Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,611 --> 00:00:03,045
In a few minutes,
Norris Wentworth will be dead.
2
00:00:03,147 --> 00:00:05,945
The question is, "Who killed him?”
3
00:00:06,050 --> 00:00:07,608
Was it the rebellious son?
4
00:00:07,718 --> 00:00:08,707
Lucky me.
5
00:00:08,819 --> 00:00:10,013
The long-suffering wife?
6
00:00:10,121 --> 00:00:11,816
He was not a loved man.
7
00:00:11,923 --> 00:00:13,220
The museum curator?
8
00:00:13,324 --> 00:00:16,157
And I don't particularly care
for your suggestion.
9
00:00:16,260 --> 00:00:17,818
His ambitious assistant?
10
00:00:17,929 --> 00:00:19,726
He died of a heart attack.
11
00:00:19,830 --> 00:00:21,092
The angry Egyptian?
12
00:00:21,198 --> 00:00:22,825
You have no right!
13
00:00:22,934 --> 00:00:24,799
Or was it someone else?
14
00:00:24,902 --> 00:00:26,199
Match wits with Ellery Queen
15
00:00:26,304 --> 00:00:29,831
and see if you can guess
who done it
16
00:01:20,257 --> 00:01:22,623
[ Egyptian music plays ]
17
00:01:58,029 --> 00:02:00,998
[ Indistinct conversations ]
18
00:02:15,946 --> 00:02:20,042
So, Mr. Wentworth, you brought
the remains of Amun-Ra to us --
19
00:02:20,151 --> 00:02:23,143
something of a coup,
if the the sarcophagus is genuine.
20
00:02:23,254 --> 00:02:25,814
Well, it better be.
I shelled out 25 grand for it.
21
00:02:25,923 --> 00:02:29,450
After 20 years of watching
unwary lambs get fleeced,
22
00:02:29,560 --> 00:02:32,188
I can assure you
money and authenticity
23
00:02:32,296 --> 00:02:33,923
are not always same.
24
00:02:34,031 --> 00:02:35,498
Where is that fool Tremaine?
25
00:02:35,599 --> 00:02:38,329
Oh, easy, darling.
It's only a few minutes after 7:00.
26
00:02:38,436 --> 00:02:40,597
Where on Earth did you find it,
Wentworth?
27
00:02:40,705 --> 00:02:42,297
Monastery in the Black Forest.
28
00:02:42,406 --> 00:02:44,397
You know, the Krauts were trying
to hide it from the Russkies
29
00:02:44,508 --> 00:02:45,770
just before V-E Day.
30
00:02:45,876 --> 00:02:46,501
[ Laughter ]
31
00:02:46,610 --> 00:02:48,805
I should say Amun-Ra
brought his German owners
32
00:02:48,913 --> 00:02:51,177
no more good fortune
than his previous owners.
33
00:02:51,282 --> 00:02:53,409
Excuse me, please.
34
00:02:54,351 --> 00:02:55,545
Good evening.
35
00:02:55,653 --> 00:02:57,086
Good evening, Lois, Bud.
36
00:02:57,188 --> 00:02:58,917
- Dad, I wanted--
- Now, where have you been?
37
00:02:59,023 --> 00:03:00,320
We got stuck in traffic.
38
00:03:00,424 --> 00:03:02,255
Look, Dad, there's this swell party
going on
39
00:03:02,359 --> 00:03:03,417
over at George Wexler's place--
40
00:03:03,527 --> 00:03:06,553
This is one of the most
important nights of my life, Bud.
41
00:03:06,664 --> 00:03:08,791
Now, at least do me the courtesy
of waiting for the unveiling.
42
00:03:08,899 --> 00:03:11,197
It means a lot to your father, Bud.
43
00:03:11,302 --> 00:03:13,463
We should be out of here by 8:00.
44
00:03:13,571 --> 00:03:14,970
I don't ask much of you, Bud.
45
00:03:15,072 --> 00:03:18,633
Just a little respect, a little word
of thanks once in awhile --
46
00:03:18,743 --> 00:03:22,076
for the car, for the clothes,
for the doling out of the money.
47
00:03:22,179 --> 00:03:23,441
Yeah.
48
00:03:23,547 --> 00:03:24,639
Thanks, Dad.
49
00:03:28,986 --> 00:03:30,749
Oh, Norris.
50
00:03:30,855 --> 00:03:32,117
Tremaine, you're late.
51
00:03:32,223 --> 00:03:33,690
Yes, I know. I'm sorry.
52
00:03:33,791 --> 00:03:35,884
I was on a call
to a buyer in Mexico City.
53
00:03:35,993 --> 00:03:38,291
What about? Some two-bit piece
of Mayan crockery
54
00:03:38,395 --> 00:03:40,625
when we've got the treasure
of the century waiting to be unveiled?
55
00:03:40,731 --> 00:03:42,460
Norris, we're most grateful--
56
00:03:42,566 --> 00:03:44,193
Save the gratitude, Tremaine.
57
00:03:44,301 --> 00:03:45,962
The party's getting dull,
and people are getting drunk,
58
00:03:46,070 --> 00:03:47,298
and I'm losing my patience.
59
00:03:47,404 --> 00:03:49,304
Now, let's get on with it.
Shall we?
60
00:03:50,841 --> 00:03:52,775
Yes, of course.
61
00:04:05,523 --> 00:04:07,320
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
62
00:04:09,693 --> 00:04:11,718
Thank you very much.
63
00:04:11,829 --> 00:04:15,356
As you know, we are gathered here
to put on public display
64
00:04:15,466 --> 00:04:18,594
one of the world's
most treasured relics,
65
00:04:18,702 --> 00:04:20,465
priceless antiquity,
66
00:04:20,571 --> 00:04:23,165
tracked down
and brought to this museum
67
00:04:23,274 --> 00:04:27,301
by our great friend and benefactor,
Mr. Norris Wentworth.
68
00:04:27,411 --> 00:04:29,538
[ Applause ]
69
00:04:37,321 --> 00:04:40,381
My friends, I present to you
70
00:04:40,491 --> 00:04:44,860
the sarcophagus
of Pharaoh Amun-Ra.
71
00:04:57,474 --> 00:05:01,069
Don't! You have no right!
72
00:05:01,178 --> 00:05:03,078
Dr. Haddid, please.
73
00:05:03,180 --> 00:05:06,616
Those are the remains of my king,
the king of my people,
74
00:05:06,717 --> 00:05:09,049
stolen from his sacred burial place.
75
00:05:09,153 --> 00:05:10,552
Can he have no peace?
76
00:05:10,654 --> 00:05:13,384
Look, friend, I'm no grave robber.
77
00:05:13,490 --> 00:05:15,515
But you perpetuate the indecency,
78
00:05:15,626 --> 00:05:18,390
you and all those like you,
with your money.
79
00:05:18,495 --> 00:05:21,555
This is not a curiosity!
This is a king!
80
00:05:21,665 --> 00:05:23,360
Tremaine, get him out of here.
81
00:05:23,868 --> 00:05:26,564
- Mr. Wentworth--
- I said, get him out of here!
82
00:05:27,805 --> 00:05:29,636
Guard, take him away.
83
00:05:29,740 --> 00:05:32,174
Do not defile the sarcophagus.
84
00:05:32,276 --> 00:05:35,177
Remember the promise
that has followed Amun-Ra
85
00:05:35,279 --> 00:05:36,906
all through the ages.
86
00:05:37,014 --> 00:05:40,074
You think I'm afraid
of your lousy curse?
87
00:05:45,022 --> 00:05:47,923
[ Creeks open ]
88
00:05:49,760 --> 00:05:52,957
Six men have died before you,
Mr. Wentworth,
89
00:05:53,063 --> 00:05:57,022
six who defied
the power of Amun-Ra.
90
00:05:57,134 --> 00:06:02,071
If there is any justice,
you will be the seventh!
91
00:06:14,551 --> 00:06:16,542
Keep your fingers crossed, Mom.
92
00:06:18,188 --> 00:06:20,952
Maybe there really is a curse.
93
00:06:26,630 --> 00:06:28,791
[ Crickets chirping ]
94
00:06:50,154 --> 00:06:52,088
- Good evening, sir.
- Good evening, Gilbert.
95
00:06:52,189 --> 00:06:53,247
Whose car is that out there?
96
00:06:53,357 --> 00:06:54,847
- A Mr. Brimmer, sir.
- Oh.
97
00:06:54,959 --> 00:06:56,426
He told me he was expected.
98
00:06:56,527 --> 00:06:57,755
It is all right, sir?
99
00:06:57,861 --> 00:07:01,194
Oh, yes, yes -- Simon Brimmer.
Thank you very much, Gilbert.
100
00:07:01,298 --> 00:07:02,765
We won't need you
the rest of the evening.
101
00:07:02,866 --> 00:07:04,356
And Mrs. Wentworth, sir?
102
00:07:04,468 --> 00:07:06,698
Well, she drove her own car.
She'll be along shortly.
103
00:07:06,804 --> 00:07:08,533
Very good, sir.
104
00:07:11,475 --> 00:07:12,999
Oh, sorry to keep you waiting,
Brimmer.
105
00:07:13,110 --> 00:07:14,839
- Can I fix you a little snort?
- Nothing, thanks.
106
00:07:14,945 --> 00:07:16,310
I'll fix me one.
107
00:07:16,413 --> 00:07:18,313
Oh, boy.
108
00:07:18,415 --> 00:07:19,882
Totally against doctor's orders,
109
00:07:19,984 --> 00:07:23,112
but after that business
with the Egyptian,
110
00:07:23,220 --> 00:07:25,154
I need this.
111
00:07:25,255 --> 00:07:28,247
Oh? Trouble at the museum?
112
00:07:28,359 --> 00:07:31,851
Well, not trouble, really,
but this idiot in a fez --
113
00:07:32,029 --> 00:07:33,792
some kind of historian
from Alexandria --
114
00:07:33,897 --> 00:07:36,024
he put the curse of Amun-Ra on me.
115
00:07:36,133 --> 00:07:37,657
Ah, interesting coincidence,
116
00:07:37,768 --> 00:07:39,929
considering the purpose
of our meeting.
117
00:07:40,037 --> 00:07:42,403
Oh, yeah! Your radio show.
118
00:07:43,874 --> 00:07:45,899
- Have a seat.
- Thank you.
119
00:07:46,010 --> 00:07:49,411
You know, it seems to me
that mummies are a --
120
00:07:49,513 --> 00:07:51,845
a little out of your line,
aren't they, Brimmer?
121
00:07:51,949 --> 00:07:55,544
Well, mysteries like the curse
of Amun-Ra are ageless, sir.
