All language subtitles for 你也有今天.My.Boss.S01E03.2024.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,976 --> 00:00:32,856 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 2 00:00:32,856 --> 00:00:36,003 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 3 00:00:36,003 --> 00:00:38,968 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 4 00:00:41,502 --> 00:00:44,440 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 5 00:00:44,440 --> 00:00:47,416 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 6 00:00:47,416 --> 00:00:49,592 ♫ It turns out this world is flowing ♫ 7 00:00:49,592 --> 00:00:52,664 ♫ With unexpected endings ♫ 8 00:00:52,664 --> 00:00:56,375 ♫ Tell me ♫ 9 00:00:56,888 --> 00:01:01,528 ♫ How do you see this world ♫ 10 00:01:01,528 --> 00:01:04,440 ♫ Despite the right or wrong ♫ 11 00:01:04,440 --> 00:01:07,448 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 12 00:01:07,448 --> 00:01:10,328 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 13 00:01:10,328 --> 00:01:12,696 ♫ No matter to whom ♫ 14 00:01:12,696 --> 00:01:16,152 ♫ Let go of regrets ♫ 15 00:01:16,152 --> 00:01:19,064 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 16 00:01:19,064 --> 00:01:21,912 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 17 00:01:21,912 --> 00:01:24,376 ♫ But you ♫ 18 00:01:24,376 --> 00:01:27,800 ♫ Are the irresistible kind ♫ 19 00:01:27,800 --> 00:01:30,712 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 20 00:01:30,712 --> 00:01:33,560 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 21 00:01:33,560 --> 00:01:35,992 ♫ After all, love ♫ 22 00:01:35,992 --> 00:01:41,144 ♫ Is the irresistible kind ♫ 23 00:01:42,456 --> 00:01:45,016 [My Boss] 24 00:01:46,328 --> 00:01:48,248 [Episode 3] 25 00:01:48,248 --> 00:01:50,840 Could it be that I fell asleep because of Cheng Yao? 26 00:02:06,284 --> 00:02:07,444 Cheng Yao, wake up. 27 00:02:09,816 --> 00:02:10,840 Wake up. 28 00:02:16,444 --> 00:02:17,496 I… 29 00:02:18,965 --> 00:02:20,044 Kneeling before me is of no use. 30 00:02:22,712 --> 00:02:23,736 Good morning, Boss. 31 00:02:24,245 --> 00:02:26,664 Sorry, I didn't mean to sleep here on purpose. 32 00:02:26,664 --> 00:02:28,685 I wanted to cook you a meal yesterday 33 00:02:28,685 --> 00:02:29,705 to say thank you. 34 00:02:29,705 --> 00:02:31,425 But when I got to the door, I heard you snoring. 35 00:02:31,425 --> 00:02:33,232 - Did you come into my room? - How could I? 36 00:02:33,232 --> 00:02:35,205 How could I disturb you while you're sleeping? 37 00:02:35,205 --> 00:02:37,444 I thought I would rest on the sofa 38 00:02:37,444 --> 00:02:38,488 and wait for you. 39 00:02:39,564 --> 00:02:41,644 But the room was too warm, 40 00:02:41,644 --> 00:02:43,604 and the sound of the wind and rain outside was very soporific, 41 00:02:44,444 --> 00:02:45,604 so I accidentally fell asleep. 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,604 The sound of wind and rain? 43 00:02:49,432 --> 00:02:50,525 Haven't you heard 44 00:02:51,205 --> 00:02:53,645 that 432 Hertz is the most harmonious frequency in the universe? 45 00:02:54,164 --> 00:02:55,245 It's said that many people 46 00:02:55,245 --> 00:02:57,485 feel extremely soothed when hearing this sound. 