 --> 00:16:43,271
and she wasn't dressed
for a cruise.
324
00:16:48,852 --> 00:16:51,844
The maid says you and Lamont
had a fight last night.
325
00:16:51,955 --> 00:16:52,944
So what?
326
00:16:53,056 --> 00:16:54,683
Well, Roger Woods said
you followed him more than once.
327
00:16:55,058 --> 00:16:56,923
Well, Roger always
had a big mouth.
328
00:16:57,027 --> 00:16:58,551
But you were in the workshop
yesterday afternoon?
329
00:16:59,396 --> 00:17:00,055
Yes.
330
00:17:00,163 --> 00:17:01,095
You fought?
331
00:17:01,197 --> 00:17:03,131
I didn't like the way
he treated my sister,
332
00:17:03,233 --> 00:17:05,098
and that phony act
he was putting on.
333
00:17:05,201 --> 00:17:06,293
Act? What act?
334
00:17:06,403 --> 00:17:07,734
Oh, that baloney with the trains,
335
00:17:07,837 --> 00:17:09,498
trying to make everybody think
he was nuts.
336
00:17:09,606 --> 00:17:10,300
Oh, Doug, please --
337
00:17:10,407 --> 00:17:13,103
Now, come on, sis.
Stop sticking up for him.
338
00:17:13,209 --> 00:17:14,904
Look -- I've got this job
in a brokerage house.
339
00:17:15,011 --> 00:17:16,444
It's not much, but it's a start,
340
00:17:16,546 --> 00:17:18,480
and I've never had to take
a dime from him.
341
00:17:18,582 --> 00:17:21,050
Last week I found out the old man
had sold short
342
00:17:21,151 --> 00:17:23,585
on 10,000 shares
of McKenzie Tools.
343
00:17:23,687 --> 00:17:28,852
He made 65,000 bucks in one day.
I should be so nuts.
344
00:17:29,359 --> 00:17:33,762
Suppose you tell us where you were
between 6:30 and 7:00 last evening?
345
00:17:33,863 --> 00:17:35,888
- I was right here.
- Anybody see you?
346
00:17:35,999 --> 00:17:36,658
I don't know.
347
00:17:36,766 --> 00:17:38,461
I was just gonna cruise around,
try to clear my mind.
348
00:17:38,568 --> 00:17:39,967
I guess I fell asleep.
349
00:17:40,070 --> 00:17:42,038
I didn't find out what happened
until this morning.
350
00:17:42,138 --> 00:17:43,400
Why didn't you contact us?
351
00:17:43,506 --> 00:17:44,598
You know why.
352
00:17:44,708 --> 00:17:46,642
I threatened to kill Lamont
more than once,
353
00:17:46,743 --> 00:17:48,108
and I didn't have an alibi.
354
00:17:49,045 --> 00:17:51,513
Inspector, are you going
to arrest Doug?
355
00:17:51,615 --> 00:17:53,810
Not at the moment, Mrs. Franklin.
356
00:17:53,917 --> 00:17:55,851
But don't go far, Mr. Carmichael,
357
00:17:55,952 --> 00:17:59,581
in case we want to check
that story of yours again.
358
00:18:08,331 --> 00:18:09,423
What do you think?
359
00:18:09,532 --> 00:18:13,024
I think Carmichael's story is so bad
it just might be true.
360
00:18:13,136 --> 00:18:15,366
Well, even if his alibi stands up,
361
00:18:15,472 --> 00:18:19,636
the coroner said that Franklin might
have died as early as 5:30, not 6:30.
362
00:18:19,743 --> 00:18:21,711
Dad, I want to take another look
at that workshop.
363
00:18:21,811 --> 00:18:23,278
- What for?
- 'Cause I think I'm right.
364
00:18:23,380 --> 00:18:25,541
I think Franklin was working
on something, something important,
365
00:18:25,649 --> 00:18:27,879
something important enough
to have gotten him killed, yes, I do.
366
00:18:27,984 --> 00:18:29,576
Come on, let's go.
367
00:18:30,520 --> 00:18:33,489
Oh, Mr. Queen,
I didn't think I'd find you here.
368
00:18:33,590 --> 00:18:35,524
You must have forgotten
about our date this morning.
369
00:18:35,625 --> 00:18:36,592
Good morning, Miss Farnsworth.
370
00:18:36,693 --> 00:18:39,389
Miss Farnsworth, this is my dad.
Dad, this is Miss Farnsworth.
371
00:18:39,496 --> 00:18:40,394
Charmed, young lady.
372
00:18:40,497 --> 00:18:42,192
How do you do, sir?
I brought my notes.
373
00:18:42,298 --> 00:18:44,027
I thought we could discuss them
over lunch --
374
00:18:44,134 --> 00:18:45,260
oh, Dutch treat, of course.
375
00:18:45,368 --> 00:18:46,300
I'll warm up the car.
376
00:18:46,403 --> 00:18:47,563
Well, I'll be right with you.
377
00:18:47,671 --> 00:18:49,866
- Gee, I really am sorry --
- I brought you a book.
378
00:18:49,973 --> 00:18:56,003
"John Tyler: American Patriot"
and "The Tyler Presidency."
379
00:18:56,112 --> 00:18:58,580
I'd like to help, but I don't write
historical novels.
380
00:18:58,682 --> 00:19:01,651
Oh, no, I told you.
I'm writing a love story.
381
00:19:01,751 --> 00:19:04,219
- About John Tyler?
- He had 12 children, you know.
382
00:19:04,320 --> 00:19:07,016
No, I didn't -- Well, I also told you
I don't write love stories, either.
383
00:19:07,123 --> 00:19:10,354
You have no idea how difficult
it is to get somebody to help you.
384
00:19:10,460 --> 00:19:13,429
Why, John O'Hara, he never even
returned my phone calls.
385
00:19:13,530 --> 00:19:15,498
And Ernest Hemingway,
386
00:19:15,598 --> 00:19:17,759
I don't even want
to repeat what he said.
387
00:19:17,867 --> 00:19:21,860
We are still working on this case.
388
00:19:21,971 --> 00:19:25,702
Oh. Oh, I see.
389
00:19:25,809 --> 00:19:30,303
Well, I guess you can't be bothered
with somebody who's just a nobody.
390
00:19:30,413 --> 00:19:31,846
It's not that.
I'd like to help.
391
00:19:31,948 --> 00:19:33,643
- You would?
- But I have to help my father.
392
00:19:33,750 --> 00:19:34,409
Oh, I understand!
393
00:19:34,517 --> 00:19:36,985
I'll meet you at your house later,
and don't worry about me.
