Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,260 --> 00:00:26,210
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:29,900 --> 00:00:32,780
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
3
00:00:32,780 --> 00:00:35,927
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
4
00:00:35,927 --> 00:00:39,892
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
5
00:00:41,426 --> 00:00:44,364
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
6
00:00:44,364 --> 00:00:47,340
♫ A new realization comes in the next second ♫
7
00:00:47,340 --> 00:00:49,516
♫ It turns out this world is flowing ♫
8
00:00:49,516 --> 00:00:52,588
♫ With unexpected endings ♫
9
00:00:52,588 --> 00:00:56,812
♫ Tell me ♫
10
00:00:56,812 --> 00:01:01,452
♫ How do you see this world ♫
11
00:01:01,452 --> 00:01:04,364
♫ Despite the right or wrong ♫
12
00:01:04,364 --> 00:01:07,372
♫ What matters most is to give it your all ♫
13
00:01:07,372 --> 00:01:10,252
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
14
00:01:10,252 --> 00:01:12,620
♫ No matter to whom ♫
15
00:01:12,620 --> 00:01:16,076
♫ Let go of regrets ♫
16
00:01:16,076 --> 00:01:18,988
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
17
00:01:18,988 --> 00:01:21,836
♫ I'm learning to face it bravely ♫
18
00:01:21,836 --> 00:01:24,300
♫ But you ♫
19
00:01:24,300 --> 00:01:27,724
♫ Are the irresistible kind ♫
20
00:01:27,724 --> 00:01:30,636
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
21
00:01:30,636 --> 00:01:33,484
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
22
00:01:33,484 --> 00:01:35,916
♫ After all, love ♫
23
00:01:35,916 --> 00:01:41,068
♫ Is the irresistible kind ♫
24
00:01:41,780 --> 00:01:44,940
[My Boss]
25
00:01:46,252 --> 00:01:47,640
[Episode 10]
26
00:01:47,640 --> 00:01:50,507
Congratulations on passing the test.
27
00:01:50,507 --> 00:01:53,776
Boss, this is the first time you've praised me.
28
00:01:57,544 --> 00:01:58,812
Come in.
29
00:01:58,812 --> 00:01:59,803
Boss.
30
00:01:59,803 --> 00:02:03,004
As a lawyer, don't wear
your emotions on your sleeve.
31
00:02:03,004 --> 00:02:04,904
You are right.
32
00:02:05,920 --> 00:02:06,823
Boss.
33
00:02:06,823 --> 00:02:09,244
I found out something about the Dong Shan case.
34
00:02:09,244 --> 00:02:11,424
He doesn't want a divorce because he's sick,
35
00:02:11,424 --> 00:02:12,684
but because he's having an affair
36
00:02:12,684 --> 00:02:13,884
and has an illegitimate child.
37
00:02:13,884 --> 00:02:16,403
That's why he wants a divorce.
38
00:02:17,163 --> 00:02:18,544
How did you find out?
39
00:02:18,544 --> 00:02:20,004
When I was talking to him,
40
00:02:20,004 --> 00:02:21,923
he said something that didn't fit his age.
41
00:02:21,923 --> 00:02:23,684
I found it weird at that time.
42
00:02:23,684 --> 00:02:24,844
I also found out later that he has a private villa.
43
00:02:24,844 --> 00:02:27,683
I also found out later that he has a private villa.
44
00:02:27,683 --> 00:02:30,324
So I'd just take a chance and catch him in the act.
45
00:02:30,324 --> 00:02:33,248
So I'd just take a chance and catch him in the act.
46
00:02:33,248 --> 00:02:34,604
Cheng Yao, you've finally learned to think.
47
00:02:34,604 --> 00:02:36,703
Cheng Yao, you've finally learned to think.
48
00:02:36,703 --> 00:02:38,723
I am very pleased.
49
00:02:38,723 --> 00:02:40,903
Why aren't you surprised?
50
00:02:40,903 --> 00:02:43,084
Have you known all along?
51
00:02:43,084 --> 00:02:44,704
Not really.
52
00:02:44,704 --> 00:02:46,524
It's just that I know Dong Shan very well.
53
00:02:46,524 --> 00:02:47,764
When I took on the case, I already had my suspicions.
54
00:02:47,764 --> 00:02:49,963
When I took on the case, I already had my suspicions.
55
00:02:49,963 --> 00:02:51,024
I just wanted to give you a chance to look into it on your own.
56
00:02:51,024 --> 00:02:52,724
I just wanted to give you a chance to look into it on your own.
57
00:02:52,724 --> 00:02:55,343
Congratulations on passing the test.
58
00:02:55,883 --> 00:03:00,124
Boss, this is the first time you've praised me.
59
00:03:02,304 --> 00:03:04,223
If you can't spot such a simple problem,
60
00:03:04,223 --> 00:03:05,940
then you can't work here anymore.
61
00:03:06,743 --> 00:03:08,424
I know you would've seen it right away.
62
00:03:08,424 --> 00:03:09,843
I know you would've seen it right away.
63
00:03:09,843 --> 00:03:12,623
But I can't compete with you.
64
00:03:13,184 --> 00:03:14,503
Every young lawyer is honed by one simple case after another.
65
00:03:14,503 --> 00:03:16,464
Every young lawyer is honed by one simple case after another.
66
00:03:16,464 --> 00:03:18,784
Every young lawyer is honed by one simple case after another.
67
00:03:18,784 --> 00:03:20,184
Boss, rest assured.
68
00:03:20,184 --> 00:03:21,803
I will do my best.
69
00:03:21,803 --> 00:03:23,603
I'll give my 100%. I certainly can…
70
00:03:23,603 --> 00:03:26,003
You won't surpass me, anyway.
71
00:03:29,336 --> 00:03:31,163
However, boss, to celebrate the first time you've praised me,
72
00:03:31,163 --> 00:03:32,963
However, boss, to celebrate the first time you've praised me,
73
00:03:32,963 --> 00:03:34,424
what do we have for dinner?
74
00:03:34,424 --> 00:03:36,664
Seafood? Steak?
75
00:03:36,664 --> 00:03:38,883
Or whatever you like.
76
00:03:41,843 --> 00:03:43,923
No need, I have an appointment with a client.
77
00:03:43,923 --> 00:03:45,843
I won't be home for dinner tonight.
78
00:03:45,843 --> 00:03:47,943
Alright, I'll make it for you next time.
79
00:03:47,943 --> 00:03:49,784
I'm off to work.
80
00:04:05,603 --> 00:04:07,724
Hello, I'm the property manager.
81
00:04:07,724 --> 00:04:08,903
Recently, there have been several incidents of grope in the community.
82
00:04:08,903 --> 00:04:10,703
Recently, there have been several incidents of grope in the community.
83
00:04:10,703 --> 00:04:12,804
If you have a woman living in your house, please be alert.
84
00:04:12,804 --> 00:04:14,284
If you have a woman living in your house, please be alert.
85
00:04:14,284 --> 00:04:16,524
When such illegal activities
occur in the community,
86
00:04:16,524 --> 00:04:17,664
yet you're just reminding me,
87
00:04:17,664 --> 00:04:19,064
why don't you call the police?
88
00:04:19,064 --> 00:04:20,024
We've already called the police,
89
00:04:20,024 --> 00:04:21,263
but this suspect is a repeat offender,
90
00:04:21,263 --> 00:04:22,444
but this suspect is a repeat offender,
91
00:04:22,444 --> 00:04:23,844
and very familiar with the surroundings of the community.
92
00:04:23,844 --> 00:04:25,344
and very familiar with the surroundings of the community.
93
00:04:25,344 --> 00:04:27,523
We've organized several arrests,
94
00:04:27,523 --> 00:04:29,304
but he is still on the run.
95
00:04:29,304 --> 00:04:30,963
Now we have security on patrol 24 hours a day.
96
00:04:30,963 --> 00:04:33,523
Now we have security on patrol 24 hours a day.
97
00:04:33,523 --> 00:04:34,583
The community is so large, can you patrol everywhere?
98
00:04:34,583 --> 00:04:36,623
The community is so large, can you patrol everywhere?
99
00:04:36,623 --> 00:04:37,724
Don't worry.
100
00:04:37,724 --> 00:04:39,204
The public areas of our community are covered by cameras.
101
00:04:39,204 --> 00:04:40,943
The public areas of our community are covered by cameras.
102
00:04:40,943 --> 00:04:43,164
What about the non-public areas?
103
00:04:58,604 --> 00:05:00,168
Cheng Yao.
104
00:05:05,563 --> 00:05:07,964
She walks her dog pretty hard.
