Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,513 --> 00:00:05,710
In a few minutes,
Spencer Lockridge will disappear.
2
00:00:05,883 --> 00:00:08,351
One of these people is responsible.
3
00:00:08,519 --> 00:00:09,486
Was it the Dormouse?
4
00:00:09,587 --> 00:00:10,849
Spencer's gone!
5
00:00:11,022 --> 00:00:12,080
Alice in Wonderland?
6
00:00:12,189 --> 00:00:14,214
It's all my fault.
7
00:00:14,392 --> 00:00:15,689
The public relations man?
8
00:00:15,793 --> 00:00:17,055
He's got to be killed.
9
00:00:17,228 --> 00:00:17,990
The March Hare?
10
00:00:18,095 --> 00:00:19,255
Pardon my paw.
11
00:00:19,430 --> 00:00:20,328
The mother-in-law?
12
00:00:20,431 --> 00:00:21,762
Ridiculous, Mr. Queen.
13
00:00:21,899 --> 00:00:23,730
Or was it someone else?
14
00:00:23,901 --> 00:00:25,198
Match wits with Ellery Queen
15
00:00:25,303 --> 00:00:30,002
and see if you can guess
who done it
16
00:01:47,685 --> 00:01:49,983
Now, you listen,
and listen carefully.
17
00:01:50,087 --> 00:01:53,818
I refuse to let anything spoil
my nephew's weekend,
18
00:01:53,924 --> 00:01:55,858
but I'm only going to put up
with so much.
19
00:01:55,960 --> 00:01:58,053
So you decide
what you really want --
20
00:01:58,162 --> 00:02:02,258
what's really important --
or I'll decide for you.
21
00:02:02,366 --> 00:02:05,267
Now, is that perfectly clear?
22
00:02:42,773 --> 00:02:44,866
He's got to be killed.
There's no other way.
23
00:02:44,975 --> 00:02:46,567
And I'm telling you,
it just won't work.
24
00:02:46,744 --> 00:02:47,768
Now, look here, Ellery.
25
00:02:47,945 --> 00:02:50,038
- No, you look, Mr. Biggers.
- Howard.
26
00:02:50,514 --> 00:02:52,641
Howard.
27
00:02:52,750 --> 00:02:54,411
In the first place,
I don't want to kill him.
28
00:02:54,518 --> 00:02:55,849
There's no reason to kill him.
29
00:02:56,020 --> 00:02:57,510
He's in the way.
You said so yourself.
30
00:02:57,688 --> 00:02:59,155
Next stop Douglaston, sir.
31
00:02:59,323 --> 00:03:00,984
I never said that.
You said that.
32
00:03:01,092 --> 00:03:02,218
Now, if we have to kill anybody,
33
00:03:02,393 --> 00:03:04,520
let's kill the stripteaser
from Texas.
34
00:03:06,130 --> 00:03:06,755
Yes?
35
00:03:06,931 --> 00:03:09,422
[ Stuttering ]
Coming into Douglaston, sir.
36
00:03:10,000 --> 00:03:11,763
Excuse me.
37
00:03:20,211 --> 00:03:23,510
Young man! Hey, I'm over here!
38
00:03:35,593 --> 00:03:36,753
10:20.
39
00:03:36,861 --> 00:03:39,386
I could be home now
soaking in a hot tub.
40
00:03:39,497 --> 00:03:41,465
Welcome to show biz, Ell.
41
00:03:41,565 --> 00:03:43,123
- Ellery.
- Yeah.
42
00:03:43,234 --> 00:03:45,361
- Where to, gentlemen?
- Greenhaven.
43
00:03:45,536 --> 00:03:48,505
Oh, yes. The old Hauser place,
up on the hill.
44
00:03:48,606 --> 00:03:50,631
Didn't know the new owners
lived there yet.
45
00:03:50,741 --> 00:03:52,606
HOWARD: You know now.
46
00:03:52,777 --> 00:03:54,972
Look, Mr. Biggers -- Howard --
47
00:03:55,079 --> 00:03:56,546
if Mr. Lockridge is so interested
48
00:03:56,647 --> 00:03:58,638
in turning my book
into a Broadway stage play,
49
00:03:58,749 --> 00:04:00,080
why is he changing it?
50
00:04:00,184 --> 00:04:03,620
Well, you have to change it.
It's part of the creative process.
51
00:04:03,721 --> 00:04:06,485
Relax, Ellery. You're gonna have
a nice weekend,
52
00:04:06,590 --> 00:04:08,251
just as soon as the party's over.
53
00:04:08,359 --> 00:04:09,758
Party? What party?
54
00:04:09,860 --> 00:04:12,226
For Johnny -- Mr. Lockridge's
nephew, you know.
55
00:04:12,329 --> 00:04:14,763
Putting on a little show
first thing in the morning.
56
00:04:14,865 --> 00:04:16,730
Didn't I tell you?
57
00:04:16,834 --> 00:04:18,995
No. No.
58
00:04:21,038 --> 00:04:23,302
[ Thunder rumbles ]
59
00:04:49,767 --> 00:04:52,895
Howard Biggers
and Mr. Ellery Queen.
60
00:05:04,248 --> 00:05:06,182
Mr. Lockridge
was worried about you.
61
00:05:06,283 --> 00:05:07,910
The rain, you understand.
62
00:05:08,018 --> 00:05:09,246
Oh, thank you, uh...
63
00:05:09,353 --> 00:05:10,445
Doyle, sir.
64
00:05:10,554 --> 00:05:13,523
Doyle, where's the bar?
65
00:05:13,624 --> 00:05:16,252
They are in the library, sir.
66
00:05:16,360 --> 00:05:19,227
They couldn't start rehearsing
till the boy was up in the bed.
67
00:05:19,330 --> 00:05:21,457
And Mr. Gardner
couldn't find his ears.
68
00:05:21,565 --> 00:05:23,226
Ears?
69
00:05:23,334 --> 00:05:24,926
He's a rabbit.
70
00:05:25,035 --> 00:05:27,469
Uh, what are you talking about?
71
00:05:31,041 --> 00:05:32,338
PAUL: Take some more tea?
72
00:05:32,443 --> 00:05:36,709
EMMY: I've had nothing yet,
so I can't have more.
73
00:05:36,814 --> 00:05:39,510
You mean, you can't take less.
74
00:05:39,617 --> 00:05:42,279
It's very easy
to take more than nothing.
75
00:05:42,386 --> 00:05:44,752
Sounds like the Mad Tea Party
from "Alice in Wonderland.โ
76
00:05:44,855 --> 00:05:46,516
You hit the bull's-eye, Ell.
77
00:05:46,690 --> 00:05:48,715
Nobody asked your opinion.
78
00:05:48,826 --> 00:05:52,421
Aha! Who's making
personal remarks now?
79
00:05:53,097 --> 00:05:56,066
Why did they live
at the bottom of a well?
80
00:05:56,233 --> 00:05:58,201
Ellery!
81
00:05:58,602 --> 00:06:01,332
Ellery, where the devil
have you been?
82
00:06:01,438 --> 00:06:02,564
We were worried about you.
83
00:06:02,740 --> 00:06:04,731
We missed the 8:05, sir.
84
00:06:04,842 --> 00:06:06,139
My fault. I got the right track,
85
00:06:06,243 --> 00:06:08,302
but we were on the Penney side,
not the Long Island.
86
00:06:08,479 --> 00:06:11,971
I did the same thing myself
last week,
87
00:06:12,082 --> 00:06:14,744
only I was trying to get
to New Haven.
88
00:06:14,852 --> 00:06:18,413
Ray Bolger is trying out
some sort of musical version
89
00:06:18,522 --> 00:06:19,887
of "Charley's Aunt.โ
90
00:06:20,057 --> 00:06:22,753
This is Broadway's favorite
ingenue -- Miss Emmy Reinhardt.
91
00:06:22,927 --> 00:06:25,896
It's all my fault you're here,
you know.
92
00:06:25,996 --> 00:06:27,486
When Spencer told me
93
00:06:27,598 --> 00:06:29,566
"The Adventure
of the Alabaster Apple"
94
00:06:29,667 --> 00:06:31,658
was going to be put on the stage,
95
00:06:31,769 --> 00:06:34,033
well, I just knew
I had to play Roberta.
96
00:06:34,204 --> 00:06:34,693
Well, I --
97
00:06:34,805 --> 00:06:37,740
Time enough to plead your case
later, Emmy, darling.
98
00:06:39,009 --> 00:06:42,911
And this is my wife, Laura.
99
00:06:43,013 --> 00:06:44,776
Charming, little rat, isn't she?
100
00:06:44,949 --> 00:06:47,110
You make a terrific Dormouse,
Mrs. Lockridge.
101
00:06:47,217 --> 00:06:48,206
[ Laughs ]
102
00:06:48,319 --> 00:06:49,513
Thank you.
103
00:06:49,620 --> 00:06:52,282
I don't make a bad doormat,
either, Mr. Queen.
104
00:06:52,389 --> 00:06:53,879
Oh, now, now, now, Laura.
105
00:06:53,991 --> 00:06:56,983
You'll give Mr. Queen
the wrong impression.
106
00:06:57,094 --> 00:06:58,322
- Welcome.
- Thank you.
107
00:06:58,429 --> 00:07:03,162
And our elegant March Hare --
Mr. Paul Gardner.
108
00:07:03,934 --> 00:07:05,731
Pardon my paw.
109
00:07:05,836 --> 00:07:07,326
Paul Gardner the architect?
110
00:07:07,438 --> 00:07:10,305
Oh, how very nice that you know
who I am, Mr. Queen.
111
00:07:10,407 --> 00:07:13,171
My critics wish I had taken up
another profession.
112
00:07:13,277 --> 00:07:16,246
Please. I want to introduce you
to Diana.
