Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,090 --> 00:00:21,220
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:29,932 --> 00:00:32,812
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
3
00:00:32,812 --> 00:00:35,959
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
4
00:00:35,959 --> 00:00:38,924
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
5
00:00:41,458 --> 00:00:44,396
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
6
00:00:44,396 --> 00:00:47,372
♫ A new realization comes in the next second ♫
7
00:00:47,372 --> 00:00:49,548
♫ It turns out this world is flowing ♫
8
00:00:49,548 --> 00:00:52,620
♫ With unexpected endings ♫
9
00:00:52,620 --> 00:00:56,331
♫ Tell me ♫
10
00:00:56,844 --> 00:01:01,484
♫ How do you see this world ♫
11
00:01:01,484 --> 00:01:04,396
♫ Despite the right or wrong ♫
12
00:01:04,396 --> 00:01:07,404
♫ What matters most is to give it your all ♫
13
00:01:07,404 --> 00:01:10,284
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
14
00:01:10,284 --> 00:01:12,652
♫ No matter to whom ♫
15
00:01:12,652 --> 00:01:16,108
♫ Let go of regrets ♫
16
00:01:16,108 --> 00:01:19,020
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
17
00:01:19,020 --> 00:01:21,868
♫ I'm learning to face it bravely ♫
18
00:01:21,868 --> 00:01:24,332
♫ But you ♫
19
00:01:24,332 --> 00:01:27,756
♫ Are the irresistible kind ♫
20
00:01:27,756 --> 00:01:30,668
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
21
00:01:30,668 --> 00:01:33,516
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
22
00:01:33,516 --> 00:01:35,948
♫ After all, love ♫
23
00:01:35,948 --> 00:01:41,100
♫ Is the irresistible kind ♫
24
00:01:42,412 --> 00:01:44,972
[My Boss]
25
00:01:46,284 --> 00:01:48,472
[Episode 19]
26
00:01:48,472 --> 00:01:51,823
Boss, I love you, I want to have your children.
27
00:02:20,011 --> 00:02:22,332
Mr. Qian, are we ready to leave now?
28
00:02:24,760 --> 00:02:25,772
Ten more minutes.
29
00:02:26,291 --> 00:02:27,832
You've said that three times.
30
00:02:27,832 --> 00:02:30,272
My guys want to finish this and clock out.
31
00:02:30,272 --> 00:02:31,892
Are you planning to move at all?
32
00:02:34,691 --> 00:02:35,971
Let's go, let's go.
33
00:02:35,971 --> 00:02:37,131
Come on, guys, let's do it.
34
00:02:57,452 --> 00:02:58,456
Zhu.
35
00:02:59,251 --> 00:03:00,372
You should hold a seminar
36
00:03:00,971 --> 00:03:02,812
about how to maintain a good balance
37
00:03:02,812 --> 00:03:04,011
between personal emotions and work.
38
00:03:04,652 --> 00:03:05,784
I'll set the outline.
39
00:03:48,792 --> 00:03:53,816
♫ Late at night, the door is tightly shut ♫
40
00:03:56,984 --> 00:04:01,080
♫ Who isn't alone ♫
41
00:04:04,472 --> 00:04:07,192
♫ The youth I once yearned for ♫
42
00:04:07,736 --> 00:04:10,943
♫ Is but drifting dust ♫
43
00:04:11,864 --> 00:04:15,864
♫ The moon's glow has dimmed ♫
44
00:04:18,328 --> 00:04:23,536
♫ Close your eyes, and no more questions ♫
45
00:04:26,456 --> 00:04:27,960
I'm living alone now,
46
00:04:27,960 --> 00:04:29,112
so why would I bother with a late-night snack?
47
00:04:33,976 --> 00:04:36,728
♫ Some things must be acknowledged ♫
48
00:04:37,304 --> 00:04:40,516
♫ But no need to be serious ♫
49
00:04:42,772 --> 00:04:44,051
Just eat something casual.
50
00:04:47,352 --> 00:04:52,984
♫ We are born to be alone ♫
51
00:04:53,848 --> 00:04:58,968
♫ Who isn't dragging a weary body,
hiding the scars ♫
52
00:04:58,968 --> 00:05:02,136
♫ Turn around, be reborn ♫
53
00:05:02,136 --> 00:05:07,986
♫ Taking off our mask, we are all alone ♫
54
00:05:08,664 --> 00:05:13,685
♫ The traveler chased by time
with a myriad of identities ♫
55
00:05:13,685 --> 00:05:19,096
♫ Is just a passerby ♫
56
00:05:23,640 --> 00:05:28,696
♫ There's not much chance of that anymore ♫
57
00:05:31,800 --> 00:05:36,056
♫ Even if all is left to fate ♫
58
00:05:39,224 --> 00:05:42,104
♫ Some things cannot be denied ♫
59
00:05:42,605 --> 00:05:45,771
♫ But I'm also powerless to fight ♫
60
00:05:45,771 --> 00:05:52,408
♫ Love is never certain ♫
61
00:05:52,408 --> 00:05:58,456
♫ We are born to be alone ♫
62
00:05:59,160 --> 00:06:04,184
♫ Who isn't dragging a weary body,
hiding the scars ♫
63
00:06:04,184 --> 00:06:07,502
♫ Turn around, be reborn ♫
64
00:06:12,051 --> 00:06:13,411
You've been ahead of me.
65
00:06:14,040 --> 00:06:18,968
♫ The traveler chased by time
with a myriad of identities ♫
66
00:06:18,968 --> 00:06:23,928
♫ Is just a passerby ♫
67
00:06:47,704 --> 00:06:48,792
It's all your fault.
68
00:06:52,012 --> 00:06:53,291
What's that look?
69
00:07:05,240 --> 00:07:06,264
Wu,
70
00:07:06,264 --> 00:07:08,652
send me the materials for that case
you mentioned before.
71
00:07:09,772 --> 00:07:10,791
I thought you told me
72
00:07:10,791 --> 00:07:12,312
that their amount of subject is too small
73
00:07:12,312 --> 00:07:13,572
and told me to refuse them.
74
00:07:13,572 --> 00:07:14,972
You also said that lawyers who work for money
75
00:07:14,972 --> 00:07:16,072
will become more and more successful.
76
00:07:16,072 --> 00:07:17,652
Those who work for love
77
00:07:17,652 --> 00:07:18,671
will starve.
78
00:07:18,671 --> 00:07:20,772
Do you know how a talkative lawyer dies?
79
00:07:21,971 --> 00:07:24,012
I'm sending it to you right now, just a moment.
80
00:08:00,171 --> 00:08:01,176
Morning, Junheng.
81
00:08:01,176 --> 00:08:02,491
Morning, Boss.
82
00:08:03,772 --> 00:08:04,856
Good morning, Boss.
83
00:08:06,252 --> 00:08:07,320
Morning, Boss.
84
00:08:09,411 --> 00:08:11,572
Bao Rui, you look good today.
85
00:08:16,531 --> 00:08:18,491
You're becoming more blatant
in your attention to me.
86
00:08:19,171 --> 00:08:20,291
That's not good. Be careful.
87
00:08:37,851 --> 00:08:39,292
Boss, time to eat…
88
00:09:31,491 --> 00:09:32,491
Yu Fei, let's go for lunch.
89
00:09:33,011 --> 00:09:34,572
You go ahead, I brought my own lunch today.
90
00:09:35,092 --> 00:09:36,912
Wait, Fei, you can cook?
91
00:09:36,912 --> 00:09:38,371
These are dishes that I love.
