All language subtitles for 你也有今天.My.Boss.S01E05.2024.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:28,250 Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com 2 00:00:29,868 --> 00:00:32,848 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 3 00:00:32,848 --> 00:00:35,995 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 4 00:00:35,995 --> 00:00:39,960 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 5 00:00:41,494 --> 00:00:44,332 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 6 00:00:44,332 --> 00:00:47,508 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 7 00:00:47,508 --> 00:00:49,484 ♫ It turns out this world is flowing With unexpected endings ♫ 8 00:00:49,484 --> 00:00:52,856 ♫ It turns out this world is flowing With unexpected endings ♫ 9 00:00:52,856 --> 00:00:56,880 ♫ Tell me ♫ 10 00:00:56,880 --> 00:01:01,520 ♫ How do you see this world ♫ 11 00:01:01,520 --> 00:01:04,332 ♫ Despite the right or wrong ♫ 12 00:01:04,332 --> 00:01:07,340 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 13 00:01:07,340 --> 00:01:10,220 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 14 00:01:10,220 --> 00:01:12,788 ♫ No matter to whom ♫ 15 00:01:12,788 --> 00:01:16,044 ♫ Let go of regrets ♫ 16 00:01:16,044 --> 00:01:19,056 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 17 00:01:19,056 --> 00:01:21,904 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 18 00:01:21,904 --> 00:01:24,268 ♫ But you Are the irresistible kind ♫ 19 00:01:24,268 --> 00:01:27,692 ♫ But you Are the irresistible kind ♫ 20 00:01:27,692 --> 00:01:30,604 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 21 00:01:30,604 --> 00:01:33,552 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 22 00:01:33,552 --> 00:01:35,884 ♫ After all, love Is the irresistible kind ♫ 23 00:01:35,884 --> 00:01:41,748 ♫ After all, love Is the irresistible kind ♫ 24 00:01:41,748 --> 00:01:45,108 [My Boss] 25 00:01:46,220 --> 00:01:47,540 [Episode 5] 26 00:01:47,540 --> 00:01:51,032 [She seems to be a little bit useful.] 27 00:01:51,032 --> 00:01:53,170 [Just a little bit.] 28 00:01:53,170 --> 00:01:55,280 [Episode 5] 29 00:02:08,900 --> 00:02:11,348 500 yuan? 30 00:02:11,348 --> 00:02:13,668 Do you also think it's too little? 31 00:02:13,668 --> 00:02:15,168 No, I mean, 32 00:02:15,168 --> 00:02:17,108 you've even sold yourself out, but you still haven't invited her? 33 00:02:17,108 --> 00:02:20,147 Lower your voice. 34 00:02:20,147 --> 00:02:21,248 Can you keep it down? 35 00:02:21,248 --> 00:02:23,487 Shall I get you a megaphone? 36 00:02:24,328 --> 00:02:27,228 The most important thing is that you have to keep this a secret for me. 37 00:02:27,228 --> 00:02:29,888 You're my best buddy. I've only told you. Right? 38 00:02:29,888 --> 00:02:30,848 You're my best buddy. I've only told you. Right? 39 00:02:30,848 --> 00:02:32,547 Imagine if this were to get out, wouldn't that make me a laughingstock? 40 00:02:32,547 --> 00:02:34,048 Imagine if this were to get out, wouldn't that make me a laughingstock? 41 00:02:34,048 --> 00:02:36,488 How can I continue working at Junheng? 42 00:02:42,048 --> 00:02:44,347 The most painful thing is that I can't remember anything. 43 00:02:44,347 --> 00:02:47,067 The most painful thing is that I can't remember anything. 44 00:02:47,067 --> 00:02:49,888 How can I not remember anything? 45 00:02:49,888 --> 00:02:53,048 I can't even ask Cheng Xi about it. 46 00:02:53,048 --> 00:02:55,407 Stop laughing. 47 00:02:56,367 --> 00:02:59,168 Let me tell you, Qian, seriously. 48 00:02:59,168 --> 00:03:00,628 I'm warning you. 49 00:03:00,628 --> 00:03:03,768 Before there's any progress between me and Cheng Xi, 50 00:03:03,768 --> 00:03:05,927 you must be nice to Cheng Yao. 51 00:03:05,927 --> 00:03:07,308 At such a critical moment, please don't make things worse for me. 52 00:03:07,308 --> 00:03:09,208 At such a critical moment, please don't make things worse for me. 53 00:03:09,208 --> 00:03:10,248 It's also a good opportunity to improve your notorious reputation in the industry. 54 00:03:10,248 --> 00:03:11,568 It's also a good opportunity to improve your notorious reputation in the industry. 55 00:03:11,568 --> 00:03:13,127 Wait. 56 00:03:13,127 --> 00:03:14,787 If I show special care for Cheng Yao, 57 00:03:14,787 --> 00:03:16,988 wouldn't that further prove that I look down on women? 58 00:03:16,988 --> 00:03:18,148 True respect means treating everyone equally. 59 00:03:18,148 --> 00:03:19,124 True respect means treating everyone equally. 60 00:03:19,124 --> 00:03:20,148 Let her skills do the talking. 61 00:03:20,148 --> 00:03:21,488 Fine, whatever you say. You're always right. 62 00:03:21,488 --> 00:03:23,152 Fine, whatever you say. You're always right. 63 00:03:25,367 --> 00:03:27,048 How's it going with your friend? 64 00:03:27,048 --> 00:03:28,868 What does it have to do with you? 65 00:03:28,868 --> 00:03:30,488 I'm just concerned about you. 66 00:03:30,488 --> 00:03:31,868 So who exactly did you go to? 67 00:03:31,868 --> 00:03:33,308 Not only failing to cure your insomnia but also refusing to leave? 68 00:03:33,308 --> 00:03:35,784 Not only failing to cure your insomnia but also refusing to leave? 69 00:03:35,784 --> 00:03:36,448 - You… - Stop giving me this look. 70 00:03:36,448 --> 00:03:37,547 - You… - Stop giving me this look. 71 00:03:37,547 --> 00:03:40,948 Besides me, what other friends do you have? Tell me now. 72 00:03:40,948 --> 00:03:42,532 Okay. 73 00:03:43,228 --> 00:03:44,748 Let me see how many friends I have who want to know about the silly thing you do. 74 00:03:44,748 --> 00:03:46,628 Let me see how many friends I have who want to know about the silly thing you do. 75 00:03:46,628 --> 00:03:48,568 Let me see how many friends I have who want to know about the silly thing you do. 76 00:03:48,568 --> 00:03:49,728 At such a critical moment, you're still thinking about posting a moment on WeChat. 77 00:03:49,728 --> 00:03:51,392 At such a critical moment, you're still thinking about posting a moment on WeChat. 78 00:03:51,392 --> 00:03:52,287 - Posting a moment? - Wu Jun, 500 yuan. 79 00:03:52,287 --> 00:03:54,987 - Posting a moment? - Wu Jun, 500 yuan. 80 00:03:54,987 --> 00:03:56,228 Don't do it. 81 00:03:56,228 --> 00:03:57,767 Don't touch me. 82 00:03:57,767 --> 00:03:59,107 Don't do it or you will be gone. 83 00:03:59,107 --> 00:04:00,147 Don't do it or you will be gone. 84 00:04:00,147 --> 00:04:01,668 No way. 85 00:04:10,747 --> 00:04:12,527 Ms. Tan Ying, 86 00:04:12,527 --> 00:04:14,228 the two partners at Junheng. 87 00:04:14,228 --> 00:04:16,647 They wouldn't have any special habits, right? 88 00:04:16,647 --> 00:04:19,607 I'm used to it. Arguing is their daily routine. 89 00:04:19,607 --> 00:04:25,308 Do you know if Mr. Qian has any secrets or hobbies? 