113
00:07:16,347 --> 00:07:18,372
Diana. This is my wife.
Mr. Queen.
114
00:07:18,482 --> 00:07:20,973
It's a pleasure, Mr. Queen.
I love your books.
115
00:07:21,151 --> 00:07:22,311
Why, thank you very much.
116
00:07:22,419 --> 00:07:24,944
- Drinks all around.
- I'll fix them right away, sir.
117
00:07:25,122 --> 00:07:26,714
Yes, do that, Howard.
The usual for everyone.
118
00:07:26,824 --> 00:07:28,348
And for you, Mr. Queen?
119
00:07:28,459 --> 00:07:30,689
Uh, nothing, thanks.
I had a couple in the club car.
120
00:07:30,794 --> 00:07:34,195
This is Laura's mother --
Mrs. Letitia Allingham.
121
00:07:34,298 --> 00:07:34,957
How do you do?
122
00:07:35,065 --> 00:07:36,430
I do exceedingly well,
123
00:07:36,533 --> 00:07:39,229
much to my son-in-law's relief,
Mr. Queen.
124
00:07:39,336 --> 00:07:41,668
I'm invited to his house
from time to time --
125
00:07:41,772 --> 00:07:44,798
invariably when Spencer
needs money for a new play.
126
00:07:44,975 --> 00:07:47,205
It keeps the losses
within the family.
127
00:07:47,311 --> 00:07:48,676
Mother, Mr. Queen's a guest.
128
00:07:48,779 --> 00:07:50,303
I do hope that your play
129
00:07:50,414 --> 00:07:52,473
is better constructed
than this house, Mr. Queen.
130
00:07:52,583 --> 00:07:56,212
You see here a monument
to Mr. Gardner's ability
131
00:07:56,320 --> 00:07:58,880
to turn mighty oaks
into toothpicks.
132
00:07:59,056 --> 00:08:01,047
Ah, yes, but this one
I merely renovated.
133
00:08:01,158 --> 00:08:03,820
Yes, and for what it cost me,
I could have built San Simeon.
134
00:08:03,994 --> 00:08:06,019
Shall we go into the living room
and have some drinks?
135
00:08:06,130 --> 00:08:08,360
There's a fire going.
136
00:08:08,465 --> 00:08:09,932
How charming, Laura.
137
00:08:10,034 --> 00:08:13,629
I'm sorry for my rather bizarre
appearance, Ellery,
138
00:08:13,737 --> 00:08:15,967
but it's my nephew Johnny's
birthday tomorrow,
139
00:08:16,073 --> 00:08:18,598
and we thought we would
give him a little show.
140
00:08:18,709 --> 00:08:20,233
Yes, so Howard was telling me.
141
00:08:20,344 --> 00:08:22,574
Oh, by the way, we got
a socko first act curtain
142
00:08:22,679 --> 00:08:23,873
for the play, Mr. Lockridge.
143
00:08:23,981 --> 00:08:25,812
Mr. Lockridge,
if you liked my book --
144
00:08:25,916 --> 00:08:29,113
Well, I wouldn't have put up
5,000 smackeroos if I didn't.
145
00:08:29,219 --> 00:08:30,379
Well, that's my point.
146
00:08:30,487 --> 00:08:33,979
I'm not so sure I want
"The Alabaster Apple" alabasterized.
147
00:08:34,091 --> 00:08:34,955
Alaba--
148
00:08:35,059 --> 00:08:36,424
Oh. Oh. I get it.
149
00:08:36,527 --> 00:08:38,256
[ Laughing ]
150
00:08:38,362 --> 00:08:39,386
That's the play.
151
00:08:39,496 --> 00:08:43,227
Now, listen, Ellery, we're not gonna
do anything to hurt your story.
152
00:08:43,333 --> 00:08:44,630
I promise you that.
153
00:08:44,735 --> 00:08:47,135
And Emmy Reinhardt
just loves the part.
154
00:08:47,237 --> 00:08:50,035
Well, that's another thing.
My heroine, Roberta,
155
00:08:50,140 --> 00:08:52,540
is a sophisticated,
raven-haired beauty.
156
00:08:52,643 --> 00:08:56,511
Sorry, Ellery.
I promised Emmy the part.
157
00:08:56,613 --> 00:09:00,640
So if you don't want her, you're
gonna have to tell her yourself.
158
00:09:00,751 --> 00:09:04,448
Gentlemen,
the ladies are waiting.
159
00:09:04,555 --> 00:09:05,852
And the rabbit.
160
00:09:05,956 --> 00:09:07,446
- Howard.
- Yes, sir.
161
00:09:07,558 --> 00:09:12,188
Ellery --
We'll join you in a moment.
162
00:09:12,296 --> 00:09:14,457
Boone chance, mon amie.
163
00:09:14,565 --> 00:09:18,695
I hope Spencer hasn't been
telling you terrible tales about me.
164
00:09:18,802 --> 00:09:20,269
I do want you to like me.
165
00:09:20,370 --> 00:09:22,304
Oh, I'm sure I will.
166
00:09:22,406 --> 00:09:27,469
Do you think we could spend
an hour or two discussing the script
167
00:09:27,578 --> 00:09:29,341
when the others
have gone off to bed?
168
00:09:29,446 --> 00:09:31,937
Well, I'm rather tired.
169
00:09:32,049 --> 00:09:34,574
Oh, my goodness.
You don't have a wife, do you?
170
00:09:34,685 --> 00:09:35,549
-Oh, no.
171
00:09:35,652 --> 00:09:36,846
No, of course you don't.
172
00:09:36,954 --> 00:09:41,414
I'm psychic, you know,
and I can tell.
173
00:10:15,125 --> 00:10:16,922
[ Thunder rumbles ]
174
00:10:49,426 --> 00:10:51,656
Stop where you are.
175
00:10:54,364 --> 00:10:57,356
Oh, Mr. Queen.
My apologies, sir.
176
00:10:57,467 --> 00:11:00,061
I thought it was an intruder.
177
00:11:00,170 --> 00:11:02,365
Obviously.
178
00:11:02,472 --> 00:11:05,873
Oh, Mr. Lockridge feels
this gun is necessary.
179
00:11:05,976 --> 00:11:08,945
I was just going to the library
to get a book.
180
00:11:16,119 --> 00:11:17,609
Excuse me.
181
00:11:20,424 --> 00:11:22,415
- If that will be all, sir...
- Huh?
182
00:11:22,526 --> 00:11:24,858
Oh, sure.
See you in the morning.
183
00:11:50,120 --> 00:11:51,246
[ Creaking ]
184
00:11:52,689 --> 00:11:54,486
- Doyle?
- Spencer, is that you?
185
00:11:54,658 --> 00:11:55,454
It's Ellery Queen.
186
00:11:56,893 --> 00:11:58,793
Queen.
187
00:11:58,895 --> 00:12:02,262
I thought I heard
someone down here.
188
00:12:02,366 --> 00:12:05,028
I couldn't sleep, so I thought
I'd get something to read.
189
00:12:05,135 --> 00:12:06,466
Oh.
190
00:12:07,871 --> 00:12:09,998
They say once you start it,
you can't put it down.
191
00:12:10,107 --> 00:12:11,699
What's going on?
192
00:12:11,875 --> 00:12:14,309
EMMY: What are you doing?
It's past 2:00.
193
00:12:14,478 --> 00:12:16,275
Queen is taking "Amber"
to bed with him.
194
00:12:16,380 --> 00:12:17,244
He can't sleep.
195
00:12:17,414 --> 00:12:21,248
Well, my goodness, Ellery,
I thought you were exhausted.
196
00:12:21,418 --> 00:12:22,442
Well, I --
197
00:12:22,619 --> 00:12:26,817
Overtired, probably.
You poor thing.
198
00:12:26,923 --> 00:12:29,756
Well, good night.
199
00:12:29,926 --> 00:12:32,156
- Good night.
- Good night.
200
00:12:44,141 --> 00:12:46,336
- Good night.
- Good night.
201
00:13:34,057 --> 00:13:35,422
[ Knocking on door ]
202
00:13:36,126 --> 00:13:38,060
JOHNNY: Mr. Queen?
203
00:13:38,161 --> 00:13:39,719
Mr. Queen?
204
00:13:47,237 --> 00:13:49,034
Mr. Queen?
205
00:13:49,573 --> 00:13:51,268
Oh. What is it?
206
00:13:51,375 --> 00:13:55,778
Mr. Queen, you better
get downstairs right away.
207
00:13:55,879 --> 00:13:57,244
What's the matter?
208
00:13:57,347 --> 00:14:00,441
It's Uncle Spencer.
He took a powder.
209
00:14:00,550 --> 00:14:01,778
What?
210
00:14:01,885 --> 00:14:06,151
Gone-a-roonie, Mr. Queen.
He's disappeared.
211
00:14:14,331 --> 00:14:16,799
Oh, blast!
The phone still isn't working.
212
00:14:16,900 --> 00:14:18,925
The line must still be down.
213
00:14:19,035 --> 00:14:21,299
Obviously.
214
00:14:24,741 --> 00:14:26,368
Laura.
215
00:14:28,145 --> 00:14:29,612
Come on. You need it.
216
00:14:32,482 --> 00:14:34,177
What do you think?
You think he got snatched?
217
00:14:34,284 --> 00:14:36,184
I don't think anything.
I just got out of bed.
218
00:14:36,286 --> 00:14:38,550
How come nobody ever
gets snatched in your books?
219
00:14:38,655 --> 00:14:40,179
- You've read them?
- One or two.
220
00:14:40,290 --> 00:14:42,190
They're not so hot.
221
00:14:43,960 --> 00:14:46,360
Oh, Ellery, I'm sorry
to have wakened you.
222
00:14:46,463 --> 00:14:48,192
That's all right, Mrs. Lockridge.