47 00:02:57,485 --> 00:02:59,725 Many use it as background noise for sleep. 48 00:02:59,725 --> 00:03:00,760 I've heard it's quite effective. 49 00:03:01,604 --> 00:03:02,616 What kind of twisted logic is that? 50 00:03:03,405 --> 00:03:04,504 What the heck is this? 51 00:03:04,504 --> 00:03:05,604 It's made for you. 52 00:03:07,365 --> 00:03:08,645 Leave my house, the sooner the better. 53 00:03:10,296 --> 00:03:11,320 Boss. 54 00:03:11,965 --> 00:03:13,165 You're also going to the company. 55 00:03:13,165 --> 00:03:14,524 Can you give me a ride? 56 00:03:14,524 --> 00:03:16,085 Do I look like a philanthropist? 57 00:03:18,004 --> 00:03:19,884 I'll wash my face and get out immediately. 58 00:03:25,164 --> 00:03:27,044 Could it be that I fell asleep because of Cheng Yao? 59 00:03:57,272 --> 00:03:58,485 No way. 60 00:03:58,485 --> 00:04:01,225 It must be the storm, the frequency, the science. 61 00:04:01,225 --> 00:04:02,604 Anyway, it definitely isn't Cheng Yao. 62 00:04:05,176 --> 00:04:06,264 [The Li Yan divorce case] Cheng Yao, here. 63 00:04:07,844 --> 00:04:08,905 What is this? 64 00:04:08,905 --> 00:04:10,245 Mr. Qian called me last night 65 00:04:10,245 --> 00:04:11,288 and said to give you the case file. 66 00:04:11,288 --> 00:04:13,045 You can officially work on the case with us. 67 00:04:13,045 --> 00:04:14,485 Really? 68 00:04:14,485 --> 00:04:16,285 The right direction yields results. 69 00:04:17,485 --> 00:04:19,084 I will work hard to not hold you back. 70 00:04:21,720 --> 00:04:22,744 Have you noticed anything? 71 00:04:23,524 --> 00:04:24,584 Do you want my help? 72 00:04:24,584 --> 00:04:26,004 I can enlighten you. 73 00:04:31,444 --> 00:04:33,564 Why is Xu Jun behaving like this? 74 00:04:34,644 --> 00:04:36,025 You're young. 75 00:04:36,025 --> 00:04:37,564 As a family lawyer, 76 00:04:37,564 --> 00:04:39,125 there's no shortage of things that could shatter your beliefs. 77 00:04:39,125 --> 00:04:41,824 After all, Xu Jun is the founder of Tuantuan Online. 78 00:04:41,824 --> 00:04:45,165 For a businessman, hiding assets during a divorce is quite normal. 79 00:04:45,165 --> 00:04:46,444 That's not what I meant. 80 00:04:47,045 --> 00:04:48,384 I'm talking about Bai Xingmeng. 81 00:04:48,384 --> 00:04:49,496 Do you know Bai Xingmeng? 82 00:04:51,324 --> 00:04:52,544 What? What 'meng'? 83 00:04:52,544 --> 00:04:54,385 The heroine of 'Lingyao's Strategy' 84 00:04:54,385 --> 00:04:55,564 It's a popular drama recently. 85 00:04:56,644 --> 00:04:58,304 There were rumors about the two of them. 86 00:04:58,304 --> 00:05:00,405 I know, I know, I know her. 87 00:05:00,405 --> 00:05:01,485 She has a scandal? 88 00:05:01,485 --> 00:05:02,776 But it's normal. 89 00:05:02,776 --> 00:05:03,805 Quite normal. 90 00:05:03,805 --> 00:05:06,085 I know many female celebrities who have scandals. 91 00:05:06,085 --> 00:05:07,444 No. 92 00:05:08,524 --> 00:05:10,365 It's when they had the rumors. 