All language subtitles for 金瓶风月.1991.HD1080p.国粤双语中字-eng 9119

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,989 --> 00:00:19,219 ""The Golden Lotus"" is a famous historical book, 2 00:00:19,525 --> 00:00:21,390 ""the first book of Wonder in the World"", 3 00:00:21,493 --> 00:00:23,222 written by one of the six top... 4 00:00:23,562 --> 00:00:26,725 Chinese scholars, translated into 5 00:00:27,299 --> 00:00:29,130 Many languages and over 600 textbooks 6 00:00:29,268 --> 00:00:31,031 on its subject 7 00:00:31,336 --> 00:00:33,827 Known as the ""Golden"" studies 8 00:00:34,139 --> 00:00:35,572 as the ""Red"" about 9 00:00:36,375 --> 00:00:39,105 ""The Dreams of the Red Chambers"". 10 00:00:39,611 --> 00:00:42,307 In the book are 11 00:00:42,681 --> 00:00:46,173 Pan ""Jing"" Lien, Lee ""Ping"" Er and Chuan ""Mae"", literally 12 00:00:46,952 --> 00:00:48,886 gold, bottle and berry; 13 00:00:49,188 --> 00:00:50,382 thus ""Jing Ping Mae"". 14 00:00:50,689 --> 00:00:52,884 Xi Men Qing is an illiterate but wealthy Men, 15 00:00:53,625 --> 00:00:56,492 well trained in martial arts, 16 00:00:56,662 --> 00:00:57,822 brilliant in business 17 00:00:58,197 --> 00:01:01,189 friendly with corrupted lords. Assistant ""mayor"" 18 00:01:01,533 --> 00:01:04,468 to the county of ""Clear River"" (equivalent to a 19 00:01:05,204 --> 00:01:07,399 present assistant police chief) with local gangsters 20 00:01:07,739 --> 00:01:10,640 for friends, a playboy, the "Godfather" of Shan Dung 21 00:01:10,909 --> 00:01:13,571 Equivalent to present day Mafia boss. 22 00:01:13,946 --> 00:01:15,709 Camera zooms in here... lower. 23 00:01:18,083 --> 00:01:19,983 Remember your own positions. 24 00:01:20,752 --> 00:01:22,447 -You come here. -Okay. 25 00:01:23,188 --> 00:01:25,213 You will start right here later. 26 00:01:25,691 --> 00:01:27,625 They will come along the camera track. 27 00:01:27,826 --> 00:01:30,886 -What about us? -Just follow him.? 28 00:01:31,196 --> 00:01:34,757 They come that way and I go this way, right? 29 00:01:35,901 --> 00:01:38,301 Ready? Camera! Action! 30 00:02:13,338 --> 00:02:14,566 Mr. Chou! 31 00:02:15,007 --> 00:02:15,803 Do you know her? 32 00:02:16,308 --> 00:02:18,538 Don"t even think about her. 33 00:02:19,211 --> 00:02:19,870 Why not? 34 00:02:20,178 --> 00:02:21,907 ""Do not covet your neighbour"s wife"" 35 00:02:23,015 --> 00:02:23,947 Whose wife is she? 36 00:02:24,483 --> 00:02:26,883 Our "goodbrother" Hwa Ze Xu"s wife 37 00:02:28,754 --> 00:02:31,086 What a beautiful wife he has 38 00:02:33,559 --> 00:02:36,392 Didn"t you mention that Hwa is often impotent? 39 00:02:37,396 --> 00:02:39,762 His uncle married her in his name, 40 00:02:40,499 --> 00:02:42,262 meaning... 41 00:02:45,070 --> 00:02:47,436 Lee Ping Er was born in 15th of the first month in lunar calendar. 42 00:02:48,006 --> 00:02:51,567 She was gixen a pair of fish-bowis 43 00:02:51,877 --> 00:02:54,368 thus Ping Er. 44 00:02:55,347 --> 00:02:57,815 Originally Lord Tsai"s son-in-law 45 00:02:58,116 --> 00:03:00,448 Scholar Liang"s 46 00:03:01,253 --> 00:03:04,882 concubine. Born beautiful, 47 00:03:05,757 --> 00:03:11,059 great in bed and with 2 golden lotuses (feet) 48 00:03:12,998 --> 00:03:16,866 She has another nickname : "" Big Beard"" 49 00:03:17,970 --> 00:03:22,031 The blackest pubic hair, thicker than anyone"s beard 50 00:03:23,375 --> 00:03:28,244 Scholar Liang ran away when their home was burnt by 51 00:03:28,981 --> 00:03:31,245 Lu Ju Yee. Lee Ping Er married old Eunuch Hwa"s 52 00:03:31,550 --> 00:03:35,714 nephew, Hwa Ze Xu took 18 huge pearls as her dowry 53 00:03:36,855 --> 00:03:39,289 Hwa Ze Xu looks very masculine, 54 00:03:39,992 --> 00:03:41,619 but really impotent 55 00:03:42,794 --> 00:03:44,056 therefore his name means" 56 00:03:44,997 --> 00:03:47,295 to be without an heir"" 57 00:03:49,067 --> 00:03:51,729 Eunuch Hwa chose her for his nephew"s wife 58 00:03:52,571 --> 00:03:54,198 but she was really his concubine. 59 00:03:55,240 --> 00:03:58,232 An eunuch taking a wife, 60 00:03:58,677 --> 00:03:59,735 no good hurrying: 61 00:04:00,479 --> 00:04:02,743 pinching, biting, bounding, 62 00:04:03,248 --> 00:04:05,273 burning, hanging 63 00:04:05,951 --> 00:04:10,581 and exen burning pubic hair. Everything was tried, even the weirdest. 64 00:06:13,145 --> 00:06:14,476 When Eunuch Hwa was died... 65 00:06:15,080 --> 00:06:17,241 Lee was left everything, 66 00:06:17,582 --> 00:06:19,982 including 8 treasure chests 67 00:06:20,886 --> 00:06:23,377 There were 4 cousins, 68 00:06:23,855 --> 00:06:26,187 oil, tight, pretentiousness, riches: 69 00:06:26,958 --> 00:06:29,859 Hwa Ze Yiu, Hwa Ze Gwang, Hwa Ze Xu, Hwa Ze Hwa 70 00:06:30,662 --> 00:06:32,653 They should have inherited equally 71 00:06:33,465 --> 00:06:35,797 but Lee held the books, 72 00:06:36,268 --> 00:06:38,634 so nothing could be done 73 00:06:39,671 --> 00:06:43,732 Hwa Ze Xu did not haxe a proper job, just eating, 74 00:06:44,042 --> 00:06:48,479 drinking, gambling and whoring all day long 75 00:06:49,548 --> 00:06:53,314 Ieaving the beautiful Lee 76 00:06:53,819 --> 00:06:55,252 alone and lonely. 