What's the trouble?
223
00:14:48,298 --> 00:14:52,962
Well, Spencer's gone.
That's all -- just gone.
224
00:14:53,069 --> 00:14:55,196
His clothes, Laura.
Tell him about his clothes.
225
00:14:55,305 --> 00:14:58,240
Yes. The clothes that he was
wearing before rehearsal --
226
00:14:58,341 --> 00:14:59,569
well, they're still there.
227
00:14:59,676 --> 00:15:03,043
And his bed hasn't been slept in,
and nothing fits.
228
00:15:03,146 --> 00:15:05,614
What my daughter is trying
to tell you, Mr. Queen,
229
00:15:05,715 --> 00:15:08,411
is that wherever dear Spencer is,
230
00:15:08,518 --> 00:15:11,646
he's parading around
in that dreadful costume.
231
00:15:11,755 --> 00:15:13,814
Still dressed as the Mad Hatter?
232
00:15:13,924 --> 00:15:15,050
- Precisely.
- Yes.
233
00:15:15,158 --> 00:15:18,423
Oh, darling, I'm terribly sorry
that we're not gonna have a party.
234
00:15:18,528 --> 00:15:22,123
Boy, if he walked away,
he's drowned by now.
235
00:15:22,232 --> 00:15:24,894
It's a sea of mud out there.
236
00:15:26,236 --> 00:15:27,863
What about the cars?
237
00:15:27,971 --> 00:15:30,769
Both of them are still there --
Spencer's and mine.
238
00:15:30,874 --> 00:15:31,898
Maybe he took a cab.
239
00:15:32,075 --> 00:15:33,565
He couldn't.
The line was out.
240
00:15:33,677 --> 00:15:35,542
It went out last night
before you arrived.
241
00:15:35,645 --> 00:15:37,738
In fact, we just checked it again.
It's still out.
242
00:15:37,914 --> 00:15:38,972
Screwy, huh, Mr. Queen?
243
00:15:39,149 --> 00:15:41,049
Johnny, go in and eat
your breakfast.
244
00:15:41,151 --> 00:15:42,140
- Oh, go ahead.
- Oh, but--
245
00:15:42,252 --> 00:15:44,743
Come on. You can take
your presents with you.
246
00:15:44,855 --> 00:15:46,652
- There we are.
- That's a boy.
247
00:15:46,823 --> 00:15:48,552
Tell Doyle to fix you
some eggs and bacon.
248
00:15:48,725 --> 00:15:50,454
I hate eggs and bacon.
249
00:15:50,560 --> 00:15:52,494
All right. Go along now.
Do as I say.
250
00:15:53,997 --> 00:15:55,396
Now, let me get this straight.
251
00:15:55,499 --> 00:15:57,831
Spencer Lockridge is still
wearing his Mad Hatter outfit,
252
00:15:57,934 --> 00:16:01,836
and, as you said, it's unlikely
that he's walking around in the rain,
253
00:16:01,938 --> 00:16:04,873
and he didn't drive.
254
00:16:06,510 --> 00:16:08,671
- Where's Miss Reinhardt?
- Oh, she's still in bed.
255
00:16:08,778 --> 00:16:09,745
I-I looked.
256
00:16:09,913 --> 00:16:12,473
Maybe someone should
wake the dear thing up.
257
00:16:12,649 --> 00:16:14,139
Oh, I'll do it.
258
00:16:15,719 --> 00:16:17,152
What do you think
we ought to do, Queen?
259
00:16:17,988 --> 00:16:20,354
The usual thing in cases like this,
we'll search the house.
260
00:16:20,457 --> 00:16:22,357
We'll all fan out.
We'll meet back here.
261
00:16:22,459 --> 00:16:25,292
But what precisely
are we looking for?
262
00:16:25,395 --> 00:16:27,329
Good question, Mrs. Lockridge.
I wish I knew.
263
00:16:27,497 --> 00:16:32,298
Perhaps you should drive to town
and notify the police, Mr. Biggers.
264
00:16:32,402 --> 00:16:33,664
Well, what'll I tell them?
265
00:16:33,770 --> 00:16:36,000
That the old boy --
I mean Mr. Lockridge
266
00:16:36,106 --> 00:16:39,132
went downtown to play a joke
on the local yokels?
267
00:16:39,242 --> 00:16:42,507
And if he did, I'm sure he wouldn't
want me to call the coppers.
268
00:16:42,679 --> 00:16:44,306
All right.
We have to search then.
269
00:16:44,414 --> 00:16:46,314
I'll take the basement.
270
00:18:16,706 --> 00:18:21,336
Don't tell me.
Spencer's hiding behind the clock.
271
00:18:23,413 --> 00:18:26,439
Ellery, if you ask me,
it's all a joke.
272
00:18:26,549 --> 00:18:27,811
Spencer loves jokes.
273
00:18:33,123 --> 00:18:35,785
Howard's killed seven people
since Mother's Day.
274
00:18:35,959 --> 00:18:36,721
Huh?
275
00:18:36,893 --> 00:18:37,951
You were listening.
276
00:18:39,529 --> 00:18:41,190
Somebody moved the clock.
277
00:18:41,364 --> 00:18:43,161
Moved the clock?
Are you sure?
278
00:18:43,333 --> 00:18:45,767
I'm sure about one thing.
279
00:18:45,869 --> 00:18:48,360
Early this morning, about 2:00,
280
00:18:48,471 --> 00:18:51,099
I came down to the library
to get a book.
281
00:18:51,207 --> 00:18:55,075
Now, in the dark, I mistakenly
opened the door to the den.
282
00:18:55,178 --> 00:18:58,341
Now, remember,
it was pitch-dark.
283
00:18:58,448 --> 00:18:59,608
When I looked in,
284
00:18:59,716 --> 00:19:02,014
I realized almost immediately
that I wasn't in the library,
285
00:19:02,118 --> 00:19:04,177
because if I had been, I would
have seen the lighted fish tank.
286
00:19:04,287 --> 00:19:05,811
The fact is I saw nothing.
287
00:19:05,989 --> 00:19:07,115
I don't get your drift, Queen.
288
00:19:07,290 --> 00:19:08,917
Well, I should have seen the clock.
289
00:19:09,025 --> 00:19:10,583
There's a tall mirror
across the room,
290
00:19:10,694 --> 00:19:11,661
and facing it is a clock
291
00:19:11,761 --> 00:19:14,594
with radium numbers
that glow in the dark.
292
00:19:14,698 --> 00:19:15,858
But I couldn't see that clock.
293
00:19:16,032 --> 00:19:18,000
But why would anyone move it?
294
00:19:18,168 --> 00:19:19,635
Maybe they didn't.
295
00:19:19,803 --> 00:19:22,795
Come, come, Mr. Queen.
The point, please.
296
00:19:22,906 --> 00:19:24,567
Well, suppose there was
an intruder in the room,
297
00:19:24,674 --> 00:19:25,800
and he heard me coming.
298
00:19:25,909 --> 00:19:27,843
So he unscrewed
the overhead light fixture
299
00:19:27,944 --> 00:19:29,377
so that the light wouldn't go on.
300
00:19:29,479 --> 00:19:32,710
Then he froze in the darkness,
blocking the mirror
301
00:19:32,816 --> 00:19:34,147
so that I couldn't see
the reflection.
302
00:19:34,317 --> 00:19:35,750
I see what you mean.
303
00:19:35,852 --> 00:19:38,116
It wasn't you I heard
downstairs last night.
304
00:19:38,221 --> 00:19:39,813
- It was someone else.
- Could be.
305
00:19:39,989 --> 00:19:41,013
Maybe it was Spencer.
306
00:19:41,191 --> 00:19:43,386
If you ask me,
I think we should call the police.
307
00:19:43,560 --> 00:19:45,323
But we can't.
The phone is still out.
308
00:19:45,495 --> 00:19:47,827
I'm gonna try it again.
309
00:19:47,931 --> 00:19:49,159
One of us could drive to town.
310
00:19:49,265 --> 00:19:51,631
I'm afraid there's another
very rational explanation
311
00:19:51,735 --> 00:19:53,362
that we haven't explored.
312
00:19:53,470 --> 00:19:55,335
- Kidnapping.
- How bizarre.
313
00:19:55,505 --> 00:19:56,631
I get your point.
314
00:19:56,740 --> 00:19:59,675
That would explain why Spencer's
still wearing that silly costume.
315
00:19:59,843 --> 00:20:01,902
Mr. Queen, the phone
seems to be working.
316
00:20:02,078 --> 00:20:03,477
Kidnapping?
Listen, all bets are off.
317
00:20:03,580 --> 00:20:04,774
I'm gonna call the police.
318
00:20:04,881 --> 00:20:06,872
- No, please.
- Oh, Laura.
319
00:20:06,983 --> 00:20:10,043
I'm sorry I shouted.
It's just that --
320
00:20:10,153 --> 00:20:13,850
Well, if Ellery's right, perhaps
the kidnappers will contact us.
321
00:20:13,957 --> 00:20:16,016
Well, they might have already tried
but couldn't get through.
322
00:20:16,192 --> 00:20:18,251
Isn't that the usual thing
you're told in these cases --
323
00:20:18,361 --> 00:20:19,555
"Don't call the police"?
324
00:20:19,729 --> 00:20:21,128
There's the distinct possibility
325
00:20:21,231 --> 00:20:23,096
that it might endanger
Spencer's life.
326
00:20:23,266 --> 00:20:26,201
Oh, then, by all means, let's call
the police immediately, Mr. Queen.
327
00:20:26,302 --> 00:20:27,064
Oh, Mother.
328
00:20:27,237 --> 00:20:30,536
No, Laura's right.
We should hold off.
329
00:20:30,640 --> 00:20:31,902
Well, what do you suggest,
Queen?