90 00:04:25,308 --> 00:04:26,328 Why? You want to ship the two of them? 91 00:04:26,328 --> 00:04:28,907 Why? You want to ship the two of them? 92 00:04:28,907 --> 00:04:32,308 Are you going to do something as risky as gossiping about the boss? 93 00:04:34,768 --> 00:04:37,148 Success favors the bold. 94 00:04:37,947 --> 00:04:40,587 I can't always be under his thumb. 95 00:05:01,487 --> 00:05:04,008 His behavior is too suspicious. 96 00:05:04,008 --> 00:05:05,387 If I can find out something and catch his weak spot, 97 00:05:05,387 --> 00:05:06,708 If I can find out something and catch his weak spot, 98 00:05:06,708 --> 00:05:09,407 wouldn't that allow for an earlier escape? 99 00:05:13,348 --> 00:05:15,928 It's been half an hour. 100 00:05:15,928 --> 00:05:18,248 Is he constipated? 101 00:05:28,307 --> 00:05:30,360 Your method isn't working. 102 00:05:30,360 --> 00:05:32,607 I've been sitting on the toilet for half an hour already, 103 00:05:32,607 --> 00:05:35,108 but still no signs of falling asleep. 104 00:05:38,187 --> 00:05:39,408 How about… staying a bit longer? 105 00:05:39,408 --> 00:05:41,387 How about… staying a bit longer? 106 00:05:45,927 --> 00:05:48,268 Are you messing with me? 107 00:06:06,847 --> 00:06:08,248 Oh my. 108 00:06:08,248 --> 00:06:10,528 A full 40 minutes. 109 00:06:10,528 --> 00:06:13,008 He must be stinking. 110 00:06:13,008 --> 00:06:15,967 It must be because he has a violent temper. 111 00:06:15,967 --> 00:06:18,208 So the boss who seemed all-powerful also has unspeakable secrets. 112 00:06:18,208 --> 00:06:20,888 So the boss who seemed all-powerful also has unspeakable secrets. 113 00:06:44,103 --> 00:06:46,724 [Keep pushing. You've got this!] 114 00:06:50,423 --> 00:06:51,964 What's with the bathroom? 115 00:06:51,964 --> 00:06:53,543 Do you like it? 116 00:06:53,543 --> 00:06:55,383 I saw you were in there for quite a while just now, 117 00:06:55,383 --> 00:06:57,023 so I put a fluffy toilet mat for you. 118 00:06:57,023 --> 00:06:58,304 so I put a fluffy toilet mat for you. 119 00:06:58,304 --> 00:06:59,864 It must be more comfortable. 120 00:06:59,864 --> 00:07:02,144 How's that? I'm very considerate, aren't I? 121 00:07:02,144 --> 00:07:05,284 Then tell me what "keep pushing" means. 122 00:07:06,784 --> 00:07:09,083 I got someone to buy these imported pills. 123 00:07:09,083 --> 00:07:10,404 They're quite effective for constipation. 124 00:07:10,404 --> 00:07:12,016 Constipation? 125 00:07:13,124 --> 00:07:15,984 Mr. Qian, don't feel embarrassed to say it. 126 00:07:15,984 --> 00:07:17,424 You're so busy with work, and, your schedule is irregular, 127 00:07:17,424 --> 00:07:19,763 You're so busy with work, and, your schedule is irregular, 128 00:07:19,763 --> 00:07:22,924 so it's quite normal to occasionally have that issue. 129 00:07:23,684 --> 00:07:24,984 Food and medicine will surely help. 130 00:07:24,984 --> 00:07:27,072 Food and medicine will surely help. 131 00:07:27,072 --> 00:07:28,603 This medicine costs 125 yuan. 132 00:07:28,603 --> 00:07:31,063 You've got other things to do? Start working overtime this week. 133 00:07:31,063 --> 00:07:32,364 And this won't be considered a debt. 134 00:07:32,364 --> 00:07:34,143 And this won't be considered a debt. 135 00:07:48,303 --> 00:07:50,404 I just don't believe it. 136 00:07:50,404 --> 00:07:52,143 Last time, you caught me. 137 00:07:52,143 --> 00:07:53,944 This time, I'll catch you. 138 00:07:53,944 --> 00:07:57,563 Let me see what secrets you actually have. 139 00:08:46,643 --> 00:08:47,863 It's so late. 140 00:08:47,863 --> 00:08:50,384 He doesn't look like he's going to the office. 141 00:08:50,384 --> 00:08:52,224 He's in a hurry. 142 00:08:52,224 --> 00:08:54,624 It seems there really is something going on. 143 00:09:23,124 --> 00:09:25,743 No. 144 00:09:25,743 --> 00:09:27,448 Oh, my God. 145 00:09:30,244 --> 00:09:32,423 Have I been found out? 146 00:09:34,783 --> 00:09:36,883 I'm dead tired. 147 00:09:44,743 --> 00:09:46,683 Mr. Qian, what a coincidence. 148 00:09:46,683 --> 00:09:47,904 What are you doing? 149 00:09:47,904 --> 00:09:49,943 I'm running, and you? 150 00:09:49,943 --> 00:09:53,023 Running in pajamas late at night? 151 00:09:53,023 --> 00:09:55,063 Yeah. 152 00:09:56,564 --> 00:09:57,963 Life is about exercise, after all. 153 00:09:57,963 --> 00:10:00,623 I couldn't sleep, so I came out for a couple of laps. 154 00:10:00,623 --> 00:10:02,824 Alright then, I'll keep going for another ten kilometers. 155 00:10:02,824 --> 00:10:04,624 - Join me. - No. 156 00:10:04,624 --> 00:10:06,284 I've already met my exercise quota. 157 00:10:06,284 --> 00:10:08,803 Mr. Qian, take your time jogging. Be safe. 158 00:10:08,803 --> 00:10:12,064 Stop this kind of behavior from tomorrow on. 159 00:10:12,064 --> 00:10:13,564 What behavior? 160 00:10:13,564 --> 00:10:14,664 Toilet, following and peeping into my privacy. 161 00:10:14,664 --> 00:10:16,944 Toilet, following and peeping into my privacy. 162 00:10:18,223 --> 00:10:21,204 Why are you making me sound like a pervert? 163 00:10:21,204 --> 00:10:23,544 - All this is my sincerest concern. - I don't need it. 164 00:10:23,544 --> 00:10:24,444 - All this is my sincerest concern. - I don't need it. 165 00:10:24,444 --> 00:10:26,624 Cheng Yao, no matter how long you can stay at Junheng, 166 00:10:26,624 --> 00:10:28,164 you are now a lawyer of it. 167 00:10:28,164 --> 00:10:29,743 Though not as valuable as my time, your time is not worthless. 168 00:10:29,743 --> 00:10:31,404 Though not as valuable as my time, your time is not worthless. 169 00:10:31,404 --> 00:10:33,304 Don't waste it on these things. 170 00:10:33,304 --> 00:10:34,992 Mr. Qian, I do these things just to make you happy 171 00:10:34,992 --> 00:10:36,943 Mr. Qian, I do these things just to make you happy 172 00:10:36,943 --> 00:10:39,924 so that I may get involved in a case. 173 00:10:39,924 --> 00:10:41,528 Look, I have finished reading the dossier and collecting the materials. 174 00:10:41,528 --> 00:10:43,064 Look, I have finished reading the dossier and collecting the materials. 175 00:10:43,064 --> 00:10:46,243 I really want to do something more valuable. 176 00:10:50,723 --> 00:10:52,464 I'm going back, Mr. Qian. 177 00:10:52,464 --> 00:10:55,183 Come with me to meet the client at two o'clock tomorrow afternoon. 178 00:10:55,183 --> 00:10:56,384 I can get involved in a case now. 179 00:10:56,384 --> 00:10:57,703 Now you can stop being hyperactive and loitering in front of me. 180 00:10:57,703 --> 00:11:00,103 Now you can stop being hyperactive and loitering in front of me. 181 00:11:00,103 --> 00:11:03,164 Thank you, Mr. Qian. I will work hard. 182 00:11:41,083 --> 00:11:44,504 Mr. Qian, if you have got other work to do, you can go back to the office. 