77 00:06:56,421 --> 00:07:00,380 Leaving her burning with lust, 78 00:07:01,493 --> 00:07:04,121 reading Eunuch Hwa"s lusty books. 79 00:07:04,896 --> 00:07:08,627 No one played Mah-Jong than 80 00:07:09,234 --> 00:07:13,694 But "fooling around" was always to be... 81 00:07:38,029 --> 00:07:40,224 Lady, l"m scared... 82 00:07:40,465 --> 00:07:43,491 Silly child, 83 00:07:44,035 --> 00:07:46,435 the lord hasn"t returned for three days 84 00:07:46,872 --> 00:07:49,363 No, if the lord knew... 85 00:07:49,507 --> 00:07:50,337 Hurry up! 86 00:07:50,475 --> 00:07:52,409 The lord would beat me to death if he found out 87 00:07:52,677 --> 00:07:55,168 If I can ask you to come, there"s nothing to be scared of 88 00:07:55,513 --> 00:07:56,707 No, I can"t... 89 00:07:57,048 --> 00:07:58,276 Hurry up! 90 00:07:58,683 --> 00:08:00,207 I"m scared someone will see. 91 00:08:00,352 --> 00:08:02,912 Come on, don"t be so frightened. 92 00:08:03,722 --> 00:08:06,088 No, no... 93 00:08:06,324 --> 00:08:09,782 Chuen Mae and Qiu Ju are both asleep 94 00:08:10,362 --> 00:08:11,454 I can"t! 95 00:08:11,963 --> 00:08:14,329 Over here! 96 00:08:15,567 --> 00:08:19,799 I"d better get back to sleep in my own room 97 00:08:20,238 --> 00:08:22,069 Hurry up and come over! 98 00:09:12,524 --> 00:09:14,651 Lord Hwa is drunk, be careful! 99 00:09:14,893 --> 00:09:15,416 Yes! 100 00:09:26,738 --> 00:09:28,365 Mama Fung, hurry and prepare hot water 101 00:09:28,673 --> 00:09:29,196 Yes! 102 00:09:34,145 --> 00:09:36,636 Get away, l"m not drunk 103 00:09:37,549 --> 00:09:38,379 I"ll support him 104 00:09:38,483 --> 00:09:39,108 Be careful! 105 00:09:40,018 --> 00:09:41,542 Why did you drink so much? 106 00:09:41,686 --> 00:09:42,584 I don"t need to be supported 107 00:09:42,887 --> 00:09:44,115 Alright! 108 00:09:44,422 --> 00:09:45,514 I"m not drunk, get away from me! 109 00:09:45,623 --> 00:09:46,851 It"s late, stop it. 110 00:09:47,993 --> 00:09:53,431 I haven"t had enough to drink, more wine! 111 00:09:54,099 --> 00:09:55,623 You must be elder brother"s wife? 112 00:09:56,201 --> 00:09:58,897 How courteous, and you are? 113 00:10:00,672 --> 00:10:04,039 I"m Xi Men Qing. 114 00:10:04,776 --> 00:10:06,573 Lord Xi Men! 115 00:10:07,512 --> 00:10:09,810 I could drink for 6 more days and still be sober 116 00:10:10,582 --> 00:10:12,743 Just look at you, so drunk and thinking you"re sober 117 00:10:13,051 --> 00:10:13,847 Go! 118 00:10:16,121 --> 00:10:16,815 Be careful! 119 00:10:17,255 --> 00:10:18,153 I"m not drunk! 120 00:10:18,323 --> 00:10:19,381 See if you can walk proparly 121 00:10:19,691 --> 00:10:21,989 I want more wine... 122 00:10:22,093 --> 00:10:23,560 Drink, drink! 123 00:10:23,995 --> 00:10:25,223 I want more to drink 124 00:10:25,296 --> 00:10:26,729 OK, OK, we"ll have more to drink! 125 00:10:27,232 --> 00:10:29,097 Mama Fung, hurry! 126 00:10:29,401 --> 00:10:30,834 Coming, coming! 127 00:10:39,244 --> 00:10:40,370 Let"s drink! 128 00:10:40,845 --> 00:10:41,869 I bow to thank your Lord Xi Men 129 00:10:42,080 --> 00:10:44,742 This courtiousness is unnecessary, please rise 130 00:10:45,483 --> 00:10:46,381 Drink with me! 131 00:11:15,380 --> 00:11:17,905 Lord, you"re so big! 132 00:11:35,700 --> 00:11:36,496 Who? 133 00:11:37,535 --> 00:11:38,900 Mama Fung"s my nursemaid, 134 00:11:39,437 --> 00:11:42,736 Xiao Chuen and Ying Chuen are my maids. 135 00:11:43,007 --> 00:11:44,304 All our own people. 136 00:11:47,879 --> 00:11:49,141 Does the Lord live next door? 137 00:11:52,250 --> 00:11:52,978 Yes 138 00:11:53,518 --> 00:11:56,282 my fourth concubine lives next to your garden 139 00:11:57,188 --> 00:11:58,450 Must be Madame Pan. 140 00:11:58,990 --> 00:12:02,357 Yes, her name is Jing Lian. We"re newly wed 141 00:12:07,866 --> 00:12:12,496 The 5th lady is very lucky to be married to you 142 00:12:14,339 --> 00:12:16,000 I think my seventh younger brother is luckier 143 00:12:17,575 --> 00:12:21,204 to be wed to one as beautiful as you 144 00:12:21,913 --> 00:12:23,039 Your lordship! 145 00:12:42,567 --> 00:12:44,797 Get out, get out! 146 00:14:25,203 --> 00:14:33,042 Elder brother, you want to fool with my wife 147 00:14:40,184 --> 00:14:41,276 Don"t, please! 148 00:14:47,592 --> 00:14:50,527 Your lordship, don"t! 149 00:16:52,083 --> 00:16:53,050 Hurry up and hide 150 00:16:54,986 --> 00:16:55,611 Under the bed. 151 00:18:07,558 --> 00:18:11,824 You, you wicked person 152 00:18:15,399 --> 00:18:19,836 You cheap whore, whoring when l"m not at home? 153 00:18:24,842 --> 00:18:28,243 Yes, l"m cheap, but you"re no better 154 00:18:29,881 --> 00:18:31,439 Aren"t you the same, in a brothel all the time 155 00:18:55,239 --> 00:18:58,072 You just go and die out there 156 00:18:59,911 --> 00:19:03,005 Horrible, worrying me by not coming home for days 157 00:21:48,813 --> 00:21:50,212 This wine has been treasured for years. 