92
00:09:39,192 --> 00:09:40,248
Really?
93
00:09:40,248 --> 00:09:41,871
I can't eat it all either.
Let's eat together then.
94
00:09:41,871 --> 00:09:43,032
Sure.
95
00:09:45,052 --> 00:09:46,296
How many pairs of chopsticks do you have?
96
00:09:46,296 --> 00:09:47,412
Two.
97
00:09:48,971 --> 00:09:50,052
Cheng Yao, let's go down to eat.
98
00:09:50,891 --> 00:09:51,960
I brought my lunch.
99
00:09:52,611 --> 00:09:53,720
You brought your own lunch too?
100
00:09:54,611 --> 00:09:56,612
Why is everyone bringing their own lunch now?
101
00:09:56,612 --> 00:09:57,812
Let me see, what are you eating?
102
00:10:02,491 --> 00:10:03,532
It looks tastier than what Yu Fei has.
103
00:10:05,532 --> 00:10:07,172
Can you eat all that you made by yourself?
104
00:10:08,971 --> 00:10:11,172
I wasn't paying attention
and accidentally made too much.
105
00:10:11,172 --> 00:10:12,851
- And I see my favorite spareribs.
- Cheng Yao, wait…
106
00:10:15,491 --> 00:10:16,600
What's up?
107
00:10:23,131 --> 00:10:24,572
There's a very important document
108
00:10:25,212 --> 00:10:26,251
that I need you to fetch.
109
00:10:28,131 --> 00:10:30,571
Can't we ask the client to send it by courier?
110
00:10:30,571 --> 00:10:32,692
It's an extremely important document
that needs to be handed over in person
111
00:10:32,692 --> 00:10:34,412
and recording a video as proof.
I'll send you the address.
112
00:10:36,412 --> 00:10:37,464
Alright.
113
00:10:39,692 --> 00:10:41,131
You can't eat in front of the client.
114
00:10:41,131 --> 00:10:42,172
It would impact Junheng's image.
115
00:10:42,692 --> 00:10:44,092
I'll finish eating in the car.
116
00:10:44,092 --> 00:10:45,191
There's a meal allowance for fieldwork.
117
00:10:45,191 --> 00:10:46,412
100 per meal, and it must be spent in full.
118
00:10:47,611 --> 00:10:49,332
Then what about the lunch I brought?
119
00:10:49,332 --> 00:10:50,491
Wouldn't that be a waste?
120
00:10:51,172 --> 00:10:53,092
That's up to you to deal with it.
121
00:10:53,771 --> 00:10:54,771
I can only give it away then.
122
00:10:56,440 --> 00:10:57,492
Bao.
123
00:10:57,492 --> 00:10:58,520
Thank you.
124
00:11:09,432 --> 00:11:10,552
Hold on.
125
00:11:11,352 --> 00:11:12,371
What's up?
126
00:11:12,371 --> 00:11:13,512
You, she…
127
00:11:13,512 --> 00:11:15,251
Boss, your lunch has arrived.
128
00:11:17,172 --> 00:11:18,200
Okay.
129
00:11:19,131 --> 00:11:20,248
You can have this.
130
00:11:25,292 --> 00:11:26,731
Such blatant favoritism.
131
00:11:27,731 --> 00:11:29,812
But, Boss, if I eat this,
132
00:11:29,812 --> 00:11:32,512
what about Cheng Yao's love-filled lunch?
133
00:11:32,512 --> 00:11:33,632
If she finds out…
134
00:11:33,632 --> 00:11:35,896
She went through all the trouble
to make it, so how could I…
135
00:11:35,896 --> 00:11:36,920
I can't eat that much…
136
00:11:36,920 --> 00:11:39,011
- What should I do?
- It's okay, I'll handle it for you.
137
00:11:43,371 --> 00:11:44,408
He's so nice.
138
00:11:55,851 --> 00:11:56,952
Are there any chopsticks?
139
00:11:59,572 --> 00:12:00,664
No chopsticks.
140
00:12:22,052 --> 00:12:23,576
Leftovers.
141
00:12:29,971 --> 00:12:31,064
Looks good.
142
00:13:04,932 --> 00:13:06,131
You're working,
143
00:13:06,131 --> 00:13:07,172
while watching TV shows.
144
00:13:10,212 --> 00:13:12,611
What on earth has happened to Qian Heng?
145
00:13:13,611 --> 00:13:16,011
I remember when the old Qian Heng was working,
146
00:13:16,011 --> 00:13:18,132
he couldn't allow the slightest noise,
147
00:13:18,132 --> 00:13:20,731
not even when I breathed a little harder.
148
00:13:21,971 --> 00:13:24,032
I now feel that an appropriate level of noise
149
00:13:24,032 --> 00:13:25,932
can help me focus while working.
150
00:13:26,611 --> 00:13:29,251
Is that so? Could you please explain to me
151
00:13:30,332 --> 00:13:31,851
what this means?
152
00:13:33,611 --> 00:13:34,731
Flowers
153
00:13:34,731 --> 00:13:36,932
can cheer me up and improve work efficiency.
154
00:13:38,891 --> 00:13:40,431
Nonsense.
155
00:13:40,431 --> 00:13:42,092
So, the monk has returned to secular life?
156
00:13:43,651 --> 00:13:44,932
Are you saying that I used to be a monk?
157
00:13:45,812 --> 00:13:48,932
Indeed, I have never seen you take
an interest in any woman before.
158
00:13:50,052 --> 00:13:52,212
Judging by your current behavior,
159
00:13:52,212 --> 00:13:53,491
for a man, he's definitely…
160
00:13:57,912 --> 00:13:58,968
You're in love.
161
00:13:59,572 --> 00:14:01,212
How is that possible, dude?
162
00:14:03,052 --> 00:14:04,131
You scared me.
163
00:14:06,971 --> 00:14:08,171
What exactly do you want from me?
164
00:14:08,171 --> 00:14:09,176
Right.
165
00:14:09,812 --> 00:14:10,968
About Cheng Yao.
166
00:14:11,932 --> 00:14:13,811
Have you seen Cheng Yao getting along
167
00:14:13,811 --> 00:14:15,131
with anyone in particular?
168
00:14:17,092 --> 00:14:18,136
No, not at all.
169
00:14:18,136 --> 00:14:19,172
What do you mean?
170
00:14:20,332 --> 00:14:22,172
I know a gift supplier
171
00:14:22,172 --> 00:14:24,652
who asked me to post an advertisement
for him on social media.
172
00:14:24,652 --> 00:14:25,791
Cheng Yao saw it
173
00:14:25,791 --> 00:14:27,731
and asked me to order it for her.
174
00:14:29,332 --> 00:14:31,251
She told me it was for a teacher.
175
00:14:31,896 --> 00:14:32,952
But I don't think so.
176
00:14:32,952 --> 00:14:34,891
It must be for a guy.
177
00:14:40,971 --> 00:14:43,212
Cheng Yao just recently joined Junheng
178
00:14:43,771 --> 00:14:46,971
and there was also no sign
of any romance before.
179
00:14:47,771 --> 00:14:49,252
It's only been a few months,
180
00:14:49,252 --> 00:14:51,371
but she's buying things for a guy.
181
00:14:55,412 --> 00:14:56,491
What does this mean?
182
00:14:57,624 --> 00:14:58,712
Don't you know?
183
00:14:59,692 --> 00:15:01,572
That's right, office flirtation.
184
00:15:02,168 --> 00:15:03,224
Isn't it?