122
00:07:55,652 --> 00:07:57,779
I'm developing a series
of six shows,
123
00:07:57,888 --> 00:07:59,583
each dealing
with the mysterious death
124
00:07:59,690 --> 00:08:02,887
of one of the six previous owners
of the Amun-Ra sarcophagus.
125
00:08:02,993 --> 00:08:06,360
Oh, I get it -- murder and mystery
through the centuries, right?
126
00:08:06,463 --> 00:08:08,090
Precisely.
127
00:08:08,198 --> 00:08:11,065
Death at the hands
of a dead Egyptian Pharaoh --
128
00:08:11,168 --> 00:08:13,159
coincidence or curse?
129
00:08:13,270 --> 00:08:14,464
A fascinating premise.
130
00:08:14,571 --> 00:08:18,337
Well, I guess some people
believe in that kind of stuff.
131
00:08:18,442 --> 00:08:21,070
More than you might suspect, sir.
132
00:08:21,178 --> 00:08:25,979
Therefore, if I may be assured
of your cooperation...
133
00:08:26,083 --> 00:08:27,607
Oh, sure, sure. Glad to.
134
00:08:27,718 --> 00:08:30,551
As long as I don't come off
looking like a grave robber.
135
00:08:30,654 --> 00:08:32,178
[ Telephone rings ]
136
00:08:32,289 --> 00:08:33,847
Excuse me.
137
00:08:33,957 --> 00:08:35,219
Hello?
138
00:08:35,325 --> 00:08:37,816
Yes.
139
00:08:37,928 --> 00:08:39,896
What?
140
00:08:39,997 --> 00:08:42,261
Yes, I understand.
141
00:08:42,366 --> 00:08:44,994
I could be there in 20 minutes.
142
00:08:45,102 --> 00:08:45,591
Yes.
143
00:08:45,702 --> 00:08:47,863
Something very important
has come up, Brimmer.
144
00:08:47,971 --> 00:08:49,905
I'm sorry.
I hate to run like this.
145
00:08:50,007 --> 00:08:52,032
I understand.
146
00:08:53,210 --> 00:08:56,907
Say, listen, why don't you have
your people contact the museum?
147
00:08:57,014 --> 00:08:59,608
The curator there, Tremaine --
he's not too sharp,
148
00:08:59,716 --> 00:09:01,775
but I think he can handle this thing.
149
00:09:01,885 --> 00:09:04,115
- Most kind of you, Mr. Wentworth.
- It's all right.
150
00:09:11,595 --> 00:09:14,223
I'll be calling you tomorrow.
151
00:09:14,331 --> 00:09:16,390
Right. That'll be fine.
152
00:09:20,003 --> 00:09:22,301
[ Engine turns over]
153
00:09:27,678 --> 00:09:30,306
[ Clock ticking ]
154
00:09:30,414 --> 00:09:33,383
The man in the raincoat slipped
unobserved through the doorway
155
00:09:33,484 --> 00:09:35,475
and found himself --
156
00:09:35,586 --> 00:09:39,386
He -- he found himself in the...
157
00:09:39,490 --> 00:09:40,684
In the closet?
158
00:09:40,791 --> 00:09:41,951
In the basement.
159
00:09:42,059 --> 00:09:43,890
It was dark and dank,
160
00:09:43,994 --> 00:09:47,225
and he felt the crunch of coal dust
beneath his feet.
161
00:09:47,331 --> 00:09:48,992
- That's very good.
- What?
162
00:09:49,099 --> 00:09:51,829
The coal dust on his shoes.
That's a good clue.
163
00:09:51,935 --> 00:09:53,027
It's not a clue.
164
00:09:53,137 --> 00:09:55,867
- Oh. How's your finger? Still hurt?
- Just a little, yeah.
165
00:09:55,973 --> 00:09:58,032
I'm no good
with can openers, either.
166
00:09:58,142 --> 00:09:59,769
Oh, is that right?
Oh, I didn't know that.
167
00:09:59,877 --> 00:10:01,538
I'm sorry, Miss --
I've forgotten your name.
168
00:10:01,645 --> 00:10:04,079
Margie. Margie Coopersmith,
with a "C."
169
00:10:04,181 --> 00:10:06,149
Right. Where were we?
170
00:10:06,884 --> 00:10:08,681
In the cellar with the coal dust.
171
00:10:08,785 --> 00:10:13,154
"He felt the crunch of coal dust
beneath his feet."
172
00:10:13,257 --> 00:10:16,021
Suddenly, he heard a sound,
173
00:10:16,126 --> 00:10:18,287
and he whirled
as the door flew open.
174
00:10:18,395 --> 00:10:19,794
- Ellery.
- Hi, Dad.
175
00:10:19,897 --> 00:10:21,865
How long are you and Miss, uh...
176
00:10:21,965 --> 00:10:23,592
Coopersmith, with a "C."
177
00:10:23,700 --> 00:10:25,258
...Miss Coopersmith with a "C"
178
00:10:25,369 --> 00:10:26,700
going to be prowling around
down here?
179
00:10:26,803 --> 00:10:27,792
I'm sorry to keep you up, Dad,
180
00:10:27,905 --> 00:10:29,372
but I got to finish this book
by Friday,
181
00:10:29,473 --> 00:10:30,940
and I've got
about 40 pages to finish,
182
00:10:31,041 --> 00:10:32,338
and I've got this rotten finger.
183
00:10:32,442 --> 00:10:34,808
- Maybe we could go to the Automat.
- I can't write in an automat.
184
00:10:34,912 --> 00:10:35,708
[ Telephone rings ]
185
00:10:35,812 --> 00:10:37,780
My English teacher said
a good writer could write anywhere.
186
00:10:37,881 --> 00:10:39,405
- Yeah?
- He never wrote in an automat.
187
00:10:39,516 --> 00:10:40,710
Hold it, Velie. Slow down.
188
00:10:40,817 --> 00:10:42,717
Jack London used to write
on a fishing boat.
189
00:10:42,819 --> 00:10:44,719
- What?
- But that was quiet.
190
00:10:44,821 --> 00:10:48,018
All right, you get there.
I'll be down as soon as I can.
191
00:10:48,125 --> 00:10:50,457
It's never quiet
in an automat, never.
192
00:10:50,561 --> 00:10:52,495
You can go ahead
with your book, son.
193
00:10:52,596 --> 00:10:54,791
It doesn't look like
I'll get much sleep tonight.
194
00:10:54,898 --> 00:10:58,265
- Okay, Dad.
- Absolutely incredible.
195
00:10:58,368 --> 00:10:59,995
The door flew open --
196
00:11:00,170 --> 00:11:02,161
What's incredible?
197
00:11:02,272 --> 00:11:04,706
I don't want to interfere
with your dictation, son.
198
00:11:04,808 --> 00:11:06,298
Come on, Dad.
What's incredible?
199
00:11:06,410 --> 00:11:08,878
[ Exhales ]
You'll just want to tag along.
200
00:11:08,979 --> 00:11:10,947
Dad!
201
00:11:12,416 --> 00:11:14,976
It's the curse
of the Pharaoh Amun-Ra, son.
202
00:11:15,085 --> 00:11:17,451
The old boy has just claimed
his seventh victim.
203
00:11:17,554 --> 00:11:19,078
[ Thump on wall ]
204
00:11:24,394 --> 00:11:25,326
That's right, sir.
205
00:11:25,429 --> 00:11:27,829
I found him about 10:30
when I was making my rounds,
206
00:11:27,931 --> 00:11:28,898
like I do every hour.
207
00:11:28,999 --> 00:11:29,897
How'd he get in?
208
00:11:30,000 --> 00:11:31,490
He let himself in, I guess.
209
00:11:31,602 --> 00:11:33,593
Well, Mr. Tremaine
gave him a special gold key,
210
00:11:33,704 --> 00:11:35,831
a sort of a thank-you present
211
00:11:35,939 --> 00:11:37,566
for that thing he brought
to the museum.
212
00:11:37,674 --> 00:11:40,268
- Well, nothing's missing.
- You sure of that, Dr. Tremaine?
213
00:11:40,377 --> 00:11:42,038
Positive, Inspector.
214
00:11:42,145 --> 00:11:44,306
We have an emerald necklace
on open display in the next wing --
215
00:11:44,414 --> 00:11:45,574
absolutely priceless.
216
00:11:45,682 --> 00:11:46,706
It wasn't even touched.
217
00:11:46,817 --> 00:11:48,876
I'm gonna take a look down
the parking garage, Inspector.
218
00:11:48,986 --> 00:11:50,419
Okay, Velie.
Thank you, Harry.
219
00:11:50,520 --> 00:11:52,215
Um...
220
00:11:52,322 --> 00:11:54,722
Look, Inspector, Norris Wentworth
came back into this museum
221
00:11:54,825 --> 00:11:57,885
after it had been locked
to view his treasure.
222
00:11:57,995 --> 00:11:59,019
I don't know his motive.
223
00:11:59,129 --> 00:12:02,496
The point is he was not stabbed.
He was not shot.
224
00:12:02,599 --> 00:12:04,157
He was not beaten.
225
00:12:04,268 --> 00:12:06,133
There wasn't a mark on him
of any kind.
226
00:12:06,236 --> 00:12:07,168
That may well be,
227
00:12:07,271 --> 00:12:10,638
but until the autopsy
confirms the cause of death,
228
00:12:10,741 --> 00:12:13,209
we're assuming nothing.
229
00:12:26,323 --> 00:12:29,019
- Guard?
- Yes, sir?
230
00:12:29,660 --> 00:12:31,321
I found these
in Mr. Wentworth's pocket.
231
00:12:31,428 --> 00:12:33,293
Can you tell me which one
fits the outer door?
232
00:12:33,397 --> 00:12:36,855
Yes, sir, this one here.
The long gold one in the middle.
233
00:12:36,967 --> 00:12:38,901
I see. Thank you.
234
00:12:40,304 --> 00:12:42,465
[ Rattling ]
235
00:12:44,975 --> 00:12:47,842
- Um, excuse me, Dr. Tremaine.
- Yes?
236
00:12:47,944 --> 00:12:50,310
Do you know if Mr. Wentworth
had some sort of a heart problem?
237
00:12:51,081 --> 00:12:52,742
Well, not that I know of. Why?
238
00:12:52,849 --> 00:12:54,441
Dad, I found a couple of things
in his overcoat pocket.
239
00:12:54,551 --> 00:12:56,416
A bottle of pills -- I believe
they're nitroglycerin tablets --
240
00:12:56,520 --> 00:12:57,111
and a key ring.
241
00:12:57,220 --> 00:12:58,244
Do you think we might get a photo?
242
00:12:58,355 --> 00:12:59,913
Baldwin.
243
00:13:00,023 --> 00:13:02,287
Inspector? Inspector!
244
00:13:03,593 --> 00:13:04,924
There's something fishy downstairs.