158 00:21:56,754 --> 00:21:57,652 Enjoy yourselxes. 159 00:22:01,692 --> 00:22:04,559 How old Mama Fung? 160 00:22:04,862 --> 00:22:06,022 Fifteen-two 161 00:22:06,931 --> 00:22:07,727 About you? 162 00:22:09,166 --> 00:22:10,098 I was born in the year of the ram. 163 00:22:13,204 --> 00:22:14,432 You"re twenty-three this year? 164 00:22:14,972 --> 00:22:15,768 Right! 165 00:22:16,741 --> 00:22:18,902 I"m 26, born in this year of the tiger 166 00:22:21,746 --> 00:22:24,579 Hold on. The Buddhism protect me. 167 00:22:24,749 --> 00:22:25,443 What"s wrong? 168 00:22:27,184 --> 00:22:29,448 You guess. Haven"t I putting the ram in the tiger"s mouth? 169 00:22:30,855 --> 00:22:33,289 No, the tiger"s being fooled be a doogie. 170 00:22:33,557 --> 00:22:34,524 Come. Let"s drink! 171 00:22:35,960 --> 00:22:37,518 Wait! 172 00:22:48,773 --> 00:22:49,671 You feed me! 173 00:23:10,161 --> 00:23:13,255 My grandfather took this from the palace: 174 00:23:14,165 --> 00:23:16,030 24 way of marking lover. 175 00:23:20,504 --> 00:23:22,665 Come, let"s look together. 176 00:24:00,544 --> 00:24:01,272 Let"s learn from the drawings. 177 00:24:01,679 --> 00:24:02,646 Alright! 178 00:25:17,588 --> 00:25:18,316 What are you looking at? 179 00:26:19,616 --> 00:26:20,514 I"ve got to go over. 180 00:26:24,088 --> 00:26:24,747 Be careful! 181 00:26:51,582 --> 00:26:54,449 What are you doing this early in the morning? 182 00:26:55,185 --> 00:26:57,779 Yes, what are you doing on a ladder this early? 183 00:26:58,088 --> 00:27:00,488 I"m a Men. Men have their business. 184 00:27:00,591 --> 00:27:01,455 What good business would you be up to? 185 00:27:02,893 --> 00:27:03,951 What good or bad business? 186 00:27:04,695 --> 00:27:06,060 It"s none of your business 187 00:27:07,164 --> 00:27:12,158 What? What are you doing with my things? 188 00:27:12,836 --> 00:27:13,427 Gixe it back to me! 189 00:27:14,638 --> 00:27:16,765 Don"t go away! 190 00:27:37,061 --> 00:27:37,755 Did she give this to you? 191 00:27:38,328 --> 00:27:39,693 Which she are you talk about? 192 00:27:39,897 --> 00:27:40,921 Are you learning to do this from her? 193 00:27:41,365 --> 00:27:44,664 No, of course not. Don"t talk rubbish, 194 00:31:01,164 --> 00:31:02,756 Your lordship, you"re back. 195 00:31:36,199 --> 00:31:38,429 Why are you leaving as soon as you"re returned? 196 00:33:28,578 --> 00:33:31,206 Not only was Xi Men Qing lustful for women, he was also greedy for money. 197 00:33:31,815 --> 00:33:35,114 He lied and cajoled to women to obtain sex. 198 00:33:35,752 --> 00:33:38,880 Increased his wealth by any possible means. 199 00:33:39,823 --> 00:33:41,450 He encouraged the three Hwa brothers to sue 200 00:33:41,792 --> 00:33:43,623 their other brother, Ze Xu and his wife Lee Ping Er. 201 00:33:43,860 --> 00:33:45,521 He Menaged to take all that Eunuch Hwa left. 202 00:33:46,229 --> 00:33:50,165 And kept him in prison by using his official rank. 203 00:33:55,038 --> 00:33:57,632 Elder brother, Had you seen Ping Er? 204 00:33:57,774 --> 00:34:02,234 Yes, she says she"ll hang herself if you still don"t go out. 205 00:34:09,719 --> 00:34:11,118 Today l"ve come specially to tell you 206 00:34:11,855 --> 00:34:13,049 everything"s almost ready. 207 00:34:13,256 --> 00:34:15,986 Xi Men Qing act like helping Eunuch Hwa out 208 00:34:16,393 --> 00:34:17,917 and tell Hwa"s brothers to... 209 00:34:18,061 --> 00:34:19,722 sue him out in court 210 00:34:20,130 --> 00:34:21,927 The prices are too high to be sold immediately 211 00:34:22,332 --> 00:34:25,529 Elder brother, help me, l"d want to get out of here quickly. 212 00:34:26,670 --> 00:34:28,137 Not that I don"t want to help you. 213 00:34:28,405 --> 00:34:30,635 I"m afraid people say l"m taking advantage. 214 00:34:32,175 --> 00:34:33,403 It"s helping people out. 215 00:34:36,112 --> 00:34:37,238 You decide. 216 00:34:40,083 --> 00:34:41,641 Alright, l"ll help you! 217 00:34:47,290 --> 00:34:48,689 No need! 218 00:34:52,996 --> 00:34:54,327 Thank you... 219 00:35:02,672 --> 00:35:04,936 Say it slowly! Be calm! 220 00:35:05,742 --> 00:35:06,970 You speak out 221 00:35:07,777 --> 00:35:08,607 My lord... 222 00:35:09,012 --> 00:35:12,641 The left was supposed to give us evenly 223 00:35:13,316 --> 00:35:15,910 but Enunch Hwa just listened to his wife... 224 00:35:16,386 --> 00:35:17,478 to take the left solely 225 00:35:18,355 --> 00:35:20,949 Now I allow you to split the left with eunuch Hwa evenly 226 00:35:21,525 --> 00:35:23,584 Okay? Case closed 227 00:35:24,327 --> 00:35:27,296 But I heard that his wife got 8 boxes of treasures 228 00:35:27,764 --> 00:35:29,322 Who told you that? 229 00:35:29,833 --> 00:35:31,130 Lots of people said that. 230 00:35:31,668 --> 00:35:33,499 Bullshit! There"s not proof 231 00:35:34,070 --> 00:35:34,729 Leave now 232 00:35:35,505 --> 00:35:36,164 Yes 233 00:35:39,476 --> 00:35:42,411 Xi Men Qing then said sweet words to Lee Ping Er 234 00:35:42,913 --> 00:35:47,612 to move the treasures into his house to avoid searching 235 00:35:48,618 --> 00:35:52,349 He turns out to have treasures and the woman 236 00:37:26,282 --> 00:37:30,275 Hwa Ze Xu watching exerything be owned disappear 237 00:37:30,954 --> 00:37:34,014 He soon passed away 238 00:37:34,557 --> 00:37:37,492 as be couldn"t bear to watch 239 00:37:38,762 --> 00:37:41,595 Lee ping Er only wanted to marry with Xi Men Qing 240 00:37:42,198 --> 00:37:43,563 She begged for new everyday. 