183 00:11:44,504 --> 00:11:46,443 I'll tell you when the client arrives. 184 00:11:46,443 --> 00:11:48,664 No need. I never wait for anyone. 185 00:11:48,664 --> 00:11:51,763 If one's late once, they don't expect to hire me again. 186 00:11:51,763 --> 00:11:53,944 You've never worked at a good law firm before, 187 00:11:53,944 --> 00:11:56,324 and you're used to pampering clients. 188 00:11:56,324 --> 00:12:00,184 From now on, change these habits you've developed in other law firms. 189 00:12:00,184 --> 00:12:02,983 Mr. Qian, your guest has arrived. 190 00:12:05,143 --> 00:12:08,683 Sorry, there was some traffic on the road. 191 00:12:08,683 --> 00:12:10,723 This is Cheng Yao, my assistant. 192 00:12:10,723 --> 00:12:13,883 She's signed a confidentiality agreement and will be working on this case with me. 193 00:12:13,883 --> 00:12:15,044 Please have a seat. 194 00:12:15,044 --> 00:12:16,696 Okay. 195 00:12:27,523 --> 00:12:29,043 Bai Xingmeng! 196 00:12:29,043 --> 00:12:30,944 She is Li Yan. 197 00:12:36,724 --> 00:12:38,683 This is all the information we have collected. 198 00:12:38,683 --> 00:12:40,844 You two can take a look. 199 00:12:42,564 --> 00:12:44,783 Based on the materials and recordings you provided, 200 00:12:44,783 --> 00:12:48,444 there are still a few details of information we need to confirm with you again. 201 00:12:48,444 --> 00:12:52,983 After your ex-husband Xu Jun returned to the country, on March 18, 2019, he founded Tuantuan Online. 202 00:12:52,983 --> 00:12:56,184 But the two of you didn't register your marriage with the civil affairs department in China 203 00:12:56,184 --> 00:12:58,663 until April 5, 2019, right? 204 00:12:58,663 --> 00:13:00,284 Correct. 205 00:13:00,284 --> 00:13:04,023 Then Tuantuan Online would be considered Xu Jun's pre-marital property. 206 00:13:04,023 --> 00:13:05,684 Wait. 207 00:13:05,684 --> 00:13:09,644 The two of us got married on March 2, 2019, in Las Vegas, USA, 208 00:13:09,644 --> 00:13:10,863 where we registered our marriage. 209 00:13:10,863 --> 00:13:14,124 So, for a marriage like ours that was registered overseas, does the country not recognize it? 210 00:13:14,124 --> 00:13:15,243 I have proof. 211 00:13:15,243 --> 00:13:17,144 There are videos from the wedding day. 212 00:13:17,144 --> 00:13:20,884 If you want an overseas registered marriage to be effective domestically, 213 00:13:20,884 --> 00:13:22,743 it must first be notarized by a public notary, 214 00:13:22,743 --> 00:13:24,264 followed by certification by the Secretary of State 215 00:13:24,264 --> 00:13:26,544 and finally by the Chinese Embassy in the United States. 216 00:13:26,544 --> 00:13:28,823 You only registered your marriage in Las Vegas. 217 00:13:28,823 --> 00:13:30,244 Even if you had a wedding ceremony, 218 00:13:30,244 --> 00:13:32,564 as long as it was not authenticated, it wouldn't be recognized domestically. 219 00:13:33,484 --> 00:13:35,244 Why is it so complicated? 220 00:13:36,283 --> 00:13:37,904 For someone like Xu Jun, 221 00:13:37,904 --> 00:13:39,484 who has lived in the United States for over a decade, 222 00:13:39,484 --> 00:13:41,084 it's impossible that he doesn't know this. 223 00:13:42,680 --> 00:13:43,736 Yes. 224 00:13:48,564 --> 00:13:50,043 Then I have indeed been schemed against. 225 00:13:57,016 --> 00:13:58,520 Before he met me, 226 00:13:58,520 --> 00:14:00,843 he had no connections in the entertainment industry. 227 00:14:00,843 --> 00:14:01,983 After the two of us got married, 228 00:14:01,983 --> 00:14:03,723 Tuantuan Online has become our love child 229 00:14:03,723 --> 00:14:05,463 in my heart. 230 00:14:05,463 --> 00:14:06,723 I really hoped 231 00:14:06,723 --> 00:14:08,643 that our company could gain a firm foothold in the industry, 232 00:14:09,204 --> 00:14:10,544 so openly and secretly, 233 00:14:10,544 --> 00:14:11,703 I used my resources 234 00:14:11,703 --> 00:14:12,943 to attract quite a few investments 235 00:14:12,943 --> 00:14:14,463 and also facilitate many projects. 236 00:14:14,463 --> 00:14:15,843 You know it. 237 00:14:15,843 --> 00:14:18,064 How were the film and television rights of those novels sold? 238 00:14:18,064 --> 00:14:19,463 Wasn't it because of my connections? 239 00:14:19,463 --> 00:14:21,963 I've been running from one to another, talking to each. 240 00:14:21,963 --> 00:14:23,324 And now I'm being told 241 00:14:23,844 --> 00:14:25,904 all that has nothing to do with me. 242 00:14:25,904 --> 00:14:27,103 Miss Bai, 243 00:14:27,103 --> 00:14:28,564 do I need to remind you 244 00:14:28,564 --> 00:14:29,964 I charge by the hour? 245 00:14:34,844 --> 00:14:35,864 It doesn't matter. 246 00:14:35,864 --> 00:14:38,004 We will pay for this time. 247 00:14:38,004 --> 00:14:39,364 Well, 248 00:14:39,364 --> 00:14:40,624 money has value, 249 00:14:40,624 --> 00:14:42,103 but my time is priceless. 250 00:14:42,103 --> 00:14:44,004 Even if you gain everyone's sympathy, 251 00:14:44,004 --> 00:14:45,816 it can't change any facts. 252 00:14:45,816 --> 00:14:46,904 So, right now, 253 00:14:46,904 --> 00:14:48,244 I need you to focus on the case 254 00:14:48,244 --> 00:14:49,703 to distill the useful information, 255 00:14:49,703 --> 00:14:52,003 so we'll have a direction to investigate his hidden assets. 256 00:14:54,923 --> 00:14:56,056 Okay. 257 00:14:56,683 --> 00:14:57,784 You are right. 258 00:15:09,604 --> 00:15:11,164 Miss Bai, don't worry. 259 00:15:11,164 --> 00:15:12,823 Mr. Qian is a professional lawyer. 260 00:15:12,823 --> 00:15:14,783 He will definitely help you get back your rightful entitlements. 261 00:15:14,783 --> 00:15:17,564 What I care about has never been money. 262 00:15:19,803 --> 00:15:21,863 You've encountered some unpleasant things, 263 00:15:21,863 --> 00:15:23,184 but I believe 264 00:15:23,184 --> 00:15:25,324 your fans are supporting you from behind. 265 00:15:25,964 --> 00:15:27,664 Your coming plays will be a smash hit, 266 00:15:27,664 --> 00:15:28,743 and all those 267 00:15:28,743 --> 00:15:30,163 who treated you badly will regret it. 268 00:15:31,283 --> 00:15:32,484 You've watched my dramas? 269 00:15:33,163 --> 00:15:34,884 I've been binge-watching Conquering Ling Yao. 270 00:15:34,884 --> 00:15:35,992 You perform well. 271 00:15:38,124 --> 00:15:39,643 Thank you, Miss Cheng. 272 00:15:44,204 --> 00:15:45,644 See you next time. 273 00:15:45,644 --> 00:15:46,744 Bye. 274 00:15:51,803 --> 00:15:52,824 [Qian Heng] Mr. Qian, 275 00:15:53,564 --> 00:15:55,124 Bai Xingmeng was so upset just now, 276 00:15:55,124 --> 00:15:56,924 but we were discussing the hourly rate with her. 277 00:15:56,924 --> 00:15:58,983 Wasn't that a bit impersonal? 278 00:15:58,983 --> 00:16:01,043 If being friendly was useful, what would be the need for attorney fees? 279 00:16:03,683 --> 00:16:05,384 But she has a really good personality. 