394
00:19:37,087 --> 00:19:38,247
I'll wait as long as I have to.
395
00:19:38,354 --> 00:19:43,189
Oh, gee, Mr. Queen,
you're an okay Joe!
396
00:20:03,713 --> 00:20:05,146
-Sir.
397
00:20:05,248 --> 00:20:06,977
- Can you open this, please?
- Yes, sir.
398
00:20:07,083 --> 00:20:08,710
- Everything quiet, O'Brien?
- Yes, sir.
399
00:20:08,818 --> 00:20:11,753
- Where's Velie?
- Velie's checking the grounds, sir.
400
00:20:13,456 --> 00:20:16,653
If you ask me, all you'll find
are party hats and paper dolls.
401
00:20:16,760 --> 00:20:18,455
No, Dad,
there's got to be something,
402
00:20:18,561 --> 00:20:22,520
notes, papers, a clue to what he was
doing, maybe even to who killed him.
403
00:20:22,632 --> 00:20:24,623
Want to know who's
at the top of my list?
404
00:20:24,734 --> 00:20:27,168
The friendly neighbors,
Roger and Emily.
405
00:20:27,270 --> 00:20:28,931
I thought he was reading
a newspaper in the kitchen
406
00:20:29,038 --> 00:20:31,268
while Bridget
was polishing the silver.
407
00:20:31,374 --> 00:20:33,035
Yeah, but where was she?
408
00:20:33,143 --> 00:20:35,611
She says she was home
changing her dress.
409
00:20:35,712 --> 00:20:38,681
Gee, I'd like to see her prove
that to me.
410
00:20:38,782 --> 00:20:41,250
I don't know why you don't like her.
411
00:20:41,351 --> 00:20:46,846
She reminds me of your Aunt Agatha,
a cobra with an Ipana smile.
412
00:20:46,956 --> 00:20:48,651
Aww, she was very nice.
413
00:20:48,758 --> 00:20:49,918
Son, when it comes to women,
414
00:20:50,026 --> 00:20:52,494
you better leave character analysis
to your old man.
415
00:20:52,595 --> 00:20:58,158
Now, she may look like a pussycat,
but believe me, she's all panther.
416
00:20:58,268 --> 00:21:00,702
One look at her husband
ought to prove that to you.
417
00:21:00,804 --> 00:21:04,535
Dad, look at this, the dispatches.
418
00:21:04,641 --> 00:21:07,610
- Dispatches, eh?
- Yeah.
419
00:21:07,710 --> 00:21:09,678
Yeah.
420
00:21:09,779 --> 00:21:12,441
"Gone shopping with Emily.
Back at 6:00."
421
00:21:12,549 --> 00:21:15,541
This is dated with a rubber stamp
four weeks ago.
422
00:21:15,652 --> 00:21:16,550
Let me show you something.
423
00:21:16,653 --> 00:21:18,348
Apparently,
424
00:21:18,454 --> 00:21:24,757
Franklin put his incoming messages
and his dispatches on the spindle,
425
00:21:24,861 --> 00:21:27,591
dated them, filed them.
426
00:21:27,697 --> 00:21:28,857
Well, it just shows he was a wacko.
427
00:21:28,965 --> 00:21:29,863
- Dad.
- What?
428
00:21:29,966 --> 00:21:31,661
Excuse me.
429
00:21:31,768 --> 00:21:35,761
This folder wasn't on the desk
last night.
430
00:21:35,872 --> 00:21:37,339
O'Brien!
431
00:21:37,440 --> 00:21:38,304
Yes, sir?
432
00:21:38,408 --> 00:21:39,340
Anybody been in here?
433
00:21:39,442 --> 00:21:40,374
No one, sir.
434
00:21:44,314 --> 00:21:47,181
Dad, come here a second, will you?
435
00:21:48,651 --> 00:21:51,381
A false bottom drawer,
and it's empty.
436
00:21:51,487 --> 00:21:56,481
And another thing, the note that Roger
sent Lamont Franklin, it's not here.
437
00:21:56,593 --> 00:21:57,525
No one came in, eh?
438
00:21:57,627 --> 00:22:01,620
There's been somebody on the door
around the clock, Inspector.
439
00:22:01,731 --> 00:22:05,997
Dad, let's check the windows.
440
00:22:08,872 --> 00:22:12,740
[ Banging and clattering ]
441
00:22:16,813 --> 00:22:18,781
A secret door.
442
00:22:18,882 --> 00:22:20,543
Dad, out front. Let's go.
443
00:22:20,650 --> 00:22:23,244
And try to cut him off!
444
00:22:25,021 --> 00:22:25,578
There, sir!
445
00:22:27,590 --> 00:22:29,490
Ellery!
446
00:22:30,126 --> 00:22:30,922
Stop!
[ Gun firing ]
447
00:22:35,765 --> 00:22:36,424
Velie!
448
00:22:36,532 --> 00:22:38,523
Stop him!
449
00:23:04,193 --> 00:23:05,626
Hey, get on your feet!
450
00:23:05,728 --> 00:23:09,494
Come on, on your feet!
451
00:23:09,599 --> 00:23:13,467
May I see what you got there?
452
00:23:16,706 --> 00:23:18,105
Billy, please tell them.
453
00:23:18,207 --> 00:23:20,437
What were you doing
in the workshop?
454
00:23:20,543 --> 00:23:22,238
I'm sorry, Ma'am.
455
00:23:22,345 --> 00:23:25,576
Save your breath, sis.
He's not gonna say anything.
456
00:23:25,682 --> 00:23:29,174
Billy worked for Lamont for years
as a design engineer.
457
00:23:29,285 --> 00:23:33,551
When Lamont began to lose his grip
a few months ago, he fired Billy.
458
00:23:33,656 --> 00:23:34,782
That true, Mr. Geeter?
459
00:23:34,891 --> 00:23:38,383
Look, I have nothing to say,
so save your breath.
460
00:23:38,494 --> 00:23:42,225
I'm sorry, Inspector.
I've never seen Billy like this.
461
00:23:42,332 --> 00:23:44,766
10 to 1, he's your killer, Inspector.
462
00:23:44,867 --> 00:23:45,856
Last night he murdered Lamont
463
00:23:45,969 --> 00:23:47,869
to steal those cards
and that ledger book.
464
00:23:47,971 --> 00:23:49,598
When he blew it, he came back.
465
00:23:50,273 --> 00:23:50,967
Why?
466
00:23:52,075 --> 00:23:52,769
Why what?
467
00:23:52,875 --> 00:23:54,706
Why would he want
to steal these things?
468
00:23:54,811 --> 00:23:56,608
Don't ask me.