245
00:13:05,028 --> 00:13:07,258
Maybe it means something,
and maybe not,
246
00:13:07,364 --> 00:13:09,798
but Mr. Wentworth's car --
somebody broke into it.
247
00:13:21,378 --> 00:13:24,939
The window on the driver's side --
busted in, Inspector.
248
00:13:26,183 --> 00:13:29,311
Wonder if anything's missing.
249
00:13:29,419 --> 00:13:31,182
Maybe there's something
in the glove compartment.
250
00:13:38,895 --> 00:13:42,854
Well, that's an expensive bauble
to be carrying around.
251
00:13:50,374 --> 00:13:52,706
What is it, Ellery? A clue?
252
00:13:52,809 --> 00:13:53,798
I don't know.
253
00:13:53,910 --> 00:13:57,346
November 28, 1946 --
only a couple months old.
254
00:13:57,447 --> 00:13:58,846
Must be worth a lot, too.
255
00:13:58,949 --> 00:14:02,180
Look! There's a diamond missing
right there in the middle. See?
256
00:14:02,285 --> 00:14:03,980
MARGIE: I wonder what that means.
257
00:14:04,087 --> 00:14:05,918
Look, Ellery, I know it looks screwy,
258
00:14:06,022 --> 00:14:07,990
but as far as we know,
it's a simple heart attack.
259
00:14:08,091 --> 00:14:08,648
That's all.
260
00:14:08,759 --> 00:14:09,919
What about the broken window?
261
00:14:10,026 --> 00:14:11,186
Oh, it could have happened
days ago.
262
00:14:11,294 --> 00:14:11,885
Come on, Velie.
263
00:14:11,995 --> 00:14:14,054
Dad, why carry around
a valuable bracelet
264
00:14:14,164 --> 00:14:15,324
when you can't lock it in your car?
265
00:14:15,432 --> 00:14:16,296
All right, all right.
266
00:14:16,400 --> 00:14:18,368
A sneak thief breaks in,
just misses the bracelet.
267
00:14:18,468 --> 00:14:18,991
That's all.
268
00:14:19,102 --> 00:14:21,263
- Oh, Dad.
- Oh, Ellery.
269
00:14:21,371 --> 00:14:22,963
Why does it always
have to be murder?
270
00:14:23,073 --> 00:14:24,734
The maestro's got that look,
Inspector.
271
00:14:24,841 --> 00:14:26,638
Must be something he wrote.
272
00:14:26,743 --> 00:14:28,574
Somebody's got to tell
Mrs. Wentworth.
273
00:14:28,678 --> 00:14:30,612
Dad, do you mind if we tag along?
We can go in my car.
274
00:14:30,714 --> 00:14:31,840
I thought you had a book to write.
275
00:14:31,948 --> 00:14:33,279
Well, I do,
276
00:14:33,383 --> 00:14:35,908
but I can dictate a few pages
to Margie on the way over.
277
00:14:36,019 --> 00:14:37,782
Then I'll ride along with Velie.
278
00:14:37,888 --> 00:14:41,551
The thought of you dictating a book
while you drive a car
279
00:14:41,658 --> 00:14:43,489
boggles the imagination.
280
00:14:43,593 --> 00:14:45,788
"He's been handcuffed
to the furnace.”
281
00:14:45,896 --> 00:14:46,726
Uh-huh...
282
00:14:46,830 --> 00:14:49,799
The man in the raincoat.
He's been handcuffed to the furnace.
283
00:14:49,900 --> 00:14:52,300
Norris? Dead?
284
00:14:52,402 --> 00:14:54,529
[ Sobbing ]
Oh, no!
285
00:14:54,638 --> 00:14:57,004
I'm sorry, Mrs. Wentworth.
286
00:14:59,609 --> 00:15:03,204
That -- that m-mummy.
287
00:15:03,313 --> 00:15:07,977
It meant so much to him to be
a part of things again.
288
00:15:08,084 --> 00:15:10,484
To -- to be accepted.
289
00:15:10,587 --> 00:15:12,748
Mrs. Wentworth, I found
a bottle of nitroglycerin pills
290
00:15:12,856 --> 00:15:13,845
in his overcoat pocket.
291
00:15:14,024 --> 00:15:16,652
- He did have a heart condition?
- Oh, yes.
292
00:15:16,760 --> 00:15:20,628
Yes, he'd -- he'd suffered
a mild attack about a year ago,
293
00:15:20,730 --> 00:15:23,324
and he'd been under care for it
ever since.
294
00:15:23,433 --> 00:15:24,923
But you seem to imply
295
00:15:25,035 --> 00:15:29,165
that there was something strange
about Norris' death.
296
00:15:29,272 --> 00:15:33,140
Well, surely you don't believe
that nonsense about the curse?
297
00:15:33,243 --> 00:15:36,576
Just routine, Mrs. Wentworth,
but you have a son, Norris Jr.?
298
00:15:36,680 --> 00:15:39,012
Yes. Bud.
299
00:15:39,115 --> 00:15:43,848
He's... he's out somewhere now,
at a party.
300
00:15:43,954 --> 00:15:45,581
And you got home at, uh...?
301
00:15:45,689 --> 00:15:47,486
Around 9:30.
302
00:15:48,859 --> 00:15:51,760
Of course, I was surprised
to find that Norris wasn't here.
303
00:15:51,862 --> 00:15:52,487
Whoops.
304
00:15:53,697 --> 00:15:56,530
I'm very sorry.
I'm afraid I broke this.
305
00:15:56,633 --> 00:15:59,500
Oh, that's all right, Mr. Queen.
Don't worry about it.
306
00:15:59,603 --> 00:16:01,628
This is a PDV-100, isn't it?
307
00:16:03,640 --> 00:16:04,572
Yes.
308
00:16:04,674 --> 00:16:07,040
I'm very stupid not to have made
the connection right away.
309
00:16:07,143 --> 00:16:08,610
Your husband was
the Norris Wentworth,
310
00:16:08,712 --> 00:16:10,236
the aircraft manufacturer.
311
00:16:10,347 --> 00:16:12,542
That was a very long time ago.
312
00:16:13,416 --> 00:16:16,681
As I recall, he was investigated
by a select Senate committee --
313
00:16:16,786 --> 00:16:17,650
- Ellery.
- Yeah?
314
00:16:17,821 --> 00:16:19,686
You recall very well, Mr. Queen.
315
00:16:20,323 --> 00:16:21,847
My husband was investigated
316
00:16:22,025 --> 00:16:26,052
on the libelist accusation
of war profiteering,
317
00:16:26,162 --> 00:16:29,461
of manufacturing faulty aircraft,
but he was cleared.
318
00:16:29,566 --> 00:16:31,932
He was absolutely cleared
of all charges.
319
00:16:32,102 --> 00:16:33,228
No offense intended, Ma'am.
320
00:16:33,403 --> 00:16:35,064
Ellery, what's your point?
321
00:16:35,238 --> 00:16:36,000
Only this, Dad --
322
00:16:36,106 --> 00:16:37,835
if there was foul play,
there might be a motive here.
323
00:16:38,008 --> 00:16:40,772
Aside from finding poison
in Mr. Wentworth's system,
324
00:16:40,877 --> 00:16:43,539
we're not dealing with murder here.
325
00:16:43,647 --> 00:16:45,376
Maybe so, Dad.
326
00:16:47,384 --> 00:16:50,410
- Here, Mr. Queen. May I take that?
- Thank you.
327
00:16:51,454 --> 00:16:55,982
Let me very honest with you
about my husband, Mr. Queen.
328
00:16:56,092 --> 00:17:01,189
He was not a loved man,
not by anyone.
329
00:17:02,966 --> 00:17:05,230
Not even by me.
330
00:17:06,303 --> 00:17:08,999
No one's going to mourn him.
331
00:17:09,105 --> 00:17:10,732
In fact, there may even be a few
332
00:17:10,840 --> 00:17:14,298
who will cheer a little
under their breath.
333
00:17:16,279 --> 00:17:18,713
So, if it does turn out to be murder,
334
00:17:18,882 --> 00:17:21,248
I think you'll find
you'll have more suspects
335
00:17:21,351 --> 00:17:22,648
than you'll know what to do with.
336
00:17:27,657 --> 00:17:29,921
All right, son, I'll see you at home.
337
00:17:30,026 --> 00:17:31,960
And it's past your bedtime.
338
00:17:32,062 --> 00:17:33,529
Is it really past your bedtime?
339
00:17:33,630 --> 00:17:35,825
Oh, he's been trying to get me
to go to bed at 10:00
340
00:17:35,932 --> 00:17:37,797
since I was 14 years old.
341
00:17:37,901 --> 00:17:40,665
Ellery, did you notice
about Mrs. Wentworth?
342
00:17:40,770 --> 00:17:42,465
- Yeah, her makeup.
- Right.
343
00:17:42,572 --> 00:17:44,631
She said she got home at 9:30,
344
00:17:44,741 --> 00:17:48,233
but if you ask me, she didn't get
to this house much before we did.
345
00:17:48,345 --> 00:17:51,007
You know something,
Margie Coopersmith, with a "C"?
346
00:17:51,114 --> 00:17:53,446
You're absolutely right.
347
00:18:22,379 --> 00:18:24,142
- Morning, Mr. Brimmer.
- Good morning.
348
00:18:24,247 --> 00:18:25,908
Here are the rewrites
of this week's broadcast.
349
00:18:26,016 --> 00:18:28,541
The writers stayed up all night, sir,
and they did a bang-up job.
350
00:18:28,652 --> 00:18:30,552
- Forget that script.
- Sir?
351
00:18:30,654 --> 00:18:32,952
I said, forget the rewrites.
I may be onto something.
352
00:18:33,056 --> 00:18:35,149
But we've hired the actors.
Rehearsal's scheduled for 10:00.
353
00:18:35,258 --> 00:18:38,091
Cancel the rehearsal, fire the actors,
and put the writers on standby.
354
00:18:38,194 --> 00:18:39,252
Norris Wentworth is dead.
355
00:18:39,362 --> 00:18:41,330
Amun-Ra has presumably
struck again.
356
00:18:41,431 --> 00:18:43,899
Well, didn't the police
call it a heart attack?
357
00:18:44,000 --> 00:18:44,659
Heart attack?
358
00:18:44,768 --> 00:18:46,827
Who wants to listen to a broadcast
about a heart attack?
359
00:18:46,936 --> 00:18:49,302
- Well, Inspector Queen--
- Never mind Inspector Queen.
360
00:18:49,406 --> 00:18:51,237
One way or another, I'll prove
that Wentworth was murdered,
361
00:18:51,341 --> 00:18:54,003
despite the inspector
and his celebrated son.
362
00:18:54,110 --> 00:18:58,171
Nobody's capitalizing
on my curse except me.