185
00:15:04,412 --> 00:15:05,491
Is it?
186
00:15:06,371 --> 00:15:07,512
No, no.
187
00:15:08,092 --> 00:15:10,212
Cheng Yao is going to be my sister-in-law.
188
00:15:10,851 --> 00:15:12,791
I should look out for her.
189
00:15:12,791 --> 00:15:14,772
If she gets deceived by some
190
00:15:14,772 --> 00:15:16,392
young boy in the law firm,
191
00:15:16,392 --> 00:15:18,131
Cheng Xi won't forgive me.
192
00:15:24,771 --> 00:15:25,784
Right?
193
00:15:26,332 --> 00:15:27,771
What?
194
00:15:27,771 --> 00:15:29,112
You are her boss.
195
00:15:29,112 --> 00:15:31,392
She spends all day under your watch.
196
00:15:31,392 --> 00:15:33,172
Haven't you noticed any clues?
197
00:15:33,812 --> 00:15:36,432
How would I know? It's not my business.
198
00:15:36,432 --> 00:15:37,512
How, how is it
199
00:15:37,512 --> 00:15:38,751
not your business?
200
00:15:38,751 --> 00:15:39,852
Are you not my buddy?
201
00:15:39,852 --> 00:15:41,132
If you are, then it's your business.
202
00:15:41,132 --> 00:15:42,972
You have to keep a good watch on her for me.
203
00:15:42,972 --> 00:15:45,452
There must be no issues under my watch.
204
00:15:46,932 --> 00:15:49,032
Cheng Xi doesn't like me much to begin with.
205
00:15:49,032 --> 00:15:50,771
If something happens under my watch,
206
00:15:50,771 --> 00:15:51,891
I'm done for.
207
00:15:52,651 --> 00:15:53,691
Fine, I know.
208
00:15:53,691 --> 00:15:54,744
Just go home.
209
00:15:56,731 --> 00:15:58,172
Give me a spare key to the villa.
210
00:15:58,172 --> 00:15:59,192
What for?
211
00:15:59,731 --> 00:16:01,371
Don't ask why. I'll be good. Come on.
212
00:16:25,560 --> 00:16:32,824
[New Group Chat]
213
00:16:32,824 --> 00:16:34,040
There is something important.
214
00:16:36,024 --> 00:16:37,112
What group is this?
215
00:16:40,088 --> 00:16:42,200
The less words, the bigger the issue.
216
00:16:42,200 --> 00:16:43,352
Oh my goodness.
217
00:16:43,352 --> 00:16:44,491
Is Junheng going bankrupt?
218
00:16:45,368 --> 00:16:46,456
Hahaha.
219
00:16:46,456 --> 00:16:48,971
Does this mean we are being
automatically assigned to Mr. Wu?
220
00:16:49,771 --> 00:16:50,808
What?
221
00:16:51,736 --> 00:16:53,464
I'll be sad to leave Mr. Qian.
222
00:16:59,320 --> 00:17:01,272
Mr. Qian's birthday is next weekend.
223
00:17:01,272 --> 00:17:02,360
You know what I mean, right?
224
00:17:02,971 --> 00:17:04,024
Mr. Wu.
225
00:17:04,024 --> 00:17:06,424
Do you mean we should
airdrop ourselves as gifts?
226
00:17:07,736 --> 00:17:08,952
You can be a bit more confident.
227
00:17:09,532 --> 00:17:11,252
Everyone should get ready.
228
00:17:11,252 --> 00:17:13,368
We'll all go to Qian Heng's villa together
229
00:17:13,368 --> 00:17:15,611
and surprise him then.
230
00:17:16,131 --> 00:17:17,652
Everyone, report anything you want to eat.
231
00:17:17,652 --> 00:17:18,731
Everything will be arranged.
232
00:17:18,731 --> 00:17:20,012
Long live Mr. Wu.
233
00:17:20,812 --> 00:17:23,651
Can I have a delicious supreme pizza?
234
00:17:38,680 --> 00:17:40,152
[Cheng Yao]
235
00:17:48,732 --> 00:17:50,092
Boss?
236
00:17:50,092 --> 00:17:52,012
Um, I wanted to ask
237
00:17:52,012 --> 00:17:54,052
for your guidance in person. Is it okay?
238
00:17:56,056 --> 00:17:57,131
Sure, come.
239
00:17:58,332 --> 00:17:59,352
I'm at the villa.
240
00:17:59,352 --> 00:18:00,536
I'll send you the location.
241
00:18:00,536 --> 00:18:01,560
Okay
242
00:19:06,931 --> 00:19:07,992
Morning, Boss.
243
00:19:09,012 --> 00:19:10,012
Speak.
244
00:19:10,012 --> 00:19:11,732
Is there something work-related
that you need me for?
245
00:19:13,572 --> 00:19:17,072
It's not entirely work-related.
246
00:19:17,072 --> 00:19:18,200
Then it must be a personal matter.
247
00:19:20,691 --> 00:19:22,611
Is it necessary to dress like this
for a personal matter?
248
00:19:27,092 --> 00:19:29,012
Don't even think about it.
I'm not coming back with you.
249
00:19:29,572 --> 00:19:30,851
Dressing up nicely is of no use.
250
00:19:34,012 --> 00:19:35,171
Boss, you misunderstood me.
251
00:19:35,691 --> 00:19:36,696
You don't need to explain.
252
00:19:37,572 --> 00:19:38,851
I completely understand your thoughts.
253
00:19:39,532 --> 00:19:40,752
After all, we've been together day and night.
254
00:19:40,752 --> 00:19:41,812
After I moved out,
255
00:19:41,812 --> 00:19:44,131
it's normal for you to feel a sense of loss.
256
00:19:45,411 --> 00:19:46,488
Come in.
257
00:19:47,160 --> 00:19:48,212
If you…
258
00:19:48,212 --> 00:19:49,532
I can't go in yet.
259
00:19:52,451 --> 00:19:53,560
Why?
260
00:19:57,080 --> 00:19:58,680
Surprise.
261
00:19:58,680 --> 00:20:00,171
[Happy Birthday to Mr. Qian,
from everyone at Junheng]
262
00:20:00,171 --> 00:20:02,611
Mr. Qian, happy birthday!
263
00:20:12,572 --> 00:20:14,871
Why do I feel like Mr. Qian is not very happy?
264
00:20:14,871 --> 00:20:16,352
Is it because I did the job too well?
265
00:20:16,352 --> 00:20:17,352
I gave him such a big surprise,
266
00:20:17,352 --> 00:20:18,472
and he's too moved to speak.
267
00:20:18,472 --> 00:20:20,372
His face didn't look that way,
268
00:20:20,372 --> 00:20:21,851
more like the calmness before the storm.
269
00:20:23,371 --> 00:20:25,252
I thought Mr. Wu would be inside. Where is he?
270
00:20:28,451 --> 00:20:29,972
Happy birthday, Qianqian.
271
00:20:30,651 --> 00:20:32,852
Come on, let's wish Mr. Qian a happy birthday.
272
00:20:32,852 --> 00:20:35,411
Happy birthday. Happy birthday!
273
00:20:36,211 --> 00:20:37,611
Don't shout yet.
274
00:20:38,292 --> 00:20:39,371
Wu Jun.
275
00:20:39,371 --> 00:20:40,931
How dare you sneak into my house?
276
00:20:41,772 --> 00:20:42,932
That's harsh to hear.
277
00:20:42,932 --> 00:20:44,352
I didn't sneak in.
278
00:20:44,352 --> 00:20:46,512
You handed me the keys yourself.