330
00:20:32,075 --> 00:20:34,543
Well, it seems to me
there are three alternatives.
331
00:20:34,644 --> 00:20:36,043
Spencer has wandered off,
332
00:20:36,212 --> 00:20:37,941
in which case the police
aren't necessary.
333
00:20:38,114 --> 00:20:40,344
Or he's been kidnapped,
and they're not wanted --
334
00:20:40,517 --> 00:20:42,417
at least not right away.
335
00:20:42,585 --> 00:20:44,883
Let's wait and see
if they try to contact us.
336
00:20:45,054 --> 00:20:47,181
Mr. Queen, you mentioned
three alternatives.
337
00:20:47,357 --> 00:20:49,325
Yes, there's always the possibility
338
00:20:49,425 --> 00:20:51,689
that Spencer Lockridge
is already dead.
339
00:20:54,597 --> 00:20:55,723
The man is wearing what?!
340
00:20:55,899 --> 00:20:57,025
Dad, keep your voice down.
341
00:20:57,200 --> 00:20:59,031
Why are you whispering?
Is someone listening in?
342
00:20:59,135 --> 00:21:00,659
- Ellery, look.
- Dad, I haven't got time.
343
00:21:00,770 --> 00:21:02,362
Spencer Lockridge is missing.
344
00:21:02,539 --> 00:21:05,508
I know. I know. You told me --
running about the country
345
00:21:05,608 --> 00:21:07,576
like an escapee
from a Halloween party.
346
00:21:07,744 --> 00:21:11,271
Dad, I don't think
he's running around anywhere,
347
00:21:11,381 --> 00:21:12,814
but on the odd chance that he is...
348
00:21:12,982 --> 00:21:15,450
You want me to put out
a three-state alarm
349
00:21:15,552 --> 00:21:19,511
for a man wearing a gray top hat,
a green frock coat, and --
350
00:21:19,622 --> 00:21:22,147
Ellery, is he
armed and dangerous, too?
351
00:21:22,325 --> 00:21:23,292
Just do it, will you?
352
00:21:23,393 --> 00:21:25,623
And, listen, Dad, it's all unofficial.
I'll fill you in later.
353
00:21:30,600 --> 00:21:31,225
What?
354
00:21:31,334 --> 00:21:33,165
Okay, okay.
It's one I owe you.
355
00:21:33,269 --> 00:21:35,169
Right. Good-bye.
356
00:21:35,338 --> 00:21:37,829
- Was that them?
- That who?
357
00:21:38,007 --> 00:21:39,497
The guys who put the snatch
on Uncle Spencer.
358
00:21:39,676 --> 00:21:40,404
No.
359
00:21:40,577 --> 00:21:41,839
- I'll tell you who did it.
- Oh?
360
00:21:42,912 --> 00:21:44,937
- Aunt Laura.
- How do you figure that, Johnny?
361
00:21:46,115 --> 00:21:47,605
Well, simple.
362
00:21:47,717 --> 00:21:50,447
She hires two mugs
to drag him out of here.
363
00:21:50,553 --> 00:21:52,111
They send the ransom note.
364
00:21:52,222 --> 00:21:54,656
She pays it, so that's
how the mugs get their mazuma.
365
00:21:54,824 --> 00:21:57,622
Then they bump off Uncle Spencer.
366
00:22:00,396 --> 00:22:01,693
Why?
367
00:22:02,365 --> 00:22:04,356
So she inherits all his dough
368
00:22:04,467 --> 00:22:07,300
and maybe gets Mr. Bow Tie
in on the bargain.
369
00:22:07,403 --> 00:22:11,464
Mr.-- You mean Mr. Gardner
and Mrs. Lockridge were...
370
00:22:11,574 --> 00:22:13,371
Now you're cooking with gas.
371
00:22:13,476 --> 00:22:15,103
Anyway, there's your case.
372
00:22:15,211 --> 00:22:18,078
Let me know if you need
any more help.
373
00:22:20,917 --> 00:22:24,318
LAURA: Paul, I just don't understand.
What on earth is he up to?
374
00:22:24,420 --> 00:22:26,183
It makes perfect sense to me.
375
00:22:26,289 --> 00:22:28,553
Spencer's off somewhere, sulking.
376
00:22:28,658 --> 00:22:31,126
You saw the way he reacted
when you told him about us.
377
00:22:32,228 --> 00:22:35,026
I didn't have to tell him.
He already knew.
378
00:22:36,232 --> 00:22:40,259
Laura, darling,
he doesn't love you anymore.
379
00:22:40,370 --> 00:22:44,136
And Diana and I came to the fork
in the road years ago.
380
00:22:44,240 --> 00:22:45,673
So why keep up the charade?
381
00:22:45,775 --> 00:22:48,243
- No, Paul, not now.
- Why not now?
382
00:22:49,812 --> 00:22:51,109
- Please.
- Why not now?
383
00:22:51,214 --> 00:22:53,478
- Well, at least wait.
- Until what?
384
00:22:55,251 --> 00:22:57,185
Oh, excuse me.
I didn't mean to intrude.
385
00:22:57,287 --> 00:23:01,986
Oh, you didn't. I have to go in.
I have to see about dinner.
386
00:23:03,860 --> 00:23:05,885
Excuse me.
387
00:23:07,497 --> 00:23:09,522
Forgive Laura, Queen.
388
00:23:09,632 --> 00:23:12,260
She makes
a very inept sophisticate.
389
00:23:12,368 --> 00:23:14,427
Our relationship
is not exactly a secret.
390
00:23:14,537 --> 00:23:15,970
I'm sure someone's
already told you that.
391
00:23:16,072 --> 00:23:17,164
Yes, yes, yes.
392
00:23:17,273 --> 00:23:19,571
And I can imagine who.
393
00:23:20,343 --> 00:23:22,641
Diana is --
394
00:23:22,745 --> 00:23:25,714
Well, she has such a feline way
of keeping my affairs in order.
395
00:23:25,815 --> 00:23:27,339
Excuse me.
396
00:23:40,763 --> 00:23:45,029
I love the way you frown.
You're thinking, right?
397
00:23:45,134 --> 00:23:48,194
Or maybe it was
that awful lunch.
398
00:23:48,304 --> 00:23:51,637
You are worried about Spencer,
aren't you?
399
00:23:51,741 --> 00:23:53,106
Uh-huh.
400
00:23:54,243 --> 00:23:55,870
Me too.
401
00:23:55,979 --> 00:23:58,106
- It's not like him.
- How's that?
402
00:23:58,281 --> 00:24:02,308
Well, he didn't just walk off.
I can tell you that.
403
00:24:02,418 --> 00:24:04,249
Spencer's not a brave man.
404
00:24:04,354 --> 00:24:07,983
He has a terrible fear of kidnapping
or robbery or whatever.
405
00:24:08,091 --> 00:24:11,959
That's why he always surrounds
himself with people,
406
00:24:12,061 --> 00:24:13,653
like this weekend for instance.
407
00:24:13,763 --> 00:24:19,668
He is positive someday he'll be shot
by intruders after his money.
408
00:24:19,769 --> 00:24:23,034
- Hasn't he heard of banks?
- Oh, he doesn't trust banks.
409
00:24:23,139 --> 00:24:24,629
Why not?
410
00:24:24,741 --> 00:24:27,710
Well, he lost everything in '34,
you know.
411
00:24:27,810 --> 00:24:31,246
Oh, it's a positive mania with him.
412
00:24:35,718 --> 00:24:37,447
Excuse me.
413
00:24:37,620 --> 00:24:41,989
Well, I'm sorry
I'm such terrible company.
414
00:24:42,091 --> 00:24:43,319
Ellery!
415
00:24:43,426 --> 00:24:44,723
Ohh!
416
00:24:50,133 --> 00:24:53,261
I'm afraid I can't stand it
much longer, Mother.
417
00:24:53,369 --> 00:24:55,735
This is the most dreadful day
I've ever spent.
418
00:24:55,838 --> 00:24:57,829
But it's so charming, Laura.
419
00:24:57,940 --> 00:25:00,875
None of Spencer's shouting,
his bullying.
420
00:25:00,977 --> 00:25:02,171
If Spencer was kidnapped,
421
00:25:02,278 --> 00:25:04,769
his abductors would have
contacted us by now.
422
00:25:04,881 --> 00:25:06,405
What do you think, Ellery?
423
00:25:06,516 --> 00:25:07,983
I think we should wait till tomorrow.
424
00:25:08,084 --> 00:25:08,778
Tomorrow?
425
00:25:08,885 --> 00:25:10,284
Suppose they found him
dead somewhere,
426
00:25:10,386 --> 00:25:12,718
and here we are,
all sitting on our keisters.
427
00:25:12,822 --> 00:25:13,948
Oh, excuse me, ladies.
428
00:25:14,057 --> 00:25:15,888
It's theatrical.
It's hardly necessary.
429
00:25:15,992 --> 00:25:20,224
Well, Mr. Biggers' point
is well taken -- for a change.
430
00:25:20,396 --> 00:25:21,658
If the object were murder,
431
00:25:21,764 --> 00:25:23,561
why not just kill him
and be done with it?
432
00:25:23,733 --> 00:25:25,200
Well, leaving just
a handful of suspects
433
00:25:25,301 --> 00:25:26,825
wouldn't be very smart, would it?
434
00:25:28,938 --> 00:25:31,736
Look, Ellery, maybe
the rest of us have ideas
435
00:25:31,841 --> 00:25:34,366
about what has happened here.
436
00:25:34,477 --> 00:25:35,808
Oh, come on, Howard.
437
00:25:35,912 --> 00:25:37,846
You haven't had an original idea
438
00:25:37,947 --> 00:25:40,142
since Spencer
locked a collar on you.
439
00:25:40,249 --> 00:25:41,409
Now, wait a sec.