93 00:05:11,165 --> 00:05:13,725 I think it was two years ago, 94 00:05:13,725 --> 00:05:16,004 but the records show that Xu Jun got married three years ago 95 00:05:16,004 --> 00:05:17,165 and divorced one year ago. 96 00:05:17,964 --> 00:05:19,365 She was in a drama that was very popular at that time. 97 00:05:19,365 --> 00:05:21,404 I remember it clearly, and it was just two years ago. 98 00:05:22,004 --> 00:05:23,585 You remember the timing so clearly. 99 00:05:23,585 --> 00:05:24,964 It seems Mr. Qian had a good eye. 100 00:05:25,725 --> 00:05:27,764 No, it's because I really like Bai Xingmeng. 101 00:05:30,845 --> 00:05:32,644 That shouldn't be the case. She must have been deceived. 102 00:05:33,165 --> 00:05:34,168 Yes. 103 00:05:35,444 --> 00:05:36,984 Fortunately, my only idol is Mr. Qian. 104 00:05:36,984 --> 00:05:38,485 He has perfect self-discipline 105 00:05:38,485 --> 00:05:39,544 and will never betray my trust. 106 00:05:40,524 --> 00:05:41,725 Do you want to become his fan? 107 00:05:42,564 --> 00:05:43,645 Once your mindset changes, 108 00:05:43,645 --> 00:05:44,725 work will be smoother. 109 00:05:44,725 --> 00:05:46,084 Overtime is a fan's perk. 110 00:05:46,712 --> 00:05:47,800 Furthermore, 111 00:05:47,800 --> 00:05:50,145 in order for you to fully experience my care, 112 00:05:50,145 --> 00:05:51,256 I've decided 113 00:05:51,256 --> 00:05:53,045 to formally invite you to join 114 00:05:53,045 --> 00:05:54,204 our Glory and Wealth group. 115 00:05:54,204 --> 00:05:55,764 What is Glory and Wealth? 116 00:05:59,485 --> 00:06:00,644 Joining Mr. Qian's team 117 00:06:00,644 --> 00:06:01,805 equals embarking on a journey 118 00:06:01,805 --> 00:06:03,465 with glory and wealth. 119 00:06:03,465 --> 00:06:05,225 As long as you work well with the boss, 120 00:06:05,225 --> 00:06:06,764 you're guaranteed to make money. 121 00:06:07,805 --> 00:06:09,564 No need to look for him. Mr. Qian is not here. 122 00:06:09,564 --> 00:06:13,524 His love for Mr. Qian is heartfelt, from the inside out. 123 00:06:17,045 --> 00:06:21,165 [Glory and Wealth] Welcome Miss Cheng to join our group. 124 00:06:23,245 --> 00:06:24,785 Please, Miss Tan. 125 00:06:24,785 --> 00:06:26,165 I'm still a newbie. 126 00:06:27,245 --> 00:06:28,544 One should have dreams in life. 127 00:06:28,544 --> 00:06:29,644 You've made it into Junheng already. 128 00:06:29,644 --> 00:06:31,065 And you have the help of me. 129 00:06:31,065 --> 00:06:32,644 Becoming a top lawyer is just a matter of time. 130 00:06:35,564 --> 00:06:37,644 Why do I have a bad feeling? 131 00:06:38,204 --> 00:06:40,604 Are the hard times approaching? 132 00:06:40,604 --> 00:06:41,884 We all have been through it. 133 00:06:41,884 --> 00:06:43,045 You'll get used to it sooner or later. 134 00:06:44,045 --> 00:06:46,404 You've been with the company for four years. Have you gotten used to it? 135 00:06:50,392 --> 00:06:51,404 Almost, almost there. 136 00:06:52,165 --> 00:06:55,585 Bao Rui, there are many wording mistakes in your documents. 137 00:06:55,585 --> 00:06:57,285 You still need to be more meticulous. 138 00:06:59,045 --> 00:07:00,245 Come on. 139 00:07:00,245 --> 00:07:01,364 Are you a Chinese teacher or something? 140 00:07:01,364 --> 00:07:02,484 You should have been careful. 141 00:07:02,484 --> 00:07:03,576 I'll kick you out. 142 00:07:15,426 --> 00:07:17,464 [Bluetooth] 143 00:08:26,125 --> 00:08:27,525 Hello. 