279
00:20:46,512 --> 00:20:47,640
Do you remember?
280
00:20:47,640 --> 00:20:49,131
I walked in openly and aboveboard.
281
00:20:49,772 --> 00:20:51,736
You were working in the study
282
00:20:51,736 --> 00:20:52,851
so you didn't see me.
283
00:20:55,772 --> 00:20:56,812
Qian.
284
00:20:56,812 --> 00:20:59,651
Thirty is a very important stage for a man.
285
00:21:00,171 --> 00:21:01,352
I won't allow you
286
00:21:01,352 --> 00:21:03,712
to spend your birthday working.
287
00:21:03,712 --> 00:21:05,472
So we must all give Mr. Qian
288
00:21:05,472 --> 00:21:07,092
a very happy birthday, right?
289
00:21:07,092 --> 00:21:08,532
I don't need it. I don't.
290
00:21:11,732 --> 00:21:13,192
Everyone is busy with work.
291
00:21:13,192 --> 00:21:14,852
It's not easy to get a break on the weekends.
292
00:21:14,852 --> 00:21:16,192
But you pulled them out to socialize.
293
00:21:16,192 --> 00:21:17,332
Have you considered their feelings?
294
00:21:18,131 --> 00:21:19,272
Are you feeling bad?
295
00:21:19,272 --> 00:21:20,472
We're feeling amazing.
296
00:21:20,472 --> 00:21:22,012
I've always wanted to come.
297
00:21:22,012 --> 00:21:23,611
But I didn't have the nerve.
298
00:21:24,532 --> 00:21:26,712
If there's a chance, I'd like to deeply admire
299
00:21:26,712 --> 00:21:30,012
Mr. Qian's aesthetics and interior style.
300
00:21:31,092 --> 00:21:32,732
I'd like to broaden my view too.
301
00:21:32,732 --> 00:21:35,012
You see? Since everyone is so interested,
302
00:21:35,012 --> 00:21:37,292
come, follow me, and I will
give you a tour, okay?
303
00:21:37,292 --> 00:21:39,272
- Let's go. Let's go.
- Let's go, go, go.
304
00:21:39,272 --> 00:21:40,344
There are stairs.
305
00:21:41,292 --> 00:21:43,000
Let me tell you. There are
306
00:21:43,000 --> 00:21:44,152
fun things down here.
307
00:21:44,152 --> 00:21:46,132
Come on, everyone, follow me.
308
00:21:46,132 --> 00:21:47,531
This area
309
00:21:47,531 --> 00:21:50,452
is Mr. Qian's kitchen.
310
00:21:50,452 --> 00:21:52,171
Come, let's move this way.
311
00:21:52,728 --> 00:21:53,812
Come, come, come.
312
00:21:53,812 --> 00:21:55,292
Everyone, look over here.
313
00:21:55,292 --> 00:21:57,912
The room you're seeing now
314
00:21:57,912 --> 00:22:00,812
is Qian Heng's study.
315
00:22:01,891 --> 00:22:02,972
Come, ladies and gentlemen,
316
00:22:02,972 --> 00:22:04,332
keep up with my pace.
317
00:22:04,332 --> 00:22:05,492
Come on, stay close to me.
318
00:22:05,492 --> 00:22:06,891
Yes, keep up with my pace.
319
00:22:06,891 --> 00:22:07,928
Come, now,
320
00:22:07,928 --> 00:22:09,712
after this spiral staircase,
321
00:22:09,712 --> 00:22:12,072
we'll see the most important place for today.
322
00:22:12,072 --> 00:22:13,112
Come, come, come.
323
00:22:15,171 --> 00:22:16,412
How is it, friends?
324
00:22:16,412 --> 00:22:18,371
Is it amazing? Is it stunning?
325
00:22:18,972 --> 00:22:20,152
What you have now come to
326
00:22:20,152 --> 00:22:22,072
is the best viewing spot at Qian Heng's villa,
327
00:22:22,072 --> 00:22:23,128
with an excellent view.
328
00:22:23,128 --> 00:22:25,211
Come on. Come up for a look.
329
00:22:26,332 --> 00:22:27,832
A swimming pool on the rooftop.
330
00:22:27,832 --> 00:22:29,131
This is so fancy.
331
00:22:30,840 --> 00:22:35,010
♫ How do you see this world ♫
332
00:22:37,052 --> 00:22:38,092
Take a look over there.
333
00:22:38,092 --> 00:22:40,211
I'm speechless. All I can say is wow.
334
00:22:42,424 --> 00:22:43,544
Swimming pool.
335
00:22:44,171 --> 00:22:46,272
Alright, I think everyone has had a good tour.
336
00:22:46,272 --> 00:22:48,411
Let's move to the backyard
337
00:22:48,411 --> 00:22:49,752
and get ready for the barbecue, shall we?
338
00:22:49,752 --> 00:22:50,776
Let's go!
339
00:22:51,371 --> 00:22:52,572
Let's go, let's go.
340
00:22:53,176 --> 00:22:56,024
♫ I'm learning to face it bravely ♫
341
00:22:59,572 --> 00:23:00,632
Stop making a fuss.
342
00:23:01,816 --> 00:23:04,792
♫ I dare to speak out loud, to give it my all ♫
343
00:23:04,792 --> 00:23:07,880
♫ I dare to say it out loud,
as I have a clear conscience ♫
344
00:23:07,880 --> 00:23:10,200
♫ Not for anyone ♫
345
00:23:10,200 --> 00:23:13,371
♫ Without regrets ♫
346
00:23:13,371 --> 00:23:16,440
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
347
00:23:16,440 --> 00:23:19,288
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
348
00:23:20,732 --> 00:23:22,131
No need, I'll cook for you.
349
00:23:23,651 --> 00:23:25,372
Come on, this is cooked.
350
00:23:25,372 --> 00:23:26,488
Thank you, Mr. Wu.
351
00:23:27,371 --> 00:23:29,012
The barbecue chef today
is particularly skilled.
352
00:23:29,012 --> 00:23:30,631
Everyone, take more and eat more.
353
00:23:30,631 --> 00:23:32,272
If there's anything you want more,
just let me know.
354
00:23:32,272 --> 00:23:33,492
Thank you, Mr. Wu. Thank you, Mr. Wu.
355
00:23:33,492 --> 00:23:34,772
Thank you, Mr. Wu. Thank you, Mr. Wu.
356
00:23:36,052 --> 00:23:37,312
In this scorching heat,
in the middle of the day,
357
00:23:37,312 --> 00:23:38,531
a big barbecue on the big lawn.
358
00:23:38,531 --> 00:23:39,772
Whose bright idea was this?
359
00:23:40,931 --> 00:23:42,171
So it wasn't your bright idea, huh?
360
00:23:42,891 --> 00:23:44,852
I thought it was from your waterlogged brain.
361
00:23:44,852 --> 00:23:46,472
It wasn't me either.
362
00:23:46,472 --> 00:23:47,931
I voted for pizza.
363
00:23:50,972 --> 00:23:52,151
Tan Ying, was it you?
364
00:23:52,151 --> 00:23:53,232
You are the only one from Mr. Wu's group.
365
00:23:53,232 --> 00:23:55,252
How could it be me?
I'm so afraid of getting sunburned.
366
00:23:56,812 --> 00:23:59,131
Fresh steak. Come on, try it.
367
00:23:59,131 --> 00:24:01,572
How is it? Do you like the skewers today?
368
00:24:02,252 --> 00:24:03,332
I haven't even had a taste yet.