105
00:05:17,584 --> 00:05:20,324
Recently, there have been
several incidents of grope in the community.
106
00:05:20,324 --> 00:05:22,404
If you have a woman living in your house,
107
00:05:22,404 --> 00:05:24,563
please be alert.
108
00:05:47,264 --> 00:05:50,344
Maybe she just walks the dog a long way.
109
00:06:13,323 --> 00:06:15,484
Sorry, the number you dialed cannot be reached at the moment.
110
00:06:15,484 --> 00:06:16,964
Sorry, the number you dialed cannot be reached at the moment.
111
00:06:20,743 --> 00:06:22,484
If an employee encounters any accident
112
00:06:22,484 --> 00:06:24,024
while sharing an apartment with the boss,
113
00:06:24,024 --> 00:06:26,624
then the boss should be accountable.
114
00:06:26,624 --> 00:06:27,944
As a lawyer, I must avoid risks.
115
00:06:27,944 --> 00:06:30,964
As a lawyer, I must avoid risks.
116
00:06:33,144 --> 00:06:35,224
She is about 1.66 meters tall,
117
00:06:35,224 --> 00:06:37,103
weighs about 45 kg,
118
00:06:37,103 --> 00:06:38,583
with black long hair, very pretty,
119
00:06:38,583 --> 00:06:39,724
especially her eyes.
120
00:06:39,724 --> 00:06:42,083
She's not very beautiful, but kind of pretty.
121
00:06:42,083 --> 00:06:43,864
Do you remember?
122
00:06:43,864 --> 00:06:45,104
Whoever finds her first will get three months' salary.
123
00:06:45,104 --> 00:06:46,783
Whoever finds her first will get three months' salary.
124
00:06:46,783 --> 00:06:49,723
Sir, you really care about your girlfriend.
125
00:06:49,723 --> 00:06:51,344
She just went out walking the dog for two hours,
126
00:06:51,344 --> 00:06:52,483
She just went out walking the dog for two hours,
127
00:06:52,483 --> 00:06:54,963
maybe she went out for late-night snacks.
128
00:06:54,963 --> 00:06:57,384
Stop talking and start looking for her.
129
00:06:57,384 --> 00:06:59,216
Cheng Yao.
130
00:07:00,804 --> 00:07:02,396
Look how excited you are.
131
00:07:02,396 --> 00:07:03,364
Right?
132
00:07:03,364 --> 00:07:06,504
You're tired of being home all the time.
133
00:07:06,504 --> 00:07:08,044
Excuse me, well…
134
00:07:08,044 --> 00:07:09,884
Do you know how to get to Building 5?
135
00:07:09,884 --> 00:07:10,904
Go straight ahead from there until you get to the first intersection
136
00:07:10,904 --> 00:07:12,163
Go straight ahead from there until you get to the first intersection
137
00:07:12,163 --> 00:07:13,564
and then turn right.
138
00:07:13,564 --> 00:07:14,603
Okay, thank you.
139
00:07:14,603 --> 00:07:16,308
You're welcome.
140
00:07:17,724 --> 00:07:19,024
Megatron.
141
00:07:19,024 --> 00:07:21,144
How can Megatron eat trash?
142
00:07:21,144 --> 00:07:22,264
Megatron.
143
00:07:22,264 --> 00:07:23,344
I'm telling you,
144
00:07:23,344 --> 00:07:24,464
if anything happens to Cheng Yao,
145
00:07:24,464 --> 00:07:26,903
I'll sue your property management
into bankruptcy.
146
00:07:26,903 --> 00:07:29,763
Boss, catch it.
147
00:07:34,164 --> 00:07:36,423
No, no!
148
00:07:48,728 --> 00:07:50,304
Boss.
149
00:07:50,304 --> 00:07:52,212
I'm sorry.
150
00:08:00,563 --> 00:08:02,724
What did it eat?
151
00:08:03,384 --> 00:08:06,083
You wouldn't want to know.
152
00:08:13,164 --> 00:08:15,844
Cheng Yao, hurry up.
153
00:08:16,523 --> 00:08:18,392
Almost ready.
154
00:08:19,164 --> 00:08:21,304
Hurry up. I'm telling you,
155
00:08:21,304 --> 00:08:22,924
I'll throw you out with your stupid dog.
156
00:08:22,924 --> 00:08:25,104
I'm making foam, boss.
157
00:08:25,104 --> 00:08:26,543
I know you're in a hurry.
158
00:08:26,543 --> 00:08:29,724
But if you can't wait,
you could wash it yourself first.
159
00:08:31,083 --> 00:08:32,664
I don't want to touch its saliva.
160
00:08:32,664 --> 00:08:34,224
I would have if I could.
161
00:08:34,224 --> 00:08:35,744
- Okay, okay.
- It stinks.
162
00:08:35,744 --> 00:08:37,424
Come on.
163
00:08:39,163 --> 00:08:40,748
Hurry up.
164
00:08:44,248 --> 00:08:45,384
Where was it?
165
00:08:45,384 --> 00:08:47,003
Here, here.
166
00:08:50,043 --> 00:08:51,243
It really stinks.
167
00:08:51,243 --> 00:08:53,344
Of course!
168
00:08:53,344 --> 00:08:55,684
I'll wash it.
169
00:09:01,423 --> 00:09:02,703
Boss.
170
00:09:02,703 --> 00:09:05,604
This cleanser costs me a lot,
171
00:09:05,604 --> 00:09:07,444
and I don't use it myself normally.
172
00:09:07,444 --> 00:09:08,784
It is perfect for you today.
173
00:09:08,784 --> 00:09:11,364
It is perfect for you today.
174
00:09:17,444 --> 00:09:19,312
Feeling better now?
175
00:09:26,712 --> 00:09:27,864
Boss.
176
00:09:27,864 --> 00:09:30,564
I know today Megatron made a big mistake.
177
00:09:30,564 --> 00:09:33,724
And you might get mad at me too.
178
00:09:34,444 --> 00:09:36,384
I could be fired tomorrow for anything.
179
00:09:36,384 --> 00:09:38,844
I could be fired tomorrow for anything.
180
00:09:38,844 --> 00:09:41,384
But boss, I'm already making amends.
181
00:09:41,384 --> 00:09:44,792
I absolutely cannot allow
your pretty face to be ruined.
182
00:09:44,792 --> 00:09:46,504
Otherwise, your male attractiveness will drop.
183
00:09:46,504 --> 00:09:49,684
Otherwise, your male attractiveness will drop.
184
00:09:54,403 --> 00:09:55,948
Okay.
185
00:09:57,183 --> 00:09:58,803
Wash here too.
186
00:09:58,803 --> 00:10:00,904
It didn't lick here, no need.
187
00:10:07,644 --> 00:10:08,723
Boss.
188
00:10:08,723 --> 00:10:10,684
You don't have to be so anxious next time.
189
00:10:10,684 --> 00:10:12,203
I have Megatron with me.
190
00:10:12,203 --> 00:10:15,303
In case something happens, it can still bark.
191
00:10:16,204 --> 00:10:17,404
However, boss, you looked really handsome.
192
00:10:17,404 --> 00:10:20,684
However, boss, you looked really handsome.
193
00:10:37,663 --> 00:10:39,664
Megatron.
194
00:10:40,803 --> 00:10:42,923
You silly dog.
195
00:10:43,903 --> 00:10:45,244
You can't do that again, okay?
196
00:10:45,244 --> 00:10:48,063
Do you know you almost get banished?
197
00:11:09,643 --> 00:11:11,384
Good morning, boss.
198
00:11:11,384 --> 00:11:12,804
To calm your nerves,
199
00:11:12,804 --> 00:11:15,684
I have prepared both Chinese
and Western breakfast for you.
200
00:11:15,684 --> 00:11:17,784
See which one you like.
201
00:11:18,364 --> 00:11:19,744
It's no use trying to please me, unless Megatron disappears.
202
00:11:19,744 --> 00:11:22,564
It's no use trying to please me, unless Megatron disappears.
203
00:11:22,564 --> 00:11:25,344
I know you're angry about
what happened yesterday,
204
00:11:25,344 --> 00:11:26,583
but for the sake of Megatron being a puppy,
205
00:11:26,583 --> 00:11:28,504
but for the sake of Megatron being a puppy,
206
00:11:28,504 --> 00:11:31,384
can you just give it another chance?
207
00:11:31,384 --> 00:11:33,703
Is this how you apologize to me?