144 00:08:27,525 --> 00:08:28,905 Housekeeping service? 145 00:08:28,905 --> 00:08:31,125 I would like to find a domestic helper to make me late-night snacks. 146 00:08:38,404 --> 00:08:40,985 Auntie, could you make more noise while cooking? 147 00:08:40,985 --> 00:08:43,125 You know, clatter the pots and pans and such. 148 00:08:44,845 --> 00:08:46,008 Alright. 149 00:08:59,804 --> 00:09:01,245 Can you be a little louder? 150 00:09:03,164 --> 00:09:05,445 Young man, if you're sick, go get treated. 151 00:09:05,445 --> 00:09:07,205 Making rackets in the middle of the night 152 00:09:07,205 --> 00:09:08,665 is truly lacking manners. 153 00:09:08,665 --> 00:09:10,164 I won't serve you anymore. 154 00:09:26,776 --> 00:09:27,896 [Sleep Aid Tablet] 155 00:09:41,764 --> 00:09:42,965 I close my eyes and fall asleep. 156 00:09:43,605 --> 00:09:45,044 I've got a strong ability to adapt. 157 00:09:45,044 --> 00:09:46,524 I can fall asleep instantly anywhere. 158 00:09:56,325 --> 00:09:58,205 I wasn't dancing. I was doing an exercise routine. 159 00:09:58,965 --> 00:10:00,764 It's too cold, and I want to warm up. 160 00:10:33,845 --> 00:10:35,285 I've got a strong ability to adapt. 161 00:10:35,285 --> 00:10:36,764 I can fall asleep instantly anywhere. 162 00:10:40,245 --> 00:10:41,985 Wake up, wake up. 163 00:10:41,985 --> 00:10:43,032 Why are you sleeping here? 164 00:10:45,524 --> 00:10:46,604 Sorry about that, sir. 165 00:10:46,604 --> 00:10:48,485 How may I help you? 166 00:10:49,764 --> 00:10:50,840 I'm sorry. 167 00:10:52,445 --> 00:10:53,725 I'll have one of these. 168 00:10:55,245 --> 00:10:56,685 How about you try this one instead? 169 00:10:56,685 --> 00:10:58,365 This flavor is really invigorating. 170 00:11:00,376 --> 00:11:01,400 Okay. 171 00:11:04,632 --> 00:11:05,752 Here. 172 00:11:27,004 --> 00:11:28,088 Here we go again. 173 00:11:28,088 --> 00:11:30,205 Could it be because of the sleeping pills? 174 00:11:51,965 --> 00:11:53,545 I'm sorry, these past couple of days 175 00:11:53,545 --> 00:11:55,524 have been hectic with work. 176 00:11:58,284 --> 00:12:01,044 Alright, I'll contact you as soon as I have time. 177 00:12:06,485 --> 00:12:07,684 The case has hit a bottleneck. 178 00:12:07,684 --> 00:12:10,205 I simply can't find the time to look at houses. 179 00:12:11,404 --> 00:12:13,560 Do I have to live at the office indefinitely? 180 00:12:29,164 --> 00:12:30,168 Boss, 181 00:12:30,924 --> 00:12:32,284 are you working overtime again? 182 00:12:44,965 --> 00:12:46,072 What's wrong? 183 00:12:51,445 --> 00:12:52,445 What are you doing? 184 00:12:53,445 --> 00:12:54,520 You're real. 185 00:12:58,965 --> 00:13:01,164 It's best not to spread viruses in the office. 186 00:13:04,725 --> 00:13:06,705 Your words are a bit harsh. 187 00:13:06,705 --> 00:13:08,245 But you have a good heart, right? 188 00:13:19,764 --> 00:13:21,565 Thinking also consumes physical energy. 189 00:13:22,164 --> 00:13:23,224 I can't shortchange myself. 190 00:13:37,325 --> 00:13:39,945 Boss, I'm going to cook an instant hot pot. Do you want some? 191 00:13:39,945 --> 00:13:41,144 No need, get out. 192 00:14:12,044 --> 00:14:13,080 That sounds awful. 