363
00:19:07,357 --> 00:19:08,654
- It's murder.
- It was a heart attack.
364
00:19:08,758 --> 00:19:09,725
It was murder.
365
00:19:09,826 --> 00:19:12,454
Here's the coroner's report --
no poison, nothing.
366
00:19:12,562 --> 00:19:13,859
It was a heart attack, nothing more.
367
00:19:13,963 --> 00:19:15,692
Maybe it was a heart attack,
but it was murder, just the same.
368
00:19:15,799 --> 00:19:17,426
I talked to the family doctor
this morning.
369
00:19:17,534 --> 00:19:17,898
So did we.
370
00:19:18,001 --> 00:19:20,367
And he gave those nitroglycerin
tablets to Mr. Wentworth himself...
371
00:19:20,470 --> 00:19:21,164
We checked that.
372
00:19:21,271 --> 00:19:23,796
...with specific instructions
to carry them in his right pocket.
373
00:19:23,907 --> 00:19:24,839
- What?
- Ha ha.
374
00:19:24,941 --> 00:19:28,104
When a man has a massive coronary,
it usually cripples his left arm.
375
00:19:28,211 --> 00:19:30,645
So, a guy carrying nitro pills
carries them in his right pocket.
376
00:19:30,747 --> 00:19:32,840
But when I searched the overcoat,
they were in his left pocket.
377
00:19:32,949 --> 00:19:33,973
Wentworth made a mistake.
378
00:19:34,084 --> 00:19:35,574
Well, if he did,
it was a fatal mistake.
379
00:19:35,685 --> 00:19:37,676
I have no time to waste
on a case that's closed!
380
00:19:37,787 --> 00:19:39,652
What about the broken car window?
381
00:19:39,789 --> 00:19:42,314
How about the bracelet
with the missing diamond?
382
00:19:42,425 --> 00:19:44,120
What about the egg stains
on your shirt?
383
00:19:44,227 --> 00:19:45,854
If a big butter-and-egg man
gets knocked off,
384
00:19:45,962 --> 00:19:47,088
I'm supposed to arrest you?
385
00:19:47,197 --> 00:19:49,165
Dad, don't close the door
on this one too quickly.
386
00:19:49,265 --> 00:19:50,630
Oh, speaking of closing the doors,
387
00:19:50,734 --> 00:19:52,668
would you mind doing it quietly
on your way out?
388
00:19:52,769 --> 00:19:54,828
All right, all right, I'll go home
and try to finish my book.
389
00:19:54,938 --> 00:19:56,565
I'll try -- if I can concentrate.
390
00:19:56,673 --> 00:19:58,937
Yes, the little lady
is quite fetching.
391
00:19:59,109 --> 00:20:01,100
No, I didn't mean that!
That's not fair -- really.
392
00:20:01,211 --> 00:20:02,143
- Queen.
- Simon.
393
00:20:02,245 --> 00:20:03,576
And a good morning to you,
Inspector.
394
00:20:03,713 --> 00:20:05,180
Brimmer, how long have you been
outside that door?
395
00:20:05,281 --> 00:20:07,112
Really, Inspector, I haven't yet
been reduced to eavesdropping.
396
00:20:07,250 --> 00:20:08,376
Where's my secretary?!
397
00:20:08,551 --> 00:20:09,779
Oh, I asked her
to bring me an aspirin.
398
00:20:09,886 --> 00:20:10,853
I have this headache.
399
00:20:10,987 --> 00:20:12,249
You were listening!
400
00:20:12,422 --> 00:20:13,650
I thought we might
have lunch, Queen.
401
00:20:13,757 --> 00:20:15,418
I have a reservation
at the Savoy-Plaza for 12:30.
402
00:20:15,525 --> 00:20:16,822
Oh, well, I don't know. I...
403
00:20:16,926 --> 00:20:17,893
Oh, of course you would.
404
00:20:17,994 --> 00:20:20,189
Emile is just back from Marseilles
with some new recipes,
405
00:20:20,296 --> 00:20:22,093
and besides, I thought
I might fill you in a little
406
00:20:22,198 --> 00:20:23,324
on the curse of Amun-Ra.
407
00:20:23,433 --> 00:20:24,365
My treat, of course.
408
00:20:24,467 --> 00:20:25,627
Aha. Okay.
409
00:20:28,571 --> 00:20:29,833
I'll have a Quiche Lorraine,
410
00:20:29,939 --> 00:20:32,430
and for Mr. Queen,
the quenelle of pike --
411
00:20:32,542 --> 00:20:35,409
and a Chablis --
something dry, but provocative.
412
00:20:35,512 --> 00:20:37,980
Very good, Mr. Brimmer.
413
00:20:38,081 --> 00:20:41,380
So, it appears
that the spirit of Amun-Ra
414
00:20:41,484 --> 00:20:43,145
has once more made itself felt.
415
00:20:43,319 --> 00:20:45,719
Oh, the curse?
Oh, I don't know.
416
00:20:45,822 --> 00:20:47,221
Please. I wouldn't suggest
for a moment
417
00:20:47,323 --> 00:20:50,349
that the so-called curse caused
Mr. Norris Wentworth's death.
418
00:20:50,527 --> 00:20:52,791
I quite agree that it's murder.
419
00:20:52,962 --> 00:20:55,590
This business of the pills
being in the wrong pocket
420
00:20:55,698 --> 00:20:56,926
is very persuasive.
421
00:20:57,100 --> 00:20:58,624
You were listening.
422
00:20:58,802 --> 00:21:02,636
Oh, I may have picked up
a chance phrase, a random remark.
423
00:21:02,739 --> 00:21:06,106
But the point is, for once,
you and I seem to be in agreement.
424
00:21:06,276 --> 00:21:07,504
That's why I arranged this luncheon.
425
00:21:07,610 --> 00:21:10,272
I thought that we might
work together.
426
00:21:10,446 --> 00:21:11,674
What's your angle, Simon?
427
00:21:13,416 --> 00:21:15,316
I suppose I ought to be insulted
428
00:21:15,418 --> 00:21:19,821
by the way you leap
to that conclusion, but, no.
429
00:21:21,391 --> 00:21:23,825
I've developed six shows
involving the deaths
430
00:21:23,927 --> 00:21:26,623
of the six previous owners
of the sarcophagus.
431
00:21:26,729 --> 00:21:28,356
Obviously, I will develop
a seventh show,
432
00:21:28,531 --> 00:21:30,556
involving the death
of Norris Wentworth.
433
00:21:30,667 --> 00:21:32,760
And what a coup it would be if I --
434
00:21:32,869 --> 00:21:37,636
we could prove it was murder
and who did it.
435
00:21:40,977 --> 00:21:43,207
A bit impudent, but a lively bouquet.
436
00:21:45,181 --> 00:21:48,639
Well, we could give it a try.
437
00:21:48,751 --> 00:21:50,150
Now, wait a minute, Simon.
438
00:21:50,253 --> 00:21:52,084
You set up this lunch
before you knew
439
00:21:52,188 --> 00:21:54,088
the nitro pills were found
in the wrong pocket.
440
00:21:54,190 --> 00:21:55,680
What makes you so sure
it was a murder?
441
00:21:56,392 --> 00:21:58,860
Well deduced, my friend.
442
00:21:58,962 --> 00:22:02,489
I bring to this table
my own small contribution.
443
00:22:02,599 --> 00:22:06,433
I was with Mr. Wentworth last night
when he received a phone call
444
00:22:06,536 --> 00:22:08,902
which prompted him
to quickly leave his house --
445
00:22:09,005 --> 00:22:10,905
for the museum, I presume.
446
00:22:11,074 --> 00:22:12,439
Have you got any idea
who made that call?
447
00:22:12,542 --> 00:22:14,567
No, but I can tell you this --
448
00:22:14,744 --> 00:22:18,441
when he left, the window of his car
was very much intact.
449
00:22:18,548 --> 00:22:20,038
For whatever reason it was broken,
450
00:22:20,149 --> 00:22:24,017
I can tell you it was definitely
broken at the museum.
451
00:22:27,223 --> 00:22:28,952
Mrs. Langston was the last
to be seated.
452
00:22:29,058 --> 00:22:31,219
She cradled the Siamese cat
in her arms,
453
00:22:31,327 --> 00:22:34,592
caressing it gently,
as the cat's eyes danced --
454
00:22:34,697 --> 00:22:37,860
no, make that "played”
around the room, missing nothing.
455
00:22:37,967 --> 00:22:40,026
As they awaited the re-appearance
of the inspector --
456
00:22:40,203 --> 00:22:41,397
Am I going too fast?
457
00:22:41,571 --> 00:22:44,938
"Re-appearance of the inspector” --
okay.
458
00:22:45,041 --> 00:22:47,373
Where's the inspector --
in the next room with a dog?
459
00:22:47,543 --> 00:22:49,374
Yes. How did you know that?
460
00:22:49,545 --> 00:22:51,843
You used that in "The Adventure
of the Golden Gargoyle.”
461
00:22:51,948 --> 00:22:53,381
- I did?
- Sure.
462
00:22:53,483 --> 00:22:55,417
The inspector sends the dog
into the room,
463
00:22:55,518 --> 00:22:56,678
and the cat doesn't even move.
464
00:22:56,786 --> 00:22:57,582
Don't you remember?
465
00:22:57,754 --> 00:22:58,584
Yes, I do.
466
00:22:58,688 --> 00:23:01,555
Queen, our quarry, I believe.
467
00:23:01,658 --> 00:23:04,218
Margie, you type up what you got,
and we'll get the rest tonight.
468
00:23:04,394 --> 00:23:07,329
Okay. And if I can think of anything
469
00:23:07,430 --> 00:23:08,954
besides the trick
with the dog and the cat,
470
00:23:09,132 --> 00:23:09,826
I'll let you know.
471
00:23:09,933 --> 00:23:12,925
You do that, and it's dinner
at the Stork on me.
472
00:23:19,342 --> 00:23:21,469
Norris Wentworth Jr.
473
00:23:21,644 --> 00:23:23,441
I'm Bud Wentworth.
474
00:23:23,546 --> 00:23:24,979
Simon Brimmer, sir.
475
00:23:25,148 --> 00:23:27,776
May I extend my sympathies
on the loss of your father?
476
00:23:28,618 --> 00:23:30,950
Yeah. Thanks a lot.
477
00:23:32,455 --> 00:23:34,923
And this is Ellery Queen.
478
00:23:35,024 --> 00:23:36,389
- Hi.
- Hi.
479
00:23:36,492 --> 00:23:37,584
Look, Mr. Brimmer--
480
00:23:37,760 --> 00:23:41,059
Mr. Queen and I are cooperating
in a quasi-official investigation
481
00:23:41,164 --> 00:23:42,188
into your father's death.