208
00:11:34,840 --> 00:11:35,944
Boss,
209
00:11:35,944 --> 00:11:38,723
actually, not everyone
210
00:11:38,723 --> 00:11:40,283
can revive an old dream.
211
00:11:40,283 --> 00:11:42,883
Boss, you've been knocked over
by a dog in your childhood too, right?
212
00:11:42,883 --> 00:11:44,324
You would get familiar with that.
213
00:11:44,324 --> 00:11:45,364
Revive an old dream?
214
00:11:45,364 --> 00:11:46,604
Get familiar with that?
215
00:11:48,684 --> 00:11:51,083
Boss, I will take good care of Megatron,
216
00:11:51,083 --> 00:11:52,724
and there will never be a next time.
217
00:11:52,724 --> 00:11:54,364
I would take the punishment for it.
218
00:11:54,883 --> 00:11:56,364
Don't try to avoid making the late-night snack.
219
00:11:56,364 --> 00:11:57,624
No way.
220
00:11:57,624 --> 00:11:58,843
Your quality of sleep
221
00:11:58,843 --> 00:12:00,364
is my biggest concern.
222
00:12:00,364 --> 00:12:01,744
No matter what, I'm going to
223
00:12:01,744 --> 00:12:02,964
make you every late-night snack well.
224
00:12:03,564 --> 00:12:05,644
Boss, I get paid today.
225
00:12:05,644 --> 00:12:06,963
To make amends to you,
226
00:12:06,963 --> 00:12:08,123
may I take you to dinner?
227
00:12:09,123 --> 00:12:10,724
Is your salary enough?
228
00:12:13,163 --> 00:12:14,664
Indeed, no.
229
00:12:14,664 --> 00:12:16,844
I am just a low-paid worker.
230
00:12:18,003 --> 00:12:19,844
Maybe I should give you more bonus.
231
00:12:21,364 --> 00:12:22,444
Really?
232
00:12:22,444 --> 00:12:24,643
Boss, you are so generous.
233
00:12:27,204 --> 00:12:29,164
Take a closer look at your bank balance
234
00:12:29,164 --> 00:12:30,324
to sober up.
235
00:12:35,084 --> 00:12:36,923
What's wrong with him?
236
00:12:51,883 --> 00:12:53,484
It's a nice view out there.
237
00:12:55,043 --> 00:12:56,504
Why did you invite me here?
238
00:12:56,504 --> 00:12:57,883
Well,
239
00:12:57,883 --> 00:12:59,544
even if you are a public interest lawyer,
240
00:12:59,544 --> 00:13:02,184
you still need a fixed place to work, right?
241
00:13:02,184 --> 00:13:04,103
This place is convenient for transportation,
242
00:13:04,103 --> 00:13:05,424
and next to Junheng.
243
00:13:05,424 --> 00:13:07,096
If you want to see Cheng Yao,
you can go anytime.
244
00:13:07,096 --> 00:13:08,123
Perfect.
245
00:13:08,728 --> 00:13:09,784
Indeed.
246
00:13:10,484 --> 00:13:11,864
Then the desk can be placed here.
247
00:13:11,864 --> 00:13:12,952
Okay.
248
00:13:12,952 --> 00:13:14,163
The light is good.
249
00:13:15,484 --> 00:13:17,223
- Put a sofa over there
- Okay.
250
00:13:17,223 --> 00:13:18,464
- as a reception area.
- Okay.
251
00:13:18,464 --> 00:13:20,963
And put some tea and fruit.
252
00:13:20,963 --> 00:13:22,643
I can also relax here.
253
00:13:23,883 --> 00:13:25,583
I told you we had a connection.
254
00:13:25,583 --> 00:13:26,863
We're on the same page.
255
00:13:26,863 --> 00:13:28,583
At that time, right at the entrance,
256
00:13:28,583 --> 00:13:30,024
you can put one Office Guardian Tree here
257
00:13:30,024 --> 00:13:31,204
to attract the money.
258
00:13:31,204 --> 00:13:32,523
Junheng has also put one.
259
00:13:35,244 --> 00:13:36,283
Wu Jun, thank you.
260
00:13:37,123 --> 00:13:38,163
But I can't accept it.
261
00:13:38,724 --> 00:13:39,784
Wu Jun, you know
262
00:13:39,784 --> 00:13:41,184
I usually work
263
00:13:41,184 --> 00:13:42,884
at countryside or suburbs,
264
00:13:42,884 --> 00:13:45,244
or shanty town, or demolition areas.
265
00:13:45,244 --> 00:13:46,643
I don't need this place.
266
00:13:47,844 --> 00:13:48,883
But still, thank you.
267
00:13:51,768 --> 00:13:52,824
Well,
268
00:13:54,003 --> 00:13:57,424
I'm in a bit of trouble and I need your help.
269
00:13:57,424 --> 00:14:00,523
I can't come to you
empty-handed for help, right?
270
00:14:00,523 --> 00:14:01,884
Our law firm
271
00:14:01,884 --> 00:14:03,544
has received the legal aid cases
272
00:14:03,544 --> 00:14:05,564
by the Legal Aid Center.
273
00:14:05,564 --> 00:14:07,244
You know all the lawyers at our firm
274
00:14:07,244 --> 00:14:08,804
are either proud or aloof,
275
00:14:08,804 --> 00:14:09,843
having them do legal aid
276
00:14:09,843 --> 00:14:12,044
would probably scare others.
277
00:14:12,044 --> 00:14:13,404
I really have no other way,
278
00:14:13,404 --> 00:14:15,404
so I'd like to ask for your help.
279
00:14:15,404 --> 00:14:17,444
This matters to whether our firm
can obtain the Golden Scales Award or not.
280
00:14:17,444 --> 00:14:18,864
Please do me a favor, okay?
281
00:14:18,864 --> 00:14:20,083
No problem.
282
00:14:20,083 --> 00:14:21,664
Come to me anytime.
283
00:14:21,664 --> 00:14:23,823
But I really can't take this office.
284
00:14:23,823 --> 00:14:24,856
I don't need it either.
285
00:14:27,684 --> 00:14:29,124
Alright, no office.
286
00:14:29,124 --> 00:14:30,484
Well, then you have to take me.
287
00:14:31,204 --> 00:14:32,744
Right, me.
288
00:14:32,744 --> 00:14:34,283
How about I be your assistant?
289
00:14:35,803 --> 00:14:37,400
This job was mine,
290
00:14:37,400 --> 00:14:38,504
assigned to me.
291
00:14:38,504 --> 00:14:41,084
Then of course I have to finish it.
292
00:14:42,724 --> 00:14:44,004
But what public interest lawyers do
293
00:14:44,004 --> 00:14:45,484
is different from
294
00:14:45,484 --> 00:14:46,583
what you usually do.
295
00:14:46,583 --> 00:14:48,904
Don't worry. I'll work hard.
296
00:14:48,904 --> 00:14:50,223
I can endure any hardship
297
00:14:50,223 --> 00:14:51,684
for Golden Scales Award.
298
00:14:53,163 --> 00:14:54,564
So from today,
299
00:14:55,604 --> 00:14:56,883
I'll be your assistant.
300
00:15:11,320 --> 00:15:12,364
Mrs. Zhang.
301
00:15:12,883 --> 00:15:14,484
Miss Cheng, you're finally back.
302
00:15:14,484 --> 00:15:15,924
About my man's case…
303
00:15:15,924 --> 00:15:17,244
Let's talk in the house.
304
00:15:17,244 --> 00:15:18,296
Okay.
305
00:15:28,204 --> 00:15:29,208
Mrs. Zhang.
306
00:15:29,208 --> 00:15:30,544
Take this
307
00:15:30,544 --> 00:15:31,704
and drink it.
308
00:15:35,123 --> 00:15:36,216
The place you live
309
00:15:36,216 --> 00:15:37,804
is dark and damp,
310
00:15:37,804 --> 00:15:38,823
so you are easy to catch a cold
311
00:15:38,823 --> 00:15:40,284
and get cross-infected.
312
00:15:40,284 --> 00:15:42,444
You must take good care of yourself.
313
00:15:43,484 --> 00:15:45,724
I've filed the evidence
that your husband got injured
314
00:15:45,724 --> 00:15:47,304
in the line of duty.
315
00:15:47,304 --> 00:15:49,723
The court date is next month.
316
00:15:49,723 --> 00:15:51,083
Everything is in order.
317
00:15:51,083 --> 00:15:52,324
Don't worry.
318
00:15:52,324 --> 00:15:53,644
All that matters right now
319
00:15:53,644 --> 00:15:55,584
is to take good care of yourself.