241 00:37:44,401 --> 00:37:47,461 The reply was always that Xi was busy, unavailable 242 00:37:48,271 --> 00:37:51,798 Troubled, 243 00:37:52,275 --> 00:37:55,403 she became dizzy and fell ill 244 00:37:56,680 --> 00:38:00,673 This was a strange illness, Dreaming of intercourse 245 00:38:01,284 --> 00:38:03,752 with ghosts. Sometimes with the god of Wutung 246 00:38:04,220 --> 00:38:06,848 other times with Xi Men Qing. 247 00:38:07,691 --> 00:38:12,458 She would awake exhausted and faint. 248 00:38:13,196 --> 00:38:15,960 The witch brought wa of no help. 249 00:38:18,001 --> 00:38:23,029 Go, l"m not ill. Go, l"m not ill! 250 00:38:23,306 --> 00:38:25,570 I don"t need you here, get out! 251 00:38:25,775 --> 00:38:26,764 What? 252 00:38:27,077 --> 00:38:29,944 I don"t want you here, I don"t need your magic 253 00:38:30,714 --> 00:38:37,347 Go away, l"m not ill, l"m not ill... 254 00:38:37,654 --> 00:38:40,487 Get out! 255 00:38:55,405 --> 00:39:00,968 Open the door, please open the door, please! 256 00:39:01,111 --> 00:39:02,203 Coming! 257 00:39:07,016 --> 00:39:07,641 What"s the matter? 258 00:39:08,284 --> 00:39:10,149 Our lady would like to see your lord Xi Men 259 00:39:10,320 --> 00:39:11,844 Our lord is busy and not receiving guests 260 00:39:12,322 --> 00:39:12,981 Then... 261 00:39:13,289 --> 00:39:13,880 Sorry! 262 00:39:16,960 --> 00:39:19,520 then when Mama Fung and Ying Chuen 263 00:39:19,863 --> 00:39:21,194 tried to no avail 264 00:39:21,765 --> 00:39:24,131 They didn"t know that 265 00:39:24,334 --> 00:39:26,268 Xi"s supporter in the court, 266 00:39:26,503 --> 00:39:28,698 Lord Tsai was innovated in a political failure 267 00:39:29,038 --> 00:39:32,633 so Xi had be hide 268 00:39:33,076 --> 00:39:34,407 This was why 269 00:39:34,644 --> 00:39:37,442 Lee Ping Er married Doctor Jiang JuShan 270 00:39:38,414 --> 00:39:39,108 Doctor Jiang! 271 00:39:39,749 --> 00:39:40,738 You go and help the lady out 272 00:39:41,885 --> 00:39:44,080 Doctor Jiang, please! 273 00:39:44,254 --> 00:39:44,879 Thank you! 274 00:40:18,388 --> 00:40:19,184 Get out! 275 00:40:29,933 --> 00:40:31,696 Madame, please cough once for me 276 00:40:35,805 --> 00:40:40,105 Voice is hoase, fire in the liver, any coughing? 277 00:40:41,744 --> 00:40:44,008 Sometimes 278 00:40:45,081 --> 00:40:46,708 Any phlegm? 279 00:40:48,184 --> 00:40:49,208 A little 280 00:40:50,420 --> 00:40:51,819 Clear or coloured? 281 00:40:53,189 --> 00:40:56,249 Both I should say clear with cloudy yellow 282 00:40:59,529 --> 00:41:02,157 Madame is ill due to ghosts 283 00:41:03,032 --> 00:41:03,896 What do you mean? 284 00:41:05,101 --> 00:41:09,094 I mean troubled sleep, dreams yet not dreaming 285 00:41:09,739 --> 00:41:11,400 Restless, 286 00:41:12,075 --> 00:41:16,136 Like having intercourse with a human, but not 287 00:41:16,613 --> 00:41:20,310 Like having intercourse with ghost, but not 288 00:41:20,683 --> 00:41:24,278 Like having intercourse with a wolf, but not 289 00:41:25,421 --> 00:41:26,479 What type of intercourse do you mean? 290 00:41:27,290 --> 00:41:31,386 intercourse, meaning sexual intercourse 291 00:41:32,161 --> 00:41:35,722 Man and woman tossing and turning in bed 292 00:41:36,032 --> 00:41:39,900 Clouds and rain, abnormal intercourse. Sometimes pain 293 00:41:40,203 --> 00:41:45,072 then pleasure, other times pleasure then pain 294 00:41:45,408 --> 00:41:47,103 I"m not sure what l"ve said is correct? 295 00:41:47,744 --> 00:41:49,678 Yes, sometimes even... 296 00:41:50,914 --> 00:41:54,907 Well? Sometime even what? 297 00:41:59,022 --> 00:42:04,961 Pain, yet not pain; itchiness yet not an itch 298 00:42:08,131 --> 00:42:13,091 Would that be pain then be pleasure or itchiness than pleasure? 299 00:42:17,473 --> 00:42:18,371 Is it pleasurable? 300 00:42:19,575 --> 00:42:20,234 Yes, pleasurable! 301 00:42:21,377 --> 00:42:22,309 Beautiful? 302 00:42:24,314 --> 00:42:24,973 Beautiful! 303 00:42:32,622 --> 00:42:37,082 Like rising to heaven than dropping to earth? 304 00:42:37,460 --> 00:42:42,830 Like waving and floating in clouds 305 00:42:43,199 --> 00:42:46,965 Waving, Floating, Then suddenly a scream 306 00:42:52,108 --> 00:42:56,067 Petrified and waking in a cold sweat 307 00:42:56,379 --> 00:42:59,507 Bed and clothes soaked with sweat, completely drained 308 00:42:59,882 --> 00:43:02,976 Exhausted and limp 309 00:43:03,419 --> 00:43:07,822 Feeling, thinking... strange. 