I never saw them before.
469
00:23:57,180 --> 00:23:57,839
Mrs. Franklin?
470
00:23:58,948 --> 00:24:01,610
I don't know. I just assumed
he was playing with his trains.
471
00:24:03,519 --> 00:24:07,615
Where were you last night,
Mr. Geeter, between 6:30 and 7:00?
472
00:24:09,192 --> 00:24:11,922
There's your answer, Inspector.
Come on, sis, let's go inside.
473
00:24:12,028 --> 00:24:17,830
Inspector, we'll be in the kitchen,
if you need us.
474
00:24:17,934 --> 00:24:23,702
Mr. Geeter, what does all this mean,
these cards, the notes in this book?
475
00:24:23,806 --> 00:24:25,740
I wouldn't know.
476
00:24:25,842 --> 00:24:29,835
Yet you wanted them badly
enough to steal.
477
00:24:29,946 --> 00:24:31,243
Screwy.
478
00:24:31,347 --> 00:24:32,314
It's a code, isn't it?
479
00:24:33,516 --> 00:24:34,710
Mr. Franklin was working
on something,
480
00:24:34,817 --> 00:24:36,250
and he was taking notes
481
00:24:36,352 --> 00:24:39,048
in code so nobody
could discover what it was.
482
00:24:39,155 --> 00:24:40,053
If you say so.
483
00:24:40,156 --> 00:24:41,350
How'd you know
where to find this stuff?
484
00:24:41,457 --> 00:24:43,925
I don't know.
I just knew, that's all.
485
00:24:44,027 --> 00:24:45,722
Were you working
for Mr. Franklin?
486
00:24:47,096 --> 00:24:49,758
Were you trying to get this stuff
so we wouldn't find it, Is that it?
487
00:24:49,866 --> 00:24:51,595
You know, Dad,
488
00:24:51,701 --> 00:24:56,468
I don't think that Mr. Franklin built
that whole model layout by himself.
489
00:24:56,572 --> 00:24:57,436
You helped him, didn't you?
490
00:24:57,540 --> 00:24:59,531
Look, I sneaked in the back way.
491
00:24:59,642 --> 00:25:02,372
I went straight to the desk,
and I jimmied open the drawer.
492
00:25:02,478 --> 00:25:03,843
I grabbed the cards and the book.
493
00:25:03,946 --> 00:25:06,210
Then I heard you coming,
so I ducked out the back way
494
00:25:06,315 --> 00:25:08,749
while you were coming in
the front way, okay?
495
00:25:08,851 --> 00:25:10,318
I'm a thief, I admit it!
496
00:25:10,420 --> 00:25:12,411
Now, if you're gonna book me,
book me!
497
00:25:12,522 --> 00:25:15,821
Oh, we will, Mr. Geeter.
Make no mistake about that.
498
00:25:15,925 --> 00:25:19,452
It's just a question of the charges,
up to and including murder.
499
00:25:19,562 --> 00:25:23,089
- Dad?
- Yep?
500
00:25:23,199 --> 00:25:24,632
I think we're questioning
the wrong man.
501
00:25:24,734 --> 00:25:25,894
Huh?
502
00:25:26,002 --> 00:25:29,267
There's somebody else who knows
what this is all about.
503
00:25:36,746 --> 00:25:39,977
What is this, Inspector,
some sort of code?
504
00:25:40,083 --> 00:25:42,551
You tell me, Mr. Sitwell.
505
00:25:42,652 --> 00:25:44,586
I haven't the faintest idea.
506
00:25:46,255 --> 00:25:47,688
And this?
507
00:26:01,337 --> 00:26:03,703
Sorry. I can't help you.
508
00:26:03,806 --> 00:26:05,364
Sorry. I don't believe you.
509
00:26:05,475 --> 00:26:08,171
Inspector, I believe
you are calling me a liar.
510
00:26:08,277 --> 00:26:10,973
Maybe just deliberately forgetful?
511
00:26:11,080 --> 00:26:12,741
Now, look, you and I both know
512
00:26:12,849 --> 00:26:15,579
that Lamont Franklin had entered
his second childhood.
513
00:26:15,685 --> 00:26:18,882
This book, those cards,
they were all playthings.
514
00:26:18,988 --> 00:26:22,754
Then why did you take a card like this
from that train layout last night?
515
00:26:22,859 --> 00:26:23,484
That's not true.
516
00:26:23,593 --> 00:26:24,890
There was a card like this
517
00:26:24,994 --> 00:26:27,690
in the slot on the train layout
last night.
518
00:26:27,797 --> 00:26:31,028
- Now, today it's missing.
- Yes, Billy Geeter took it.
519
00:26:31,134 --> 00:26:35,002
Billy took cards from the drawer.
He didn't go near the train layout.
520
00:26:35,104 --> 00:26:38,096
Last night when you arrived,
you made a beeline for that layout.
521
00:26:38,207 --> 00:26:42,701
Now, perhaps you took the card
when Bridget distracted us,
522
00:26:42,812 --> 00:26:45,975
but you took it, Mr. Sitwell,
and we'd like to know why.
523
00:26:49,452 --> 00:26:50,384
Mr. Sitwell --
524
00:26:50,486 --> 00:26:52,681
It's all right, Roger.
It's all right.
525
00:26:52,788 --> 00:26:54,915
They would have found out
sooner or later, anyway.
526
00:26:55,024 --> 00:26:56,116
Then these are important?
527
00:26:56,225 --> 00:26:57,021
Important?
528
00:26:57,126 --> 00:26:58,593
Mr. Queen,
529
00:26:58,694 --> 00:27:02,653
the information in this book is worth
millions, perhaps tens of millions.
530
00:27:06,369 --> 00:27:09,827
This is the card I removed
from the OMS last night.
531
00:27:09,939 --> 00:27:11,099
The OMS?
532
00:27:11,207 --> 00:27:13,698
Operational Matrix Scanner.
533
00:27:13,809 --> 00:27:17,006
These cards are an integral part
of a new concept in automation
534
00:27:17,113 --> 00:27:19,707
called the Franklin Operating Index.
535
00:27:19,815 --> 00:27:21,407
Automation -- what does that mean?
536
00:27:21,517 --> 00:27:25,044
Let me demonstrate.
537
00:27:26,355 --> 00:27:28,152
[ Train sound effects start ]
538
00:27:32,161 --> 00:27:36,723
Those wires on that plastic card
are what we call a program.
539
00:27:36,832 --> 00:27:37,992
Each of them is geared
540
00:27:38,100 --> 00:27:41,069
to automatically tell the train
what to do.