369
00:24:12,056 --> 00:24:13,171
It's a bit hot.
370
00:24:15,772 --> 00:24:17,052
Wasn't it quite cool yesterday?
371
00:24:17,772 --> 00:24:19,851
Don't know how it got so hot today.
372
00:24:24,931 --> 00:24:26,851
I just thought that everyone usually
sits inside the office
373
00:24:27,611 --> 00:24:29,552
and doesn't get close to nature, right?
374
00:24:29,552 --> 00:24:31,031
I thought sitting outside,
375
00:24:31,031 --> 00:24:32,216
getting some sun,
376
00:24:32,216 --> 00:24:34,132
and seeing the nice Mr. Wu
377
00:24:34,132 --> 00:24:35,612
would put you in a good mood.
378
00:24:35,612 --> 00:24:37,812
You should've found a cooler spot.
379
00:24:38,371 --> 00:24:39,416
I have a fan.
380
00:24:47,252 --> 00:24:49,152
Cheng Yao, come with me for a second.
381
00:24:49,152 --> 00:24:51,371
I remembered that we needed to make
some changes to a prenuptial agreement.
382
00:24:52,092 --> 00:24:53,092
Now?
383
00:24:54,292 --> 00:24:55,384
Is there a problem?
384
00:24:56,472 --> 00:24:57,496
No.
385
00:24:57,496 --> 00:24:59,972
But the pizza Cheng Yao ordered
is about to arrive.
386
00:24:59,972 --> 00:25:02,112
Let her have something to eat before going.
387
00:25:02,112 --> 00:25:03,132
The agreement is urgent.
388
00:25:03,132 --> 00:25:04,232
It needs to be modified immediately.
389
00:25:04,232 --> 00:25:05,240
Hurry up.
390
00:25:07,651 --> 00:25:08,992
I'll save it for you, no problem.
391
00:25:08,992 --> 00:25:10,252
You guys have fun then.
392
00:25:13,171 --> 00:25:15,012
Look at him. Is it really that urgent?
393
00:25:20,651 --> 00:25:21,816
So cool.
394
00:25:23,651 --> 00:25:24,696
You can do it here.
395
00:25:30,648 --> 00:25:31,768
Just this one.
396
00:25:43,972 --> 00:25:45,131
He knows how to be comfortable.
397
00:26:04,651 --> 00:26:05,656
Hello.
398
00:26:08,440 --> 00:26:09,528
You're here?
399
00:26:09,528 --> 00:26:10,612
Okay, okay, okay.
400
00:26:10,612 --> 00:26:12,092
Wait for me. I'm coming.
401
00:26:14,168 --> 00:26:15,192
I can't do this anymore.
402
00:26:16,171 --> 00:26:17,992
I am too hot to eat anything,
403
00:26:17,992 --> 00:26:19,211
not even barbecue by a five-star chef.
404
00:26:20,492 --> 00:26:22,211
If the take-out is here, let's eat inside.
405
00:26:23,171 --> 00:26:24,371
- Let's get in.
- Let's go, come on.
406
00:26:24,371 --> 00:26:26,852
If we don't go in now, Junheng's future
is going to collapse.
407
00:26:26,852 --> 00:26:28,011
- Let's go.
- Go.
408
00:26:28,011 --> 00:26:29,772
Oh my, so hot.
409
00:26:31,052 --> 00:26:32,691
Friends, let's eat inside.
410
00:26:32,691 --> 00:26:35,052
Hello, here's your Pizza Hut order.
411
00:26:35,052 --> 00:26:36,092
Wish you a pleasant meal.
412
00:26:36,092 --> 00:26:37,211
Great, thank you.
413
00:26:40,152 --> 00:26:41,252
- The take-out has arrived.
- I'm revived.
414
00:26:41,252 --> 00:26:44,432
I knew we Junheng people do have a connection.
415
00:26:44,432 --> 00:26:46,312
The meal just arrived,
and I was about to call you guys.
416
00:26:46,312 --> 00:26:48,691
- Come on, everyone, grab one.
- Let's go.
417
00:26:48,691 --> 00:26:50,051
Come on, let's go.
418
00:26:50,051 --> 00:26:51,192
Here, give it to me.
419
00:26:58,252 --> 00:26:59,292
- Is it good?
- Delicious.
420
00:26:59,292 --> 00:27:00,492
Do you like the pizza I ordered?
421
00:27:00,492 --> 00:27:01,691
- Tasty.
- It's still warm.
422
00:27:04,532 --> 00:27:05,532
It looks so nice outside.
423
00:27:05,532 --> 00:27:06,611
Let me take a picture for you.
424
00:27:14,808 --> 00:27:15,864
Qianqian.
425
00:27:16,472 --> 00:27:17,551
The take-out just arrived.
426
00:27:17,551 --> 00:27:19,292
I was just about to go down and bring you some.
427
00:27:26,052 --> 00:27:28,092
I sent Cheng Xi a birthday invitation
in your name.
428
00:27:29,052 --> 00:27:30,212
Can you call her and ask
429
00:27:30,212 --> 00:27:31,212
if she has left
430
00:27:31,212 --> 00:27:32,312
and where she is?
431
00:27:33,492 --> 00:27:34,732
You invited these people
432
00:27:35,252 --> 00:27:36,352
just to use my birthday
433
00:27:36,352 --> 00:27:38,252
for your date with Cheng Xi, right?
434
00:27:38,772 --> 00:27:40,972
No, your birthday is still
the most important thing.
435
00:27:42,532 --> 00:27:44,832
This place of yours is all
empty, lonely, and cold,
436
00:27:44,832 --> 00:27:46,451
using the TV drama as background noise…
437
00:27:49,092 --> 00:27:50,252
I called so many people over
438
00:27:50,252 --> 00:27:52,652
to add some liveliness to the villa,
439
00:27:52,652 --> 00:27:53,891
you know?
440
00:27:53,891 --> 00:27:55,872
I haven't seen Cheng Xi for several days now.
441
00:27:55,872 --> 00:27:57,552
It took me a lot of effort
to come up with this idea.
442
00:27:57,552 --> 00:27:58,732
Did you ask me?
443
00:27:59,972 --> 00:28:01,240
If it's a surprise,
444
00:28:01,240 --> 00:28:02,532
of course, I had to keep it from you.
445
00:28:06,171 --> 00:28:07,712
How happy are the employees?
446
00:28:07,712 --> 00:28:08,760
Right?
447
00:28:08,760 --> 00:28:10,532
This is good, like team-building.
448
00:28:11,371 --> 00:28:12,972
I don't see how happy they are.
449
00:28:15,064 --> 00:28:16,184
Qian.
450
00:28:16,931 --> 00:28:19,472
I went to great lengths
for your birthday party.
451
00:28:19,472 --> 00:28:20,732
Hurry up.
452
00:28:21,492 --> 00:28:22,872
So annoying.
453
00:28:27,772 --> 00:28:28,912
Well, I tried to save you.
454
00:28:28,912 --> 00:28:31,252
Sorry, something came up with my case,
455
00:28:31,252 --> 00:28:33,131
and I can't make it to your birthday party.
456
00:28:33,131 --> 00:28:34,131
Happy birthday to you.
457
00:28:34,131 --> 00:28:35,371
May Junheng reach greater heights.
458
00:28:42,492 --> 00:28:43,608
My light is gone.
459
00:28:48,332 --> 00:28:49,572
Considering that because of work,
460
00:28:49,572 --> 00:28:50,892
you can't dine with everyone,
461
00:28:50,892 --> 00:28:52,611
so I brought you some food as compensation.