320
00:15:55,584 --> 00:15:57,244
Your husband depends on you.
321
00:16:09,163 --> 00:16:11,264
Mrs. Zhang, I need to deal with something.
322
00:16:11,264 --> 00:16:12,376
Wait here for me.
323
00:16:12,376 --> 00:16:13,432
I'll be right back.
324
00:16:13,432 --> 00:16:14,564
You go ahead with your work.
325
00:16:18,776 --> 00:16:19,832
Come out.
326
00:16:27,564 --> 00:16:28,564
Cheng Xi.
327
00:16:28,564 --> 00:16:30,524
I think this place of yours is really nice.
328
00:16:30,524 --> 00:16:32,324
With flowers, trees,
329
00:16:32,324 --> 00:16:33,384
and birds.
330
00:16:33,384 --> 00:16:35,083
How did you know I live here?
331
00:16:35,083 --> 00:16:36,084
Did you investigate me?
332
00:16:36,684 --> 00:16:38,304
Well, well.
333
00:16:38,304 --> 00:16:40,104
I just care about you.
334
00:16:40,104 --> 00:16:42,223
My client's waiting for me inside.
335
00:16:42,223 --> 00:16:44,003
Say what you have to say and go.
336
00:16:47,416 --> 00:16:48,444
Well, what…
337
00:16:48,444 --> 00:16:50,103
I just forgot the combination to my safe,
338
00:16:50,103 --> 00:16:51,124
and I couldn't remember it at all.
339
00:16:51,124 --> 00:16:52,364
I was so anxious, so I came to ask you.
340
00:16:53,043 --> 00:16:54,484
And the more I thought about it
341
00:16:54,484 --> 00:16:55,564
on the way,
342
00:16:55,564 --> 00:16:56,763
the worse I felt.
343
00:16:59,964 --> 00:17:01,016
I thought…
344
00:17:02,244 --> 00:17:04,363
I thought that this family
can't do without you.
345
00:17:07,083 --> 00:17:08,523
The combination to the safe
346
00:17:09,043 --> 00:17:10,884
is the date we got our marriage certificate.
347
00:17:11,523 --> 00:17:13,244
How could you forget that?
348
00:17:16,803 --> 00:17:17,824
Cheng Xi.
349
00:17:17,824 --> 00:17:19,024
I can see that.
350
00:17:19,024 --> 00:17:20,244
You still have me in your heart.
351
00:17:20,843 --> 00:17:22,803
In fact, I have you in my heart too.
352
00:17:23,563 --> 00:17:25,604
How could I possibly forget?
353
00:17:25,604 --> 00:17:27,164
You haven't changed in all these years.
354
00:17:27,164 --> 00:17:28,523
You are still so beautiful.
355
00:17:30,323 --> 00:17:31,984
If you have me in your heart,
356
00:17:31,984 --> 00:17:33,843
then how could you forget
357
00:17:35,083 --> 00:17:36,784
that you and I are divorced?
358
00:17:36,784 --> 00:17:38,763
No, no. It hurts.
359
00:17:39,563 --> 00:17:40,584
Miss Cheng.
360
00:17:40,584 --> 00:17:41,683
Are you okay?
361
00:17:41,683 --> 00:17:44,024
I'm in a bit of a hurry.
I have something to do later.
362
00:17:44,024 --> 00:17:45,844
Hurry!
363
00:17:45,844 --> 00:17:47,324
I save your face for once.
364
00:17:47,324 --> 00:17:48,363
I'll call the police if you come again.
365
00:17:53,304 --> 00:17:54,424
It's fine.
366
00:18:00,088 --> 00:18:01,324
She's tough.
367
00:18:01,324 --> 00:18:03,084
I heard something's not right,
368
00:18:03,084 --> 00:18:04,284
so I deliberately interrupted you.
369
00:18:04,284 --> 00:18:05,944
Miss Cheng, are you alright?
370
00:18:05,944 --> 00:18:08,024
I'm fine, Mrs. Zhang, please have a seat.
371
00:18:08,024 --> 00:18:09,112
Okay.
372
00:18:15,563 --> 00:18:17,624
There's an authentic
Brazilian restaurant near my house.
373
00:18:17,624 --> 00:18:18,648
Come and try it.
374
00:18:36,684 --> 00:18:37,848
Boss.
375
00:18:41,208 --> 00:18:42,384
Boss.
376
00:18:42,384 --> 00:18:44,524
I have sorted out the Dong Shan case.
377
00:18:44,524 --> 00:18:45,964
See if there's anything you need to improve.
378
00:18:46,523 --> 00:18:47,544
Cheng Yao.
379
00:18:48,323 --> 00:18:49,924
You don't need to follow up
on the Dong Shan case.
380
00:18:50,924 --> 00:18:52,164
Why?
381
00:18:52,164 --> 00:18:53,923
Is there something I'm not doing well enough?
382
00:18:53,923 --> 00:18:55,244
You can tell me.
383
00:18:55,244 --> 00:18:56,568
No.
384
00:18:56,568 --> 00:18:57,884
You did a good job.
385
00:18:57,884 --> 00:18:59,164
It's not your problem.
386
00:18:59,964 --> 00:19:01,164
Then what's the matter?
387
00:19:02,763 --> 00:19:04,003
Did Dong Shan withdraw the suit?
388
00:19:10,360 --> 00:19:11,448
He's dead.
389
00:19:13,523 --> 00:19:14,803
What?
390
00:19:17,884 --> 00:19:19,563
Dong Shan's death was a complete accident.
391
00:19:20,204 --> 00:19:22,704
He rushed to the airport
on business early this morning.
392
00:19:22,704 --> 00:19:25,604
A large truck overturned
because it was overloaded
393
00:19:25,604 --> 00:19:26,884
and it crushed his car.
394
00:19:26,884 --> 00:19:27,964
He died on the spot.
395
00:19:30,603 --> 00:19:32,924
This is the death certificate
his assistant just faxed over.
396
00:19:37,204 --> 00:19:38,644
During the divorce proceedings,
397
00:19:38,644 --> 00:19:39,923
when one party dies,
398
00:19:39,923 --> 00:19:41,224
the litigation ends.
399
00:19:41,224 --> 00:19:43,364
So we're off the case.
400
00:19:43,364 --> 00:19:44,684
As for Dong Shan,
401
00:19:46,724 --> 00:19:48,404
he's at least halfway
402
00:19:48,404 --> 00:19:49,803
to what he's always wanted.
403
00:19:50,363 --> 00:19:53,003
His marriage to Jiang Wenxiu is indeed over,
404
00:19:53,924 --> 00:19:55,363
just in the way of his death.
405
00:19:56,843 --> 00:19:58,124
He must not have expected
406
00:19:58,124 --> 00:20:00,164
to end his marriage this way.
407
00:20:02,444 --> 00:20:03,448
Right.
408
00:20:03,448 --> 00:20:05,704
Dong Shan's memorial meeting is in an hour.
409
00:20:05,704 --> 00:20:07,724
His assistant informed me
of the time and place.
410
00:20:08,244 --> 00:20:09,244
As a lawyer,
411
00:20:09,964 --> 00:20:11,083
I'd like to pay him my last respects.
412
00:20:11,843 --> 00:20:13,463
According to custom,
413
00:20:13,463 --> 00:20:14,484
isn't the memorial meeting
414
00:20:14,484 --> 00:20:15,944
supposed to be held after three days?
415
00:20:15,944 --> 00:20:17,404
What's the hurry?
416
00:20:21,624 --> 00:20:22,712
However, boss,
417
00:20:22,712 --> 00:20:24,440
you have an appointment with
a potential client this morning
418
00:20:24,440 --> 00:20:25,784
to talk about proxy matters.
419
00:20:26,712 --> 00:20:28,484
It's about an inheritance dispute,
420
00:20:29,112 --> 00:20:30,552
the target amount is one hundred million.
421
00:20:30,552 --> 00:20:31,608
Cheng Yao,
422
00:20:31,608 --> 00:20:32,644
communicate with the client
423
00:20:32,644 --> 00:20:33,912
to try to reschedule.
424
00:20:33,912 --> 00:20:35,544
If they don't agree, then cancel it
425
00:20:35,544 --> 00:20:36,664
and apologize to them.
426
00:20:36,664 --> 00:20:37,704
But in this case,
427
00:20:37,704 --> 00:20:39,443
it could push the client to other firms.
428
00:20:39,443 --> 00:20:40,472
I know.
429
00:20:41,724 --> 00:20:43,443
Then I'll call the client right away.