440
00:25:41,517 --> 00:25:43,849
I wouldn't be surprised
if you were responsible.
441
00:25:43,953 --> 00:25:45,113
We all know you hate him,
442
00:25:45,221 --> 00:25:46,813
and we all know
the way he treats you.
443
00:25:46,923 --> 00:25:48,618
Well, he hasn't treated you
much better.
444
00:25:48,724 --> 00:25:51,124
How about that phony
seven-year contract
445
00:25:51,227 --> 00:25:53,957
and that picture part
you had to turn down last month?
446
00:25:54,063 --> 00:25:56,088
Emmy, is that true?
447
00:25:56,265 --> 00:25:59,359
It was a dreadful part
with no lines.
448
00:25:59,469 --> 00:26:03,906
Some deaf and dumb farm girl
who gets forcibly compromised.
449
00:26:04,006 --> 00:26:06,133
Well, they gave it to Jane Wyman.
450
00:26:06,242 --> 00:26:07,607
I didn't want to play it, anyway.
451
00:26:07,777 --> 00:26:09,369
[ Clock dings ]
452
00:26:17,787 --> 00:26:21,484
Well, Ellery,
I just can't wait any longer.
453
00:26:21,591 --> 00:26:24,151
I think the police
should be notified and now.
454
00:26:24,260 --> 00:26:25,750
I think she's right.
455
00:26:26,562 --> 00:26:27,790
Laura?
456
00:26:28,598 --> 00:26:29,758
Laura!
457
00:26:31,734 --> 00:26:33,599
- What is it?
- My gosh! She's been poisoned!
458
00:26:35,271 --> 00:26:37,364
- What?
- Laura.
459
00:26:51,954 --> 00:26:54,149
[ Clock dings ]
460
00:28:35,891 --> 00:28:37,085
Ellery!
461
00:28:40,096 --> 00:28:41,028
There you are.
462
00:28:41,130 --> 00:28:43,098
Ellery, what happened last night?
463
00:28:43,199 --> 00:28:45,224
Somebody put some
knockout drops in the coffee.
464
00:28:45,334 --> 00:28:46,801
- Probably phenobarbital.
- But who?
465
00:28:46,902 --> 00:28:48,631
Would you wake them up,
make some fresh coffee,
466
00:28:48,738 --> 00:28:49,898
and try to get them on their feet?
467
00:28:50,006 --> 00:28:52,065
Ellery, what is it?
What -- Where are you going?
468
00:28:52,241 --> 00:28:53,765
Outside to look around.
469
00:28:53,876 --> 00:28:57,607
I can see you're going out
to look around.
470
00:28:57,713 --> 00:29:01,342
Well, wear your rubbers.
471
00:29:22,538 --> 00:29:24,005
Hey, what happened?
472
00:29:24,106 --> 00:29:26,336
Somebody slip some dope
into the java?
473
00:29:26,442 --> 00:29:28,740
Uh, looks like.
474
00:29:29,845 --> 00:29:32,973
Speaking of dopes,
what are you doing out here?
475
00:29:33,082 --> 00:29:35,016
Do you think the guy who did it
is hiding in the woods?
476
00:29:35,117 --> 00:29:37,642
Shouldn't you be eating breakfast
or something?
477
00:29:37,753 --> 00:29:40,813
You know, I think you're
in big trouble, Ellery.
478
00:29:40,923 --> 00:29:42,891
I mean, who are you
gonna pin this on?
479
00:29:42,992 --> 00:29:44,084
We don't have a butler.
480
00:29:45,261 --> 00:29:46,250
What about Doyle?
481
00:29:46,429 --> 00:29:48,329
Him? He's not really a butler.
482
00:29:48,497 --> 00:29:49,987
- He's a bodyguard.
- Oh?
483
00:29:50,099 --> 00:29:51,657
He used to work for the Pinkertons.
484
00:29:51,834 --> 00:29:53,631
Gee, anybody can tell that.
485
00:29:53,803 --> 00:29:56,533
For a detective,
you're not very smart.
486
00:30:01,677 --> 00:30:02,609
Hey, what are you doing?
487
00:30:03,179 --> 00:30:05,647
You're the detective.
You tell me.
488
00:30:05,815 --> 00:30:07,407
Oh, no, you don't.
489
00:30:14,957 --> 00:30:16,515
I quite agree.
I've had enough of this.
490
00:30:16,625 --> 00:30:18,957
- Paul, I want to get out of here.
- I want to get to the bottom of this.
491
00:30:19,061 --> 00:30:21,928
Oh, I think we all do.
This is impossible.
492
00:30:22,031 --> 00:30:23,692
So it seems.
493
00:30:23,799 --> 00:30:25,266
Queen, where have you been?
494
00:30:25,434 --> 00:30:28,335
I have a terrible headache,
and I don't understand any of this.
495
00:30:28,504 --> 00:30:31,302
Well, one thing's easy enough
to understand, Mrs. Lockridge.
496
00:30:31,407 --> 00:30:33,534
With the exception of Johnny,
we were all drugged last night.
497
00:30:33,709 --> 00:30:34,641
Mickey Finn?
498
00:30:34,810 --> 00:30:36,471
Phenobarbital.
499
00:30:36,579 --> 00:30:38,638
I found this empty bottle
in the upstairs bedroom.
500
00:30:38,814 --> 00:30:42,181
Johnny was asleep in his room.
Surely you don't suspect him.
501
00:30:42,284 --> 00:30:44,149
It's tempting, but, no, I don't.
502
00:30:44,320 --> 00:30:46,948
But you do believe that someone
in the house was responsible?
503
00:30:47,123 --> 00:30:48,181
Maybe.
504
00:30:48,357 --> 00:30:49,221
Doyle?
505
00:30:49,325 --> 00:30:51,156
Not Doyle.
506
00:30:51,260 --> 00:30:53,091
Then one of us?
507
00:30:53,195 --> 00:30:55,322
Well, how?
We were all drugged.
508
00:30:55,498 --> 00:30:58,490
Ellery, I'm frightened.
509
00:30:58,601 --> 00:31:00,865
Oh, I don't think any of us
is in any danger.
510
00:31:00,970 --> 00:31:03,530
If we were, the person responsible
could have acted last night
511
00:31:03,639 --> 00:31:04,936
when we were all helpless.
512
00:31:05,040 --> 00:31:07,133
And the fact that he --
or she -- didn't
513
00:31:07,243 --> 00:31:08,505
proves to me
that we're safe enough.
514
00:31:08,611 --> 00:31:11,409
Well, then what would you suggest,
Mr. Queen, more waiting?
515
00:31:11,580 --> 00:31:12,911
At least until noon.
516
00:31:13,015 --> 00:31:14,778
And if Spencer Lockridge
or his abductors
517
00:31:14,884 --> 00:31:16,749
have not contacted us by then,
518
00:31:16,852 --> 00:31:18,649
I'll notify the local authorities
myself.
519
00:31:18,821 --> 00:31:21,221
Well, that's good enough for me.
520
00:31:21,390 --> 00:31:23,824
- Breakfast is ready, Mrs. Lockridge.
- Oh, thank you, Doyle.
521
00:31:23,926 --> 00:31:26,019
Yes, everybody,
let's try to eat something.
522
00:31:26,128 --> 00:31:27,322
Yes, yes.
523
00:31:27,430 --> 00:31:28,158
I must say, I...
524
00:31:31,367 --> 00:31:33,892
- Excuse me, Mrs. Lockridge.
- Yes, Ellery?
525
00:31:34,003 --> 00:31:37,700
I wanted to ask you --
where do you keep your valuables?
526
00:31:37,807 --> 00:31:41,072
Oh? Do you mean,
was anything stolen?
527
00:31:41,177 --> 00:31:42,735
Ye-- Well, you know.
528
00:31:42,845 --> 00:31:43,777
Hardly, Ellery.
529
00:31:43,879 --> 00:31:45,744
We just barely moved in,
530
00:31:45,848 --> 00:31:47,839
and most of our valuables
are in storage.
531
00:31:48,017 --> 00:31:49,746
But didn't Emmy say --
532
00:31:49,852 --> 00:31:53,117
I believe she said that your husband
is afraid of banks.
533
00:31:53,289 --> 00:31:56,452
Oh, yes, he is,
and he isn't the least bit happy
534
00:31:56,625 --> 00:31:58,718
about keeping everything
in the bank vault,
535
00:31:58,894 --> 00:32:01,829
but, well, I'm afraid he has to,
temporarily --
536
00:32:01,931 --> 00:32:05,094
at least until
his infernal safe arrives.
537
00:32:05,201 --> 00:32:05,895
Safe?
538
00:32:06,068 --> 00:32:08,502
It sounds like a terrible eyesore.
539
00:32:08,604 --> 00:32:10,799
Solid steel and dingy gray --
540
00:32:10,906 --> 00:32:13,033
custom-made,
and it's costing a fortune.
541
00:32:13,142 --> 00:32:16,669
Approximately 36 inches wide,
say, 15 inches deep,
542
00:32:16,779 --> 00:32:18,076
and maybe 40 inches high?
543
00:32:19,715 --> 00:32:23,082
Yes, but how did you know?
544
00:32:23,252 --> 00:32:24,742
Where was he going to keep it?
545
00:32:24,854 --> 00:32:26,754
Oh, I haven't the foggiest idea.
546
00:32:26,856 --> 00:32:30,383
I just can't picture it
sitting in any room in this house.
547
00:32:30,493 --> 00:32:33,621
I see. Thank you.
Thank you, Mrs. Lockridge.
548
00:32:33,729 --> 00:32:35,128
Mm.
549
00:32:59,788 --> 00:33:00,812
Nobody saw him?
550
00:33:00,923 --> 00:33:03,118
A man running around
in a top hat and a frock coat,
551
00:33:03,225 --> 00:33:04,658
and nobody saw him?