462
00:28:55,532 --> 00:28:57,472
I don't know which flavor you like,
463
00:28:57,472 --> 00:28:58,972
so I took one piece of each.
464
00:28:58,972 --> 00:29:00,012
Feel free to eat.
465
00:29:01,772 --> 00:29:03,012
Thank you, Boss.
466
00:29:20,411 --> 00:29:22,772
Boss, go ahead and enjoy your birthday.
467
00:29:22,772 --> 00:29:25,092
I'm fine working here alone.
468
00:29:25,092 --> 00:29:27,072
It's my honor to work in your study.
469
00:29:27,072 --> 00:29:28,311
Don't feel embarrassed
470
00:29:28,311 --> 00:29:30,371
or obliged to share hardships with me.
471
00:29:31,371 --> 00:29:32,511
Don't overthink it.
472
00:29:32,511 --> 00:29:34,472
There are many confidential files in my study.
473
00:29:34,472 --> 00:29:36,012
I'm not at ease with you here alone.
474
00:29:36,012 --> 00:29:37,012
I'm here to supervise you.
475
00:29:47,012 --> 00:29:48,912
Boss, did you ask me to work here
476
00:29:48,912 --> 00:29:50,052
because it was too sunny outside?
477
00:29:50,732 --> 00:29:52,772
Sometimes, being too narcissistic
is not a good thing.
478
00:29:53,532 --> 00:29:54,952
You came to celebrate my birthday uninvited.
479
00:29:54,952 --> 00:29:56,851
Why should I change my work plan for you?
480
00:30:00,012 --> 00:30:01,880
This prenuptial agreement
has to be amended today.
481
00:30:25,016 --> 00:30:26,651
Boss, you're holding the book upside down.
482
00:30:30,131 --> 00:30:31,692
The cover is put on the wrong way.
483
00:30:31,692 --> 00:30:33,851
Focus on your work. Why are you looking at me?
484
00:31:55,131 --> 00:31:57,732
I'm sorry, Boss. I was sleepy, sorry.
485
00:31:57,732 --> 00:31:59,064
I'll continue working now.
486
00:31:59,064 --> 00:32:00,112
No need.
487
00:32:00,112 --> 00:32:01,512
I'm afraid if you work yourself to death,
488
00:32:01,512 --> 00:32:02,532
I will be held responsible.
489
00:32:03,451 --> 00:32:05,332
Right, Boss, can you wait for me?
490
00:32:20,732 --> 00:32:22,771
Boss, this is your birthday gift.
491
00:32:22,771 --> 00:32:24,492
A gift box specially selected for you.
492
00:32:24,492 --> 00:32:25,771
I hope you'll like it.
493
00:32:25,771 --> 00:32:28,292
I'm afraid I won't make it
when they are giving gifts later,
494
00:32:28,292 --> 00:32:29,732
so I'm giving it to you in advance.
495
00:32:30,851 --> 00:32:32,052
It turns out
496
00:32:32,052 --> 00:32:33,532
that this gift box was for me.
497
00:32:36,972 --> 00:32:38,812
Boss, Cheng Yao.
498
00:32:38,812 --> 00:32:40,131
Come up for a game of poker.
499
00:32:42,072 --> 00:32:43,128
Go ahead.
500
00:32:44,092 --> 00:32:45,952
I haven't finished revising
the prenuptial agreement yet.
501
00:32:45,952 --> 00:32:47,651
No need, I can't use it even after you finish.
502
00:32:49,532 --> 00:32:51,171
If there's anything wrong, you can tell me,
503
00:32:51,171 --> 00:32:52,216
and I can change it
504
00:32:52,216 --> 00:32:53,240
No need, just go ahead.
505
00:32:58,744 --> 00:32:59,928
All right then.
506
00:33:07,800 --> 00:33:08,812
What now? Anyone?
507
00:33:08,812 --> 00:33:09,992
If you don't bomb it, I will.
508
00:33:09,992 --> 00:33:11,032
Dual kings.
509
00:33:11,960 --> 00:33:13,112
Anyone?
510
00:33:13,112 --> 00:33:14,211
The biggest one.
511
00:33:14,211 --> 00:33:15,412
Did you finish the agreement?
512
00:33:15,412 --> 00:33:16,600
Not yet.
513
00:33:17,171 --> 00:33:18,252
Have something to eat first.
514
00:33:18,252 --> 00:33:20,651
You have no idea how hot
it has gotten since you left.
515
00:33:24,851 --> 00:33:25,972
That one tastes particularly good.
516
00:33:25,972 --> 00:33:27,732
You didn't eat much.
517
00:33:28,851 --> 00:33:30,052
A lot has been packed up.
518
00:33:31,171 --> 00:33:32,931
This is truly a gathering organized by Mr. Wu.
519
00:33:33,732 --> 00:33:35,572
With so much good food,
my quality of life has improved.
520
00:33:37,092 --> 00:33:38,392
If we want to improve our meals in the future,
521
00:33:38,392 --> 00:33:39,891
we still have to cling to Mr. Wu.
522
00:33:40,984 --> 00:33:42,072
In that case,
523
00:33:42,072 --> 00:33:43,392
Mr. Wu's birthday is coming up in a few days.
524
00:33:43,392 --> 00:33:45,012
I'll coax him into organizing another one then.
525
00:33:45,912 --> 00:33:47,000
Sounds good.
526
00:34:08,211 --> 00:34:10,211
I love you. I want to have your children.
527
00:34:17,572 --> 00:34:18,651
Quite bold, aren't we?
528
00:34:23,211 --> 00:34:24,771
Eat well and have fun, everyone.
529
00:34:25,331 --> 00:34:26,771
Thank you, Mr. Wu.
530
00:34:28,691 --> 00:34:29,752
Straight threes.
531
00:34:30,328 --> 00:34:31,392
Straight threes.
532
00:34:31,392 --> 00:34:32,492
Pass.
533
00:34:32,492 --> 00:34:33,771
Qian.
534
00:34:33,771 --> 00:34:35,972
Cheng Xi isn't here on this happy day.
535
00:34:35,972 --> 00:34:37,131
I am so sad.
536
00:34:37,131 --> 00:34:38,811
Can you call her again? Help me out.
537
00:34:38,811 --> 00:34:40,052
Can you ask her? Make her come.
538
00:34:40,052 --> 00:34:41,691
- You're drunk.
- No, I'm not.
539
00:34:41,691 --> 00:34:43,291
He's drunk. Someone, take him back.
540
00:34:43,291 --> 00:34:44,432
I'm not.
541
00:34:44,432 --> 00:34:45,952
I'm not drunk.
542
00:34:45,952 --> 00:34:47,171
I still want to play.
543
00:34:48,211 --> 00:34:49,771
Shall we play hide and seek?
544
00:34:51,211 --> 00:34:53,812
Does Mr. Wu have any childhood regrets?
545
00:34:53,812 --> 00:34:55,491
What's so fun about hide and seek?
546
00:34:55,491 --> 00:34:58,372
Maybe he's fulfilling a childhood dream.
547
00:34:59,251 --> 00:35:00,331
Qian.
548
00:35:00,331 --> 00:35:01,692
Let's start with you.
549
00:35:01,692 --> 00:35:03,331
You can play such a childish game by yourself.
550
00:35:04,131 --> 00:35:05,632
Whoever finds Qian Heng first
gets a bonus of ten thousand.
551
00:35:05,632 --> 00:35:06,744
Who's playing?