541
00:27:41,170 --> 00:27:44,230
For example, you'll observe the train
542
00:27:44,340 --> 00:27:47,207
is slowing down and stopping now
at an unguarded crossing.
543
00:27:47,310 --> 00:27:52,976
The crossing rail is lowering,
and now the train starts up again.
544
00:27:53,082 --> 00:27:55,915
Just because of the wires
on that plastic card?
545
00:27:56,018 --> 00:27:56,950
Yes, they're being read
546
00:27:57,053 --> 00:28:01,820
by a system of automatic relays
underneath the train layout.
547
00:28:01,924 --> 00:28:06,486
Once it's started, it takes about, oh,
11 to 15 minutes to complete
548
00:28:06,596 --> 00:28:11,693
the cycle of predetermined actions,
totally without human supervision.
549
00:28:11,801 --> 00:28:13,325
And we thought he was playing
with toys.
550
00:28:13,436 --> 00:28:14,869
Oh, hardly, Inspector.
551
00:28:14,971 --> 00:28:18,202
Lamont was only using these trains
to protect his theory.
552
00:28:18,307 --> 00:28:20,241
Oh, it had a bug or two, of course.
553
00:28:20,343 --> 00:28:23,801
You know, the dump cars would dump
when they're not supposed to
554
00:28:23,913 --> 00:28:25,608
and cars that won't uncouple.
555
00:28:25,715 --> 00:28:27,148
Yeah, but if the system
was developed,
556
00:28:27,250 --> 00:28:29,980
if the bugs were worked out, this
could be applied to real railroads.
557
00:28:30,086 --> 00:28:32,281
Or a factory or an assembly line.
558
00:28:32,388 --> 00:28:35,846
Believe me, Mr. Queen,
the age of high-speed automation
559
00:28:35,958 --> 00:28:39,951
is right around the corner,
and Lamont was ready to cash in.
560
00:28:40,062 --> 00:28:43,520
You were right, Ellery.
Franklin's senility was an act.
561
00:28:43,633 --> 00:28:48,127
To give him the freedom to develop
the system in utmost secrecy.
562
00:28:48,237 --> 00:28:51,468
He trusted only two of us,
Billy Geeter and myself.
563
00:28:51,574 --> 00:28:52,939
Wait a minute.
564
00:28:55,911 --> 00:28:57,742
You knew about that system,
Mr. Woods.
565
00:28:57,847 --> 00:29:02,011
When I became president, I decided
that Roger had a right to know.
566
00:29:02,118 --> 00:29:04,313
Lamont was so obsessed
with secrecy
567
00:29:04,420 --> 00:29:06,320
that he would never have a clue.
568
00:29:06,422 --> 00:29:09,880
But I had to have somebody
with Roger's technical expertise
569
00:29:09,992 --> 00:29:12,984
to help me keep up
with Lamont's findings.
570
00:29:13,095 --> 00:29:16,292
As I said, I am an executive,
not an inventor.
571
00:29:16,399 --> 00:29:18,629
He turned in coded reports,
you see,
572
00:29:18,734 --> 00:29:21,396
and I'd keep Mr. Sitwell up-to-date
on his progress.
573
00:29:28,444 --> 00:29:29,433
Where's that train going?
574
00:29:29,545 --> 00:29:31,638
Over to the house,
through the underground tunnel.
575
00:29:34,083 --> 00:29:36,278
Now, unless you gentlemen
have further questions,
576
00:29:36,385 --> 00:29:38,580
Roger and I have a meeting.
577
00:29:38,688 --> 00:29:40,883
Just one, Mr. Sitwell,
578
00:29:40,990 --> 00:29:46,257
where were you last night
between 6:30 and 7:157?
579
00:29:46,362 --> 00:29:48,296
Home, soaking in a hot tub.
580
00:29:48,397 --> 00:29:49,557
Alone?
581
00:29:49,665 --> 00:29:52,930
It's a small tub.
I'm a widower, Inspector.
582
00:29:53,035 --> 00:29:54,696
I live alone.
583
00:29:54,804 --> 00:29:58,535
I was reading some reports
when Roger called me with the news.
584
00:29:58,641 --> 00:30:01,667
And now, if you'll excuse us, please.
585
00:30:07,583 --> 00:30:11,849
Well, at least we know one thing.
586
00:30:11,954 --> 00:30:13,649
What? What do we know?
587
00:30:13,756 --> 00:30:18,784
Why Bridget didn't see the murderer
come in or out of the workshop.
588
00:30:18,894 --> 00:30:20,555
The secret door.
589
00:30:20,663 --> 00:30:22,096
Well, it could have been a she.
590
00:30:22,198 --> 00:30:25,929
If that door is so secret,
who knew the secret?
591
00:30:26,035 --> 00:30:27,969
Billy Geeter didn't have that note
on him, did he?
592
00:30:28,070 --> 00:30:29,594
No.
593
00:30:31,407 --> 00:30:35,901
Well, somebody took it,
and I'd sure like to know who.
594
00:31:00,336 --> 00:31:01,564
Gone at last.
595
00:31:02,138 --> 00:31:04,606
These flowers need more sunshine.
596
00:31:04,707 --> 00:31:06,140
I'll have to ask Doug.
597
00:31:06,242 --> 00:31:08,176
He always was very good
with flowers.
598
00:31:08,277 --> 00:31:10,472
You're not the least bit concerned,
are you?
599
00:31:10,579 --> 00:31:11,238
What?
600
00:31:11,347 --> 00:31:13,542
Oh, Carol, stop pretending, will you?
601
00:31:13,649 --> 00:31:15,583
Claude and Roger arrive
with those two policemen.
602
00:31:15,684 --> 00:31:17,379
They go into the workshop.
603
00:31:17,486 --> 00:31:20,216
They know. Believe me.
604
00:31:20,322 --> 00:31:22,517
Oh, what's the difference?
It won't affect Roger.
605
00:31:22,625 --> 00:31:24,286
What are you talking about?
606
00:31:24,393 --> 00:31:26,361
Carol, this is Emily.
607
00:31:26,462 --> 00:31:27,622
You know as well as I do
608
00:31:27,730 --> 00:31:31,222
what Lamont was working
on these past few months.
609
00:31:31,333 --> 00:31:34,302
Then Doug was right.
610
00:31:34,403 --> 00:31:36,371
It was an act.
611
00:31:36,472 --> 00:31:38,133
Carol.
612
00:31:38,240 --> 00:31:40,174
He wasn't insane.
613
00:31:40,276 --> 00:31:41,709
All these months.
614
00:31:41,811 --> 00:31:45,303
Oh, Carol, darling, I'm so sorry.
I was so sure you knew.