310 00:43:08,257 --> 00:43:11,454 Am I correct? 311 00:43:12,795 --> 00:43:14,854 You are absolutely correct! 312 00:43:16,332 --> 00:43:19,631 Like a god but yet not a god, madame is too gracious, 313 00:43:19,969 --> 00:43:21,527 The good doctor will please give me a prescription 314 00:43:22,038 --> 00:43:24,768 Healing is observing, listening, questioning, feeling 315 00:43:25,708 --> 00:43:30,372 Observing the colouring, listening to the sounds 316 00:43:30,680 --> 00:43:35,310 Asking why and feeling the pulses: 317 00:43:35,618 --> 00:43:36,642 everything is vital. 318 00:43:36,919 --> 00:43:41,117 I can"t see the lady"s colouring through the wall 319 00:43:41,424 --> 00:43:44,587 So it"s hard to define the illness 320 00:43:45,194 --> 00:43:47,492 Please remove the screen 321 00:43:48,297 --> 00:43:51,755 so I may see the lady 322 00:43:52,035 --> 00:43:54,629 in order for me to prescribe medication 323 00:43:56,239 --> 00:43:59,208 Sio Chuen, remove the screen 324 00:43:59,509 --> 00:44:00,066 Yes! 325 00:44:20,830 --> 00:44:23,298 What is it? Please hurry! 326 00:44:23,699 --> 00:44:24,791 Almost, almost! 327 00:45:32,735 --> 00:45:34,066 Alright... 328 00:48:12,962 --> 00:48:17,194 Get out, teasing when there "s no fire, when there is 329 00:48:17,466 --> 00:48:20,958 fire you"re useless. OK for looking but useless. Out! 330 00:48:22,605 --> 00:48:26,063 So sorry! I"m useless during the day, but at night... 331 00:48:26,242 --> 00:48:30,008 Don"t boast, when have you been capable at night! 332 00:48:30,813 --> 00:48:32,781 You cheaper than the Xi Men Qing. 333 00:48:34,350 --> 00:48:36,443 He is shit! 334 00:48:37,053 --> 00:48:39,613 Although Jiang JuShan had medication 335 00:48:39,922 --> 00:48:41,412 and injections, 336 00:48:41,757 --> 00:48:44,624 all kinds of balms and oils 337 00:48:45,227 --> 00:48:48,685 he couldn"t be helped. impotent. 338 00:48:49,198 --> 00:48:52,326 Lee Ping Er kicked him off the bed and out the room 339 00:48:53,035 --> 00:48:55,595 Mama Fung want to beg Xi Men Qing several times 340 00:48:55,938 --> 00:48:58,566 saying that all Lee wanted wa to be married to him 341 00:48:59,175 --> 00:49:02,702 Xi hand just made new connections 342 00:49:03,012 --> 00:49:04,070 and was prospering 343 00:49:04,413 --> 00:49:08,406 She would just be an extra mouth to feed. Why not? 344 00:49:37,913 --> 00:49:39,437 Please have more drinks! Help yourselves! 345 00:49:39,682 --> 00:49:40,979 My lord, please enter the wedding chambers! 346 00:49:41,183 --> 00:49:42,775 I"m not going in. I"m staying with my 5th wife. 347 00:49:43,252 --> 00:49:44,446 How can you not sleep here 348 00:49:44,553 --> 00:49:46,020 on your wedding night? 349 00:49:56,365 --> 00:49:59,061 Oh, no! The lady"s hung herself! 350 00:49:59,468 --> 00:50:04,337 Come help! The lady"s hung herself! 351 00:50:04,974 --> 00:50:07,966 Get away, get out, leave me alone. 352 00:50:08,711 --> 00:50:10,838 Come, bring me a whip! 353 00:50:42,845 --> 00:50:45,006 Cheap broad 354 00:50:45,114 --> 00:50:46,741 why hang yourself in my house? 355 00:50:47,616 --> 00:50:48,708 Since you"re married that bastard 356 00:50:49,151 --> 00:50:49,879 you stay with him! 357 00:50:50,953 --> 00:50:51,419 Come down! 358 00:50:54,824 --> 00:50:57,349 Come down, come on down! 359 00:51:03,199 --> 00:51:03,790 Kneel down! 360 00:51:10,439 --> 00:51:13,636 Kneel down, kneel! 361 00:51:22,551 --> 00:51:23,176 Take your clothes off 362 00:51:29,525 --> 00:51:30,219 Strip! 363 00:51:31,760 --> 00:51:35,821 Strip! Strip! 364 00:51:42,137 --> 00:51:42,831 Strip hurry up! 365 00:51:45,107 --> 00:51:45,596 Hurry up! 366 00:51:58,854 --> 00:51:59,548 Cheap bitch! 367 00:52:17,273 --> 00:52:17,932 Try to hang yourself? 368 00:52:23,479 --> 00:52:25,071 Cheap bitch, it"s all right for you 369 00:52:25,614 --> 00:52:27,138 to marry him and open a shop for him 370 00:52:27,783 --> 00:52:29,444 but why say I stole your money? 371 00:52:30,719 --> 00:52:31,743 Shut up! Don"t cry! 372 00:52:32,221 --> 00:52:32,949 You involve me! 373 00:52:33,489 --> 00:52:34,285 Didn"t you say so? 374 00:52:35,190 --> 00:52:36,589 I didn"t even think of it 375 00:52:37,159 --> 00:52:38,456 I just wanted to marry you 376 00:52:38,961 --> 00:52:40,189 I want your love. 377 00:52:40,796 --> 00:52:42,423 What does money mean to me? 378 00:52:43,699 --> 00:52:47,533 Sounds so good, just wanted to marry me 379 00:52:56,979 --> 00:52:58,378 Then why did you marry Jiang JuShan? 380 00:53:00,115 --> 00:53:03,278 You didn"t come for me so I want a little crazy 381 00:53:04,219 --> 00:53:06,210 I even dreamt of you, I was so ill 382 00:53:07,122 --> 00:53:09,352 When Jiang came to heal me, he persuaded me 383 00:53:10,659 --> 00:53:13,059 So you told him I took all your silver? 384 00:53:14,196 --> 00:53:16,460 No, I swear, I didn"t say such things. 385 00:53:19,602 --> 00:53:21,763 So what if you did? 386 00:53:22,571 --> 00:53:23,663 How do I compare with Jiang? 