552
00:35:10,972 --> 00:35:12,056
I am.
553
00:35:12,056 --> 00:35:13,112
Cheng Yao is in.
554
00:35:13,112 --> 00:35:14,492
Who else? It's ten thousand.
555
00:35:14,492 --> 00:35:15,576
Ten thousand.
556
00:35:15,576 --> 00:35:16,696
Me. I'm in.
557
00:35:16,696 --> 00:35:17,932
I'm in. Me too. I'm in.
558
00:35:18,811 --> 00:35:21,052
Listen to the voice of people.
559
00:35:22,904 --> 00:35:24,012
Alright then.
560
00:35:24,012 --> 00:35:25,992
Just this once then. Once only.
561
00:35:25,992 --> 00:35:27,256
Great!
562
00:35:27,256 --> 00:35:28,492
It's decided then.
563
00:35:28,492 --> 00:35:30,832
Qian, find a place to hide in a moment.
564
00:35:30,832 --> 00:35:32,432
Anywhere inside the villa will do,
565
00:35:32,432 --> 00:35:33,464
and we'll come find you.
566
00:35:33,464 --> 00:35:34,584
Got it, got it.
567
00:35:37,892 --> 00:35:41,572
98, 99, 100.
568
00:35:41,572 --> 00:35:43,572
Okay, the game is on, let's go.
569
00:35:44,572 --> 00:35:45,688
There, there.
570
00:35:47,532 --> 00:35:48,611
There might be someone over there.
571
00:35:49,304 --> 00:35:50,332
Nope
572
00:35:50,332 --> 00:35:51,352
Where is he?
573
00:35:52,651 --> 00:35:54,372
The house is big.
574
00:35:59,331 --> 00:36:00,772
I checked that way. Nothing.
575
00:36:00,772 --> 00:36:02,572
His house is huge.
576
00:36:16,184 --> 00:36:17,331
Have you found him?
577
00:36:17,331 --> 00:36:18,424
No
578
00:36:18,424 --> 00:36:19,512
Upstairs
579
00:36:26,456 --> 00:36:27,592
Have you found him, Cheng Yao?
580
00:36:27,592 --> 00:36:28,592
No.
581
00:36:28,592 --> 00:36:29,611
- Any luck?
- No, none either.
582
00:36:29,611 --> 00:36:32,012
- I've circled this place.
- We've searched the building.
583
00:36:32,012 --> 00:36:33,532
Is it possible that he's invisible?
584
00:36:33,532 --> 00:36:36,072
Invisible? Why don't you say
he was taken by a monster?
585
00:36:36,072 --> 00:36:37,412
That's impossible.
586
00:36:37,412 --> 00:36:39,852
How come Boss is so competitive
even when playing hide and seek?
587
00:36:39,852 --> 00:36:41,852
We won't miss out on the ten thousand, right?
588
00:36:44,731 --> 00:36:45,972
Shall we check the rooftop?
589
00:36:46,932 --> 00:36:48,332
Didn't we visit the rooftop already?
590
00:36:48,332 --> 00:36:50,731
You saw how there was nowhere to hide.
591
00:36:50,731 --> 00:36:52,272
There's a swimming pool, right?
592
00:36:52,272 --> 00:36:53,816
What if he got hot and jumped
593
00:36:54,392 --> 00:36:55,452
into it?
594
00:36:55,452 --> 00:36:56,472
And then?
595
00:36:57,012 --> 00:36:58,092
Hold his breath inside?
596
00:36:58,092 --> 00:36:59,531
I have a villa.
597
00:36:59,531 --> 00:37:00,772
There is also a rooftop there.
598
00:37:00,772 --> 00:37:03,792
I'd sit alone on the rooftop
and drink coffee when I rest.
599
00:37:03,792 --> 00:37:06,532
It's one of the rare moments
that I feel really relaxed.
600
00:37:06,532 --> 00:37:08,211
I know why we haven't found Boss.
601
00:37:09,052 --> 00:37:10,168
Because we have Yu Fei.
602
00:37:10,731 --> 00:37:11,811
He drags down our team's IQ.
603
00:37:13,528 --> 00:37:14,616
Fine.
604
00:37:14,616 --> 00:37:15,651
You can look by yourself.
605
00:37:17,572 --> 00:37:18,648
He got angry.
606
00:37:19,171 --> 00:37:20,184
Yu Fei.
607
00:37:21,731 --> 00:37:23,092
Great, no more dead weight on the team.
608
00:37:23,092 --> 00:37:24,152
Ten thousand for us.
609
00:37:25,012 --> 00:37:26,040
With you on my team,
610
00:37:26,572 --> 00:37:28,072
I'm confident about finding the Boss.
611
00:37:28,072 --> 00:37:29,472
Ten thousand for us.
612
00:37:29,472 --> 00:37:30,512
Five thousand each.
613
00:37:30,512 --> 00:37:31,752
Boss is ours.
614
00:37:31,752 --> 00:37:33,172
Ten thousand is ours.
615
00:37:33,172 --> 00:37:34,731
Cheng Yao, as long as you follow…
616
00:37:58,291 --> 00:37:59,572
Why are you drinking alone here?
617
00:37:59,572 --> 00:38:00,892
Do you not want to play?
618
00:38:00,892 --> 00:38:02,211
How boring.
619
00:38:02,211 --> 00:38:04,011
I haven't played hide and seek
since elementary school.
620
00:38:04,011 --> 00:38:05,092
Better to drink.
621
00:38:06,771 --> 00:38:08,651
We're out of alcohol, how about we two
go out and buy some?
622
00:38:11,251 --> 00:38:12,280
There's still one bottle here.
623
00:38:14,291 --> 00:38:15,651
Do you want to join me for a drink?
624
00:38:16,291 --> 00:38:17,304
Sure.
625
00:38:17,972 --> 00:38:19,372
Cheng Yao, where are you? Cheng Yao.
626
00:38:28,012 --> 00:38:29,112
I thought you were looking for Mr. Qian.
627
00:38:29,112 --> 00:38:30,171
Finished so soon?
628
00:38:35,736 --> 00:38:36,824
Not really.
629
00:38:47,704 --> 00:38:48,771
Why are you hiding?
630
00:38:50,372 --> 00:38:51,448
I'm not hiding.
631
00:38:55,572 --> 00:38:57,331
Then let's go.
632
00:38:58,532 --> 00:39:00,651
Let's find a quiet place
633
00:39:01,691 --> 00:39:02,776
and drink.
634
00:39:05,492 --> 00:39:06,932
Okay, sure.
635
00:39:12,440 --> 00:39:13,560
Let's go.
636
00:40:01,048 --> 00:40:03,000
♫ Love you ♫
637
00:40:06,104 --> 00:40:07,651
♫ Love you ♫
638
00:40:07,651 --> 00:40:09,251
I knew you'd be here, Boss.
639
00:40:10,771 --> 00:40:11,832
How did you know?
640
00:40:14,972 --> 00:40:16,120
Because I know magic.
641
00:40:18,572 --> 00:40:20,452
No matter where you hide, I can find you.
642
00:40:29,368 --> 00:40:33,432
♫ Love you ♫
643
00:40:39,576 --> 00:40:40,671
Cheng Yao.
644
00:40:40,671 --> 00:40:42,092
I found him.
645
00:40:42,776 --> 00:40:43,800
Let's go down.
646
00:40:45,452 --> 00:40:46,492
Ten thousand!
647
00:40:59,932 --> 00:41:01,372
You really found him on the rooftop.