615
00:31:45,414 --> 00:31:47,609
Why, as soon as Roger found out,
he told me
616
00:31:47,716 --> 00:31:49,411
when he got his promotion.
617
00:31:49,518 --> 00:31:51,179
The resignation and --
618
00:31:51,287 --> 00:31:53,482
well, all of it.
That was just a cover.
619
00:31:53,589 --> 00:31:54,817
He was coming back
to the company
620
00:31:54,924 --> 00:31:57,586
as soon as he had
the system perfected.
621
00:31:57,693 --> 00:32:01,652
I kept thinking he was
like a great thoroughbred
622
00:32:01,764 --> 00:32:03,959
who'd suddenly gone lame.
623
00:32:04,066 --> 00:32:07,558
The drive, the brilliance,
all of it gone.
624
00:32:07,670 --> 00:32:13,700
I pictured him living out his years
totally dependent on me and Doug.
625
00:32:13,809 --> 00:32:16,778
Oh, why didn't he trust me?
626
00:32:16,879 --> 00:32:19,006
Why didn't he tell me?
627
00:32:39,902 --> 00:32:40,800
Ellery?
628
00:32:40,903 --> 00:32:41,597
In here, Dad.
629
00:32:43,272 --> 00:32:45,740
Doug Carmichael is off the hook.
630
00:32:45,841 --> 00:32:51,609
A fisherman on the pier saw him
go aboard his boat about 5:30.
631
00:32:51,714 --> 00:32:55,946
He said he left at 7:00, and
Carmichael never came off the boat.
632
00:32:56,051 --> 00:33:01,114
That leaves Sitwell and Emily Woods
without an alibi.
633
00:33:01,223 --> 00:33:03,623
I'm taking my dress off, Ellery.
634
00:33:03,726 --> 00:33:05,523
Check!
635
00:33:10,900 --> 00:33:11,730
Ellery?
636
00:33:11,834 --> 00:33:12,459
Hmm?
637
00:33:14,470 --> 00:33:18,304
Did I hear a woman's voice
coming from your bedroom?
638
00:33:18,407 --> 00:33:20,375
Yeah, Miss Farnsworth.
639
00:33:20,876 --> 00:33:22,707
Oh.
640
00:33:26,549 --> 00:33:27,777
Miss Farnsworth?
641
00:33:27,883 --> 00:33:29,248
You remember, Dad --
the girl from the school.
642
00:33:29,351 --> 00:33:31,342
How am I doing?
643
00:33:33,956 --> 00:33:36,151
9 minutes, 20 seconds.
644
00:33:36,258 --> 00:33:39,193
I suppose there's a logical
explanation for all this?
645
00:33:40,596 --> 00:33:42,063
Of course there is.
646
00:33:42,631 --> 00:33:44,064
You remember this morning
you pointed out to me
647
00:33:44,166 --> 00:33:45,895
how fast I could get dressed
when I had to?
648
00:33:46,468 --> 00:33:49,699
Oh, yes, well, you were trying,
as I recall, to --
649
00:33:49,805 --> 00:33:51,500
duck out on this same
Miss Farnsworth.
650
00:33:51,607 --> 00:33:53,040
Shh! Yeah.
651
00:33:53,142 --> 00:33:54,575
Well, it occurred to me --
652
00:33:54,677 --> 00:33:56,542
Ta-da!
653
00:33:59,081 --> 00:34:01,675
Mr. Queen, how fast?
654
00:34:04,653 --> 00:34:05,551
How fast?
655
00:34:07,222 --> 00:34:10,953
10 minutes and 17 seconds.
656
00:34:11,060 --> 00:34:13,528
- Ellery?
- Huh?
657
00:34:13,629 --> 00:34:16,598
Hey, what's going on?
658
00:34:16,699 --> 00:34:19,395
I was just testing a theory, Dad,
659
00:34:19,501 --> 00:34:22,732
that Carol Franklin didn't need
30 minutes to get dressed
660
00:34:22,838 --> 00:34:25,033
for the theater,
661
00:34:25,140 --> 00:34:27,608
and if she knew
about that secret door...
662
00:34:27,710 --> 00:34:30,144
Oh, I see what you mean.
663
00:34:30,245 --> 00:34:31,712
Not that it proves anything.
664
00:34:31,814 --> 00:34:35,272
Mr. Queen, do you think we
could eat now? I'm famished.
665
00:34:39,221 --> 00:34:42,952
Dad, Lorelie and I are gonna
go out and get a bite.
666
00:34:43,058 --> 00:34:44,889
Would you like to come along?
667
00:34:44,994 --> 00:34:47,087
Oh, no, no, I feel a little bushed.
668
00:34:47,196 --> 00:34:51,496
I think I'll just have a shower,
hot cup of soup, and go to bed.
669
00:35:05,381 --> 00:35:08,043
I don't mean to be rude, but would
you itemize that for me, please?
670
00:35:08,150 --> 00:35:10,675
A bowl of soup, two egg rolls,
moo goo gai pan,
671
00:35:10,786 --> 00:35:12,151
and a fortune cookie.
672
00:35:12,254 --> 00:35:15,746
No, no, I didn't have an egg roll.
She had an egg roll.
673
00:35:15,858 --> 00:35:18,520
I had a bowl of soup. And there
was no fortune in my cookie.
674
00:35:18,627 --> 00:35:21,892
- Pardon, Miss?
- My cookie no fortune.
675
00:35:21,997 --> 00:35:23,931
Compliments of Canton Gardens.
676
00:35:24,033 --> 00:35:26,558
Now, sir, we have
one moo goo gai pan,
677
00:35:26,669 --> 00:35:28,534
and the lady had chow mein.
678
00:35:28,637 --> 00:35:30,070
War shu opp.
679
00:35:30,172 --> 00:35:31,104
Okay, okay.
680
00:35:31,206 --> 00:35:35,973
I crossed off one egg roll,
one chow mein, add war shu opp,
681
00:35:36,078 --> 00:35:38,808
comes to $3.20, okay?
682
00:35:38,914 --> 00:35:40,779
Okay.
683
00:35:52,695 --> 00:35:55,425
Okay, come again soon, okay?
684
00:35:55,531 --> 00:35:56,691
- Let's go.
- Where?
685
00:35:56,799 --> 00:35:59,529
- Police headquarters.
- Oh!
686
00:36:09,078 --> 00:36:10,773
But what do you have to look at?
687
00:36:10,879 --> 00:36:13,074
A photograph.
I was looking at it this morning.
688
00:36:13,182 --> 00:36:14,240
You know, you're very nice,
689
00:36:14,349 --> 00:36:15,907
but sometimes you don't make
much sense.