387 00:53:24,340 --> 00:53:27,537 There is none: your are heaven 388 00:53:28,477 --> 00:53:30,069 and he is hell 389 00:53:30,646 --> 00:53:31,635 I really do love you 390 00:53:37,553 --> 00:53:38,281 Really? 391 00:56:38,700 --> 00:56:41,498 It"s said that a pirate 392 00:56:41,804 --> 00:56:43,396 never has long to enjoy 393 00:56:43,872 --> 00:56:46,636 but Xi Men Qing stole other"s wives time and again. 394 00:56:46,909 --> 00:56:49,571 Poisoned Wu Da Lang, angered Hwa Ze Xu to death. 395 00:56:49,912 --> 00:56:52,904 Not only was he unpunished, he became wealthier 396 00:56:53,382 --> 00:56:56,283 Lee Ping Er had even given him a son: Little Gwan! 397 00:56:56,852 --> 00:56:59,616 But evil brings evil and goodwill brings godwill; 398 00:56:59,922 --> 00:57:02,220 if not, the time has just not come yet. 399 00:57:02,724 --> 00:57:04,885 Little Gwan was always weak and sick, along with 400 00:57:05,327 --> 00:57:06,794 along with Pan Jing Lien"s jealousy 401 00:57:07,095 --> 00:57:09,859 there was always trouble... 402 00:57:30,219 --> 00:57:33,484 Just frightened, some medicine and he"ll be alright. 403 00:57:33,822 --> 00:57:34,550 Thank you, doctor! 404 00:57:42,064 --> 00:57:43,258 You go out first. 405 00:58:50,933 --> 00:58:52,264 Good boy, stop crying! 406 00:58:56,471 --> 00:58:57,597 Good boy! 407 00:59:23,598 --> 00:59:25,862 All Xi Men Qing can think of is little Gwan 408 00:59:26,468 --> 00:59:28,527 This boy is best of dead 409 00:59:31,473 --> 00:59:32,599 How could there be dog faeces? 410 00:59:53,862 --> 00:59:54,453 Pick it up! 411 01:00:00,869 --> 01:00:01,927 Pick it up and bring it over! 412 01:00:07,976 --> 01:00:08,670 Bring it over! 413 01:00:22,057 --> 01:00:27,620 Don"t be scared, I won"t beat you, just come look 414 01:00:37,205 --> 01:00:38,103 Come smell it 415 01:00:47,082 --> 01:00:48,106 Does it stink? 416 01:00:50,085 --> 01:00:50,915 A little! 417 01:00:52,120 --> 01:00:52,814 Bring the horse whip! 418 01:00:53,955 --> 01:00:58,949 Cheap bitch, think there"ll be a next time? Go to hell! 419 01:01:03,098 --> 01:01:04,963 Go find out what"s happening outside. 420 01:01:09,304 --> 01:01:13,331 Don"t cry! Be good! 421 01:01:35,697 --> 01:01:38,791 5th lady, don"t whip her so many times! 422 01:01:39,167 --> 01:01:41,294 You"re all so noisy you"re scaring little Gwan 423 01:01:41,570 --> 01:01:43,936 the 6th lady asked me to beg you to be lenient! 424 01:01:44,206 --> 01:01:48,336 What a joke! She"s my maid so none of her business. 425 01:01:49,211 --> 01:01:52,078 Did you hear that, you stupid girl? 426 01:01:54,249 --> 01:01:57,707 Can"t you hear that someone wants you to shut up? 427 01:02:09,531 --> 01:02:10,259 Go to hell! 428 01:02:46,535 --> 01:02:55,000 Child, child, don"t scare your mother, child! 429 01:03:00,382 --> 01:03:06,480 Out! Get out! 430 01:03:09,925 --> 01:03:10,949 What"s the matter? What"s going on? 431 01:03:11,626 --> 01:03:14,993 Mama Fung said the cat scared the child. 432 01:03:15,263 --> 01:03:16,628 Cat? What cat? 433 01:03:17,465 --> 01:03:19,524 The 5th lady"s snow lion! 434 01:03:33,315 --> 01:03:41,120 Snow lion, snow lion, give me my child"s life back 435 01:03:47,762 --> 01:03:48,456 Snow lion! 436 01:04:12,153 --> 01:04:14,553 Where"s the snow lion? Give it to me! 437 01:04:15,890 --> 01:04:16,447 Give it to me! 438 01:04:17,058 --> 01:04:17,922 What? 439 01:04:18,193 --> 01:04:19,490 Give me that stupid cat! 440 01:04:20,295 --> 01:04:22,593 Why? What"s it done to you? 441 01:04:25,400 --> 01:04:27,732 Get away! Get out of my way! 442 01:04:33,174 --> 01:04:35,574 Cheap bitch! Get out of my way! 443 01:04:38,413 --> 01:04:38,936 Give it back to me! 444 01:04:39,114 --> 01:04:39,637 Get out of my way! 445 01:04:39,748 --> 01:04:40,544 Give it back to me! 446 01:04:40,615 --> 01:04:41,309 Get away! 447 01:04:44,486 --> 01:04:45,350 Son of a bitch! 448 01:04:50,492 --> 01:04:54,758 Little Gwan, Papa will take revenge for you! 449 01:04:56,031 --> 01:04:56,554 Go die! 450 01:05:39,107 --> 01:05:39,971 Lady! 451 01:05:56,157 --> 01:06:00,821 Lady, 5th lady is fooling with some man in her room 452 01:06:01,863 --> 01:06:02,795 With which man? 453 01:06:03,264 --> 01:06:06,392 The 16 year old boy Qing Tung 454 01:06:06,901 --> 01:06:08,334 6rd lady brought over 455 01:06:08,803 --> 01:06:11,795 Can"t be, 5th lady with that boy? 456 01:06:12,374 --> 01:06:15,775 Truthfully, I saw them with my own eyes. 457 01:06:16,544 --> 01:06:18,273 5th lady tied him to the bed 458 01:06:18,580 --> 01:06:21,014 and is whipping him 459 01:06:21,182 --> 01:06:22,513 Qing Tung is screaming. 460 01:10:16,317 --> 01:10:20,048 Good boy, be stranger, good boy, be stranger 461 01:10:20,488 --> 01:10:23,753 Quiet! 462 01:10:23,891 --> 01:10:25,483 how can you speak of your mistress like that? 463 01:10:26,394 --> 01:10:28,089 Never mind if there was such a thing 464 01:10:28,429 --> 01:10:29,760 Even if there was, you mustn"t speak of it. 465 01:10:30,698 --> 01:10:32,256 If the lord hears about it there"ll be big trouble. 