280 00:16:05,384 --> 00:16:07,644 Even so, she hasn't terminated the contract with you. 281 00:16:07,644 --> 00:16:09,283 Instead, she wants a long-term one with you. 282 00:16:10,008 --> 00:16:11,064 Remember this. 283 00:16:11,064 --> 00:16:12,324 When you become irreplaceable 284 00:16:12,324 --> 00:16:13,444 in a certain field 285 00:16:13,444 --> 00:16:15,004 and no one can match your professional skills, 286 00:16:15,004 --> 00:16:16,583 even if your attitude is poor, 287 00:16:16,583 --> 00:16:18,124 others will just have to adapt to you. 288 00:16:20,344 --> 00:16:21,368 That makes sense. 289 00:16:23,484 --> 00:16:25,444 But this time it was also a fluke. 290 00:16:26,163 --> 00:16:28,484 Your harsh words happened to rescue her 291 00:16:28,484 --> 00:16:29,484 from despair. 292 00:16:31,484 --> 00:16:32,536 Rescuing her? 293 00:16:33,244 --> 00:16:35,424 Preventing her from wallowing in the sorrow of failed relationships 294 00:16:35,424 --> 00:16:36,564 and helping her pick herself up 295 00:16:36,564 --> 00:16:38,283 so that she'll provide us with more information about the case. 296 00:16:40,043 --> 00:16:41,764 I signed a contingency arrangement with her. 297 00:16:41,764 --> 00:16:42,784 The outcome of the case 298 00:16:42,784 --> 00:16:44,184 directly relates to my income. 299 00:16:44,184 --> 00:16:45,584 I am only concerned about my money. 300 00:16:45,584 --> 00:16:46,804 I don't care whether she pulls herself together 301 00:16:46,804 --> 00:16:48,103 or she gives up on herself. 302 00:16:48,103 --> 00:16:49,112 Do you understand? 303 00:16:50,003 --> 00:16:51,624 But may I ask 304 00:16:51,624 --> 00:16:53,523 what the contingency fee percentage is? 305 00:17:04,163 --> 00:17:05,643 I was overthinking it. 306 00:17:28,907 --> 00:17:31,787 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 307 00:17:31,787 --> 00:17:34,934 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 308 00:17:34,934 --> 00:17:37,899 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 309 00:17:40,433 --> 00:17:43,371 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 310 00:17:43,371 --> 00:17:46,347 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 311 00:17:46,347 --> 00:17:48,523 ♫ It turns out this world is flowing ♫ 312 00:17:48,523 --> 00:17:51,595 ♫ With unexpected endings ♫ 313 00:17:51,595 --> 00:17:55,306 ♫ Tell me ♫ 314 00:17:55,819 --> 00:18:00,459 ♫ How do you see this world ♫ 315 00:18:00,459 --> 00:18:03,371 ♫ Despite the right or wrong ♫ 316 00:18:03,371 --> 00:18:06,379 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 317 00:18:06,379 --> 00:18:09,259 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 318 00:18:09,259 --> 00:18:11,627 ♫ No matter to whom ♫ 319 00:18:11,627 --> 00:18:15,083 ♫ Let go of regrets ♫ 320 00:18:15,083 --> 00:18:17,995 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 321 00:18:17,995 --> 00:18:20,843 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 322 00:18:20,843 --> 00:18:23,307 ♫ But you ♫ 323 00:18:23,307 --> 00:18:27,736 ♫ Are the irresistible kind ♫ 324 00:18:30,203 --> 00:18:33,364 There is no clue at all about the case of Bai Xingmeng. 325 00:18:33,364 --> 00:18:35,084 What should I do? 326 00:18:46,040 --> 00:18:47,784 My good boss. 327 00:18:47,784 --> 00:18:49,384 Coming home after work. 328 00:18:49,384 --> 00:18:51,203 Don't ask me those stupid questions. 329 00:18:52,004 --> 00:18:53,084 How do you know? 330 00:18:53,084 --> 00:18:54,664 I wish you could be clearer about one thing. 331 00:18:54,664 --> 00:18:56,243 We're just roommates. 332 00:18:56,923 --> 00:18:58,104 It's not working hours. 333 00:18:58,104 --> 00:18:59,964 Don't consult me about your work matters. 334 00:18:59,964 --> 00:19:02,204 But I really don't know where to start with this case. 335 00:19:02,204 --> 00:19:04,344 Mr. Qian, can you please give me some guidance? 336 00:19:04,344 --> 00:19:05,400 Who is the boss among us? 337 00:19:05,400 --> 00:19:06,488 You. 338 00:19:06,488 --> 00:19:07,512 Then shut up. 339 00:19:10,804 --> 00:19:12,683 Take all these eyesores away. 340 00:19:12,683 --> 00:19:14,843 I bought these to decorate the house. 341 00:19:14,843 --> 00:19:18,304 Our rental house lacks atmosphere. 342 00:19:18,304 --> 00:19:20,564 One eyesore like you in the room is enough. 343 00:20:26,044 --> 00:20:27,192 What song are you humming? 344 00:20:29,844 --> 00:20:32,344 No one said I couldn't hum while cooking. 345 00:20:32,344 --> 00:20:33,524 Hum it again. 346 00:20:34,564 --> 00:20:35,608 Come on, hum. 347 00:20:40,203 --> 00:20:41,336 Hum while cooking. 348 00:20:59,004 --> 00:21:00,144 Not bad singing. 349 00:21:00,144 --> 00:21:02,164 Well, turn off the heat. 350 00:21:02,164 --> 00:21:03,844 When I finish reading the material after half an hour, 351 00:21:03,844 --> 00:21:04,920 you start humming again. 352 00:21:04,920 --> 00:21:07,264 Make sure the dish is exactly the same 353 00:21:07,264 --> 00:21:08,484 and so is the song. 354 00:21:08,484 --> 00:21:10,344 But I have to hurry up and finish cooking 355 00:21:10,344 --> 00:21:12,444 to check on the Market Supervision Bureau's materials then. 356 00:21:12,444 --> 00:21:14,604 It's not important. You won't gain much in just half an hour. 357 00:21:14,604 --> 00:21:16,284 Why do you always put me down? 358 00:21:17,923 --> 00:21:19,664 I'll consider it as a double repayment from you today. 359 00:21:19,664 --> 00:21:20,664 That's it. No negotiation. 360 00:21:27,084 --> 00:21:28,403 Fine, you're the boss. 361 00:21:56,483 --> 00:21:57,656 You can start it. 362 00:22:00,024 --> 00:22:02,648 What? This is simply exploitation. 363 00:22:27,672 --> 00:22:31,992 ♫ The Sun has come down ♫ 364 00:22:31,992 --> 00:22:36,408 ♫ The Moon shines bright in the sky ♫ 365 00:22:36,408 --> 00:22:40,792 ♫ Fish in the river don't make bubbles ♫ 366 00:22:40,792 --> 00:22:45,176 ♫ The leaves are quiet now ♫ 367 00:22:45,176 --> 00:22:49,602 ♫ Little Cat, go to sleep quickly ♫ 368 00:22:49,602 --> 00:22:54,040 ♫ Stars will be smiling in your dream ♫ 369 00:22:54,040 --> 00:22:58,464 ♫ Little Cat has fallen asleep ♫ 370 00:22:58,464 --> 00:23:02,182 ♫ Its whiskers are twitching ♫ 371 00:23:29,720 --> 00:23:30,924 What a pity. 372 00:23:30,924 --> 00:23:32,443 I didn't sleep through until morning. 373 00:23:55,804 --> 00:23:58,004 Chef Cheng's premium century egg and pork congee. 374 00:23:58,004 --> 00:23:59,963 25 yuan deducted. 375 00:24:00,723 --> 00:24:02,404 Classic Cheng family's cuisine, 376 00:24:02,404 --> 00:24:05,284 Lotus Pond Moonlight, 68 yuan deducted. 377 00:24:05,804 --> 00:24:07,124 Special grade dish, 378 00:24:07,124 --> 00:24:09,203 fried chicken with matsutake, 379 00:24:09,203 --> 00:24:11,443 128 yuan deducted. 