193 00:14:13,752 --> 00:14:18,151 ♫ The Sun has come down ♫ 194 00:14:18,151 --> 00:14:22,552 ♫ The Moon shines bright in the sky ♫ 195 00:14:22,552 --> 00:14:26,880 ♫ Fish in the river don't make bubbles ♫ 196 00:14:26,880 --> 00:14:31,338 ♫ The leaves are quiet now ♫ 197 00:14:31,338 --> 00:14:35,768 ♫ Little Cat, go to sleep quickly ♫ 198 00:14:35,768 --> 00:14:40,088 ♫ Stars will be smiling in your dream ♫ 199 00:14:40,088 --> 00:14:44,596 ♫ Little Cat has fallen asleep ♫ 200 00:14:44,596 --> 00:14:48,371 ♫ Its whiskers are twitching ♫ 201 00:14:48,926 --> 00:14:53,368 ♫ Little Cat, go to sleep quickly ♫ 202 00:14:53,368 --> 00:14:57,720 ♫ The little bear and the puppy are both sleepy ♫ 203 00:14:57,720 --> 00:15:02,072 ♫ Little Cat has fallen asleep ♫ 204 00:15:02,072 --> 00:15:06,008 ♫ Mom is counting eyelashes ♫ 205 00:15:10,725 --> 00:15:11,768 It smells so good. 206 00:15:15,384 --> 00:15:19,096 ♫ The Sun has come down ♫ 207 00:15:21,205 --> 00:15:22,232 It smells so nice. 208 00:15:24,120 --> 00:15:28,395 ♫ Little Cat, go to sleep quickly ♫ 209 00:15:29,004 --> 00:15:30,685 Some people just can't get it. 210 00:15:30,685 --> 00:15:32,404 It's all mine. 211 00:15:33,016 --> 00:15:37,336 ♫ Little Cat has fallen asleep ♫ 212 00:15:37,336 --> 00:15:41,144 ♫ Its whiskers are twitching ♫ 213 00:15:41,144 --> 00:15:45,720 ♫ Little Cat has fallen asleep ♫ 214 00:15:45,720 --> 00:15:49,816 ♫ Mom is counting eyelashes ♫ 215 00:15:50,485 --> 00:15:52,245 What a spectacle. 216 00:15:52,245 --> 00:15:54,205 The hexagonal warrior Mr. Qian 217 00:15:54,205 --> 00:15:58,044 who works nonstop 24/7 actually fell asleep in the office. 218 00:15:58,044 --> 00:16:00,125 Even a sage has his weak points. 219 00:16:00,125 --> 00:16:01,605 He must have been tired. 220 00:16:03,725 --> 00:16:05,605 He stays up late and works overtime every day. 221 00:16:06,804 --> 00:16:08,605 How do you know he works overtime and stays up every night? 222 00:16:10,605 --> 00:16:11,864 I meant yesterday. 223 00:16:11,864 --> 00:16:13,445 I was working overtime yesterday too. 224 00:16:16,325 --> 00:16:17,524 I need to take a picture. 225 00:16:19,804 --> 00:16:21,965 This is a phenomenal scene. 226 00:16:21,965 --> 00:16:23,725 It's a once-in-a-century occurrence. 227 00:16:24,472 --> 00:16:25,528 What are you looking at? 228 00:16:27,064 --> 00:16:28,152 Nothing much. 229 00:16:29,004 --> 00:16:30,004 Let me have a look too. 230 00:16:54,965 --> 00:16:56,365 I have an announcement. 231 00:16:56,365 --> 00:16:59,585 We have three new colleagues now, 232 00:16:59,585 --> 00:17:01,804 so I'm thinking of holding a welcome party this evening. 233 00:17:01,804 --> 00:17:03,945 Let's leave together after work. 234 00:17:03,945 --> 00:17:05,505 Thank you, Mr. Wu. 235 00:17:05,505 --> 00:17:06,964 Invite your friends as well. 236 00:17:06,964 --> 00:17:08,165 Let's liven things up together. 237 00:17:08,165 --> 00:17:09,176 Okay. 238 00:17:10,204 --> 00:17:11,325 Cheng Yao. 239 00:17:11,325 --> 00:17:12,365 Don't you have a sister? 240 00:17:13,400 --> 00:17:14,484 Invite her to join us. 241 00:17:15,964 --> 00:17:16,964 Sure. 242 00:17:16,964 --> 00:17:18,072 Okay. 243 00:17:26,644 --> 00:17:29,204 Boss, I'm going to cook an instant hot pot. Do you want some? 244 00:17:38,884 --> 00:17:40,964 Could it really be Cheng Yao who made me fall asleep? 