690
00:36:16,018 --> 00:36:18,680
Franklin, Franklin,
Franklin, Franklin.
691
00:36:18,787 --> 00:36:21,119
There's no Franklin.
692
00:36:23,192 --> 00:36:25,456
Perhaps in here.
693
00:36:28,030 --> 00:36:28,928
Aha!
694
00:36:29,031 --> 00:36:31,022
"Aha," what?
695
00:36:32,367 --> 00:36:33,925
How could I have been so dumb?
696
00:36:48,484 --> 00:36:51,214
[ Radio starts ]
697
00:36:56,959 --> 00:36:59,894
[ Phone ringing ]
698
00:36:59,995 --> 00:37:04,193
Hi-ho, Silver, away!
699
00:37:06,435 --> 00:37:08,630
A fiery horse with the speed of light,
a cloud of dust,
700
00:37:08,737 --> 00:37:11,171
and a hearty, "Hi-yo, Silver” --
The Lone Ranger!
701
00:37:11,273 --> 00:37:13,741
Hello?
702
00:37:13,842 --> 00:37:16,072
Yes, Ellery?
703
00:37:16,178 --> 00:37:19,113
Well, I was just having my --
704
00:37:19,214 --> 00:37:20,078
You what?
705
00:37:20,182 --> 00:37:22,082
I said I know
who killed Lamont Franklin.
706
00:37:22,184 --> 00:37:23,481
Well, that's wonderful, son.
707
00:37:23,585 --> 00:37:25,553
Have Velie make the arrest,
and I'll see you later.
708
00:37:25,654 --> 00:37:28,088
Dad, hold on.
Please don't hang up.
709
00:37:28,190 --> 00:37:30,215
Don't make an arrest.
It just won't work.
710
00:37:30,325 --> 00:37:35,661
Now, don't tell me -- you want all
of the suspects gathered together.
711
00:37:35,764 --> 00:37:38,528
That's right, Dad,
at the Franklin house.
712
00:37:38,634 --> 00:37:41,762
But, son, it's just 9:00.
713
00:37:43,038 --> 00:37:44,699
All right, Ellery.
714
00:37:44,807 --> 00:37:46,775
Yes, son.
715
00:37:46,875 --> 00:37:50,174
I'll see you at the Franklin house
at 10:00.
716
00:37:52,714 --> 00:37:57,515
We're heading West of the Pacos.
Hi-yo, Silver, away!
717
00:37:58,654 --> 00:38:00,588
But, Ellery, I don't understand.
718
00:38:00,689 --> 00:38:02,884
But there it is.
719
00:38:02,991 --> 00:38:05,186
- The spindle, don't you see?
- No, I don't see.
720
00:38:05,294 --> 00:38:06,989
Look -- I'll explain on the way over.
721
00:38:07,095 --> 00:38:09,290
I got to call Sergeant Velie
and get some things organized.
722
00:38:09,398 --> 00:38:11,093
- Will you wait out in the car for me?
- Well --
723
00:38:11,200 --> 00:38:13,395
You're terrific.
724
00:38:18,874 --> 00:38:22,605
Well, there you have it.
725
00:38:22,711 --> 00:38:25,407
Who do you think
killed Lamont Franklin?
726
00:38:25,514 --> 00:38:30,042
Was it his widow, Carol, or his
brother-in-law, Doug Carmichael?
727
00:38:30,152 --> 00:38:35,146
How about Claude Sitwell
or Roger Woods or his wife, Emily?
728
00:38:35,257 --> 00:38:38,226
How about Billy Geeter?
Or was it someone else?
729
00:38:38,327 --> 00:38:41,296
Now, I'll tell you one thing.
730
00:38:41,396 --> 00:38:45,389
That wire spindle is very important.
731
00:38:45,500 --> 00:38:47,161
You got the message?
732
00:38:47,269 --> 00:38:48,702
Let's see.
733
00:39:01,617 --> 00:39:02,481
Well, Inspector,
734
00:39:02,584 --> 00:39:05,610
I'm sure there's a good reason why
we've all been dragged over here
735
00:39:05,721 --> 00:39:06,380
on such short notice.
736
00:39:06,488 --> 00:39:08,683
Yes, indeed, dear lady,
and you'll find out what it is
737
00:39:08,790 --> 00:39:12,021
as soon as my son arrives,
which should be momentarily.
738
00:39:12,127 --> 00:39:14,061
Oh, marvelous.
You know, we see so much of you,
739
00:39:14,162 --> 00:39:16,630
you're getting to be
like one of the family.
740
00:39:16,732 --> 00:39:17,391
Yeah.
741
00:39:17,499 --> 00:39:19,694
I was saying to Ellery
only yesterday
742
00:39:19,801 --> 00:39:23,396
how much you remind me
of his Aunt Agatha.
743
00:39:24,406 --> 00:39:26,840
Okay, have we got
everything straight?
744
00:39:26,942 --> 00:39:28,671
Oh, well, you can count
on me, Ellery.
745
00:39:28,777 --> 00:39:30,404
Right, Maestro.
I'll be by the window.
746
00:39:30,512 --> 00:39:31,479
Hey, you're shivering.
747
00:39:31,580 --> 00:39:33,241
Oh, I'll be all right, Ellery.
I'll be all right.
748
00:39:33,348 --> 00:39:34,508
Here, here, here, here.
749
00:39:34,616 --> 00:39:35,810
No, I -- Thank you.
750
00:39:35,918 --> 00:39:37,886
- That better?
- Yeah, that'll be fine.
751
00:39:37,986 --> 00:39:40,181
- Okay.
- Thanks.
752
00:39:46,161 --> 00:39:49,130
You know, I don't appreciate this
at all, Inspector.
753
00:39:49,231 --> 00:39:52,723
Being dragged out of my house
at 10:00 at night.
754
00:39:52,834 --> 00:39:53,994
Why?
755
00:39:54,102 --> 00:39:55,000
Why?
756
00:39:55,103 --> 00:39:56,798
I believe you're going to learn
the solution
757
00:39:56,905 --> 00:39:59,237
of your employer's murder.
758
00:39:59,341 --> 00:40:01,172
[ Door bell ringing ]
759
00:40:05,614 --> 00:40:07,047
- Hi, Bridget.
- Evening, sir.
760
00:40:07,149 --> 00:40:08,616
Where you been?
It's almost 10:30.
761
00:40:08,717 --> 00:40:10,651
Where's your coat?
It's freezing outside.
762
00:40:10,752 --> 00:40:13,744
I had to set something up.
763
00:40:14,589 --> 00:40:15,817
Good evening.