482
00:23:42,365 --> 00:23:45,926
Investigation?
He died of a heart attack.
483
00:23:46,102 --> 00:23:48,935
So he did, but there may be
more to it than that.
484
00:23:50,273 --> 00:23:52,867
Look -- I don't know what you two
are talking about.
485
00:23:52,976 --> 00:23:56,343
All I know is last night
I did a little bit too much partying.
486
00:23:56,446 --> 00:23:58,744
I didn't get much sleep, so please...
487
00:23:58,848 --> 00:24:00,782
Any particular party?
488
00:24:02,085 --> 00:24:04,883
Well, we started at George Wexler's,
right after we left the museum,
489
00:24:04,988 --> 00:24:06,353
but it was pretty dull.
490
00:24:06,456 --> 00:24:08,447
So, we drove around,
hit a couple bars.
491
00:24:08,558 --> 00:24:09,855
You said "we."
492
00:24:09,959 --> 00:24:12,723
Lois Gordon.
I just met her a few weeks ago.
493
00:24:12,829 --> 00:24:14,296
She's Tremaine's assistant --
494
00:24:14,397 --> 00:24:16,729
not a bad-looker
for an archaeologist.
495
00:24:16,833 --> 00:24:18,357
ELLERY: And Lois Gordon --
496
00:24:18,534 --> 00:24:21,264
was she with you the entire time
after you left the museum?
497
00:24:21,371 --> 00:24:23,305
That's right.
498
00:24:23,473 --> 00:24:27,432
You act as if I need an alibi
or something.
499
00:24:27,543 --> 00:24:30,205
All right. So me and the old man
didn't get along.
500
00:24:30,380 --> 00:24:33,178
He's had enough dough to float
Fort Knox, but I never saw any of it.
501
00:24:33,282 --> 00:24:35,375
Well, that shouldn't be a problem
for you any longer.
502
00:24:35,485 --> 00:24:35,974
What?
503
00:24:36,152 --> 00:24:37,050
Well, now that he's dead,
504
00:24:37,153 --> 00:24:39,519
I presume you'll inherit
quite a bit of his estate.
505
00:24:42,291 --> 00:24:44,452
Lucky me.
506
00:24:44,560 --> 00:24:47,552
And lucky Mom, too.
507
00:24:47,663 --> 00:24:50,393
In fact, lucky everybody.
508
00:24:55,071 --> 00:24:55,594
[ Sighs ]
509
00:24:55,705 --> 00:24:58,265
Well, Queen, we'd better get
over to that museum.
510
00:24:58,374 --> 00:25:00,569
Yes, there's somebody
we ought to talk to.
511
00:25:00,676 --> 00:25:03,144
- Lois Gordon.
- Otis Tremaine.
512
00:25:04,814 --> 00:25:06,611
According to the terms
of our agreement,
513
00:25:06,716 --> 00:25:09,651
delivery was to have been made
no later than --
514
00:25:09,752 --> 00:25:12,448
than...
515
00:25:15,058 --> 00:25:17,526
Look that date up yourself,
would you, Miss Chauncey, please,
516
00:25:17,627 --> 00:25:18,992
and fill it in for me.
517
00:25:19,095 --> 00:25:20,062
Yes?
518
00:25:20,163 --> 00:25:23,462
My apologies, Dr. Tremaine.
There was no one at the desk.
519
00:25:23,566 --> 00:25:24,157
Yes?
520
00:25:24,267 --> 00:25:26,497
Simon Brimmer, sir.
521
00:25:26,602 --> 00:25:29,696
I conduct a modestly successful
radio program
522
00:25:29,806 --> 00:25:32,138
dealing with murder --
modern and otherwise.
523
00:25:32,241 --> 00:25:32,935
Ah.
524
00:25:33,109 --> 00:25:35,134
At the moment, I'm interested
in the mysterious death
525
00:25:35,244 --> 00:25:37,109
of your patron, Mr. Wentworth.
526
00:25:38,147 --> 00:25:39,808
There's nothing mysterious about it.
527
00:25:39,916 --> 00:25:42,612
Claudia -- Mrs. Wentworth, that is --
528
00:25:42,718 --> 00:25:44,879
was informed the death
was due to a heart attack.
529
00:25:45,054 --> 00:25:48,285
We are taking nothing for granted,
Dr. Tremaine.
530
00:25:48,458 --> 00:25:49,390
"We"?
531
00:25:49,559 --> 00:25:50,856
Mr. Queen and I in tandem
532
00:25:50,960 --> 00:25:53,929
are conducting a little investigation
into Mr. Wentworth's death.
533
00:25:54,097 --> 00:25:56,691
I see.
534
00:25:56,799 --> 00:25:59,324
Well, in the face
of what she was told,
535
00:25:59,435 --> 00:26:01,232
wouldn't any other assumption
seem absurd?
536
00:26:01,404 --> 00:26:04,396
Just one small question, sir.
537
00:26:04,507 --> 00:26:08,568
Was the museum
or were you personally mentioned
538
00:26:08,678 --> 00:26:10,168
in Mr. Wentworth's will?
539
00:26:12,748 --> 00:26:16,240
The answer to that, Mr. Brimmer,
is no.
540
00:26:17,620 --> 00:26:20,316
And I don't particularly care
for your suggestion.
541
00:26:20,890 --> 00:26:25,589
I suggest nothing, sir,
but the fact is Wentworth is dead,
542
00:26:25,695 --> 00:26:28,163
and there is a great deal to that.
543
00:26:29,999 --> 00:26:33,833
Bud and I were together
the whole time, just as he told you.
544
00:26:33,936 --> 00:26:35,699
And after the Wexler party,
you drove around --
545
00:26:35,805 --> 00:26:36,635
just the two of you?
546
00:26:36,739 --> 00:26:39,674
That's right.
What's your point, Mr. Queen?
547
00:26:39,775 --> 00:26:41,606
Well, I'm trying to figure out
in my own mind
548
00:26:41,711 --> 00:26:43,906
where everybody was
after the museum was closed
549
00:26:44,013 --> 00:26:46,641
and before Mr. Wentworth's body
was found.
550
00:26:46,749 --> 00:26:48,182
What's the difference?
551
00:26:48,284 --> 00:26:50,718
Well, maybe none,
unless he was killed.
552
00:26:50,887 --> 00:26:54,288
You didn't call him, by any chance,
at his home, say around 9:30?
553
00:26:54,457 --> 00:26:55,719
No, I didn't,
554
00:26:55,892 --> 00:26:59,453
and I'm getting a little annoyed
with the insinuation.
555
00:26:59,562 --> 00:27:04,465
Unlike your books, Mr. Queen,
everything needn't be a murder.
556
00:27:04,567 --> 00:27:06,501
He died of a heart attack.
557
00:27:06,669 --> 00:27:08,637
Perhaps he did.
558
00:27:08,738 --> 00:27:10,330
How long have you known
Bud Wentworth?
559
00:27:11,007 --> 00:27:13,498
We met in December,
just before Christmas --
560
00:27:13,676 --> 00:27:16,167
a celebration
at the Wentworth home.
561
00:27:16,312 --> 00:27:17,210
Excuse me, Miss Gordon.
562
00:27:17,313 --> 00:27:18,780
Cleaning lady found this
in the restroom.
563
00:27:18,881 --> 00:27:20,041
I guess somebody forgot it.
564
00:27:20,149 --> 00:27:23,550
- Mm. No identification in here.
- No, Ma'am.
565
00:27:23,653 --> 00:27:25,280
Drop it in my office, Harry.
566
00:27:25,388 --> 00:27:26,980
They'll probably
come back for it later.
567
00:27:27,089 --> 00:27:27,885
Yes, Ma'am.
568
00:27:27,990 --> 00:27:31,892
Harry, don't you ever
take any time off?
569
00:27:31,994 --> 00:27:34,724
Well, the day man called in sick,
Ma'am, but it's all right.
570
00:27:34,830 --> 00:27:37,264
Living alone now like I do,
it doesn't make any difference.
571
00:27:39,202 --> 00:27:41,727
This celebration around Christmas --
572
00:27:41,837 --> 00:27:43,737
I guess it was
over the sarcophagus.
573
00:27:43,839 --> 00:27:44,999
What else?
574
00:27:45,107 --> 00:27:48,235
Believe me, a lot of work
went into the acquisition.
575
00:27:48,344 --> 00:27:52,212
It wasn't quite as easy
as Norris Wentworth made it sound.
576
00:27:52,315 --> 00:27:55,216
Oh, then you were
in Europe with him?
577
00:27:55,318 --> 00:27:56,649
Of course.
578
00:27:56,752 --> 00:27:58,845
Someone had to authenticate it,
579
00:27:58,955 --> 00:28:02,356
and I hold a PhD
in ancient Middle Eastern Cultures.
580
00:28:02,525 --> 00:28:04,584
Miss Gordon, the day the mummy
was acquired --
581
00:28:04,694 --> 00:28:08,596
that wasn't by any chance
November 28th of last year, was it?
582
00:28:08,698 --> 00:28:12,156
- As a matter of fact, it was.
- It was.
583
00:28:12,268 --> 00:28:15,203
But how did you know?
584
00:28:27,917 --> 00:28:29,578
There -- I told you something
was burning.
585
00:28:29,685 --> 00:28:33,052
No, no, no, right in front of you --
the potholder.
586
00:28:33,155 --> 00:28:35,316
Oh, this smells
good and strong, Dad.
587
00:28:35,424 --> 00:28:37,358
You're probably half-right.
588
00:28:37,460 --> 00:28:39,360
Well, we can forget
about the bracelet as a clue.
589
00:28:39,462 --> 00:28:41,453
Wentworth gave it to Lois Gordon
as kind of a thank-you gift
590
00:28:41,564 --> 00:28:43,156
for acquiring
the Amun-Ra sarcophagus.
591
00:28:43,299 --> 00:28:44,960
A couple of days ago,
one of the diamonds fell out,
592
00:28:45,067 --> 00:28:46,932
and he was returning it
to the jeweler to be replaced.
593
00:28:47,703 --> 00:28:49,830
So, after all that,
it doesn't mean a thing.
594
00:28:50,006 --> 00:28:52,065
Oh, I didn't say that, Dad.
595
00:28:52,174 --> 00:28:53,664
We know for sure
that Wentworth's car
596
00:28:53,776 --> 00:28:54,970
was broken into at the museum.
597
00:28:55,144 --> 00:28:56,406
We also know it wasn't a thief
598
00:28:56,512 --> 00:28:57,945
because the bracelet
was left behind.
599
00:28:58,047 --> 00:28:59,105
But why was the window smashed?
600
00:28:59,715 --> 00:29:02,081
Somebody tried to steal it.
They were frightened away.
601
00:29:02,251 --> 00:29:03,582
By whom?