245 00:17:51,404 --> 00:17:52,765 Qian. 246 00:17:52,765 --> 00:17:54,005 Don't take it to heart. 247 00:17:54,684 --> 00:17:56,484 Sometimes, making a fool of oneself in front of colleagues 248 00:17:56,484 --> 00:17:57,644 can bring you closer. 249 00:17:58,204 --> 00:17:59,805 I don't need to be close with colleagues. 250 00:18:02,005 --> 00:18:03,525 What an ungrateful guy. 251 00:18:03,525 --> 00:18:05,484 Who saved you from embarrassment? 252 00:18:06,765 --> 00:18:09,325 Your intent is known to everyone. 253 00:18:10,296 --> 00:18:11,444 Fine. 254 00:18:11,444 --> 00:18:12,884 But on the other hand, 255 00:18:13,404 --> 00:18:16,145 you were sleeping so soundly just now. 256 00:18:16,145 --> 00:18:17,644 Now I'm curious. 257 00:18:17,644 --> 00:18:18,684 Other than me, 258 00:18:18,684 --> 00:18:20,525 who cured your insomnia? 259 00:18:23,845 --> 00:18:24,952 I'm not telling you. 260 00:18:39,525 --> 00:18:40,632 Where's Cheng Yao? 261 00:18:41,484 --> 00:18:43,085 It's lunch break. So she's having lunch. 262 00:18:43,085 --> 00:18:45,285 You don't nap, and you won't let others rest, huh? 263 00:18:58,644 --> 00:18:59,736 This is so good. 264 00:19:11,288 --> 00:19:12,324 Tingting. 265 00:19:12,324 --> 00:19:14,564 The ramen place here is really good. 266 00:19:14,564 --> 00:19:15,684 I'll treat you to it another day. 267 00:19:21,964 --> 00:19:23,525 Come to the office for a moment. 268 00:19:25,164 --> 00:19:26,245 Some people. 269 00:19:26,245 --> 00:19:27,365 They just won't leave you alone. 270 00:19:28,244 --> 00:19:29,272 I'm not paying attention to you. 271 00:19:43,884 --> 00:19:45,045 Cheng Yao 272 00:19:45,045 --> 00:19:46,865 It's really you. What a coincidence. 273 00:19:46,865 --> 00:19:47,960 It's me. 274 00:19:48,684 --> 00:19:50,165 Your high school classmate, Wu Chen. 275 00:19:50,165 --> 00:19:51,684 I was just worrying about not having a seat. 276 00:19:51,684 --> 00:19:53,085 Do you mind sharing a table? 277 00:19:53,644 --> 00:19:54,680 Please, have a seat. 278 00:19:56,164 --> 00:19:57,244 What are the odds? 279 00:19:57,244 --> 00:20:00,045 We haven't seen each other since high school graduation. 280 00:20:00,644 --> 00:20:02,105 Do you work around here too? 281 00:20:02,105 --> 00:20:03,325 I'm at the law firm upstairs. 282 00:20:05,045 --> 00:20:06,544 So you've become a lawyer. 283 00:20:06,544 --> 00:20:07,965 I just started not long ago. 284 00:20:07,965 --> 00:20:09,048 That's good. 285 00:20:15,125 --> 00:20:18,680 Since you're a lawyer, could you do me a favor? 286 00:20:19,224 --> 00:20:20,225 Here's the thing. 287 00:20:20,225 --> 00:20:21,525 There's a leader in my company 288 00:20:21,525 --> 00:20:22,964 whose mother got involved 289 00:20:22,964 --> 00:20:24,164 in an online loan investment program 290 00:20:24,164 --> 00:20:26,125 and she invested nearly two million yuan. 291 00:20:26,125 --> 00:20:28,684 And then, this loan company collapsed. 292 00:20:30,085 --> 00:20:31,485 His mother was so anxious that she was hospitalized. 