430
00:20:43,443 --> 00:20:44,504
Cheng Yao,
431
00:20:45,884 --> 00:20:47,523
you'd come with me to the memorial meeting.
432
00:20:55,256 --> 00:20:57,720
[Resident Death Certificate]
433
00:21:39,768 --> 00:21:40,824
Thank you.
434
00:21:52,563 --> 00:21:54,124
My father, Dong Shan,
435
00:21:55,164 --> 00:21:56,763
was a good father
436
00:21:58,283 --> 00:21:59,884
and a good husband.
437
00:22:00,803 --> 00:22:02,164
When I was young,
438
00:22:02,724 --> 00:22:04,324
he and my mother
439
00:22:04,324 --> 00:22:06,423
started from scratch,
440
00:22:06,423 --> 00:22:08,043
and worked together
441
00:22:09,924 --> 00:22:11,624
with the greatest effort
442
00:22:11,624 --> 00:22:13,684
to provide me with the best life possible.
443
00:22:14,648 --> 00:22:15,684
Today,
444
00:22:16,644 --> 00:22:19,603
it is with great sadness
445
00:22:20,843 --> 00:22:22,884
that I am here to mourn my father.
446
00:22:26,083 --> 00:22:27,603
He was my first client.
447
00:22:29,644 --> 00:22:31,124
Back then, I
448
00:22:31,124 --> 00:22:33,844
was just a young lawyer,
fresh out of law school,
449
00:22:33,844 --> 00:22:35,644
without experience or a reputation.
450
00:22:37,164 --> 00:22:38,244
But Dong Shan
451
00:22:39,083 --> 00:22:40,563
still chose to trust me.
452
00:22:49,964 --> 00:22:51,160
My condolences.
453
00:22:52,484 --> 00:22:53,496
My condolences.
454
00:22:56,248 --> 00:22:57,368
Mr. Qian.
455
00:22:58,444 --> 00:23:01,043
Thank you for coming
to my father's funeral today.
456
00:23:02,523 --> 00:23:04,064
Mr. Dong is my client.
457
00:23:04,064 --> 00:23:05,144
I should be here.
458
00:23:06,872 --> 00:23:07,924
Mr. Qian.
459
00:23:08,444 --> 00:23:10,984
Do you mind
460
00:23:10,984 --> 00:23:13,224
if I excuse you for a moment?
461
00:23:13,224 --> 00:23:14,423
Of course.
462
00:23:14,423 --> 00:23:16,323
Great, thank you.
463
00:23:17,208 --> 00:23:18,264
Minmin.
464
00:23:18,803 --> 00:23:19,884
You go out.
465
00:23:19,884 --> 00:23:21,104
I have something
466
00:23:21,104 --> 00:23:22,616
I want to discuss with the two lawyers.
467
00:23:22,616 --> 00:23:23,784
Mom, you…
468
00:23:23,784 --> 00:23:25,204
Be good, go out.
469
00:23:26,164 --> 00:23:27,192
Okay.
470
00:23:34,404 --> 00:23:35,416
Please.
471
00:23:42,603 --> 00:23:43,763
I've been
472
00:23:44,404 --> 00:23:46,204
holding something in for a long time.
473
00:23:47,523 --> 00:23:48,924
If I don't say it today,
474
00:23:49,644 --> 00:23:50,704
I don't know
475
00:23:50,704 --> 00:23:52,644
if I'll ever have the courage to say it again.
476
00:23:55,484 --> 00:23:56,864
Dong and I have
477
00:23:56,864 --> 00:24:00,204
had a difficult journey
478
00:24:00,964 --> 00:24:02,484
from meeting to getting married
479
00:24:03,323 --> 00:24:05,444
and then to having Minmin.
480
00:24:08,323 --> 00:24:09,400
Back then,
481
00:24:10,043 --> 00:24:11,964
my family was wealthy,
482
00:24:13,164 --> 00:24:15,244
but Dong had nothing.
483
00:24:16,283 --> 00:24:18,344
Neither of our parents approved.
484
00:24:18,344 --> 00:24:20,964
We got married under pressure.
485
00:24:22,283 --> 00:24:23,724
Our wedding
486
00:24:25,603 --> 00:24:28,484
received no blessings from our parents.
487
00:24:31,323 --> 00:24:32,784
I ran away from home
488
00:24:32,784 --> 00:24:34,843
without a penny
489
00:24:36,444 --> 00:24:38,603
when I married him.
490
00:24:40,644 --> 00:24:41,944
We've worked our way up
491
00:24:41,944 --> 00:24:45,024
from scratch
492
00:24:45,024 --> 00:24:46,404
like this.
493
00:24:48,244 --> 00:24:49,364
When I knew Dong
494
00:24:49,364 --> 00:24:50,924
wanted to divorce me,
495
00:24:52,644 --> 00:24:54,083
I was collapsed.
496
00:24:57,563 --> 00:24:58,644
But
497
00:25:00,684 --> 00:25:02,083
I know.
498
00:25:03,484 --> 00:25:06,523
There is nothing critical
of my relationship with Dong
499
00:25:07,484 --> 00:25:09,404
over the decades.
500
00:25:09,404 --> 00:25:10,763
Any conflict
501
00:25:11,523 --> 00:25:12,884
can be resolved.
502
00:25:13,843 --> 00:25:14,844
So,
503
00:25:14,844 --> 00:25:16,003
we won't
504
00:25:17,043 --> 00:25:18,323
divorce anyway.
505
00:25:22,484 --> 00:25:23,563
I just…
506
00:25:27,363 --> 00:25:29,363
I just didn't expect Dong would…
507
00:25:31,043 --> 00:25:32,312
suddenly…
508
00:25:45,363 --> 00:25:46,563
Mr. Qian and Miss Cheng,
509
00:25:47,724 --> 00:25:49,404
about the matter of divorce,
510
00:25:50,484 --> 00:25:51,563
besides me,
511
00:25:52,083 --> 00:25:53,083
Minmin,
512
00:25:53,964 --> 00:25:56,244
and some close people in the company,
513
00:25:57,244 --> 00:25:58,724
no one else knows.
514
00:26:00,724 --> 00:26:01,848
So,
515
00:26:03,843 --> 00:26:04,964
today, I
516
00:26:06,724 --> 00:26:08,484
would like to ask you two
517
00:26:09,204 --> 00:26:11,204
to keep this secret for us.
518
00:26:13,843 --> 00:26:15,644
Dong has already gone.
519
00:26:16,884 --> 00:26:18,803
Please preserve the last bit of dignity
520
00:26:19,363 --> 00:26:21,444
for my family,
521
00:26:22,244 --> 00:26:23,352
okay?
522
00:26:26,323 --> 00:26:28,244
Each of my clients and I
523
00:26:28,244 --> 00:26:30,043
are bound by a confidentiality policy.
524
00:26:31,523 --> 00:26:32,824
Even if the proxy
525
00:26:32,824 --> 00:26:33,923
is no longer valid,
526
00:26:33,923 --> 00:26:36,224
but confidentiality clauses
are permanently valid.
527
00:26:36,224 --> 00:26:37,283
You can be assured.
528
00:26:39,160 --> 00:26:40,184
Good.
529
00:26:41,688 --> 00:26:42,724
Good.
530
00:26:44,124 --> 00:26:45,144
Thank you.
531
00:26:46,763 --> 00:26:47,832
Thank you.
532
00:26:58,523 --> 00:26:59,624
Boss.
533
00:26:59,624 --> 00:27:01,164
Why does it feel like
534
00:27:01,164 --> 00:27:02,523
you don't like Jiang Wenxiu?
535
00:27:03,843 --> 00:27:04,903
I don't.
536
00:27:04,903 --> 00:27:06,043
I just do my business as usual.
537
00:27:08,363 --> 00:27:09,984
It can only be said that such an ending
538
00:27:09,984 --> 00:27:12,624
may not be too bad for Jiang Wenxiu.
539
00:27:12,624 --> 00:27:14,964
She didn't know about Dong Shan's affair.
540
00:27:16,043 --> 00:27:17,504
Look at how upset she was
541
00:27:17,504 --> 00:27:18,884
at the memorial meeting.
542
00:27:19,404 --> 00:27:21,164
It seems that she will never forget Dong Shan.
543
00:27:22,083 --> 00:27:23,160
She knows it.
544
00:27:24,003 --> 00:27:25,084
What?
545
00:27:25,084 --> 00:27:26,124
She knows everything.
546
00:27:27,164 --> 00:27:28,684
About Dong Shan's affair?
547
00:27:31,363 --> 00:27:32,423
No way.