380 00:25:00,683 --> 00:25:01,720 Cheng Yao, 381 00:25:03,004 --> 00:25:04,152 Cheng Yao, 382 00:25:05,683 --> 00:25:06,872 step out with me for a moment. 383 00:25:20,883 --> 00:25:22,624 Do you know 384 00:25:22,624 --> 00:25:24,964 that waking up an employee at three in the morning 385 00:25:24,964 --> 00:25:26,324 is a violation of labor laws? 386 00:25:26,324 --> 00:25:27,416 I know that. 387 00:25:27,416 --> 00:25:28,472 You! 388 00:25:30,364 --> 00:25:32,163 Do you have any complaints about me? 389 00:25:33,324 --> 00:25:34,963 You may ask those foolish questions now. 390 00:25:36,443 --> 00:25:37,592 Really? 391 00:25:39,284 --> 00:25:40,304 Mr. Qian, I just knew 392 00:25:40,304 --> 00:25:41,784 you were a helpful boss. 393 00:25:41,784 --> 00:25:43,224 You've already wasted ten seconds. 394 00:25:43,224 --> 00:25:44,844 The leads on Xu Jun's hidden stash. 395 00:25:45,483 --> 00:25:46,724 What I mean is 396 00:25:46,724 --> 00:25:47,764 I'm clueless 397 00:25:47,764 --> 00:25:49,364 about where to begin my search for his hidden assets. 398 00:25:51,483 --> 00:25:53,004 What do you know about his company, 399 00:25:53,004 --> 00:25:54,344 Tuantuan Online, which is planning to go public? 400 00:25:54,344 --> 00:25:55,464 I've searched. 401 00:25:55,464 --> 00:25:58,904 Tuantuan Online has had no abnormal changes 402 00:25:58,904 --> 00:26:00,384 after Xu Jun got a marriage certificate domestically. 403 00:26:00,384 --> 00:26:02,064 Have you not looked it up at all? 404 00:26:02,064 --> 00:26:03,284 If Chinese Internet companies 405 00:26:03,284 --> 00:26:04,664 want to go public overseas, 406 00:26:04,664 --> 00:26:06,544 they generally adopt the VIE model. 407 00:26:06,544 --> 00:26:08,084 What is a VIE? 408 00:26:09,324 --> 00:26:10,944 Variable Interest Entities. 409 00:26:10,944 --> 00:26:13,164 The literal translation is Variable Interest Entities. 410 00:26:13,164 --> 00:26:15,164 It is referred to as 'agreement control' in our country. 411 00:26:15,164 --> 00:26:17,384 It means an overseas-registered listed entity 412 00:26:17,384 --> 00:26:19,504 is separated from the domestic business operating entities. 413 00:26:19,504 --> 00:26:20,683 The overseas listed entity 414 00:26:20,683 --> 00:26:22,984 controls the domestic business entities through agreements. 415 00:26:22,984 --> 00:26:25,163 The business entity is the listed entity's VIE. 416 00:26:26,963 --> 00:26:28,963 Mr. Qian, wait for me a moment. I will get my laptop. 417 00:26:37,048 --> 00:26:38,104 Let's start, Mr. Qian. 418 00:26:38,648 --> 00:26:39,764 But, Mr. Qian, 419 00:26:39,764 --> 00:26:41,824 isn't this what lawyers 420 00:26:41,824 --> 00:26:43,304 in the M&A business need to learn? 421 00:26:43,304 --> 00:26:44,324 Do we need to learn it, too? 422 00:26:45,084 --> 00:26:46,124 You think a family lawyer 423 00:26:46,124 --> 00:26:48,204 only helps people mediate marital disputes 424 00:26:48,204 --> 00:26:49,304 and investigates infidelity? 425 00:26:50,524 --> 00:26:51,844 A top family lawyer 426 00:26:51,844 --> 00:26:53,384 must also be proficient in securities, 427 00:26:53,384 --> 00:26:55,324 corporate, finance 428 00:26:55,324 --> 00:26:56,544 and taxation laws besides family law. 429 00:26:56,544 --> 00:26:57,656 Only in this way 430 00:26:57,656 --> 00:26:58,744 can you provide your clients 431 00:26:58,744 --> 00:27:00,744 with differentiated services that others can't provide, 432 00:27:00,744 --> 00:27:02,244 can you expand your service market, 433 00:27:02,244 --> 00:27:03,404 can you be like me. 434 00:27:03,404 --> 00:27:05,583 Even if you have a bad temper, others will still have to accept it. 435 00:27:05,583 --> 00:27:08,504 You do have a clear understanding of yourself. 436 00:27:08,504 --> 00:27:09,944 Do you know 437 00:27:09,944 --> 00:27:12,124 why Xu Jun would choose to go public abroad 438 00:27:12,124 --> 00:27:13,208 instead of domestically? 439 00:27:13,208 --> 00:27:14,403 I know this. 440 00:27:15,443 --> 00:27:17,484 If Tuantuan Online wanted to go public domestically, 441 00:27:17,484 --> 00:27:18,524 it must meet requirements in terms of revenue scale, 442 00:27:18,524 --> 00:27:19,984 profitability and other aspects. 443 00:27:19,984 --> 00:27:22,184 But Internet companies often incur losses in their early stages, 444 00:27:22,184 --> 00:27:24,704 and the process of going public in China is very lengthy, 445 00:27:24,704 --> 00:27:26,683 so many enterprises turn to listing abroad. 446 00:27:27,324 --> 00:27:28,643 It seems you aren't totally hopeless. 447 00:27:31,203 --> 00:27:32,964 What then, Mr. Qian? 448 00:27:32,964 --> 00:27:34,164 Does the VIE structure have any impact 449 00:27:34,164 --> 00:27:36,543 on Xu Jun and Tuantuan Online? 450 00:27:36,543 --> 00:27:38,203 I've already pointed out the direction to you. 451 00:27:38,203 --> 00:27:39,444 Can't you search it yourself? 452 00:27:39,444 --> 00:27:40,723 Don't always think about being a freeloader. 453 00:27:45,403 --> 00:27:47,443 Alright, after talking so much with you, I'm thirsty. 454 00:27:48,004 --> 00:27:49,144 I'll go get some water for you. 455 00:27:49,144 --> 00:27:50,303 Do you also want some fruit? 456 00:27:50,303 --> 00:27:52,243 Who eats fruit at three in the morning? 457 00:27:52,844 --> 00:27:54,723 It can offset debts. 458 00:27:57,324 --> 00:27:58,520 Water. 459 00:28:12,344 --> 00:28:13,560 Do you like it? 460 00:28:14,232 --> 00:28:15,304 Let me tell you. 461 00:28:15,304 --> 00:28:16,424 Don't underestimate it. 462 00:28:16,424 --> 00:28:17,443 This little thing 463 00:28:17,443 --> 00:28:19,044 even has a pretty impressive name. 464 00:28:19,044 --> 00:28:20,403 It's called Megatron. 465 00:28:21,804 --> 00:28:23,424 It's just this tiny little bit, 466 00:28:23,424 --> 00:28:24,744 but its name is quite domineering. 467 00:28:24,744 --> 00:28:27,004 Right. I thought it was impressive as well. 468 00:28:29,403 --> 00:28:31,163 I was thinking that keeping a puppy 469 00:28:31,804 --> 00:28:34,403 would make you feel less lonely living by yourself. 470 00:28:36,683 --> 00:28:38,643 I do really like pets, 471 00:28:39,403 --> 00:28:41,044 but it looks very expensive at first glance. 472 00:28:41,044 --> 00:28:42,244 I can't accept it. 473 00:28:42,244 --> 00:28:43,504 Not at all. 474 00:28:43,504 --> 00:28:44,884 The owner went abroad and was looking for someone to adopt it. 475 00:28:44,884 --> 00:28:46,392 I just happened to come across this opportunity. 476 00:28:46,392 --> 00:28:47,544 Really? 477 00:28:47,544 --> 00:28:49,744 Yeah. Should I give you his WeChat number? 478 00:28:49,744 --> 00:28:50,840 You can ask him yourself. 479 00:28:52,084 --> 00:28:53,400 No need. 480 00:28:53,400 --> 00:28:54,464 Thank you. 481 00:28:54,464 --> 00:28:55,480 I really like it. 482 00:28:56,084 --> 00:28:57,504 Megatron. 483 00:28:57,504 --> 00:28:59,184 From now on, I'll have you for company. 