602
00:29:03,686 --> 00:29:05,085
The bald-headed midget!
603
00:29:05,187 --> 00:29:07,985
Ellery, it's wonderful,
and I figured it out.
604
00:29:08,090 --> 00:29:09,921
The midget, of course.
It had to be.
605
00:29:10,026 --> 00:29:10,890
The midget?
606
00:29:10,993 --> 00:29:12,517
The midget was the only one
small enough
607
00:29:12,628 --> 00:29:13,595
to crawl through the transom.
608
00:29:13,763 --> 00:29:15,196
Well, actually, Margie,
it wasn't the midget.
609
00:29:15,364 --> 00:29:16,092
It wasn't?
610
00:29:16,198 --> 00:29:18,291
No, the midget was in the Turkish
bath the night of the murder.
611
00:29:18,401 --> 00:29:20,767
- Remember?
- Oh, that's right.
612
00:29:20,870 --> 00:29:21,928
Well, if it wasn't the midget
613
00:29:22,038 --> 00:29:23,596
and it wasn't
the man in the raincoat --
614
00:29:23,706 --> 00:29:25,173
Who said it wasn't
the man in the raincoat?
615
00:29:25,341 --> 00:29:26,467
Ellery, where are the tea bags?
616
00:29:26,642 --> 00:29:27,700
Well, it can't be.
617
00:29:27,810 --> 00:29:30,973
On page 27, you specifically have
the man in the raincoat
618
00:29:31,080 --> 00:29:34,015
opening the letter from Dr. Vorschack
with his left hand,
619
00:29:34,116 --> 00:29:35,606
and the murderer is right-handed.
620
00:29:35,718 --> 00:29:39,051
What? Where does it say that?
621
00:29:39,155 --> 00:29:41,146
I told you, on page 27.
622
00:29:41,257 --> 00:29:44,055
Well, if that's true, then we have
to change the clue on page 60.
623
00:29:44,160 --> 00:29:45,320
- Ellery.
- Hmm?
624
00:29:45,428 --> 00:29:48,090
The tea bags -- you know,
the bags with tea in them,
625
00:29:48,197 --> 00:29:50,188
with little tags attached?
626
00:29:50,299 --> 00:29:51,664
Oh, they're in the cupboard, Dad.
627
00:29:51,834 --> 00:29:54,826
Margie, we've got an awful lot
of work to do tonight.
628
00:29:54,937 --> 00:29:56,962
[ Telephone rings ]
629
00:29:58,007 --> 00:29:59,406
Hello?
630
00:29:59,508 --> 00:30:01,066
Yes, Sergeant Velie,
just a second, please.
631
00:30:01,177 --> 00:30:03,168
Dad?
632
00:30:03,279 --> 00:30:04,837
Yeah, Velie?
633
00:30:05,614 --> 00:30:07,809
What?!
634
00:30:07,917 --> 00:30:10,977
Oh, I don't have to talk to them.
635
00:30:11,887 --> 00:30:14,048
All right.
All right, we'll be right down.
636
00:30:14,156 --> 00:30:16,454
- Ellery, get your coat.
- Oh, Dad, I can't.
637
00:30:16,559 --> 00:30:17,787
I got to finish my book.
You know that.
638
00:30:17,893 --> 00:30:19,053
Oh, no, you don't.
639
00:30:19,161 --> 00:30:20,856
You're the one who thought
Wentworth was murdered.
640
00:30:20,963 --> 00:30:22,021
It's your problem.
641
00:30:22,198 --> 00:30:26,464
Mrs. Wentworth and Dr. Tremaine
are waiting in my office.
642
00:30:26,569 --> 00:30:28,730
They want to make a statement.
643
00:30:29,038 --> 00:30:31,165
Let me get right to the point,
Inspector.
644
00:30:31,273 --> 00:30:34,037
Norris Wentworth was not
an easy man to deal with.
645
00:30:34,143 --> 00:30:35,405
Or to live with.
646
00:30:35,511 --> 00:30:37,809
Some months ago,
I met Mrs. Wentworth,
647
00:30:37,913 --> 00:30:38,971
and we very soon realized
648
00:30:39,081 --> 00:30:41,675
how much we enjoyed
each other's company.
649
00:30:41,784 --> 00:30:43,718
Very soon after that...
650
00:30:43,819 --> 00:30:46,481
We began seeing each other.
651
00:30:46,589 --> 00:30:48,784
Well, you can call it an affair
if you like,
652
00:30:48,891 --> 00:30:52,554
but to me, it's been
much more than that.
653
00:30:52,661 --> 00:30:55,186
And to me, my darling.
654
00:30:55,297 --> 00:30:57,857
Then you were together
the night your husband died.
655
00:30:58,000 --> 00:31:00,468
Yes. I barely arrived home
656
00:31:00,569 --> 00:31:02,594
before you and the Inspector
were at our door.
657
00:31:02,772 --> 00:31:04,899
But she was with me every second.
I'll swear to it.
658
00:31:05,341 --> 00:31:07,070
That's not necessary, Dr. Tremaine.
659
00:31:07,243 --> 00:31:09,734
I was afraid you'd discover
the truth, Mr. Queen,
660
00:31:09,912 --> 00:31:12,073
and we wanted
to come forward first.
661
00:31:13,416 --> 00:31:15,281
Otis and I are not ashamed.
662
00:31:16,685 --> 00:31:19,654
Now, with your permission, Inspector,
may I take Mrs. Wentworth home?
663
00:31:19,755 --> 00:31:22,121
- Of course.
- Thank you.
664
00:31:25,394 --> 00:31:28,090
- Thank you, Inspector.
- Bye-bye.
665
00:31:30,833 --> 00:31:32,425
Very strange, isn't it?
666
00:31:33,436 --> 00:31:34,994
Strange in what way?
667
00:31:35,171 --> 00:31:37,696
Lois Gordon and Bud Wentworth
alibi each other.
668
00:31:37,807 --> 00:31:40,298
Claudia Wentworth
and Dr. Tremaine alibi each other.
669
00:31:40,409 --> 00:31:43,173
But if they're lying for each other,
then nobody has an alibi.
670
00:31:43,345 --> 00:31:46,007
Norris Wentworth died
of natural causes.
671
00:31:46,115 --> 00:31:49,084
Nothing will convince me otherwise.
672
00:32:37,433 --> 00:32:38,991
Hold it!
673
00:32:48,944 --> 00:32:50,639
And your name is...?
674
00:32:50,746 --> 00:32:54,079
Mustafa Haddid.
675
00:32:54,183 --> 00:32:56,014
I am known to Dr. Tremaine.
676
00:32:56,118 --> 00:32:57,346
Yes, that's true.
677
00:32:57,453 --> 00:33:00,581
I can assure you, Inspector, that
if Dr. Haddid was in the museum,
678
00:33:00,689 --> 00:33:01,986
he had a very valid reason.
679
00:33:02,157 --> 00:33:05,183
Certainly not to destroy
the mummy of Pharaoh Amun-Ra.
680
00:33:05,361 --> 00:33:07,226
I'm sorry, my friend,
but you're wrong.
681
00:33:07,963 --> 00:33:11,228
I would have burned it, yes.
682
00:33:11,400 --> 00:33:13,527
Better for it to be consumed by fire
683
00:33:13,636 --> 00:33:18,437
than to be put on display
like some sideshow curiosity.
684
00:33:18,541 --> 00:33:20,907
Excuse me.
How did you get in?
685
00:33:21,010 --> 00:33:22,910
There was no sign of forced entry.
686
00:33:23,012 --> 00:33:25,003
Well, I entered just before closing.
687
00:33:25,114 --> 00:33:27,878
I hid in some basement
storage room
688
00:33:27,983 --> 00:33:30,281
until I was sure
the building was empty.
689
00:33:30,386 --> 00:33:31,717
Except for the guard here.
690
00:33:31,887 --> 00:33:34,355
And that's what you did that night,
the night Norris Wentworth died?
691
00:33:34,523 --> 00:33:37,356
Believe me -- I had nothing to do
with his death.
692
00:33:37,459 --> 00:33:39,359
I can vouch for that, Inspector.
693
00:33:39,461 --> 00:33:40,985
On the night
of Mr. Wentworth's death,
694
00:33:41,096 --> 00:33:42,620
I made a very thorough search
695
00:33:42,798 --> 00:33:44,732
of every room
on my first check-through,
696
00:33:44,833 --> 00:33:46,460
to be sure that no one
was staying around.
697
00:33:46,635 --> 00:33:48,796
Now, there was no one hiding
in the museum. I'm sure of it.
698
00:33:48,971 --> 00:33:50,563
My good friend, I...
699
00:33:51,173 --> 00:33:53,641
There is nothing to say,
700
00:33:53,742 --> 00:33:55,903
as long as men
like Norris Wentworth
701
00:33:56,011 --> 00:33:58,036
rape and pillage my country,
702
00:33:58,147 --> 00:34:01,776
stealing its treasures,
desecrating its temples,
703
00:34:01,884 --> 00:34:03,977
and men like you encourage him.
704
00:34:06,055 --> 00:34:07,283
Well, what are we gonna do
about this?
705
00:34:07,389 --> 00:34:08,515
I got a lot of charges here.
706
00:34:08,624 --> 00:34:11,252
Now, please, Inspector.
I couldn't even think of it.
707
00:34:11,427 --> 00:34:13,827
Dr. Haddid happens to be right.
708
00:34:13,929 --> 00:34:16,523
Someday, there will be laws
prohibiting just this sort of thing,
709
00:34:16,632 --> 00:34:19,726
not only in your country --
in all countries.
710
00:34:19,902 --> 00:34:21,426
Well, if you're not gonna
press charges...
711
00:34:21,604 --> 00:34:22,366
I'm sorry.
712
00:34:22,471 --> 00:34:23,938
...there's nothing I can do about it.
713
00:34:24,106 --> 00:34:25,835
Come on, son,
unless you still want
714
00:34:26,008 --> 00:34:27,771
to hang a murder charge
on somebody.
715
00:34:27,943 --> 00:34:30,377
No, not tonight, Dad.
I still got a book to finish by noon.
716
00:34:30,479 --> 00:34:32,344
Oh, it's gonna be
one of those nights, is it?
717
00:34:32,448 --> 00:34:35,906
Well, I'll stop by the drugstore
and get some sleeping pills.
718
00:34:49,331 --> 00:34:51,162
I don't think you should be
looking at those.
719
00:34:51,266 --> 00:34:53,097
Oh, of course, of course.
720
00:34:53,202 --> 00:34:54,464
I'm sure he'll be back soon.
721
00:34:54,570 --> 00:34:56,060
If I knew where
he could be reached, I'd --
722
00:34:56,171 --> 00:34:58,298
That's quite all right.