548
00:27:32,423 --> 00:27:34,544
So she was faking
549
00:27:34,544 --> 00:27:36,124
all that pain and distress
550
00:27:36,124 --> 00:27:37,684
at the memorial meeting? No way.
551
00:27:38,924 --> 00:27:41,384
Jiang Wenxiu and Dong Shan
started from scratch together,
552
00:27:41,384 --> 00:27:43,003
even the outside world does not know
553
00:27:43,763 --> 00:27:46,484
that Zhenwei Catering could
grow to where it is today,
554
00:27:47,164 --> 00:27:48,704
the key is not Dong Shan,
555
00:27:48,704 --> 00:27:49,784
but Jiang Wenxiu.
556
00:27:49,784 --> 00:27:51,364
She is a woman of great business skill
557
00:27:51,364 --> 00:27:52,644
and motivation.
558
00:27:52,644 --> 00:27:54,083
She indeed was sad,
559
00:27:55,244 --> 00:27:57,843
and she also sticked to her plan.
560
00:28:00,124 --> 00:28:01,684
Boss, why would you say that?
561
00:28:03,204 --> 00:28:04,224
She didn't even follow the custom
562
00:28:04,224 --> 00:28:06,683
of keeping the dead body for three days
563
00:28:06,683 --> 00:28:07,800
before cremation.
564
00:28:08,563 --> 00:28:09,824
He died before dawn,
565
00:28:09,824 --> 00:28:12,424
and she held the memorial meeting today
to cremate him right away.
566
00:28:12,424 --> 00:28:13,464
Why is that?
567
00:28:13,464 --> 00:28:16,204
She knew everything,
and she knew he had an illegitimate child.
568
00:28:17,803 --> 00:28:20,164
That's why she was so anxious
to cremate his body
569
00:28:20,164 --> 00:28:21,924
to avoid division of property.
570
00:28:23,563 --> 00:28:25,164
Not bad, you are not that stupid.
571
00:28:27,964 --> 00:28:29,803
Illegitimate children and legitimate children
572
00:28:29,803 --> 00:28:31,884
have the same inheritance rights.
573
00:28:31,884 --> 00:28:34,323
But if one wants to prove
that a child has the inheritance right,
574
00:28:34,323 --> 00:28:36,903
one has to prove that he and Dong Shan
have a paternity relationship,
575
00:28:36,903 --> 00:28:38,244
which requires DNA testing.
576
00:28:39,444 --> 00:28:41,264
So Jiang Wenxiu was in such a hurry
577
00:28:41,264 --> 00:28:42,964
to cremate Dong Shan's body,
578
00:28:44,043 --> 00:28:45,304
which is to destroy his body tissue
579
00:28:45,304 --> 00:28:46,444
and DNA.
580
00:28:47,160 --> 00:28:48,216
Right.
581
00:28:48,763 --> 00:28:50,304
Then the other side has no way
582
00:28:50,304 --> 00:28:51,404
to claim a paternity test.
583
00:28:52,083 --> 00:28:53,344
She was trying to deny the existence
584
00:28:53,344 --> 00:28:55,604
of the illegitimate child at all.
585
00:28:55,604 --> 00:28:57,183
So this is why
586
00:28:57,183 --> 00:28:58,464
she wanted to meet us
587
00:28:58,464 --> 00:29:00,124
and asked us to keep it a secret.
588
00:29:21,688 --> 00:29:27,000
♫ Cloudy days of mistakes and the wrong time ♫
589
00:29:27,000 --> 00:29:32,280
♫ You're always here, and all is justifiable ♫
590
00:29:32,280 --> 00:29:39,001
♫ Fingertips trace your probing ♫
591
00:29:41,204 --> 00:29:42,684
Have you finished the materials I sent to you?
592
00:29:43,204 --> 00:29:44,523
The meeting next week is very important.
593
00:29:48,763 --> 00:29:51,043
I've sent you the case plan to your mailbox.
594
00:29:56,763 --> 00:29:58,003
Don't you need to walk Megatron?
595
00:30:01,283 --> 00:30:02,803
I've already walked it after dinner.
596
00:30:07,640 --> 00:30:12,632
♫ The most probable tomorrow,
which I don't want to hide ♫
597
00:30:15,384 --> 00:30:18,024
Be diligent in observing
the emotional stress of subordinates
598
00:30:18,024 --> 00:30:20,164
and then take appropriate measures,
599
00:30:20,164 --> 00:30:22,924
belongs to the boss's regular management work.
600
00:30:23,608 --> 00:30:28,920
♫ The most beautiful confession
is the existence of love ♫
601
00:30:28,920 --> 00:30:33,983
♫ At most there are some surprises,
and you let me take a guess ♫
602
00:30:35,244 --> 00:30:36,323
Megatron.
603
00:30:37,404 --> 00:30:38,764
Do you think the marriage
604
00:30:38,764 --> 00:30:41,164
would be just a calculation in the end?
605
00:30:42,803 --> 00:30:43,843
It's not strange.
606
00:30:45,204 --> 00:30:46,564
The law only protects property,
607
00:30:46,564 --> 00:30:48,043
but not relationship.
608
00:30:50,763 --> 00:30:52,984
I don't like them.
609
00:30:52,984 --> 00:30:55,224
They cause a lot of pollution
to my working environment.
610
00:30:55,224 --> 00:30:56,444
I want you to take care of them.
611
00:31:02,484 --> 00:31:04,244
What you just asked Megatron
612
00:31:04,244 --> 00:31:05,604
bothers you that much?
613
00:31:05,604 --> 00:31:07,164
I thought you'd know more about this
614
00:31:07,164 --> 00:31:08,563
as a family lawyer.
615
00:31:15,323 --> 00:31:16,484
Right.
616
00:31:16,484 --> 00:31:19,164
My sister used to be so close to Deng Ming,
617
00:31:19,164 --> 00:31:21,724
yet in the end, they parted ways
and she was still tricked by Deng Ming.
618
00:31:25,484 --> 00:31:26,684
There are differences.
619
00:31:29,208 --> 00:31:30,283
My parents are different.
620
00:31:32,244 --> 00:31:34,344
There's nothing of interest between them,
621
00:31:34,344 --> 00:31:36,464
so I still can't find the bond
622
00:31:36,464 --> 00:31:37,784
between them.
623
00:31:37,784 --> 00:31:39,624
Could it be you, boss?
624
00:31:39,624 --> 00:31:40,904
You're that outstanding,
625
00:31:40,904 --> 00:31:42,244
must be their pride.
626
00:31:42,843 --> 00:31:45,124
Perhaps you are their common language.
627
00:31:45,803 --> 00:31:47,404
My dad thinks that I am
not engaged in a proper job,
628
00:31:47,404 --> 00:31:48,804
advising me to dissolve Junheng
629
00:31:48,804 --> 00:31:50,264
and go home to take over the company.
630
00:31:50,264 --> 00:31:51,864
What, boss?
631
00:31:51,864 --> 00:31:53,704
You're the top of Junheng.
632
00:31:53,704 --> 00:31:54,964
What would we do if you leave?
633
00:31:55,523 --> 00:31:56,924
Don't worry.
634
00:31:56,924 --> 00:31:58,864
You don't have much time left
on your probation.
635
00:31:58,864 --> 00:32:01,164
You're more likely to leave
Junheng sooner than I am.
636
00:32:04,484 --> 00:32:07,363
I wonder if you are comforting me
or insulting me.
637
00:32:09,164 --> 00:32:11,204
But you're empathetic and comforting,
638
00:32:12,003 --> 00:32:13,644
perhaps it's right for Wu Jun to hire you.
639
00:32:14,164 --> 00:32:15,264
You work harder,
640
00:32:15,264 --> 00:32:16,964
sooner or later,
you'll beat Bao Rui and Yu Fei.
641
00:32:27,416 --> 00:32:28,504
Miss Cheng.
642
00:32:28,504 --> 00:32:30,384
After my dad's affairs are done,
643
00:32:30,384 --> 00:32:32,563
can we meet up sometime?
644
00:32:33,496 --> 00:32:34,544
Boss,
645
00:32:34,544 --> 00:32:36,803
Dong Min asked me if we can meet.
646
00:32:36,803 --> 00:32:38,043
Remember to record.
647
00:33:00,884 --> 00:33:02,443
I asked you out today,
648
00:33:02,443 --> 00:33:04,223
I hope I'm not interrupting your work.
649
00:33:04,223 --> 00:33:05,504
It's okay today.
650
00:33:05,504 --> 00:33:07,563
How's your mom? Is she okay?