484 00:28:59,184 --> 00:29:00,280 And you have me around too. 485 00:29:04,084 --> 00:29:06,724 Oh, Cheng Xi, I have one more thing for today. 486 00:29:06,724 --> 00:29:08,844 I wanted to ask some details. 487 00:29:10,483 --> 00:29:12,064 Didn't we drink 488 00:29:12,064 --> 00:29:13,683 and eat together last time? 489 00:29:14,203 --> 00:29:16,084 And then… 490 00:29:17,016 --> 00:29:18,456 [Qian Heng] 491 00:29:22,456 --> 00:29:23,604 What is it? 492 00:29:24,163 --> 00:29:25,484 Wu, hurry. 493 00:29:25,484 --> 00:29:26,504 Come back to the office now. 494 00:29:26,504 --> 00:29:27,824 There's no time. 495 00:29:27,824 --> 00:29:29,464 I have something very important to tell you. 496 00:29:29,464 --> 00:29:31,284 I also have something important. 497 00:29:32,243 --> 00:29:33,624 Fine, you're not coming back, right? 498 00:29:33,624 --> 00:29:34,704 Then I will invite Miss Wang 499 00:29:34,704 --> 00:29:35,744 to come to have tea. 500 00:29:35,744 --> 00:29:37,324 No. 501 00:29:37,324 --> 00:29:39,243 I'll be right back, okay? 502 00:29:44,524 --> 00:29:46,024 It's an emergency, right? 503 00:29:46,024 --> 00:29:47,424 Hurry back then. 504 00:29:47,424 --> 00:29:49,004 Don't keep others waiting for too long. 505 00:29:49,524 --> 00:29:50,564 Qian Heng. 506 00:29:51,324 --> 00:29:52,883 I didn't say it wasn't Qian Heng. 507 00:29:53,963 --> 00:29:55,764 H-H-He said he needed me to go to the office. 508 00:29:56,403 --> 00:29:57,564 Miss Cheng. 509 00:29:58,203 --> 00:29:59,563 Ms. Hui. 510 00:29:59,563 --> 00:30:01,324 I want to talk to you about my son-- 511 00:30:01,324 --> 00:30:03,004 Wait for me a moment, please. 512 00:30:03,004 --> 00:30:04,264 Sorry. 513 00:30:04,264 --> 00:30:06,564 My client has come to see me. 514 00:30:08,403 --> 00:30:09,604 You have an emergency, don't you? 515 00:30:11,044 --> 00:30:13,544 Okay, you guys go ahead. 516 00:30:13,544 --> 00:30:14,884 I'll come back in a couple of days. 517 00:30:14,884 --> 00:30:16,044 Thank you for your dog. 518 00:30:16,044 --> 00:30:17,080 It's nothing. 519 00:30:17,963 --> 00:30:19,544 Take care. 520 00:30:19,544 --> 00:30:20,604 Bye. 521 00:30:20,604 --> 00:30:21,720 Okay. 522 00:30:24,923 --> 00:30:26,604 - Ms. Hui, come in. - Miss Cheng, 523 00:30:27,163 --> 00:30:28,804 sorry for the sudden drop-in. 524 00:30:28,804 --> 00:30:30,284 It's fine. Take a seat, please. 525 00:30:30,284 --> 00:30:32,604 Could you help me with my son's case? 526 00:30:35,004 --> 00:30:36,864 What happened? You're so eager to have me back. 527 00:30:36,864 --> 00:30:38,744 Wu, I have some good news for you. 528 00:30:38,744 --> 00:30:40,243 I fell asleep yesterday. 529 00:30:42,643 --> 00:30:43,672 Congratulations to you. 530 00:30:52,683 --> 00:30:54,104 Qian, I need to remind you. 531 00:30:54,104 --> 00:30:55,323 I'm just your business partner, 532 00:30:55,323 --> 00:30:56,563 not your pillow talker. 533 00:30:56,563 --> 00:30:57,984 There's no need to be so utterly gleeful 534 00:30:57,984 --> 00:30:59,883 to urgently tell me about your sleeping matters. 535 00:31:01,564 --> 00:31:03,604 Fair enough, then you go on with your business. 536 00:31:03,604 --> 00:31:04,696 Mr. Qian, 537 00:31:05,883 --> 00:31:07,004 I've found a breakthrough. 538 00:31:07,804 --> 00:31:08,824 You go out. 539 00:31:10,084 --> 00:31:11,764 She just came in, and you're asking her to leave. 540 00:31:11,764 --> 00:31:12,764 I was talking about you. 541 00:31:18,203 --> 00:31:19,923 Is there anything that I can't know about? 542 00:31:22,844 --> 00:31:24,004 Fine, I'll leave you guys. 543 00:31:32,124 --> 00:31:33,208 Go ahead. 544 00:31:34,243 --> 00:31:36,344 The Internet industry has entry restrictions, 545 00:31:36,344 --> 00:31:38,084 so there must be a domestic company 546 00:31:38,084 --> 00:31:39,584 that Tuantuan Online wholly owned 547 00:31:39,584 --> 00:31:41,584 holding an Internet culture business license. 548 00:31:41,584 --> 00:31:43,024 The licensed company and the foreign-funded company 549 00:31:43,024 --> 00:31:45,444 signed an agreement for comprehensive technical support control, 550 00:31:45,444 --> 00:31:48,264 thus achieving the possibility of a VIE listing overseas. 551 00:31:48,264 --> 00:31:51,424 The novel business is one of Tuantuan Online's main businesses at present 552 00:31:51,424 --> 00:31:53,464 and also a business favored by overseas investors. 553 00:31:53,464 --> 00:31:54,484 It is almost certain 554 00:31:54,484 --> 00:31:56,664 that this licensed company is crucial to the listing. 555 00:31:56,664 --> 00:31:57,864 Moreover, Mr. Qian, 556 00:31:57,864 --> 00:32:01,044 the novel business was started during their marriage period, 557 00:32:01,044 --> 00:32:02,664 and the licensed company 558 00:32:02,664 --> 00:32:04,643 was certainly also established during that period. 559 00:32:04,643 --> 00:32:06,443 It is one of the 15 companies. 560 00:32:06,443 --> 00:32:07,683 Hold on. 561 00:32:08,804 --> 00:32:11,403 I am not interested in your analysis process. 562 00:32:11,403 --> 00:32:13,044 I just want a result. 563 00:32:13,604 --> 00:32:15,744 Even if you study for three days and nights, it's useless. 564 00:32:15,744 --> 00:32:17,604 The process is meaningless to the client. 565 00:32:18,284 --> 00:32:19,544 I have already checked the information. 566 00:32:19,544 --> 00:32:20,704 What can be confirmed is 567 00:32:20,704 --> 00:32:23,084 that this company is Tuantuan Technology Network Co., Ltd. 568 00:32:23,084 --> 00:32:25,144 It is a wholly-owned subsidiary of Tuantuan Online. 569 00:32:25,144 --> 00:32:27,084 There is definitely a problem with the company's losses. 570 00:32:27,084 --> 00:32:28,704 At least during their divorce period, 571 00:32:28,704 --> 00:32:30,284 the value of their equity is underestimated. 572 00:32:31,524 --> 00:32:32,723 You are somewhat smart. 573 00:32:33,284 --> 00:32:35,124 Thank you, Mr. Qian. I will continue to work hard. 574 00:32:50,883 --> 00:32:51,992 Go ahead. 575 00:33:05,044 --> 00:33:06,163 What do you think, Qian? 576 00:33:06,883 --> 00:33:09,804 Did I get you a particularly capable assistant? 577 00:33:14,963 --> 00:33:17,124 She's slightly useful, I suppose. 578 00:33:18,723 --> 00:33:20,664 It's quite something to be considered even a little useful by you, 579 00:33:20,664 --> 00:33:22,284 okay? 580 00:33:24,923 --> 00:33:26,883 Isn't she a bit like Cheng Xi of the past? 581 00:33:30,604 --> 00:33:32,304 If you could win over Cheng Xi, 582 00:33:32,304 --> 00:33:33,764 you wouldn't be here watching a lookalike. 583 00:33:35,124 --> 00:33:37,084 Quite a fine man with a sharp tongue. 584 00:33:49,208 --> 00:33:50,364 Don't be a rubbernecker anymore. 585 00:33:51,403 --> 00:33:52,440 Recover from your injury. 586 00:34:14,104 --> 00:34:16,344 [Glory and Wealth] I think the boss isn't as bad as imagined. 