466 01:10:36,504 --> 01:10:39,701 Lady, oh no, something"s happened! 467 01:10:40,008 --> 01:10:41,441 What happened? Speak up! 468 01:10:41,609 --> 01:10:44,544 Qiu Ju told everything about you and Qing Tung! 469 01:10:44,679 --> 01:10:45,304 What?! 470 01:10:51,552 --> 01:10:53,281 Lady, where are you going? 471 01:10:53,388 --> 01:10:56,482 Hurry, go and tell Qing Tung to run away, understand? 472 01:10:56,658 --> 01:10:57,215 Yes! 473 01:10:58,926 --> 01:11:01,827 Come back! In case the lord asks about anything, 474 01:11:01,896 --> 01:11:03,727 don"t admit anything, understand? 475 01:11:05,500 --> 01:11:07,400 Chuen Mae, if the lord asks about the purse, 476 01:11:07,602 --> 01:11:09,399 say you found it in the garden, remember?! 477 01:11:24,752 --> 01:11:25,218 Come with us! 478 01:11:31,292 --> 01:11:32,850 What"s going on? What"s happening? 479 01:11:32,960 --> 01:11:33,483 Go! 480 01:11:33,594 --> 01:11:34,583 Where are you taking me? 481 01:11:34,929 --> 01:11:35,520 Shut up! 482 01:12:04,025 --> 01:12:06,152 When did you come in, you startled me. 483 01:12:08,296 --> 01:12:13,063 If one had a clear conscience they"re not scared at night. 484 01:12:13,501 --> 01:12:14,058 What are you scared of? 485 01:12:52,740 --> 01:12:57,541 My lord, haxe tea. Have tea, my lord! 486 01:13:01,382 --> 01:13:02,212 What is it? 487 01:13:05,553 --> 01:13:08,215 What is it? You know perfectly well. 488 01:13:12,593 --> 01:13:14,857 Tell me, how many times have you been with Qing Tung? 489 01:13:18,232 --> 01:13:20,757 What are you talking about? That stupid Qing Tung? 490 01:13:21,502 --> 01:13:23,697 Still pretending? What other Qing Tung? 491 01:13:24,272 --> 01:13:25,637 The Qing Tung Mung Yu Leu brought with her. 492 01:13:26,707 --> 01:13:30,006 Oh, you mean that 16 year old boy. 493 01:13:30,745 --> 01:13:34,704 Boy, so a virgin 494 01:13:45,660 --> 01:13:46,718 Who purse is this? 495 01:13:48,162 --> 01:13:49,129 Where did you find that? 496 01:13:49,864 --> 01:13:53,561 Where? I found it on Qing Tung. 497 01:13:54,335 --> 01:13:57,361 Oh, your"re hitting me for that? 498 01:13:57,638 --> 01:13:58,969 Stop being stupid. 499 01:13:59,874 --> 01:14:02,274 Tell me! When did you give it to him? 500 01:14:04,078 --> 01:14:05,102 Why should I give it to him? 501 01:14:05,546 --> 01:14:07,537 Lady Mung and I were 502 01:14:08,015 --> 01:14:10,279 were in the garden embroidering. It just disappeared. 503 01:14:10,818 --> 01:14:12,718 Couldn"t find it anywhere in the garden 504 01:14:14,055 --> 01:14:15,579 so the boy stole it. 505 01:14:17,792 --> 01:14:19,123 Stop lying to me! 506 01:14:21,395 --> 01:14:24,694 Bring the boy here! 507 01:14:32,173 --> 01:14:32,639 Get out! 508 01:14:36,878 --> 01:14:39,847 You bastard, you have guts. 509 01:14:41,716 --> 01:14:44,184 how dare you fool around with my wife? 510 01:14:45,353 --> 01:14:47,821 Just because you"re with someone"s with everyday, 511 01:14:48,222 --> 01:14:50,087 it doesn"t mean that your wife"s fooling around. 512 01:14:53,794 --> 01:14:55,227 I"m going to give you a good lesson. 513 01:14:58,232 --> 01:15:00,223 My lord, I wouldn"t dare me, 514 01:15:00,902 --> 01:15:02,529 I"m only sixteen! 515 01:15:02,937 --> 01:15:07,897 16? You so young but with such old thoughts. 516 01:15:16,417 --> 01:15:19,978 Bastard, you"re older than a mule 517 01:15:22,723 --> 01:15:25,920 Speak up, have you ever been in bed with her? 518 01:15:26,961 --> 01:15:28,360 No, truthfully, no! 519 01:15:28,829 --> 01:15:29,488 No? 520 01:15:32,400 --> 01:15:34,891 Tell! Have you ever been with her... 521 01:15:35,369 --> 01:15:37,496 No, really, not lord, believe me, please! 522 01:15:38,639 --> 01:15:42,075 I don"t believe that, tell me, tell me! 523 01:15:44,045 --> 01:15:47,037 Have you?... Have you?... 524 01:15:47,248 --> 01:15:49,113 Yes, just two or three times... 525 01:15:49,317 --> 01:15:50,249 What did you say? 526 01:15:51,752 --> 01:15:52,377 Cheap stuff! 527 01:15:54,522 --> 01:15:55,750 Really just two or three times? 528 01:15:56,023 --> 01:15:58,287 Yes, two or three times. Really, that"s all. 529 01:15:58,559 --> 01:16:00,186 Was it two or was it three times? 530 01:16:00,394 --> 01:16:02,760 Can"t remember. 531 01:16:02,863 --> 01:16:03,887 You"re really been at it with the 5th lady? 532 01:16:04,365 --> 01:16:07,300 No, not with the 5th lady, with Qiu Ju. 533 01:16:09,503 --> 01:16:11,937 Rubbish! You"re talking rubbish, absolute rubbish! 534 01:16:12,039 --> 01:16:12,869 Shut up! 535 01:16:25,453 --> 01:16:26,715 You"re really been at it with Qiu Ju? 536 01:16:27,588 --> 01:16:29,556 Yes, she came into my room 537 01:16:29,690 --> 01:16:30,987 and said the 5th lady had 538 01:16:31,292 --> 01:16:33,886 whipped her. Took her clothes off to show me. 539 01:16:34,528 --> 01:16:39,022 She has a red mole under her belly button. 540 01:16:40,368 --> 01:16:41,335 You won"t die a nice death. 