552
00:33:04,760 --> 00:33:06,193
What time did this report
come in, Grace?
553
00:33:06,295 --> 00:33:07,990
About 20 minutes ago.
554
00:33:08,097 --> 00:33:11,658
A fine way to spend a Sunday.
Mad Hatter.
555
00:33:11,767 --> 00:33:13,325
Sorry to drag you in
like this, Grace.
556
00:33:13,502 --> 00:33:14,833
Oh, that's all right, Inspector.
557
00:33:15,004 --> 00:33:17,097
Get me Sergeant Velie.
He's on duty today.
558
00:33:17,273 --> 00:33:18,831
I'm not sure where he is.
559
00:33:18,941 --> 00:33:21,205
- He logged out about 8:30.
- Logged out where?
560
00:33:21,810 --> 00:33:22,777
He didn't say.
561
00:33:24,179 --> 00:33:25,305
Something wrong, Inspector?
562
00:33:25,481 --> 00:33:28,416
Get me Lieutenant Carr,
115th Precinct.
563
00:33:28,517 --> 00:33:30,246
Yes, sir.
564
00:33:37,026 --> 00:33:40,086
And what do you think
happened to him, Doyle?
565
00:33:40,195 --> 00:33:41,890
I really couldn't say, sir.
566
00:33:41,997 --> 00:33:45,023
Well, he's your responsibility,
isn't he?
567
00:33:51,407 --> 00:33:53,671
I don't follow you.
568
00:33:53,776 --> 00:33:54,970
Don't you?
569
00:33:55,077 --> 00:33:56,874
EMMY: There you are.
570
00:33:57,046 --> 00:34:00,209
Ellery, what on earth have you
been doing this morning?
571
00:34:00,316 --> 00:34:03,012
You've been up and down the stairs
and in and out of the house.
572
00:34:03,118 --> 00:34:04,949
Well, I guess I hate
just waiting around.
573
00:34:05,054 --> 00:34:07,147
Well, you won't have
to wait much longer.
574
00:34:09,258 --> 00:34:13,558
Spencer wasn't kidnapped,
was he?
575
00:34:13,662 --> 00:34:14,924
Mnh-mnh.
576
00:34:15,030 --> 00:34:16,463
Is he dead?
577
00:34:16,565 --> 00:34:18,260
[ Doorbell rings ]
578
00:34:18,367 --> 00:34:21,894
That couldn't be Spencer.
I'm sure he'd have his own key.
579
00:34:34,650 --> 00:34:37,346
- Diana, what is it?
- Some sort of package.
580
00:34:37,453 --> 00:34:40,388
- It's addressed to Laura.
- To me?
581
00:34:40,489 --> 00:34:43,219
Maybe it's from the kidnappers.
582
00:34:56,972 --> 00:34:58,439
These are Spencer's.
583
00:34:58,607 --> 00:35:00,541
You mean the ones
he was wearing last night?
584
00:35:00,976 --> 00:35:04,412
No. These were in the closet
this morning.
585
00:35:04,513 --> 00:35:07,073
I -- 1 distinctly remember.
586
00:35:07,182 --> 00:35:10,709
Laura, what's this
about Spencer's shoes?
587
00:35:10,819 --> 00:35:13,481
I don't know, Paul.
These were left on the porch.
588
00:35:13,589 --> 00:35:14,419
[ Knocking on door ]
589
00:35:14,590 --> 00:35:16,615
- What was that?
- Someone's at the rear door.
590
00:35:16,792 --> 00:35:18,817
The rear door.
591
00:35:22,798 --> 00:35:24,231
MRS. ALLINGHAM: Laura?
592
00:35:25,668 --> 00:35:27,898
What is it? What's happening?
593
00:35:28,003 --> 00:35:30,028
I don't know, Mother.
594
00:35:30,139 --> 00:35:34,439
I was sleeping.
I thought I heard the door chime.
595
00:35:34,543 --> 00:35:35,703
Yes.
596
00:35:35,811 --> 00:35:40,009
Someone --
someone left a package.
597
00:35:42,418 --> 00:35:44,750
This was sitting on the stoop.
598
00:35:44,853 --> 00:35:46,718
Something strange
is going on here, Ellery.
599
00:35:46,822 --> 00:35:50,280
- Really?
- Oh, it has my name on it.
600
00:35:54,863 --> 00:35:56,262
Oh.
601
00:35:58,701 --> 00:35:59,998
What does it mean?
602
00:36:00,102 --> 00:36:03,868
Wait a sec. I gave those
to Johnny for Christmas.
603
00:36:03,972 --> 00:36:05,371
They were upstairs in his room.
604
00:36:05,541 --> 00:36:07,168
Johnny -- where is that boy?
605
00:36:07,276 --> 00:36:09,506
Well, if you think Johnny
left those boats out here, Laura,
606
00:36:09,611 --> 00:36:11,408
you're mistaken.
607
00:36:11,513 --> 00:36:13,105
He's been in his room all morning.
608
00:36:13,282 --> 00:36:16,979
Ellery, what is it?
Is it some kind of message?
609
00:36:17,086 --> 00:36:18,849
I'm not sure.
610
00:36:18,954 --> 00:36:21,081
What puzzles me is both
the boats and shoes
611
00:36:21,190 --> 00:36:24,591
come from inside the house,
but they were found outside.
612
00:36:24,693 --> 00:36:25,819
It seems that one of us --
613
00:36:25,928 --> 00:36:28,123
One of us is playing
some sort of bizarre joke,
614
00:36:28,230 --> 00:36:30,790
and I, for one,
find it distinctly unfunny.
615
00:36:30,899 --> 00:36:32,628
Maybe we should search the house.
616
00:36:32,735 --> 00:36:34,464
There might be
something else missing.
617
00:36:34,636 --> 00:36:35,398
That's a good idea.
618
00:36:35,504 --> 00:36:38,837
Ellery, can I go with you?
619
00:36:38,941 --> 00:36:40,067
Mrs. Lockridge?
620
00:36:40,175 --> 00:36:42,473
Oh, yes. Yes, of course.
621
00:36:42,578 --> 00:36:46,912
I'll, uh -- I'll search
the closets again.
622
00:36:47,015 --> 00:36:49,279
Uh, I'll check the basement.
623
00:36:49,384 --> 00:36:51,716
- Anyone care to join me?
- I'll take the guest bedroom.
624
00:36:51,820 --> 00:36:53,378
- Oh, you go.
- Yeah.
625
00:36:53,555 --> 00:36:55,853
Maybe we better ask Doyle
to guard.
626
00:36:55,958 --> 00:36:57,892
Ellery, look.
627
00:37:05,701 --> 00:37:08,067
It's for you, Mrs. Allingham.
628
00:37:08,170 --> 00:37:10,502
The ransom note?
629
00:37:10,606 --> 00:37:12,574
I wouldn't be surprised, my dear.
630
00:37:12,674 --> 00:37:15,871
After all, it's been my money
that Spencer's been tossing away
631
00:37:16,044 --> 00:37:18,877
on those dreadful plays of his.
632
00:37:21,450 --> 00:37:22,280
What is it?
633
00:37:22,851 --> 00:37:24,512
It's, uh...
634
00:37:26,622 --> 00:37:28,214
It's nothing.
635
00:37:32,661 --> 00:37:34,720
The envelope is empty.
636
00:37:41,670 --> 00:37:42,694
Empty?
637
00:37:42,871 --> 00:37:43,769
Empty.
638
00:37:43,872 --> 00:37:46,602
- May I see that, please?
- Sure.
639
00:37:46,708 --> 00:37:48,699
Why, that's my stationery.
640
00:37:48,811 --> 00:37:51,507
I bought it in town,
just to tide me over
641
00:37:51,613 --> 00:37:53,638
until they delivered
my new personalized stationery
642
00:37:53,749 --> 00:37:55,649
with this address.
643
00:37:55,751 --> 00:37:56,877
And the wax, too.
644
00:37:57,052 --> 00:37:59,953
I just use it to give my letters
a touch of color.
645
00:38:00,122 --> 00:38:02,886
Mrs. Lockridge, where do you keep
the wax and the stationery?
646
00:38:02,991 --> 00:38:07,394
Oh, in the writing desk
in the living room. I'll show you.
647
00:38:14,036 --> 00:38:14,832
Oh.
648
00:38:14,937 --> 00:38:18,464
It was here this morning.
I -- I swear.
649
00:38:18,574 --> 00:38:20,166
All right.
I've had about enough of this.
650
00:38:20,275 --> 00:38:21,537
One of us -- one of us here --
651
00:38:21,643 --> 00:38:24,874
has a very grotesque
sense of humor.
652
00:38:31,954 --> 00:38:33,649
Ellery, it's past noon,
653
00:38:33,755 --> 00:38:35,689
and I do think
that we should call the police.
654
00:38:35,858 --> 00:38:37,257
Oh, that won't be necessary,
Mrs. Lockridge.
655
00:38:37,359 --> 00:38:38,986
Since we're still
within the city limits of New York,
656
00:38:39,094 --> 00:38:41,187
I called my father earlier
this morning --
657
00:38:41,363 --> 00:38:42,352
unofficially, of course.
658
00:38:42,464 --> 00:38:43,522
He's just arrived.
659
00:38:43,699 --> 00:38:45,690
[ Doorbell rings ]
660
00:38:49,071 --> 00:38:50,060
Mrs. Lockridge?
661
00:38:50,172 --> 00:38:53,073
Yes, she's inside.
Please come in.
662
00:38:54,009 --> 00:38:55,306
I'm Laura Lockridge.
663
00:38:55,410 --> 00:38:57,640
Lieutenant Carr, Ma'am.
115th Precinct.