587 00:34:16,344 --> 00:34:17,624 He's actually quite nice. 588 00:34:35,084 --> 00:34:36,444 [Sanctuary for the Fallen] Earthquaking news. 589 00:34:37,163 --> 00:34:39,024 The boss has transferred me to another case. 590 00:34:39,024 --> 00:34:40,124 The case of Bai Xingmeng 591 00:34:40,124 --> 00:34:41,643 is left to Cheng Yao to handle with him alone. 592 00:34:42,964 --> 00:34:45,084 The little girl has got really something. 593 00:34:45,084 --> 00:34:47,283 She just entered Mr. Qian's office, 594 00:34:47,283 --> 00:34:49,163 and Mr. Qian then drove Mr. Wu out. 595 00:34:49,763 --> 00:34:51,803 You seem to see the essence of the matter. 596 00:35:05,604 --> 00:35:08,263 We now have a lead on Xu Jun's hidden assets. 597 00:35:08,263 --> 00:35:09,763 We can file a lawsuit at any time. 598 00:35:09,763 --> 00:35:10,984 It's up to you when to do it. 599 00:35:10,984 --> 00:35:12,984 File a lawsuit now, immediately. 600 00:35:12,984 --> 00:35:14,964 There are two months left before the statute of limitations expires. 601 00:35:14,964 --> 00:35:16,723 But right now, Tuantuan Online 602 00:35:16,723 --> 00:35:18,084 is in the process of going public. 603 00:35:18,084 --> 00:35:20,144 It is very possible that within the next month, 604 00:35:20,144 --> 00:35:21,744 it will be successfully listed on NASDAQ. 605 00:35:21,744 --> 00:35:23,204 If you file a lawsuit now, 606 00:35:23,204 --> 00:35:25,584 it will have a significant negative impact on his business. 607 00:35:25,584 --> 00:35:27,344 It might even affect the listing. 608 00:35:27,344 --> 00:35:28,464 If you are willing to wait, 609 00:35:28,464 --> 00:35:31,524 you can then file a lawsuit one month later when Tuantuan Online successfully goes public 610 00:35:31,524 --> 00:35:32,624 on NASDAQ. 611 00:35:32,624 --> 00:35:35,364 The assets you can claim a division of will directly increase several-fold. 612 00:35:35,364 --> 00:35:37,444 I hope that with full understanding, 613 00:35:37,444 --> 00:35:39,243 you make the decision most beneficial to yourself. 614 00:35:43,163 --> 00:35:44,564 I want to file the lawsuit now. 615 00:35:45,884 --> 00:35:46,964 Okay. 616 00:35:46,964 --> 00:35:48,644 Later, I'll have a video meeting. 617 00:35:48,644 --> 00:35:50,484 Cheng Yao, next, 618 00:35:50,484 --> 00:35:52,524 you'll check the evidence list with Miss Bai. 619 00:35:53,363 --> 00:35:55,364 Miss Bai, if you have any questions, 620 00:35:55,364 --> 00:35:56,983 please tell Cheng Yao. 621 00:35:56,983 --> 00:35:58,124 - I'll take my leave. - Okay. 622 00:36:02,283 --> 00:36:03,404 Miss Bai, 623 00:36:03,404 --> 00:36:05,404 we can start the verification now. 624 00:36:08,283 --> 00:36:09,683 Can we have a chat for a moment, 625 00:36:11,243 --> 00:36:12,408 Miss Cheng? 626 00:36:13,964 --> 00:36:15,144 No other implications. 627 00:36:15,144 --> 00:36:16,684 You're a woman, aren't you? 628 00:36:16,684 --> 00:36:18,084 I believe 629 00:36:18,084 --> 00:36:19,763 you would understand my feelings better. 630 00:36:20,843 --> 00:36:23,204 I know a lawyer's time is very precious. 631 00:36:23,204 --> 00:36:25,723 I will pay the consultation fee. 632 00:36:28,163 --> 00:36:29,363 But right now, 633 00:36:29,964 --> 00:36:32,024 I don't want to talk about the cold, hard law. 634 00:36:32,024 --> 00:36:33,283 I just want to have a chat. 635 00:36:36,323 --> 00:36:38,184 I am a celebrity, 636 00:36:38,184 --> 00:36:40,004 but I can't talk to anyone 637 00:36:40,004 --> 00:36:41,844 about my private matters. 638 00:36:41,844 --> 00:36:43,604 Not to mention that in our circle, 639 00:36:43,604 --> 00:36:45,604 no one can make me open up. 640 00:36:46,404 --> 00:36:47,624 You can share it with me. 641 00:36:47,624 --> 00:36:48,884 I will keep it to myself. 642 00:36:50,924 --> 00:36:52,323 I trust you, of course. 643 00:36:53,404 --> 00:36:54,783 It was five years ago. 644 00:36:54,783 --> 00:36:56,723 One of my costume dramas was released. 645 00:36:56,723 --> 00:36:57,763 It was popular. 646 00:36:58,723 --> 00:37:00,004 Since then, 647 00:37:00,004 --> 00:37:01,524 I've become famous 648 00:37:01,524 --> 00:37:02,964 and gained fans. 649 00:37:04,124 --> 00:37:05,944 It was at the wrap party for that drama 650 00:37:05,944 --> 00:37:07,943 that I first met Xu Jun. 651 00:37:07,943 --> 00:37:10,604 Back then, he was still an unknown advertiser. 652 00:37:11,604 --> 00:37:13,004 I remember that drama. 653 00:37:13,004 --> 00:37:15,044 - The Legend of the Golden House, right? - Right. 654 00:37:15,044 --> 00:37:16,044 It was all the rage back then. 655 00:37:18,604 --> 00:37:20,044 He thought so too at that time. 656 00:37:20,564 --> 00:37:22,283 He said he was a fan of mine. 657 00:37:22,283 --> 00:37:24,884 [Over One Billion Views!] 658 00:37:24,884 --> 00:37:25,924 Excuse me for a moment. 659 00:37:31,803 --> 00:37:32,920 Hello. 660 00:37:33,884 --> 00:37:34,884 You performed very well. 661 00:37:35,512 --> 00:37:36,524 Thank you. 662 00:37:36,524 --> 00:37:37,604 My name is Xu Jun. 663 00:37:38,564 --> 00:37:39,884 I am your fan. 664 00:37:40,824 --> 00:37:41,884 Hello. 665 00:37:41,884 --> 00:37:43,364 Back then, 666 00:37:43,364 --> 00:37:46,023 his career was just starting, and he didn't have much money, 667 00:37:46,023 --> 00:37:47,843 but I still fell in love with him. 668 00:37:49,323 --> 00:37:50,456 Happy birthday. 669 00:38:07,243 --> 00:38:08,312 Do you like it? 670 00:38:16,084 --> 00:38:18,484 For him, I violated the contract. 671 00:38:19,444 --> 00:38:21,403 During the contract period, 672 00:38:21,403 --> 00:38:23,044 I got married secretly without permission. 673 00:38:48,004 --> 00:38:50,404 What followed was retaliation from the company. 674 00:38:51,683 --> 00:38:53,243 They even planned to marginalize me. 675 00:38:53,763 --> 00:38:54,763 Then 676 00:38:54,763 --> 00:38:56,763 I paid a huge penalty fee. 677 00:38:56,763 --> 00:38:59,363 My career plummeted. 678 00:39:01,163 --> 00:39:02,723 It suffered a devastating blow. 679 00:39:04,924 --> 00:39:07,304 Xingmeng, what's going on with you? 680 00:39:07,304 --> 00:39:09,344 The new drama press conference was just finished yesterday. 681 00:39:09,344 --> 00:39:11,524 Your pairing with the male lead has not yet been hyped, 682 00:39:11,524 --> 00:39:13,564 and your date with Xu Jun was photographed again. 683 00:39:13,564 --> 00:39:15,584 Didn't I tell you to be careful? 684 00:39:15,584 --> 00:39:17,444 If this continues, the company won't be able to help you. 685 00:39:17,444 --> 00:39:18,552 I… 686 00:39:23,084 --> 00:39:26,184 Photos of me watching a movie with Xingmeng. 687 00:39:26,184 --> 00:39:27,283 Have they all been posted online? 688 00:39:30,604 --> 00:39:32,084 Tell me yes or no. 689 00:39:34,363 --> 00:39:36,203 They can make sure to hit the headlines, right? 