764
00:40:15,924 --> 00:40:17,585
Thank you all for coming.
I'm sorry to have inconvenienced you.
765
00:40:17,693 --> 00:40:19,854
Emily and I had friends over.
I didn't know what to say to them.
766
00:40:19,962 --> 00:40:21,896
So, of course, I thought of something.
767
00:40:21,997 --> 00:40:23,965
Can we get on with this, please?
768
00:40:24,066 --> 00:40:28,560
Yes, go ahead, Mr. Queen, if you
really know who killed Lamont.
769
00:40:28,670 --> 00:40:31,104
Well, there are three areas
that have to be explored
770
00:40:31,206 --> 00:40:34,471
in any murder investigation --
means, motive, opportunity.
771
00:40:34,576 --> 00:40:37,272
The means in this particular case
is a .38-caliber pistol
772
00:40:37,379 --> 00:40:40,348
that has not been located yet,
and probably never will be.
773
00:40:40,449 --> 00:40:42,144
Not that that points to any of you
in particular,
774
00:40:42,250 --> 00:40:44,184
but it doesn't eliminate
any of you, either.
775
00:40:44,286 --> 00:40:48,017
Which brings us to motive,
of which I have the best.
776
00:40:48,123 --> 00:40:51,854
Well, yes, you do stand to inherit
the bulk of the Franklin millions,
777
00:40:51,960 --> 00:40:54,690
but you're not the only person
with motive.
778
00:40:54,796 --> 00:40:56,195
Claude Sitwell and Roger Woods
779
00:40:56,298 --> 00:40:58,266
were recently promoted
to higher-paying,
780
00:40:58,367 --> 00:41:00,562
more responsible jobs.
781
00:41:00,669 --> 00:41:04,901
However, those jobs
were just temporary.
782
00:41:05,007 --> 00:41:07,999
They became permanent
on Lamont Franklin's death.
783
00:41:08,110 --> 00:41:10,305
Whatever affects Roger
affects you, Mrs. Woods.
784
00:41:10,412 --> 00:41:12,107
Is that an accusation, Inspector?
785
00:41:12,214 --> 00:41:14,011
Not at all, dear lady.
786
00:41:14,116 --> 00:41:16,175
And as for you, Mr. Carmichael,
you fought with Franklin,
787
00:41:16,284 --> 00:41:17,182
you threatened him,
788
00:41:17,285 --> 00:41:19,480
and you stand to gain most
from your sister's generosity
789
00:41:19,588 --> 00:41:22,056
now that she controls the money.
790
00:41:22,157 --> 00:41:24,387
But I was on the boat
when Lamont was killed.
791
00:41:24,493 --> 00:41:25,892
Maybe not.
792
00:41:25,994 --> 00:41:27,689
Now, hold on, Inspector.
793
00:41:27,796 --> 00:41:31,254
Lamont was killed
between 6:30 and 7:15,
794
00:41:31,366 --> 00:41:32,958
when the maid found his body.
795
00:41:33,935 --> 00:41:36,403
Was he?
796
00:41:36,505 --> 00:41:38,973
The coroner's time of death
is never that precise.
797
00:41:39,074 --> 00:41:41,008
We assume that was the time
because of the message in the train,
798
00:41:41,109 --> 00:41:42,542
but he could have died a lot earlier.
799
00:41:42,644 --> 00:41:44,305
He could have died as early as 5:30.
800
00:41:44,413 --> 00:41:45,607
Which still lets me off the hook.
801
00:41:45,714 --> 00:41:48,706
You told me that guy on the wharf
said I boarded the boat at 5:30,
802
00:41:48,817 --> 00:41:50,910
and I was still there
when he left at 7:30.
803
00:41:51,019 --> 00:41:52,816
You could have slipped
over the side into the water,
804
00:41:52,921 --> 00:41:53,785
swum to the shore
805
00:41:53,889 --> 00:41:55,857
further down the beach,
gone through the secret door.
806
00:41:55,957 --> 00:41:56,582
Dad --
807
00:41:56,691 --> 00:41:58,488
Wait a minute.
I didn't even know about that door.
808
00:41:58,593 --> 00:41:59,423
Neither did I.
809
00:41:59,528 --> 00:42:02,395
Neither did anyone --
except Billy Geeter.
810
00:42:02,497 --> 00:42:06,729
I know it sounds logical, but the door
is not the key to the murder.
811
00:42:06,835 --> 00:42:09,929
I believe that the killer came through
the main door to the workshop
812
00:42:10,038 --> 00:42:11,733
long before 6:30,
813
00:42:11,840 --> 00:42:15,799
the time when Bridget
was looking through the window.
814
00:42:15,911 --> 00:42:17,879
I believe that Lamont Franklin
was dead,
815
00:42:17,979 --> 00:42:20,641
and the killer was gone long before
Roger's note got to the workshop.
816
00:42:20,749 --> 00:42:21,977
- It can't be.
- That's impossible.
817
00:42:22,084 --> 00:42:24,780
Well, that's what I thought before
I figured out what had happened,
818
00:42:24,886 --> 00:42:26,581
the only thing that could have
happened, given the circumstances.
819
00:42:26,688 --> 00:42:28,451
Now, we know that Roger
put a note in the train
820
00:42:28,557 --> 00:42:29,683
and sent it back to the workshop.
821
00:42:29,791 --> 00:42:30,723
Now, a few minutes later,
822
00:42:30,826 --> 00:42:33,226
a typed answer
came back into the room,
823
00:42:33,328 --> 00:42:35,523
presumably from Lamont Franklin.
824
00:42:35,630 --> 00:42:36,824
But the fact of the matter is
825
00:42:36,932 --> 00:42:38,763
that note could have been typed up
ahead of time.
826
00:43:03,992 --> 00:43:06,256
The killer could have typed that note
and put it in the dump car,
827
00:43:06,361 --> 00:43:07,794
knowing that after he was gone,
828
00:43:07,896 --> 00:43:11,127
the train would go and get it
and bring it back into this room.
829
00:43:11,233 --> 00:43:13,394
You see, the index card that was
running the trains last night
830
00:43:13,502 --> 00:43:14,992
was programmed to do that.
831
00:43:15,103 --> 00:43:17,537
That means the killer had to know
how his system worked.
832
00:43:17,639 --> 00:43:18,901
Precisely.
833
00:43:25,313 --> 00:43:27,474
Don't look at me.
I didn't kill him.
834
00:43:27,582 --> 00:43:28,378
Neither did I.
835
00:43:28,483 --> 00:43:29,381
Nor I.