648
00:41:03,064 --> 00:41:04,072
Can you not
649
00:41:04,072 --> 00:41:05,292
tell Yu Fei that
650
00:41:05,292 --> 00:41:06,328
when he asks?
651
00:41:06,328 --> 00:41:07,672
Just say that you found him in the restroom.
652
00:41:07,672 --> 00:41:09,731
Do you think I would stay
in the restroom for hours?
653
00:41:11,452 --> 00:41:12,771
The restroom is quite clean.
654
00:41:14,131 --> 00:41:15,452
However, Mr. Wu,
655
00:41:15,452 --> 00:41:16,711
I've found Mr. Qian already.
656
00:41:16,711 --> 00:41:18,211
What about the promised
ten-thousand-yuan bonus?
657
00:41:23,052 --> 00:41:24,452
For real?
658
00:41:24,452 --> 00:41:25,892
Let's congratulate Cheng Yao
659
00:41:25,892 --> 00:41:28,092
for finding Qian Heng first. Congratulations.
660
00:41:28,932 --> 00:41:31,092
Mr. Wu, you are the best boss I have ever seen.
661
00:41:31,092 --> 00:41:33,492
For that, I will transfer another
three thousand to you later.
662
00:41:34,611 --> 00:41:36,912
You should say that more
663
00:41:36,912 --> 00:41:38,812
to your friends and family. Praise me more.
664
00:41:38,812 --> 00:41:40,092
No problem.
665
00:41:40,092 --> 00:41:41,572
- I will surely say it every day.
- Good.
666
00:41:41,572 --> 00:41:42,616
Cheng Yao.
667
00:41:43,131 --> 00:41:44,571
Since you were the first to find me,
668
00:41:44,571 --> 00:41:46,152
you may ask for a wish from me.
669
00:41:46,152 --> 00:41:47,160
Any wish is possible.
670
00:41:48,012 --> 00:41:49,048
Really?
671
00:41:52,572 --> 00:41:54,032
Boss, you truly are
672
00:41:54,032 --> 00:41:55,092
magnanimous.
673
00:41:56,452 --> 00:41:57,711
Whatever you didn't
674
00:41:57,711 --> 00:41:58,772
dare to say or do.
675
00:41:58,772 --> 00:41:59,864
Anything is possible.
676
00:42:00,572 --> 00:42:01,852
Anything is possible?
677
00:42:02,771 --> 00:42:03,960
Just say it.
678
00:42:05,304 --> 00:42:06,360
Then I'll say it.
679
00:42:06,936 --> 00:42:07,951
I'm ready.
680
00:42:07,951 --> 00:42:09,171
I'm truly saying it.
681
00:42:15,131 --> 00:42:16,184
I want a raise.
682
00:42:16,811 --> 00:42:18,731
You, are you serious?
683
00:42:23,532 --> 00:42:25,392
Hurry up and go to sleep.
There's everything in dreams.
684
00:42:25,392 --> 00:42:27,052
I thought you said anything was possible.
685
00:42:27,052 --> 00:42:28,452
No worries, Cheng Yao.
686
00:42:28,452 --> 00:42:31,372
Young people should have ideals and ambition.
687
00:42:32,291 --> 00:42:34,211
If he doesn't give you a raise, I will.
688
00:42:40,372 --> 00:42:41,496
Mr. Wu.
689
00:42:42,572 --> 00:42:43,651
I also want an increase.
690
00:42:45,412 --> 00:42:46,452
Me too.
691
00:42:46,452 --> 00:42:47,480
Me too.
692
00:42:47,480 --> 00:42:48,504
Cheng Yao.
693
00:42:49,372 --> 00:42:50,731
Don't you have anything else to say?
694
00:42:52,331 --> 00:42:53,412
What do you want me to say?
695
00:42:54,372 --> 00:42:55,691
Hurry and proceed with the process.
696
00:42:55,691 --> 00:42:56,731
Is it time to cut the cake?
697
00:42:56,731 --> 00:42:57,848
- Yes.
- Where's the cake?
698
00:42:57,848 --> 00:42:58,936
What about the raise?
699
00:42:58,936 --> 00:43:00,131
Where's the cake?
700
00:43:01,171 --> 00:43:04,271
Happy Birthday to you.
701
00:43:04,271 --> 00:43:07,832
Happy Birthday to you.
702
00:43:07,832 --> 00:43:11,811
Happy Birthday to you.
703
00:43:11,811 --> 00:43:14,852
Happy Birthday to you
704
00:43:19,611 --> 00:43:22,012
Make Cheng Yao annoy me less in the future.
705
00:43:23,576 --> 00:43:25,624
Happy Birthday.
706
00:43:26,131 --> 00:43:27,331
What wish did you make?
707
00:43:27,331 --> 00:43:28,440
Tell us about it.
708
00:43:33,228 --> 00:43:38,060
♫ No need to outline or describe anything ♫
709
00:43:39,931 --> 00:43:44,667
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
710
00:43:46,577 --> 00:43:51,980
♫ No need to compare palms to wings ♫
711
00:43:51,980 --> 00:43:57,164
♫ I have the odds to learn to fly ♫
712
00:44:00,332 --> 00:44:03,746
♫ Time doesn't talk ♫
713
00:44:03,746 --> 00:44:08,140
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
714
00:44:08,140 --> 00:44:11,372
♫ With you ♫
715
00:44:13,868 --> 00:44:17,164
♫ Let fate do the battering ♫
716
00:44:17,164 --> 00:44:22,124
♫ Let eternity answer ♫
717
00:44:24,812 --> 00:44:29,004
♫ Listen to those vows and promises ♫
718
00:44:29,004 --> 00:44:31,820
♫ Who changed their mind ♫
719
00:44:31,820 --> 00:44:35,628
♫ Listen to those sweet words ♫
720
00:44:35,628 --> 00:44:38,604
♫ Who is making rhetorical questions ♫
721
00:44:38,604 --> 00:44:41,100
♫ I run to you ♫
722
00:44:41,100 --> 00:44:45,706
♫ The world never stops mocking ♫
723
00:44:45,706 --> 00:44:47,756
♫ I am capable ♫
724
00:44:47,756 --> 00:44:54,732
♫ Of being your fairy tale ♫
725
00:45:04,876 --> 00:45:09,068
♫ Despite the promises of eternity ♫
726
00:45:09,068 --> 00:45:11,884
♫ Who changed their mind ♫
727
00:45:11,884 --> 00:45:15,796
♫ Despite those sweet words ♫
728
00:45:15,796 --> 00:45:18,508
♫ Who is making rhetorical questions ♫
729
00:45:18,508 --> 00:45:21,164
♫ I walk towards you ♫
730
00:45:21,164 --> 00:45:25,708
♫ Let the world make jokes ♫
731
00:45:25,708 --> 00:45:27,724
♫ So be it ♫
732
00:45:27,724 --> 00:45:31,468
♫ I just say I love you ♫
733
00:45:31,468 --> 00:45:35,660
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
734
00:45:35,660 --> 00:45:38,444
♫ Might make miracles bloom ♫
735
00:45:38,444 --> 00:45:42,316
♫ Setting off that firework courageously ♫
736
00:45:42,316 --> 00:45:45,292
♫ At least it has blossomed ♫
737
00:45:45,292 --> 00:45:47,788
♫ Spend the rest of my life ♫
738
00:45:47,788 --> 00:45:52,364
♫ Building flawless moments ♫
739
00:45:52,364 --> 00:45:54,476
♫ I am capable ♫
740
00:45:54,476 --> 00:46:01,379
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
50755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.