664
00:38:57,746 --> 00:38:59,577
This is Inspector Richard Queen,
Manhattan South.
665
00:38:59,681 --> 00:39:00,978
Thank you for coming, Inspector.
666
00:39:01,083 --> 00:39:03,244
- Dad.
- Ellery. What's going on?
667
00:39:03,352 --> 00:39:04,785
Sunday morning,
I'm dragged out of bed.
668
00:39:04,887 --> 00:39:06,252
It's all right, Dad. I'll explain.
669
00:39:06,355 --> 00:39:08,050
Hold it. Hold it.
670
00:39:16,331 --> 00:39:19,596
- Oh, dear! It's something else!
- Now what?
671
00:39:19,701 --> 00:39:22,261
- Mr. Paul Gardner.
- Me?
672
00:39:22,371 --> 00:39:23,668
Yes.
673
00:39:25,507 --> 00:39:26,496
Cabbages?
674
00:39:26,608 --> 00:39:28,974
Cabbages?
What's going on around here?
675
00:39:29,077 --> 00:39:32,444
Why don't we all go into the library,
and I'll try to explain.
676
00:39:32,547 --> 00:39:34,674
EMMY: Ellery?
677
00:39:34,850 --> 00:39:37,944
We found Johnny's sailboats
out back.
678
00:39:38,053 --> 00:39:40,749
And a few minutes later,
the empty envelop
679
00:39:40,856 --> 00:39:42,255
slipped under the front door.
680
00:39:42,357 --> 00:39:45,292
And the last and hopefully
final communication
681
00:39:45,394 --> 00:39:48,022
was the basket of cabbages
on the front stoop,
682
00:39:48,130 --> 00:39:50,223
which were left apparently
just after you arrived.
683
00:39:50,332 --> 00:39:52,095
- And that's it?
- That's it, yeah.
684
00:39:52,734 --> 00:39:55,100
It seems like we're dealing
with some sort of lunatic.
685
00:39:55,203 --> 00:39:56,932
- Oh, I'm used to that.
- Huh?
686
00:39:57,039 --> 00:39:59,234
Oh, no, sir, I didn't mean your son.
687
00:39:59,341 --> 00:40:02,242
No, if you ask me, I think
Mr. Lockridge is behind it all.
688
00:40:02,344 --> 00:40:05,575
You know these theater people.
Crackpots -- the lot of them.
689
00:40:05,681 --> 00:40:08,275
I beg your pardon.
690
00:40:08,383 --> 00:40:10,874
Lieutenant, my husband
has disappeared.
691
00:40:10,986 --> 00:40:12,613
He could be dead
or held for ransom
692
00:40:12,721 --> 00:40:13,881
or heaven knows what.
693
00:40:13,989 --> 00:40:16,719
Well, maybe the old boy's
running about the countryside.
694
00:40:16,825 --> 00:40:18,258
Ellery, what are you up to?
695
00:40:18,360 --> 00:40:19,384
Dad, you'll see.
696
00:40:19,494 --> 00:40:21,155
And where's Sergeant Velie?
697
00:40:21,263 --> 00:40:23,595
He logged out Headquarters
at 8:45 this morning.
698
00:40:23,699 --> 00:40:24,859
Hasn't been heard from since.
699
00:40:24,967 --> 00:40:27,697
Dad, come on. Come on.
You trust me, don't you?
700
00:40:27,803 --> 00:40:29,293
No.
701
00:40:30,038 --> 00:40:31,471
Aah!
702
00:40:34,109 --> 00:40:35,576
Oh!
703
00:40:38,747 --> 00:40:41,113
- Who's Diana Gardner?
- I am.
704
00:40:41,216 --> 00:40:43,081
- Paul, what's going on?
- Easy, Diana.
705
00:40:43,185 --> 00:40:45,016
Open it up, Inspector.
706
00:40:45,120 --> 00:40:49,352
Perhaps it's an old grand piano
somebody's trying to get rid of.
707
00:40:49,458 --> 00:40:51,187
Chessmen.
What's that supposed to mean?
708
00:40:51,293 --> 00:40:52,385
I don't play chess.
709
00:40:52,494 --> 00:40:54,018
But you do, Mr. Gardner.
710
00:40:54,129 --> 00:40:56,859
And you probably eat cabbage,
Mr. Biggers,
711
00:40:56,965 --> 00:40:57,989
so what does that prove?
712
00:40:58,100 --> 00:41:00,694
Oh, Howard, Paul, stop it!
Stop it!
713
00:41:00,802 --> 00:41:03,327
All right, everybody.
Simmer down now.
714
00:41:03,438 --> 00:41:04,462
Simmer down.
715
00:41:04,573 --> 00:41:07,235
[ All yelling simultaneously ]
716
00:41:14,983 --> 00:41:15,847
-Ellery.
717
00:41:15,951 --> 00:41:16,747
What are you doing?
718
00:41:16,852 --> 00:41:18,820
I'm just setting up some chairs
for a little performance.
719
00:41:18,920 --> 00:41:20,649
- Then you know what happened?
- Yeah.
720
00:41:20,756 --> 00:41:22,656
Is -- is Spencer...
721
00:41:22,758 --> 00:41:24,316
Spencer's dead.
722
00:41:24,426 --> 00:41:26,986
Oh, no.
723
00:41:27,095 --> 00:41:28,619
Oh.
724
00:41:28,730 --> 00:41:31,961
He -- he wasn't a bad man.
725
00:41:32,067 --> 00:41:34,035
He really wasn't.
726
00:41:34,136 --> 00:41:38,368
He gave me a chance
when no one else would.
727
00:41:39,241 --> 00:41:41,903
You're gonna have to pretend
I didn't tell you anything at all.
728
00:41:42,010 --> 00:41:43,534
All right?
729
00:41:43,645 --> 00:41:44,270
I'll try.
730
00:41:44,379 --> 00:41:47,610
Now, I want you to ask
the others to come in.
731
00:41:47,716 --> 00:41:49,047
Okay.
732
00:41:54,790 --> 00:41:56,018
Well, there it is.
733
00:41:56,124 --> 00:41:58,354
You've just found out something that
I've known since late yesterday --
734
00:41:58,460 --> 00:41:59,586
that Spencer Lockridge is dead
735
00:41:59,694 --> 00:42:01,594
and that one of the people
in the library killed him.
736
00:42:01,696 --> 00:42:03,323
But how and why and when?
737
00:42:03,432 --> 00:42:05,491
And, I guess,
more to the point, who?
738
00:42:05,600 --> 00:42:08,535
Now, the key to the solution
involves a clock that wasn't there.
739
00:42:08,637 --> 00:42:11,003
Or if it was, why didn't I see
it's reflection in the mirror?
740
00:42:11,106 --> 00:42:12,334
You got the answer?
741
00:42:12,441 --> 00:42:14,341
Let's find out.
742
00:42:17,512 --> 00:42:20,345
The problem is we're dealing
with a number of mysteries.
743
00:42:20,449 --> 00:42:23,907
But I think we're all agreed
that the main issue
744
00:42:24,019 --> 00:42:26,351
is what happened
to Spencer Lockridge.
745
00:42:27,722 --> 00:42:31,055
And in that regard, Mrs. Lockridge...
746
00:42:32,627 --> 00:42:34,492
I'm sorry to have to tell you...
747
00:42:34,996 --> 00:42:36,258
Spencer is dead.
748
00:42:36,798 --> 00:42:37,822
I'm afraid so.
749
00:42:37,999 --> 00:42:39,023
- Oh, no.
- Spencer's dead?
750
00:42:39,134 --> 00:42:42,297
Please. Please. Please.
751
00:42:42,404 --> 00:42:44,395
You all right, Mrs. Lockridge?
752
00:42:44,506 --> 00:42:47,134
Yes, it's all right, Ellery.
Go on.
753
00:42:50,312 --> 00:42:52,109
The problem right from the start
was the clock --
754
00:42:52,214 --> 00:42:53,875
the clock that wasn't there
but should have been,
755
00:42:53,982 --> 00:42:57,713
the clock with a face that
disappeared like the Cheshire Cat.
756
00:42:57,819 --> 00:43:01,448
At first, I thought the clock
had been temporarily removed,
757
00:43:01,556 --> 00:43:06,084
or else I would have seen
this reflection in the mirror.
758
00:43:06,194 --> 00:43:07,684
A pretty good theory,
but it's not the only one.
759
00:43:07,796 --> 00:43:10,629
Now -- now, wait a second, Ellery.
How about the intruder?
760
00:43:10,732 --> 00:43:13,599
You said he blocked out
the reflection in the dark.
761
00:43:13,768 --> 00:43:15,998
Another theory but a lot shakier.
762
00:43:16,104 --> 00:43:18,038
You see, he would have had
to be about 7 feet tall,
763
00:43:18,206 --> 00:43:21,141
which leads us to the only
possible other alternative.
764
00:43:21,309 --> 00:43:23,277
The clock was still in place,
but the mirror wasn't.
765
00:43:23,445 --> 00:43:27,279
An 8-foot-high mirror
built into the wall was moved?
766
00:43:27,382 --> 00:43:29,475
Ridiculous, Mr. Queen.
767
00:43:29,584 --> 00:43:30,949
Not really.
768
00:43:31,052 --> 00:43:34,215
Because we also have to deal
with the problem of the packages.
769
00:43:34,322 --> 00:43:37,758
They kept popping up
all morning like dandelions.
770
00:43:37,859 --> 00:43:39,827
Now, it occurred to me
that somebody was trying
771
00:43:39,928 --> 00:43:42,226
to draw our attention
to the secret of the crime.
772
00:43:42,397 --> 00:43:44,991
First, a pair of black
patent-leather shoes,
773
00:43:45,100 --> 00:43:46,465
addressed, I believe,
to Mrs. Lockridge.