836
00:44:19,067 --> 00:44:20,227
But it had to be one of you,
837
00:44:20,335 --> 00:44:23,304
assuming that no one else knew
about his system or how to operate it
838
00:44:23,405 --> 00:44:25,600
and knew that that particular card
839
00:44:25,707 --> 00:44:28,175
was programmed to carry the train
into the house and back again.
840
00:44:28,276 --> 00:44:32,007
Now, two things tipped me off.
841
00:44:32,113 --> 00:44:36,516
One was an empty fortune cookie,
all cookie and no message,
842
00:44:36,618 --> 00:44:40,714
the other an empty wire spindle
on Lamont Franklin's desk.
843
00:44:40,822 --> 00:44:44,553
You see, Roger's note never
showed up on that spindle,
844
00:44:44,659 --> 00:44:46,354
and it hadn't been filed.
845
00:44:46,461 --> 00:44:49,919
Then it occurred to me.
Lamont never received that note.
846
00:44:50,031 --> 00:44:52,499
Therefore, how could
he have answered it?
847
00:44:52,601 --> 00:44:56,059
- How did he, Mr. Queen?
- He didn't.
848
00:44:56,171 --> 00:44:58,731
He didn't.
Someone else did.
849
00:44:58,840 --> 00:44:59,704
Who?
850
00:45:10,118 --> 00:45:11,642
What have you got there,
Mr. Queen?
851
00:45:12,821 --> 00:45:13,845
Mrs. Franklin,
you'll be happy to know
852
00:45:13,955 --> 00:45:15,980
we won't have to dig up your lawn
to get into the tunnel.
853
00:45:16,091 --> 00:45:16,819
What?
854
00:45:16,925 --> 00:45:19,917
Mr. Sitwell, you said that the system
occasionally misfires?
855
00:45:20,028 --> 00:45:21,188
Mm.
856
00:45:21,296 --> 00:45:23,230
I found Roger's note in the tunnel.
857
00:45:23,331 --> 00:45:26,789
We rigged up a makeshift snowplow
and scooped it out.
858
00:45:26,901 --> 00:45:31,395
Is -- Is this your writing?
859
00:45:31,506 --> 00:45:34,236
Yes, this is the note I sent.
860
00:45:34,342 --> 00:45:35,809
What does that prove?
861
00:45:35,910 --> 00:45:38,310
I mean, all you're saying is that
Lamont didn't get the note
862
00:45:38,413 --> 00:45:40,608
and that the killer typed up
an answer, but --
863
00:45:40,715 --> 00:45:42,945
well, how does that prove
who did it?
864
00:45:43,051 --> 00:45:44,882
Well...
865
00:45:49,190 --> 00:45:53,684
"Hey, old buddy, I've got four tickets
for a show tonight. Let's all go.”
866
00:45:53,795 --> 00:45:56,457
The answer is...
867
00:45:58,400 --> 00:46:00,868
"Thanks, Roger,
but I've got a railroad to run.
868
00:46:00,969 --> 00:46:03,130
You three go ahead without me.”
869
00:46:03,238 --> 00:46:05,866
But who could have known that Roger
would be sending Lamont a note?
870
00:46:08,643 --> 00:46:09,803
Only Roger.
871
00:46:25,360 --> 00:46:28,227
Well, what I don't understand
is why Roger killed him.
872
00:46:28,330 --> 00:46:31,060
Must have been something
he married.
873
00:46:31,166 --> 00:46:33,100
You mean his wife was in on it?
874
00:46:33,201 --> 00:46:34,259
No, I don't think so.
875
00:46:34,369 --> 00:46:35,893
Well, maybe not,
876
00:46:36,004 --> 00:46:38,199
but in my book,
she was as bad as he was.
877
00:46:38,306 --> 00:46:41,036
Pushy type.
I had her pegged from the beginning.
878
00:46:41,142 --> 00:46:41,938
Cop's instinct.
879
00:46:42,043 --> 00:46:46,139
She was pushing him up the ladder.
Push, push, push, push.
880
00:46:46,247 --> 00:46:49,512
But this last promotion,
that was a big one.
881
00:46:49,617 --> 00:46:53,576
Executive vice president,
big office, $30,000 a year
882
00:46:53,688 --> 00:46:55,383
except for one thing.
883
00:46:55,490 --> 00:46:57,685
When Franklin came back
to the company,
884
00:46:57,792 --> 00:47:00,761
Roger was on his way to the pits,
and he knew it.
885
00:47:00,862 --> 00:47:02,523
I guess he figured
it was easier to --
886
00:47:02,630 --> 00:47:05,622
kill Franklin than to face his wife.
887
00:47:05,734 --> 00:47:08,430
It reminds me of a case I broke
out in Astoria a few years ago --
888
00:47:08,536 --> 00:47:10,936
- Dad. Dad.
- Huh?
889
00:47:11,373 --> 00:47:15,833
Oh, I'm -- I'm bushed.
I guess I'll go to bed.
890
00:47:15,944 --> 00:47:17,912
- Good night, Ellery.
- Good night, Dad.
891
00:47:18,012 --> 00:47:21,812
- Good night, Miss Farnsworth.
- Good night, Inspector.
892
00:47:22,350 --> 00:47:23,544
Well, it's 11:30.
893
00:47:23,651 --> 00:47:25,846
We could always catch the midnight
show at the Latin Quarter.
894
00:47:25,954 --> 00:47:28,388
Oh, Ellery, I'd love to,
895
00:47:28,490 --> 00:47:30,185
but I really wanted to get
a good night's sleep
896
00:47:30,291 --> 00:47:32,486
and get started early on my book.
897
00:47:32,594 --> 00:47:34,357
- John Tyler.
- Right.
898
00:47:35,697 --> 00:47:39,656
Well, we could have a quick supper
and a little wine, some soft music,
899
00:47:39,768 --> 00:47:42,464
and then we could talk
about your book somewhere --
900
00:47:42,570 --> 00:47:43,400
quiet.
901
00:47:43,505 --> 00:47:45,803
Oh, you mean you might give me
some pointers?
902
00:47:45,907 --> 00:47:47,875
Oh, well, that's terrific.
903
00:47:47,976 --> 00:47:50,740
But I thought you said
you didn't write love stories.
904
00:47:50,845 --> 00:47:55,805
Well, I tried once, but my heroines
always got killed off.
905
00:47:55,917 --> 00:47:56,975
Of course, I could try again.
906
00:47:57,085 --> 00:47:59,417
This is going to be so exciting.
907
00:47:59,521 --> 00:48:03,480
Tonight we're going to -- to...?
908
00:48:03,591 --> 00:48:06,754
- Collaborate.
- Collaborate.70013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.