651
00:33:08,603 --> 00:33:10,864
It's like she's pretending
to be easy every day.
652
00:33:10,864 --> 00:33:12,803
I think she's trying not to upset me.
653
00:33:13,843 --> 00:33:15,324
But the more she does so,
654
00:33:15,324 --> 00:33:17,204
the more useless I feel.
655
00:33:20,444 --> 00:33:22,024
The dead are gone,
656
00:33:22,024 --> 00:33:23,244
those who are alive
657
00:33:23,244 --> 00:33:24,444
have to live their lives better.
658
00:33:25,323 --> 00:33:26,360
Yes.
659
00:33:27,363 --> 00:33:28,484
For my mom,
660
00:33:29,404 --> 00:33:30,964
I need to pull myself together.
661
00:33:35,843 --> 00:33:37,504
Actually, two weeks ago,
662
00:33:37,504 --> 00:33:39,124
I saw Qian Heng once.
663
00:33:39,884 --> 00:33:40,984
At that time,
664
00:33:40,984 --> 00:33:44,083
my dad asked him for a divorce.
665
00:33:45,724 --> 00:33:47,923
We lawyers have regulations
666
00:33:47,923 --> 00:33:50,163
we can't just disclose clients' privacy.
667
00:33:50,163 --> 00:33:51,244
I know.
668
00:33:53,323 --> 00:33:55,124
I know he is a senior lawyer.
669
00:33:55,964 --> 00:33:57,563
He has his own principles in handling matters.
670
00:33:58,603 --> 00:33:59,664
But I always feel
671
00:33:59,664 --> 00:34:02,043
that he would explain
something to me afterward.
672
00:34:02,724 --> 00:34:04,784
That's the way he is.
673
00:34:04,784 --> 00:34:07,124
He keeps many things to himself
and is unwilling to talk about them.
674
00:34:11,403 --> 00:34:13,064
I'll tell you what.
675
00:34:13,064 --> 00:34:14,464
Actually,
676
00:34:14,464 --> 00:34:16,923
I've been pursuing him for over two years.
677
00:34:19,883 --> 00:34:21,984
I always thought no matter what,
678
00:34:21,984 --> 00:34:23,283
he would
679
00:34:23,803 --> 00:34:25,964
at least care about my feelings
680
00:34:25,964 --> 00:34:27,724
a little bit,
681
00:34:27,724 --> 00:34:28,784
or
682
00:34:28,784 --> 00:34:30,684
he would care about me a bit.
683
00:34:31,763 --> 00:34:33,204
But it turns out
684
00:34:34,283 --> 00:34:35,644
I think too much.
685
00:34:43,244 --> 00:34:44,363
I really envy you.
686
00:34:46,136 --> 00:34:47,204
You know what.
687
00:34:47,843 --> 00:34:49,344
Such a cold and aloof man like him,
688
00:34:49,344 --> 00:34:51,564
when I came to see you,
689
00:34:51,564 --> 00:34:53,644
he sent me a message
asking me to stop harassing you.
690
00:34:57,483 --> 00:34:59,244
What is it about you
691
00:35:00,084 --> 00:35:01,344
that attracts him?
692
00:35:01,344 --> 00:35:02,624
No.
693
00:35:02,624 --> 00:35:03,672
No.
694
00:35:05,644 --> 00:35:07,664
The boss is just a typical man.
695
00:35:07,664 --> 00:35:09,304
Sometimes he hurts others without knowing it.
696
00:35:09,304 --> 00:35:10,604
Don't be upset.
697
00:35:11,724 --> 00:35:12,843
I'm just kidding.
698
00:35:15,684 --> 00:35:16,824
Best wishes to you.
699
00:35:22,363 --> 00:35:23,448
So do I.
700
00:35:24,763 --> 00:35:26,443
Being a kid for so long,
701
00:35:27,403 --> 00:35:29,564
it's time to grow up.
702
00:35:31,644 --> 00:35:33,044
Best wishes to me.
703
00:35:56,664 --> 00:35:57,720
Don't move.
704
00:35:58,363 --> 00:35:59,364
I'm warning you,
705
00:35:59,364 --> 00:36:00,644
you'd better stay away from me.
706
00:36:01,363 --> 00:36:02,552
You…
707
00:36:16,644 --> 00:36:17,688
Don't move.
708
00:36:34,963 --> 00:36:36,152
Don't move.
709
00:37:09,524 --> 00:37:10,680
Close your eyes.
710
00:37:15,004 --> 00:37:16,004
I must be crazy.
711
00:37:16,843 --> 00:37:18,564
Why does this dog look
more and more like Cheng Yao?
712
00:37:54,963 --> 00:37:56,883
Boss, you're here.
713
00:38:06,403 --> 00:38:08,088
Why is Megatron wearing an eye patch?
714
00:38:08,664 --> 00:38:09,744
Come on.
715
00:38:09,744 --> 00:38:11,104
Its eyes are silly,
716
00:38:11,104 --> 00:38:12,564
which is mental pollution to me.
717
00:38:15,363 --> 00:38:16,524
Let's go, back to the room.
718
00:38:20,963 --> 00:38:22,004
Rest well, don't move.
719
00:38:27,204 --> 00:38:28,224
Is there anything
720
00:38:28,224 --> 00:38:29,644
Dong Min asked you to tell me?
721
00:38:30,483 --> 00:38:31,483
Nothing.
722
00:38:32,004 --> 00:38:33,963
We're just having a little chat.
723
00:38:40,124 --> 00:38:41,204
Well, boss,
724
00:38:41,843 --> 00:38:43,423
you don't like Dong Min.
725
00:38:43,423 --> 00:38:45,684
Turning her down is good for her.
726
00:38:46,443 --> 00:38:48,644
But the case is over now,
727
00:38:48,644 --> 00:38:50,004
and her father has passed away,
728
00:38:51,084 --> 00:38:52,764
as a friend,
729
00:38:52,764 --> 00:38:54,464
have you considered telling her
730
00:38:54,464 --> 00:38:55,903
why you hid it from her?
731
00:38:55,903 --> 00:38:57,204
Why should I?
732
00:38:57,803 --> 00:38:59,004
At least let her know
733
00:38:59,004 --> 00:39:00,524
you didn't mean to hurt her.
734
00:39:00,524 --> 00:39:01,984
The result has been settled,
735
00:39:01,984 --> 00:39:02,984
what does it matter
736
00:39:02,984 --> 00:39:04,024
if I mean it or not?
737
00:39:05,124 --> 00:39:06,124
Yes.
738
00:39:06,684 --> 00:39:08,684
It means a lot to her.
739
00:39:09,443 --> 00:39:10,564
Cheng Yao.
740
00:39:10,564 --> 00:39:11,984
Giving people false expectations
741
00:39:11,984 --> 00:39:13,244
is the greatest harm.
742
00:39:13,244 --> 00:39:15,164
If a person lives
743
00:39:15,164 --> 00:39:16,204
in his own world,
744
00:39:16,204 --> 00:39:17,564
am I supposed to add fuel to the fire?
745
00:39:20,363 --> 00:39:22,283
When are you going to treat me to dinner?
746
00:39:23,403 --> 00:39:25,403
I've been a bit busy lately, so…
747
00:39:25,403 --> 00:39:27,244
Article 472 of the Civil Code,
748
00:39:27,244 --> 00:39:28,423
the one guarantees…
749
00:39:28,423 --> 00:39:30,044
I'll treat you to dinner now.
750
00:39:31,403 --> 00:39:32,504
What shall we eat?
751
00:39:53,323 --> 00:39:54,923
Boss, maybe we should change another one.
752
00:39:56,604 --> 00:39:58,724
This is already
the most cost-effective restaurant
753
00:39:58,724 --> 00:40:00,843
I can eat at.
754
00:40:02,124 --> 00:40:03,483
I even used the term "cost-effective"
755
00:40:03,483 --> 00:40:04,524
for you.
756
00:40:04,524 --> 00:40:05,564
Oh my.
757
00:40:09,004 --> 00:40:11,044
It's quite a burden to me.
758
00:40:12,483 --> 00:40:13,624
Hurry up.
759
00:40:15,244 --> 00:40:16,524
Maybe you should order.
760
00:40:20,440 --> 00:40:21,496
Well, this.
761
00:40:22,044 --> 00:40:24,544
We'll have this, and this page.
762
00:40:24,544 --> 00:40:25,560
Two servings.
763
00:40:26,296 --> 00:40:27,323
Okay, sir.
764
00:40:28,004 --> 00:40:29,024
Can we finish them all?
765
00:40:29,024 --> 00:40:30,204
If we can't finish them, we can take away.