723
00:34:59,875 --> 00:35:02,503
It's marvelous how Ellery manages
to keep turning these out
724
00:35:02,611 --> 00:35:07,344
and still maintain
a certain degree of readability.
725
00:35:08,250 --> 00:35:10,184
Ellery told me
his new assistant was bright,
726
00:35:10,285 --> 00:35:12,913
but he failed to tell me
you're beautiful, as well, my dear.
727
00:35:13,022 --> 00:35:15,217
Oh, why, thank you.
728
00:35:15,391 --> 00:35:19,452
Your name -- is it Deidre?
You seem so much a Deidre.
729
00:35:19,628 --> 00:35:21,789
Margie Coopersmith, with a "C."
730
00:35:23,032 --> 00:35:24,727
Margie.
731
00:35:24,833 --> 00:35:28,325
I don't suppose Ellery mentioned
where he was off to, Margie?
732
00:35:28,437 --> 00:35:31,668
- No, he didn't say.
- Characteristic.
733
00:35:31,774 --> 00:35:33,366
As you know, Ellery and I
are collaborating
734
00:35:33,475 --> 00:35:36,035
on this latest adventure,
as he calls it.
735
00:35:36,145 --> 00:35:38,306
Are you? That's exciting.
736
00:35:38,414 --> 00:35:40,348
I just love your radio show,
Mr. Brimmer.
737
00:35:40,516 --> 00:35:42,211
How kind of you.
738
00:35:42,317 --> 00:35:45,844
It's so difficult to maintain quality
without the help of good people.
739
00:35:46,021 --> 00:35:47,079
Oh, yes, sir.
740
00:35:47,256 --> 00:35:49,417
I do wish I could find someone
to assist me
741
00:35:49,525 --> 00:35:51,720
in the preparation
of my broadcasts --
742
00:35:51,827 --> 00:35:53,488
someone like yourself, Margie.
743
00:35:53,595 --> 00:35:54,857
But of course I realize
744
00:35:54,963 --> 00:35:57,227
you're probably
contractually bound to Ellery.
745
00:35:57,399 --> 00:36:00,562
Oh, no, no, I'm just typing for him
because of his finger.
746
00:36:00,736 --> 00:36:03,432
A disgraceful waste of your talents.
747
00:36:04,873 --> 00:36:07,273
Once you finish this assignment,
we must have lunch.
748
00:36:07,443 --> 00:36:08,842
Oh, I'd like that very much.
749
00:36:09,344 --> 00:36:12,177
Meanwhile, I'm sure there are
probably developments in the case
750
00:36:12,281 --> 00:36:13,976
that Ellery has forgotten
to mention to me.
751
00:36:14,083 --> 00:36:18,179
Perhaps you could fill me in
on his progress until he gets here.
752
00:36:18,287 --> 00:36:21,450
Mr. Brimmer, are you trying
to pump me?
753
00:36:21,557 --> 00:36:24,390
- Not at all.
- Sure sounds like it.
754
00:36:24,560 --> 00:36:27,028
Well, I just thought
if he kept you up-to-date,
755
00:36:27,129 --> 00:36:29,791
or perhaps something you yourself
had observed at the museum --
756
00:36:29,898 --> 00:36:31,263
I understand you were there.
757
00:36:31,433 --> 00:36:35,631
Oh, sure, but I wouldn't go in,
not with that mummy.
758
00:36:35,804 --> 00:36:37,465
Those things scare me to death.
759
00:36:37,573 --> 00:36:40,872
No, sir, that night
I wouldn't go in there for anything.
760
00:36:40,976 --> 00:36:42,102
Those things what?
761
00:36:42,277 --> 00:36:43,767
I said they scare me to death.
762
00:36:46,982 --> 00:36:49,212
Well, let me get out of your way.
763
00:36:49,318 --> 00:36:53,414
If Ellery returns,
no need to tell him I was here.
764
00:36:54,690 --> 00:36:55,714
- Simon.
- Queen.
765
00:36:55,824 --> 00:36:57,257
- Inspector.
- Brimmer.
766
00:36:57,359 --> 00:36:58,792
I'm gonna make some cocoa.
Want some?
767
00:36:58,894 --> 00:37:01,260
- No, thanks.
- Sorry. I can't wait.
768
00:37:01,363 --> 00:37:02,694
- Well, I was gonna fill you in--
- No need.
769
00:37:02,798 --> 00:37:05,062
We can compare notes tomorrow.
770
00:37:21,016 --> 00:37:22,779
[ Dialing ]
771
00:37:26,522 --> 00:37:28,820
[ Telephone ringing ]
772
00:37:35,664 --> 00:37:36,596
Hello? Yes?
773
00:37:36,765 --> 00:37:39,598
Dr. Haddid, my name
is Simon Brimmer.
774
00:37:39,768 --> 00:37:41,099
- You may have heard of me.
- No.
775
00:37:42,204 --> 00:37:46,971
I have some information regarding
the sarcophagus of Amun-Ra.
776
00:37:47,075 --> 00:37:50,374
I think it would be to your advantage
to meet me for lunch.
777
00:37:50,479 --> 00:37:54,438
Shall we say 21 at 12:00 noon?
778
00:38:12,501 --> 00:38:14,969
Well, I guess it'd be okay,
you being a friend of his and all.
779
00:38:15,070 --> 00:38:16,970
Just a little surprise
for an old comrade.
780
00:38:17,072 --> 00:38:19,472
- Thanks so much.
- Thank you.
781
00:39:04,286 --> 00:39:05,548
[ Sniffs |
782
00:39:15,063 --> 00:39:17,224
"It had to have been you,
Geoffrey Langston.
783
00:39:17,332 --> 00:39:19,766
Only you had access
to the aquarium.
784
00:39:19,868 --> 00:39:22,132
Only you knew the knife
was buried in the sand
785
00:39:22,237 --> 00:39:23,602
beneath the green conch shell.”
786
00:39:23,705 --> 00:39:24,694
That's good.
787
00:39:24,806 --> 00:39:26,740
- That's redundant.
- That's what?
788
00:39:26,842 --> 00:39:29,538
Redundant -- all conches are shells.
789
00:39:29,645 --> 00:39:32,739
- "Green conch" is all you need.
- Okay.
790
00:39:32,848 --> 00:39:33,837
Did you see that guy?
791
00:39:33,949 --> 00:39:35,746
Did you see the way
he came out of that driveway?
792
00:39:35,851 --> 00:39:38,285
That wasn't a driveway.
It was a street.
793
00:39:38,387 --> 00:39:39,854
Pretty narrow street, if you ask me.
794
00:39:39,955 --> 00:39:41,388
Wide enough for a traffic light.
795
00:39:41,490 --> 00:39:43,355
Traffic light? Are you sure?
796
00:39:43,458 --> 00:39:44,925
Careful!
797
00:39:45,027 --> 00:39:48,258
There's your publisher -- next block.
798
00:39:48,363 --> 00:39:52,265
Just in time --
10 minutes before they close.
799
00:40:05,147 --> 00:40:07,172
Margie, where are the pages?
800
00:40:07,282 --> 00:40:08,943
I thought you were
going to bring them in.
801
00:40:09,051 --> 00:40:10,575
Oh.
802
00:40:25,434 --> 00:40:26,423
The car's locked.
803
00:40:26,601 --> 00:40:28,466
Well, unlock it.
804
00:40:28,637 --> 00:40:30,332
Oh, yeah.
805
00:40:32,541 --> 00:40:35,169
I locked my keys in the car.
Now what?
806
00:40:35,344 --> 00:40:37,710
Well, if you want your book
to be on time,
807
00:40:37,813 --> 00:40:39,178
you better break
one of the windows.
808
00:40:39,348 --> 00:40:41,145
Right.
809
00:40:41,249 --> 00:40:44,741
Break... the window.
810
00:40:44,853 --> 00:40:46,912
That's it.
811
00:40:47,022 --> 00:40:49,422
Wentworth's broken car window
at the museum --
812
00:40:49,524 --> 00:40:52,152
now I know what it means.
813
00:40:54,529 --> 00:40:57,157
I may be wrong, but I think I know
how Norris Wentworth was killed
814
00:40:57,265 --> 00:40:59,324
and why and who did it.
815
00:40:59,434 --> 00:41:03,200
Remember the autopsy definitely
established it was a heart attack.
816
00:41:03,305 --> 00:41:05,296
But was someone responsible
for that heart attack?
817
00:41:05,407 --> 00:41:08,774
I think so, and it all has to do
with the broken window
818
00:41:08,877 --> 00:41:11,141
in Wentworth's car
outside the museum
819
00:41:11,246 --> 00:41:13,680
and the key ring in his pocket.
820
00:41:13,782 --> 00:41:16,683
Let's see if we come up
with the same answer.
821
00:41:21,123 --> 00:41:23,114
Ellery, let's get started.
822
00:41:23,225 --> 00:41:25,284
Well, I was hoping Simon
would be here by now.
823
00:41:25,394 --> 00:41:28,022
Well, it's obvious.
He isn't taking any of your calls.
824
00:41:28,130 --> 00:41:31,031
If he was going to be here,
he would have arrived already.
825
00:41:31,133 --> 00:41:33,226
Okay, Dad, let's go.
826
00:41:35,070 --> 00:41:38,301
Ladies and gentlemen,
please be seated.
827
00:41:38,407 --> 00:41:40,375
Thank you.
Anywhere will do.
828
00:41:40,475 --> 00:41:43,273
Now, first let me remind you
that you are here
829
00:41:43,378 --> 00:41:46,370
of your own free will,
at my son's invitation.
830
00:41:46,548 --> 00:41:48,982
Officially, this gathering
is not sanctioned
831
00:41:49,084 --> 00:41:51,518
by the police department
or the district attorney's office,
832
00:41:51,686 --> 00:41:54,086
both of which are satisfied
833
00:41:54,256 --> 00:41:56,747
that Norris Wentworth's death
was accidental.
834
00:41:56,925 --> 00:41:59,189
We understand.
Let's get on with it.
835
00:41:59,361 --> 00:42:00,419
Ellery?
836
00:42:00,529 --> 00:42:02,292
Yes, certainly.
837
00:42:02,397 --> 00:42:05,264
Mrs. Wentworth,
on the night of his death,
838
00:42:05,367 --> 00:42:07,164
your husband received
a phone call from someone.
839
00:42:07,269 --> 00:42:08,031
We don't know who,
840
00:42:08,136 --> 00:42:10,934
but the caller's intent was
to lure him to the museum,
841
00:42:11,039 --> 00:42:12,563
into this wing.
842
00:42:12,674 --> 00:42:16,940
Now, Simon Brimmer and I
have been operating on the theory
843
00:42:17,045 --> 00:42:20,037
that your husband was murdered
because of the pills
844
00:42:20,148 --> 00:42:21,740
and because
of the smashed car window.