690 00:39:38,643 --> 00:39:39,672 Okay, I got it. 691 00:39:42,163 --> 00:39:44,243 How could he do that? Too bad. 692 00:39:45,283 --> 00:39:46,784 It's not hard to understand. 693 00:39:46,784 --> 00:39:49,703 At that time, Tuantuan Online had just started. 694 00:39:49,703 --> 00:39:50,884 He needed traffic. 695 00:39:50,884 --> 00:39:52,824 Dating a female celebrity 696 00:39:52,824 --> 00:39:54,803 was more effective than any advertisement. 697 00:39:55,803 --> 00:39:57,584 Unfortunately, I realized it too late. 698 00:39:57,584 --> 00:39:59,223 That is the real reason why he dated me 699 00:39:59,223 --> 00:40:01,104 and married me. 700 00:40:01,104 --> 00:40:02,424 Miss Bai, 701 00:40:02,424 --> 00:40:03,524 rest assured. 702 00:40:03,524 --> 00:40:05,444 I will fight for more rights for you. 703 00:40:08,524 --> 00:40:10,524 Thank you, Miss Cheng. 704 00:40:11,683 --> 00:40:13,683 Thank you for patiently listening to me. 705 00:40:23,924 --> 00:40:26,983 Xi, why did you divorce my brother-in-law? 706 00:40:26,983 --> 00:40:29,203 Weren't you two getting along well? 707 00:40:30,444 --> 00:40:31,604 He had an affair. 708 00:40:31,604 --> 00:40:33,964 No, how could he do that? 709 00:40:33,964 --> 00:40:35,504 Consider this my bad luck. 710 00:40:35,504 --> 00:40:36,884 Let's not mention him anymore from now on. 711 00:41:12,843 --> 00:41:14,163 Yaoyao, what's wrong? 712 00:41:15,203 --> 00:41:16,364 It's nothing, Xi. 713 00:41:16,364 --> 00:41:17,763 I just missed you. 714 00:41:18,723 --> 00:41:21,284 Shall we go to the amusement park this weekend? 715 00:41:21,284 --> 00:41:22,404 No problem. 716 00:41:22,404 --> 00:41:23,683 If you buy the tickets, I'll go. 717 00:41:25,363 --> 00:41:26,404 I'll buy the tickets. 718 00:41:44,283 --> 00:41:45,363 Why haven't you left work yet? 719 00:41:46,723 --> 00:41:48,283 I'm still researching. 720 00:41:49,524 --> 00:41:50,684 By the way, Mr. Qian, 721 00:41:50,684 --> 00:41:52,684 I've already communicated with Bai Xingmeng. 722 00:41:52,684 --> 00:41:54,624 She means to sue immediately. 723 00:41:54,624 --> 00:41:55,684 Tomorrow, 724 00:41:55,684 --> 00:41:56,743 I can send you the first draft of the entire set of materials 725 00:41:56,743 --> 00:41:57,784 for your review. 726 00:41:58,392 --> 00:42:00,524 Then I plan to go to court next Tuesday 727 00:42:00,524 --> 00:42:01,656 to submit the case filing materials. 728 00:42:03,884 --> 00:42:06,163 People need to balance work and rest, so let's call it a day. 729 00:42:08,524 --> 00:42:09,784 Let's leave. 730 00:42:30,604 --> 00:42:33,644 Mr. Qian, I didn't expect you to be considerate. 731 00:42:33,644 --> 00:42:35,624 I mean I need to balance work and rest. 732 00:42:35,624 --> 00:42:37,263 Just make sure you're not working hard in the wrong direction. 733 00:42:37,263 --> 00:42:38,683 Go home to cook. 734 00:42:38,683 --> 00:42:41,563 Didn't you say I could only make midnight snacks after eleven o'clock? 735 00:42:41,563 --> 00:42:43,864 Eating out affects my work efficiency. 736 00:42:43,864 --> 00:42:45,924 Your cooking is so-so. 737 00:42:45,924 --> 00:42:47,344 From now on, you'll make dinner. 738 00:42:47,344 --> 00:42:50,243 But your work efficiency has nothing to do with me, 739 00:42:50,243 --> 00:42:51,864 doesn't it? 740 00:42:51,864 --> 00:42:54,244 Perhaps. 741 00:42:54,244 --> 00:42:56,843 It's just that a meal is worth two chances to ask stupid questions. 742 00:42:57,404 --> 00:42:58,520 Really? 743 00:42:59,160 --> 00:43:00,444 Then what do you want to eat? 744 00:43:00,444 --> 00:43:01,824 Should I sing while cooking? 745 00:43:01,824 --> 00:43:03,524 Or having music accompany the meal is also fine. 746 00:43:04,283 --> 00:43:05,884 After all, you were the first 747 00:43:05,884 --> 00:43:07,243 to compliment me on my singing. 748 00:43:07,243 --> 00:43:08,643 It gave me a lot of confidence. 749 00:43:09,283 --> 00:43:10,944 Cohabitation rule No. 250, 750 00:43:10,944 --> 00:43:12,823 you mustn't sing while making dinner, 751 00:43:12,823 --> 00:43:14,323 and you must sing while making a midnight snack. 752 00:43:16,723 --> 00:43:18,864 Mr. Qian, I've always been curious 753 00:43:18,864 --> 00:43:20,404 why you have me make midnight snacks one moment 754 00:43:20,404 --> 00:43:21,656 and the next moment you won't let me 755 00:43:21,656 --> 00:43:22,712 and then you ask me to make them again. 756 00:43:22,712 --> 00:43:23,768 Shut up. 757 00:43:28,619 --> 00:43:33,451 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 758 00:43:35,322 --> 00:43:40,058 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 759 00:43:41,968 --> 00:43:47,371 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 760 00:43:47,371 --> 00:43:52,555 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 761 00:43:55,723 --> 00:43:59,137 ♫ Time doesn't talk ♫ 762 00:43:59,137 --> 00:44:03,531 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 763 00:44:03,531 --> 00:44:06,763 ♫ With you ♫ 764 00:44:09,259 --> 00:44:12,555 ♫ Let fate do the battering ♫ 765 00:44:12,555 --> 00:44:17,515 ♫ Let eternity answer ♫ 766 00:44:20,203 --> 00:44:24,395 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 767 00:44:24,395 --> 00:44:27,211 ♫ Who changed their mind ♫ 768 00:44:27,211 --> 00:44:31,019 ♫ Listen to those sweet words ♫ 769 00:44:31,019 --> 00:44:33,995 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 770 00:44:33,995 --> 00:44:36,491 ♫ I run to you ♫ 771 00:44:36,491 --> 00:44:41,097 ♫ The world never stops mocking ♫ 772 00:44:41,097 --> 00:44:43,147 ♫ I am capable ♫ 773 00:44:43,147 --> 00:44:50,123 ♫ Of being your fairy tale ♫ 774 00:45:00,267 --> 00:45:04,459 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 775 00:45:04,459 --> 00:45:07,275 ♫ Who changed their mind ♫ 776 00:45:07,275 --> 00:45:11,187 ♫ Despite those sweet words ♫ 777 00:45:11,187 --> 00:45:13,899 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 778 00:45:13,899 --> 00:45:16,555 ♫ I walk towards you ♫ 779 00:45:16,555 --> 00:45:21,099 ♫ Let the world make jokes ♫ 780 00:45:21,099 --> 00:45:23,115 ♫ So be it ♫ 781 00:45:23,115 --> 00:45:26,859 ♫ I just say I love you ♫ 782 00:45:26,859 --> 00:45:31,051 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 783 00:45:31,051 --> 00:45:33,835 ♫ Might make miracles bloom ♫ 784 00:45:33,835 --> 00:45:37,707 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 785 00:45:37,707 --> 00:45:40,683 ♫ At least it has blossomed ♫ 786 00:45:40,683 --> 00:45:43,179 ♫ Spend the rest of my life ♫ 787 00:45:43,179 --> 00:45:47,755 ♫ Building flawless moments ♫ 788 00:45:47,755 --> 00:45:49,867 ♫ I am capable ♫ 789 00:45:49,867 --> 00:45:56,770 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 58541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.