766
00:40:38,443 --> 00:40:40,363
Since there's still some time
before the dishes are served,
767
00:40:40,363 --> 00:40:42,323
let's recite some law articles then.
768
00:40:47,204 --> 00:40:49,103
Maybe we should just talk about life.
769
00:40:49,103 --> 00:40:50,200
What?
770
00:40:52,923 --> 00:40:55,344
Why did you choose to study law?
771
00:40:55,344 --> 00:40:57,164
Do you have faith in the law?
772
00:40:58,963 --> 00:40:59,963
Because I chose the wrong one.
773
00:41:00,524 --> 00:41:01,604
What?
774
00:41:02,963 --> 00:41:05,844
I played video games all night before
the day I filled out my application,
775
00:41:05,844 --> 00:41:07,524
and I was a bit dizzy.
776
00:41:07,524 --> 00:41:09,264
I thought I had applied for French,
777
00:41:09,264 --> 00:41:10,564
but when I enrolled,
778
00:41:10,564 --> 00:41:12,204
I realized that I had applied for law.
779
00:41:13,363 --> 00:41:15,343
Because I liked French art films back then,
780
00:41:15,343 --> 00:41:16,584
so I wanted to learn French.
781
00:41:16,584 --> 00:41:18,124
But now that I think about it,
782
00:41:18,124 --> 00:41:19,964
there is absolutely no need to major in French.
783
00:41:19,964 --> 00:41:21,124
Why?
784
00:41:21,124 --> 00:41:23,504
Is it because minority languages
are less employable?
785
00:41:23,504 --> 00:41:24,604
No.
786
00:41:25,244 --> 00:41:27,504
It's because I've watched
too many French movies,
787
00:41:27,504 --> 00:41:29,944
so I memorized all the lines and sounds,
788
00:41:29,944 --> 00:41:32,064
I passed C2 in a year and a half.
789
00:41:32,064 --> 00:41:33,763
It's perfectly fine to talk to the French now.
790
00:41:34,724 --> 00:41:37,404
And studying law makes me a lot more practical.
791
00:41:37,404 --> 00:41:39,544
Now I think it's kind of fun
792
00:41:39,544 --> 00:41:41,504
being a lawyer.
793
00:41:41,504 --> 00:41:42,843
It's like making a fortunate mistake.
794
00:41:43,604 --> 00:41:44,843
See.
795
00:41:44,843 --> 00:41:46,244
People at a young age
796
00:41:46,244 --> 00:41:47,764
might not see themselves clearly.
797
00:41:47,764 --> 00:41:49,204
At the time of choosing a major,
798
00:41:49,204 --> 00:41:50,584
I wouldn't know
799
00:41:50,584 --> 00:41:51,883
how smart I was.
800
00:42:03,443 --> 00:42:05,204
So you also played games all night?
801
00:42:05,204 --> 00:42:06,564
Are you even listening?
802
00:42:06,564 --> 00:42:07,564
What game did you play?
803
00:42:09,564 --> 00:42:10,583
Khonu.
804
00:42:10,583 --> 00:42:12,024
I play that too.
805
00:42:12,024 --> 00:42:14,143
Tanoti, do you know Tanoti?
806
00:42:14,143 --> 00:42:15,343
Which character do you play?
807
00:42:15,343 --> 00:42:16,744
I use the mage.
808
00:42:16,744 --> 00:42:18,363
The mage is quite difficult to play.
809
00:42:18,363 --> 00:42:19,403
Of course.
810
00:42:19,403 --> 00:42:21,423
That's why it's fun to play the mage.
811
00:42:21,423 --> 00:42:23,224
In the early stages,
you're definitely fighting alone.
812
00:42:23,224 --> 00:42:24,383
No matter how well equipped you are,
813
00:42:24,383 --> 00:42:25,744
you can be instantly taken out
with a single move.
814
00:42:25,744 --> 00:42:28,724
But in the later stages,
a large-area attack can be killing.
815
00:42:29,963 --> 00:42:31,604
So you're so into playing games.
816
00:42:34,164 --> 00:42:35,423
Among the people I know,
817
00:42:35,423 --> 00:42:37,344
very few can complete the game with the mage.
818
00:42:37,344 --> 00:42:40,024
You're the best at playing
video games among lawyers
819
00:42:40,024 --> 00:42:41,483
and the best lawyer among gamers.
820
00:42:43,283 --> 00:42:44,284
By the way, boss,
821
00:42:44,284 --> 00:42:46,004
the songs in it are really nice.
822
00:42:46,004 --> 00:42:47,524
I even created one back then.
823
00:42:48,763 --> 00:42:50,404
Do you know what this genre is called?
824
00:42:50,404 --> 00:42:51,684
Death Metal.
825
00:42:53,164 --> 00:42:55,164
For the first time,
I think I have a little fate
826
00:42:55,164 --> 00:42:57,183
for being your assistant.
827
00:42:57,183 --> 00:42:58,443
Worth a toast.
828
00:43:01,164 --> 00:43:02,564
If you really like it,
829
00:43:02,564 --> 00:43:05,524
I've got some rare albums at the villa
that I can bring you.
830
00:43:09,323 --> 00:43:11,064
I don't even have a decent phonograph.
831
00:43:11,064 --> 00:43:12,764
It would be a waste if you give them to me.
832
00:43:12,764 --> 00:43:14,024
If you like them,
833
00:43:14,024 --> 00:43:15,323
then it's not a waste.
834
00:43:18,164 --> 00:43:21,323
I didn't know you could
be cute sometimes, boss.
835
00:43:40,152 --> 00:43:41,224
Or maybe,
836
00:43:41,224 --> 00:43:42,684
we should just recite some law articles.
837
00:43:45,803 --> 00:43:46,904
The dishes are served.
838
00:43:50,156 --> 00:43:54,988
♫ No need to outline or describe anything ♫
839
00:43:56,859 --> 00:44:01,595
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
840
00:44:03,505 --> 00:44:08,908
♫ No need to compare palms to wings ♫
841
00:44:08,908 --> 00:44:14,092
♫ I have the odds to learn to fly ♫
842
00:44:17,260 --> 00:44:20,674
♫ Time doesn't talk ♫
843
00:44:20,674 --> 00:44:25,068
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
844
00:44:25,068 --> 00:44:28,300
♫ With you ♫
845
00:44:30,796 --> 00:44:34,092
♫ Let fate do the battering ♫
846
00:44:34,092 --> 00:44:39,052
♫ Let eternity answer ♫
847
00:44:41,740 --> 00:44:45,932
♫ Listen to those vows and promises ♫
848
00:44:45,932 --> 00:44:48,748
♫ Who changed their mind ♫
849
00:44:48,748 --> 00:44:52,556
♫ Listen to those sweet words ♫
850
00:44:52,556 --> 00:44:55,532
♫ Who is making rhetorical questions ♫
851
00:44:55,532 --> 00:44:58,028
♫ I run to you ♫
852
00:44:58,028 --> 00:45:02,634
♫ The world never stops mocking ♫
853
00:45:02,634 --> 00:45:04,684
♫ I am capable ♫
854
00:45:04,684 --> 00:45:11,660
♫ Of being your fairy tale ♫
855
00:45:21,804 --> 00:45:25,996
♫ Despite the promises of eternity ♫
856
00:45:25,996 --> 00:45:28,812
♫ Who changed their mind ♫
857
00:45:28,812 --> 00:45:32,724
♫ Despite those sweet words ♫
858
00:45:32,724 --> 00:45:35,436
♫ Who is making rhetorical questions ♫
859
00:45:35,436 --> 00:45:38,092
♫ I walk towards you ♫
860
00:45:38,092 --> 00:45:42,636
♫ Let the world make jokes ♫
861
00:45:42,636 --> 00:45:44,652
♫ So be it ♫
862
00:45:44,652 --> 00:45:48,396
♫ I just say I love you ♫
863
00:45:48,396 --> 00:45:52,588
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
864
00:45:52,588 --> 00:45:55,372
♫ Might make miracles bloom ♫
865
00:45:55,372 --> 00:45:59,244
♫ Setting off that firework courageously ♫
866
00:45:59,244 --> 00:46:02,220
♫ At least it has blossomed ♫
867
00:46:02,220 --> 00:46:04,716
♫ Spend the rest of my life ♫
868
00:46:04,716 --> 00:46:09,292
♫ Building flawless moments ♫
869
00:46:09,292 --> 00:46:11,404
♫ I am capable ♫
870
00:46:11,404 --> 00:46:18,307
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
59420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.