541 01:16:42,236 --> 01:16:45,467 Just be careful, lightening will strike you 542 01:16:48,042 --> 01:16:48,531 Stand still! 543 01:17:28,616 --> 01:17:33,485 My lord, no! I"m still a virgin, I swear! 544 01:17:48,335 --> 01:17:48,892 My lord! 545 01:18:31,412 --> 01:18:33,846 She, menstruated yesterday... 546 01:18:41,188 --> 01:18:42,052 You think l"m blind? 547 01:18:42,857 --> 01:18:45,189 Lying to my face! 548 01:18:45,426 --> 01:18:47,724 My lord, please! I beg you, don"t hit her! 549 01:18:51,665 --> 01:18:52,791 Now I understand. 550 01:18:57,471 --> 01:19:00,872 You and my wife... you bastard! 551 01:19:06,280 --> 01:19:07,907 Die! 552 01:19:13,020 --> 01:19:13,782 I"ll beat you to death! 553 01:19:21,262 --> 01:19:25,221 See if you still dare? With my wife?! 554 01:19:27,034 --> 01:19:30,231 You"ve got guts, fooling with Xi Men Qing"s wife! 555 01:19:31,705 --> 01:19:33,036 I"m going to beat you to death today! 556 01:19:34,842 --> 01:19:37,310 Why are you quiet now? Answer me! 557 01:19:38,045 --> 01:19:41,640 Dare you do it again? Dare you?! 558 01:19:55,563 --> 01:20:02,492 Someone drag him out and dump him with the rubbish. 559 01:20:41,609 --> 01:20:42,166 Get on your kneel! 560 01:20:43,911 --> 01:20:48,371 My lord, why are you treating me so? I haven"t had 561 01:20:49,049 --> 01:20:51,381 a good day since l"ve wed you. 562 01:20:52,286 --> 01:20:54,777 You"re always out fooling with other"s wives, now you 563 01:20:55,456 --> 01:20:59,483 come home believing others" lies about your wife. 564 01:21:00,361 --> 01:21:03,558 Shut up and kneel properly! 565 01:21:09,536 --> 01:21:10,400 Take off your clothes. 566 01:21:11,905 --> 01:21:13,202 You bastard, you"ll end up in hell! 567 01:21:13,274 --> 01:21:14,070 Shut up, no more noise from you! 568 01:21:16,176 --> 01:21:16,767 Kneel down. 569 01:21:31,125 --> 01:21:32,183 I beg you! 570 01:21:32,626 --> 01:21:33,615 Take your pants off as well. 571 01:21:43,771 --> 01:21:44,499 No... 572 01:21:44,605 --> 01:21:45,264 Take them off! 573 01:22:01,722 --> 01:22:02,814 You bastard! 574 01:22:10,264 --> 01:22:11,424 Bastard! 575 01:22:16,036 --> 01:22:16,832 You"ll burn in hell! 576 01:22:24,044 --> 01:22:28,413 Speak up, how many times have you been with him? Talk! 577 01:22:34,388 --> 01:22:35,355 I"ve fooled around with Xi Men Qing, who"s 578 01:22:36,323 --> 01:22:38,689 fooled around with Wu Da Lang"s wife, Pan Jing Lien, 579 01:22:39,927 --> 01:22:42,054 and with Hwa Ze Xu"s wife, Lee Ping Er and 580 01:22:42,396 --> 01:22:44,227 with Fen Xe"s wife and also 581 01:22:45,399 --> 01:22:47,924 with Lai Wang"s daughter-in-law, Sung Hwei Lien and... 582 01:22:48,001 --> 01:22:52,165 Right... right... you heap bitch! 583 01:22:57,544 --> 01:23:00,945 Keep quiet, I won"t allow you to talk 584 01:23:01,782 --> 01:23:04,910 Shut up! 585 01:23:11,725 --> 01:23:14,990 Yes, so I like fooling with other"s wives, so what? 586 01:23:15,496 --> 01:23:16,520 What can you do about that? 587 01:23:25,472 --> 01:23:27,940 You cheap bitch, actually thinking you can rule me? 588 01:23:28,909 --> 01:23:29,933 I"ll teach you a lesson! 589 01:24:56,830 --> 01:24:57,319 Who? 590 01:24:58,932 --> 01:24:59,626 Chuen Mae, come over here! 591 01:25:07,741 --> 01:25:08,605 Take off your clothes! 592 01:25:09,877 --> 01:25:10,468 Hurry up and take them off! 593 01:25:19,019 --> 01:25:19,610 Strip! 594 01:25:29,897 --> 01:25:31,728 So you"d like to fool around as well? 595 01:25:33,000 --> 01:25:33,864 Come over here! 596 01:26:15,576 --> 01:26:20,570 Hurry! Hurry up! I said to hurry! 597 01:26:47,040 --> 01:26:51,534 My lord, no! No... 598 01:26:58,518 --> 01:26:59,542 No... 599 01:27:11,231 --> 01:27:12,562 No... 600 01:27:13,233 --> 01:27:13,892 Relax! 601 01:27:17,871 --> 01:27:18,929 No... 602 01:27:19,940 --> 01:27:21,032 Fun, isn"t this? 603 01:27:27,180 --> 01:27:28,238 For the 5th lady 604 01:27:28,982 --> 01:27:30,574 I"ll give you all my bottom half, OK? 605 01:27:44,765 --> 01:27:45,823 Your lordship! 606 01:28:17,531 --> 01:28:19,829 Chuen Mae! Chuen Mae! 607 01:28:20,133 --> 01:28:24,126 My lord, she"ll be all right, the first time... 608 01:28:24,471 --> 01:28:25,597 Carry on and she"ll wake up. 609 01:28:49,896 --> 01:28:53,992 Chuen Mae! Are you wake?! 610 01:29:20,360 --> 01:29:22,828 My lord, don"t stop, carry on... 611 01:29:23,864 --> 01:29:27,823 please don"t stop, carry on, continue 612 01:29:44,584 --> 01:29:47,678 My lord, don"t stop, don"t... 613 01:29:48,388 --> 01:29:49,855 You must continue 614 01:29:50,924 --> 01:29:54,189 Carry on don"t stop. Don"t! 615 01:30:02,302 --> 01:30:04,167 Xi Men Qing killed two birds with one stone. 616 01:30:04,871 --> 01:30:06,771 Lee Ping Er stayed in her room, 617 01:30:07,240 --> 01:30:09,731 calm and forgiving 618 01:30:10,544 --> 01:30:14,537 Understanding emptiness being sex and sex, emptiness. 619 01:30:15,415 --> 01:30:19,909 Amen! 42959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.