774
00:43:46,635 --> 00:43:49,331
And for Emmy Reinhardt,
a set of sailboats --
775
00:43:49,504 --> 00:43:51,972
replicas of the fabled
Yankee clippers.
776
00:43:52,073 --> 00:43:54,769
Not boats, really -- more like ships.
777
00:43:54,943 --> 00:43:56,342
Mr. Queen, please get on with this.
778
00:43:56,444 --> 00:44:00,881
If Spencer is dead, why waste time
with this absurd charade?
779
00:44:00,982 --> 00:44:02,847
Next came an empty envelope.
780
00:44:03,018 --> 00:44:04,679
Now, what clue
could that possibly contain?
781
00:44:04,786 --> 00:44:06,686
But there it was for all to see --
bright and blue.
782
00:44:06,855 --> 00:44:09,323
- The wax!
- The sealing wax.
783
00:44:09,491 --> 00:44:12,585
All right.
What do we have so far?
784
00:44:12,694 --> 00:44:15,288
Shoes and ships and sealing wax.
785
00:44:16,398 --> 00:44:18,696
As a fan of Mr. Lewis Carroll,
Miss Reinhardt,
786
00:44:18,800 --> 00:44:20,597
perhaps you'd care to continue,
787
00:44:20,702 --> 00:44:23,830
bearing in mind that the last clue --
788
00:44:23,939 --> 00:44:26,908
the package that came
crashing through the window --
789
00:44:27,008 --> 00:44:28,839
contained a set of chessmen,
790
00:44:28,944 --> 00:44:30,969
specifically
the black and white kings.
791
00:44:31,079 --> 00:44:33,707
Of course!
792
00:44:33,815 --> 00:44:35,680
"The time has come, '
the Walrus said,
793
00:44:35,784 --> 00:44:37,081
'to speak of many things --
794
00:44:37,185 --> 00:44:41,485
of shoes and ships and sealing wax,
of cabbages and kings.โ
795
00:44:41,590 --> 00:44:43,114
It's from "Alice in Wonderland."
796
00:44:43,692 --> 00:44:45,626
Not quite. Actually,
it's from Carroll's other book --
797
00:44:45,727 --> 00:44:47,991
"Through the Looking-Glass."
And to complete the title...
798
00:44:48,163 --> 00:44:53,066
"Through the Looking-Glass...
and What Alice Found There."
799
00:44:57,305 --> 00:44:58,829
Exactly.
800
00:45:03,278 --> 00:45:04,870
Exactly.
801
00:45:12,220 --> 00:45:13,482
Oh!
802
00:45:16,157 --> 00:45:18,557
He can't be here!
803
00:45:18,660 --> 00:45:20,560
He can't be here!
804
00:45:22,097 --> 00:45:24,224
I buried him!
I tell you, I buried him!
805
00:45:24,399 --> 00:45:25,161
Paul!
806
00:45:25,333 --> 00:45:26,823
I buried him under the south gate!
807
00:45:27,002 --> 00:45:27,991
How could you?
Here's the body.
808
00:45:28,169 --> 00:45:29,363
Damn it!
He's under the south gate!
809
00:45:29,537 --> 00:45:31,164
Thanks for telling us where,
Mr. Gardner.
810
00:45:36,845 --> 00:45:38,437
Velie...
811
00:45:44,286 --> 00:45:46,311
- How'd I do, Maestro?
- Perfect.
812
00:45:46,421 --> 00:45:49,015
Just perfect.
813
00:46:03,705 --> 00:46:06,503
Then you knew all along
Spencer was dead.
814
00:46:06,608 --> 00:46:07,939
No, not all along.
815
00:46:08,043 --> 00:46:10,511
It wasn't until Saturday afternoon
that it hit me.
816
00:46:10,612 --> 00:46:12,546
- You and I were talking, remember?
- Mm-hmm.
817
00:46:12,647 --> 00:46:14,308
I looked at the sundial.
818
00:46:14,416 --> 00:46:17,010
The sundial reminded me
of the clock.
819
00:46:17,118 --> 00:46:18,915
The clock reminded me
of the mirror.
820
00:46:19,020 --> 00:46:21,420
As soon as I realized the mirror
had not been there,
821
00:46:21,523 --> 00:46:23,616
I knew it was movable.
822
00:46:28,196 --> 00:46:31,529
It took me about a half-hour
to find out how it opened.
823
00:46:33,702 --> 00:46:35,465
Of course, I couldn't tell anyone.
824
00:46:35,570 --> 00:46:36,832
Not even me.
825
00:46:37,005 --> 00:46:39,439
Someday, Son, remind me
to recite you
826
00:46:39,541 --> 00:46:41,634
the laws regarding
withholding of evidence.
827
00:46:41,810 --> 00:46:43,437
Dad, I didn't have any evidence,
828
00:46:43,545 --> 00:46:45,536
even though I realized
very quickly who the killer was.
829
00:46:45,647 --> 00:46:47,274
How did you know?
830
00:46:47,382 --> 00:46:49,282
The place where the body
was hidden --
831
00:46:49,384 --> 00:46:50,749
it was built behind that mirror
832
00:46:50,852 --> 00:46:53,252
to make room
for a custom-made safe.
833
00:46:53,355 --> 00:46:55,619
Now, Paul, as the architect,
would know.
834
00:46:55,724 --> 00:46:57,351
Spencer Lockridge obviously knew.
835
00:46:57,459 --> 00:46:58,721
But who else?
836
00:46:58,827 --> 00:47:01,853
Mrs. Allingham wouldn't know
where the safe was gonna be kept.
837
00:47:01,963 --> 00:47:02,895
And Doyle wouldn't know
838
00:47:02,997 --> 00:47:05,488
because he was holding a gun on me
when the killer was in the den.
839
00:47:05,600 --> 00:47:07,431
It had to be Paul Gardner --
840
00:47:07,535 --> 00:47:09,560
the man who renovated the house,
841
00:47:09,671 --> 00:47:11,832
the man who actually built
the secret room.
842
00:47:12,006 --> 00:47:13,496
I've got a question, Ellery.
843
00:47:13,608 --> 00:47:15,269
What about the drugging
of the coffee?
844
00:47:15,443 --> 00:47:17,240
Oh, that's simple, Dad.
845
00:47:17,345 --> 00:47:19,040
Here's what happened.
846
00:47:19,147 --> 00:47:21,274
Just after Paul killed Spencer --
847
00:47:21,383 --> 00:47:24,546
he's admitted they fought
about Paul's attentions to Laura --
848
00:47:24,719 --> 00:47:27,449
he was in the den, hiding the body,
when he heard me coming.
849
00:47:27,555 --> 00:47:28,647
The mirror was out of place.
850
00:47:28,757 --> 00:47:31,225
He unscrewed the bulb
and froze in the darkness.
851
00:47:31,326 --> 00:47:33,294
I didn't realize he was there.
852
00:47:33,395 --> 00:47:35,556
When I came out of the library
with the book,
853
00:47:35,663 --> 00:47:37,688
he had hidden the body
and was halfway up the stairs.
854
00:47:38,333 --> 00:47:39,357
He covered his presence
855
00:47:39,467 --> 00:47:41,230
by pretending to be coming
down the stairs,
856
00:47:41,336 --> 00:47:42,826
having heard a noise.
857
00:47:42,937 --> 00:47:45,872
The mirror was only a temporary
hiding place for the body.
858
00:47:45,974 --> 00:47:50,070
Remember, it was pouring rain,
and Doyle was still up and around.
859
00:47:50,178 --> 00:47:52,908
He couldn't take the body outside
without getting soaking wet
860
00:47:53,014 --> 00:47:54,675
and possibly giving himself away.
861
00:47:55,750 --> 00:47:59,379
The next night, he drugged the coffee
and put everyone to sleep --
862
00:47:59,554 --> 00:48:01,146
except himself, of course.
863
00:48:04,826 --> 00:48:06,293
As soon as I came to,
864
00:48:06,394 --> 00:48:08,624
I went to the den
and looked behind the mirror.
865
00:48:08,730 --> 00:48:10,664
And, of course,
by now the body was missing.
866
00:48:10,832 --> 00:48:14,233
I looked around outside to see
if I could find the burial spot,
867
00:48:14,335 --> 00:48:15,768
but I struck out.
868
00:48:15,937 --> 00:48:17,234
After that, it was just
a game of nerves
869
00:48:17,338 --> 00:48:19,363
to get Paul Gardner
to reveal himself,
870
00:48:19,474 --> 00:48:20,941
to make him tell us
where he had buried
871
00:48:21,042 --> 00:48:22,600
Spencer Lockridge's corpse.
872
00:48:22,710 --> 00:48:25,702
Then you were responsible
for the packages --
873
00:48:25,814 --> 00:48:27,406
the sailboats and the cabbages.
874
00:48:27,582 --> 00:48:30,142
And Velie delivered them.
875
00:48:30,251 --> 00:48:32,048
By the way,
how did you ever get Velie
876
00:48:32,153 --> 00:48:34,246
to dress up
in that Mad Hatter outfit?
877
00:48:34,422 --> 00:48:35,912
All tickets, please.
878
00:48:37,425 --> 00:48:38,221
Didn't you know, Dad?
879
00:48:38,326 --> 00:48:39,953
He played Captain Hook
in his high-school play.
880
00:48:40,128 --> 00:48:40,787
Tickets.
881
00:48:40,962 --> 00:48:42,395
Anyway, it was
a fascinating murder,
882
00:48:42,864 --> 00:48:44,764
not as ingenious
as the barefoot blonde
883
00:48:44,866 --> 00:48:47,130
I had killed off
in the basement of the Roxy.
884
00:48:47,302 --> 00:48:48,599
Now, that was a murder.
885
00:48:51,005 --> 00:48:54,202
Uh, don't you want
to punch my ticket?65880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.