845
00:42:21,850 --> 00:42:24,148
But now I realize
that the window was smashed
846
00:42:24,252 --> 00:42:25,344
by Mr. Wentworth himself,
847
00:42:25,454 --> 00:42:27,979
just as I smashed
my own car window this afternoon
848
00:42:28,090 --> 00:42:30,718
when I inadvertently locked my keys
in the ignition.
849
00:42:30,892 --> 00:42:33,258
- What are you getting at?
- Bear with me.
850
00:42:33,361 --> 00:42:35,192
The window was smashed
by Mr. Wentworth.
851
00:42:35,297 --> 00:42:36,491
He retrieved his keys,
852
00:42:36,598 --> 00:42:38,293
but he never used his key
to get in the museum.
853
00:42:38,400 --> 00:42:39,128
What?
854
00:42:39,301 --> 00:42:42,134
But he had his keys.
You found them in his pocket.
855
00:42:42,304 --> 00:42:45,432
Yes, he had them,
but he never used them.
856
00:42:45,607 --> 00:42:47,472
Dad?
857
00:42:48,677 --> 00:42:49,939
This is a set of keys
858
00:42:50,045 --> 00:42:52,445
similar to the ones
carried by Norris Wentworth --
859
00:42:52,547 --> 00:42:54,811
a plain key ring
with seven keys on it.
860
00:42:54,916 --> 00:42:58,408
Now, let's assume, just for a moment,
that this key -- the long one --
861
00:42:58,520 --> 00:43:01,455
is the key to the museum door.
862
00:43:01,556 --> 00:43:03,319
Oh, a local hardware store
863
00:43:03,425 --> 00:43:05,859
was kind enough
to lend us this to demonstrate.
864
00:43:05,961 --> 00:43:10,728
Now, I place the key in the lock,
turn it,
865
00:43:10,832 --> 00:43:13,494
open the door, and extract the key.
866
00:43:13,602 --> 00:43:17,333
Now, watch what happens.
The key falls to the outside.
867
00:43:17,439 --> 00:43:21,307
No matter how I hold them,
no matter how many times I try,
868
00:43:21,409 --> 00:43:26,039
the key falls either
to the left or to the right,
869
00:43:26,214 --> 00:43:27,772
but always to the outside.
870
00:43:28,917 --> 00:43:32,580
But in these photos taken
of Norris Wentworth's keys
871
00:43:32,687 --> 00:43:34,587
as I removed them
from his overcoat,
872
00:43:34,689 --> 00:43:36,384
the museum-door key
is in the middle.
873
00:43:36,491 --> 00:43:40,860
That's impossible
if he had just used it.
874
00:43:40,962 --> 00:43:45,023
Norris Wentworth never used
his key to the museum door.
875
00:43:45,133 --> 00:43:46,532
He was let in by someone.
876
00:43:46,635 --> 00:43:53,165
He was let in by the only person
who, by his own admission,
877
00:43:53,275 --> 00:43:54,867
was in the museum that night.
878
00:43:55,844 --> 00:43:56,469
Harry?
879
00:44:04,052 --> 00:44:05,713
That's right, Mr. Queen.
880
00:44:06,788 --> 00:44:10,087
It was me that called him,
me that let him in.
881
00:44:10,926 --> 00:44:12,860
Damn fool had locked the keys
in his car
882
00:44:12,961 --> 00:44:16,226
and broke open the window himself.
883
00:44:16,331 --> 00:44:18,731
I was waiting by the open door
when he walked up.
884
00:44:19,634 --> 00:44:22,228
How? Why?
885
00:44:23,638 --> 00:44:26,436
I'm not going to say
I'm sorry, Ma'am.
886
00:44:26,541 --> 00:44:27,701
He deserved to die.
887
00:44:29,277 --> 00:44:34,909
That night,
when I realized who he was,
888
00:44:35,016 --> 00:44:39,214
what he'd done
to those boys overseas --
889
00:44:39,321 --> 00:44:42,848
putting together planes
that wouldn't fly...
890
00:44:43,024 --> 00:44:45,754
I saw a gold-star flag
in your office, Harry.
891
00:44:45,860 --> 00:44:46,849
Was that your son?
892
00:44:47,963 --> 00:44:50,523
That's right, Mr. Queen.
893
00:44:50,632 --> 00:44:53,567
Billy flew a fighter plane
over Hamburg,
894
00:44:53,668 --> 00:44:57,399
one of those PDV-100s.
895
00:44:57,505 --> 00:45:02,238
He flew it once, just once.
896
00:45:02,344 --> 00:45:03,572
He never flew back.
897
00:45:06,448 --> 00:45:10,544
Well, Wentworth killed my boy.
I was gonna kill him.
898
00:45:11,987 --> 00:45:14,615
I took out my gun,
and I pointed it at him.
899
00:45:14,723 --> 00:45:17,988
He started begging me
not to shoot --
900
00:45:18,093 --> 00:45:20,288
such a pathetic sight,
whimpering and crying.
901
00:45:20,395 --> 00:45:22,920
I guess all the hate ran out of me
902
00:45:23,031 --> 00:45:25,226
"cause I turned around
and started to holster my gun
903
00:45:25,333 --> 00:45:28,530
when I heard him gasp
and fall to the ground.
904
00:45:28,637 --> 00:45:30,628
I bent down beside him,
905
00:45:30,739 --> 00:45:33,799
and he was starting
to say something about pills.
906
00:45:33,908 --> 00:45:35,535
Well, I found them
in his coat pocket.
907
00:45:35,644 --> 00:45:38,841
By the time I got back, he was gone.
908
00:45:38,947 --> 00:45:43,213
I figured it was divine Providence
that done it to him,
909
00:45:43,318 --> 00:45:46,116
so why should I pay?
910
00:45:46,221 --> 00:45:48,689
So, I put the pills
back in the pocket,
911
00:45:48,790 --> 00:45:51,987
pretended like I didn't know
he was there until I found him dead.
912
00:45:52,160 --> 00:45:54,287
But you put the pills back
in the wrong pocket.
913
00:45:55,897 --> 00:45:57,091
I didn't know it.
914
00:45:57,198 --> 00:45:59,393
I guess I didn't think about...
915
00:46:00,335 --> 00:46:03,498
Look -- I'm willing to take
what's coming to me,
916
00:46:03,605 --> 00:46:06,472
even if you call it murder.
917
00:46:06,574 --> 00:46:09,134
But I'm not sorry he's dead.
918
00:46:10,445 --> 00:46:13,107
That man deserved to die.
919
00:46:13,214 --> 00:46:15,011
[Crying ]
920
00:46:16,785 --> 00:46:18,184
Velie.
921
00:46:20,989 --> 00:46:22,980
[ Telephone rings ]
922
00:46:23,091 --> 00:46:26,322
Oh, the poor man.
Can't we do something for him?
923
00:46:26,428 --> 00:46:29,090
That'll be up to the courts
to decide, Mrs. Wentworth.
924
00:46:29,197 --> 00:46:32,633
- Ellery, for you.
- Thank you.
925
00:46:36,905 --> 00:46:38,600
- Simon?
- Queen.
926
00:46:38,707 --> 00:46:41,471
Just thought you'd like to know
that I've cracked the Wentworth case.
927
00:46:41,576 --> 00:46:42,440
Strange as it seems,
928
00:46:42,544 --> 00:46:44,978
I believe Wentworth
was literally frightened to death.
929
00:46:45,146 --> 00:46:46,238
Ah, you're absolutely right.
930
00:46:46,414 --> 00:46:48,245
I have the press arriving
in a few minutes.
931
00:46:48,350 --> 00:46:49,783
I'm sure you can't
make it over here by then,
932
00:46:49,884 --> 00:46:52,682
but I'll be sure to mention your name,
at least in passing.
933
00:46:52,854 --> 00:46:54,378
Well, that's fine, but actually I--
934
00:46:54,489 --> 00:46:56,423
No doubt, the Egyptian
will make a full confession
935
00:46:56,524 --> 00:46:57,821
when confronted with the facts.
936
00:46:57,992 --> 00:46:59,118
The Egyptian?
937
00:46:59,227 --> 00:47:02,162
That's right --
the Egyptian, Dr. Haddid.
938
00:47:02,330 --> 00:47:04,491
At my request,
a noted archaeologist
939
00:47:04,599 --> 00:47:07,067
analyzed some threads
on Haddid's jacket.
940
00:47:07,168 --> 00:47:09,068
They're over 2,000 years old.
941
00:47:09,170 --> 00:47:11,900
I assumed as much
by the musty odor I noticed at once.
942
00:47:12,006 --> 00:47:14,702
There's no question that Haddid
took the mummy out of the case
943
00:47:14,809 --> 00:47:15,867
in order to frighten Wentworth
944
00:47:15,977 --> 00:47:17,672
into believing that the curse
was coming true.
945
00:47:17,779 --> 00:47:19,770
And, of course,
Wentworth was a heart patient--
946
00:47:19,948 --> 00:47:22,280
Simon, hold on.
947
00:47:22,384 --> 00:47:25,615
Haddid was caught trying to sneak
into the museum last night.
948
00:47:25,720 --> 00:47:28,746
He tried to destroy the mummy.
That's where the threads came from.
949
00:47:28,923 --> 00:47:31,551
What? Why wasn't I told of this?
950
00:47:31,726 --> 00:47:33,717
Oh, I tried to tell you last night,
951
00:47:33,828 --> 00:47:35,386
but you were
in such a hurry to leave.
952
00:47:35,563 --> 00:47:38,396
Nonetheless, Queen, I'm still
convinced Haddid was responsible,
953
00:47:38,500 --> 00:47:41,628
and it's only a matter of time
before--
954
00:47:41,736 --> 00:47:43,260
Hmm?
955
00:47:45,006 --> 00:47:46,906
The guard?
956
00:47:48,543 --> 00:47:50,670
Confessed, huh?
957
00:47:52,347 --> 00:47:54,247
Well, of course
I was getting to that --
958
00:47:54,349 --> 00:47:57,785
an alternative theory
I hadn't quite--
959
00:47:58,520 --> 00:48:00,112
Yes.
960
00:48:00,889 --> 00:48:02,447
Yes.
961
00:48:03,825 --> 00:48:08,262
Yes, well, we must discuss it
over lunch someday.
962
00:48:08,363 --> 00:48:10,194
Good-bye.
963
00:48:11,166 --> 00:48:12,599
[Buzz]
964
00:48:12,700 --> 00:48:13,632
What?
965
00:48:13,735 --> 00:48:17,501
WOMAN: The reporters are waiting
in your office, Mr. Brimmer.
966
00:48:17,605 --> 00:48:21,564
Tell them I am indisposed.73956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.