293 00:20:31,485 --> 00:20:32,684 Since you're a lawyer, 294 00:20:33,325 --> 00:20:35,965 could you tell me what to do in a situation like theirs? 295 00:20:35,965 --> 00:20:37,244 What should they do to defend their rights? 296 00:20:38,456 --> 00:20:39,605 I… 297 00:20:39,605 --> 00:20:41,964 That's not my field. 298 00:20:42,644 --> 00:20:45,185 You can ask your leader to consult 299 00:20:45,185 --> 00:20:46,924 a professional lawyer specializing in financial fraud. 300 00:20:48,964 --> 00:20:50,404 You speak so officially. 301 00:20:50,404 --> 00:20:52,705 I asked because I saw you as a classmate. 302 00:20:52,705 --> 00:20:55,745 Do you lawyers never answer questions 303 00:20:55,745 --> 00:20:56,885 without a consulting fee? 304 00:20:56,885 --> 00:20:58,605 No, it's because I am really not… 305 00:20:58,605 --> 00:20:59,608 Brother. 306 00:21:00,325 --> 00:21:01,924 When you have a stomachache, 307 00:21:01,924 --> 00:21:03,285 which department should you consult? 308 00:21:04,204 --> 00:21:05,804 The gastroenterology department. 309 00:21:05,804 --> 00:21:07,105 What do you mean? 310 00:21:07,105 --> 00:21:08,204 So you know that. 311 00:21:08,204 --> 00:21:09,385 She said that she didn't provide 312 00:21:09,385 --> 00:21:10,885 services in the area of financial fraud, 313 00:21:10,885 --> 00:21:12,944 yet you're still forcing her to offer you legal advice. 314 00:21:12,944 --> 00:21:14,325 So when you have a stomach ailment, 315 00:21:14,325 --> 00:21:16,605 why don't you go see a proctologist? 316 00:21:19,884 --> 00:21:21,816 Even if you see a proctologist, 317 00:21:21,816 --> 00:21:22,944 you still have to register, don't you? 318 00:21:22,944 --> 00:21:24,125 You're not spending a dime, 319 00:21:24,125 --> 00:21:25,305 and you want to freeload, right? 320 00:21:25,305 --> 00:21:26,385 Wait. 321 00:21:26,385 --> 00:21:28,245 I'm just chatting with an old classmate. 322 00:21:28,245 --> 00:21:30,005 What gives you the right to pry? Who are you? 323 00:21:30,005 --> 00:21:31,025 I'm her boss. 324 00:21:31,025 --> 00:21:32,085 I own her time. 325 00:21:32,085 --> 00:21:34,285 And I don't allow her to waste time on someone like you. 326 00:21:34,285 --> 00:21:35,645 Expecting a free consultation? 327 00:21:35,645 --> 00:21:37,865 Why don't you just generously tell her to beg on the streets? 328 00:21:37,865 --> 00:21:39,784 Besides, her field of expertise is family law. 329 00:21:39,784 --> 00:21:41,368 If you ever need a divorce, you can seek her out. 330 00:21:41,368 --> 00:21:42,485 As her boss, 331 00:21:42,485 --> 00:21:43,644 I can ask her to give you a discount. 332 00:21:44,444 --> 00:21:45,444 Sorry, I have a meeting. 333 00:21:46,605 --> 00:21:47,768 I'll leave now. 334 00:22:01,365 --> 00:22:03,085 What is that look of yours? 335 00:22:08,444 --> 00:22:09,485 Well, Boss, 336 00:22:09,485 --> 00:22:11,484 have you ever thought what if he was 337 00:22:11,484 --> 00:22:12,965 a very close friend? 338 00:22:12,965 --> 00:22:14,525 It would be awkward for me if you spoke to him like that. 339 00:22:15,525 --> 00:22:16,565 A true friend 340 00:22:16,565 --> 00:22:18,125 would not take advantage of you like that. 341 00:22:18,125 --> 00:22:19,125 Besides, he didn't even know 342 00:22:19,125 --> 00:22:20,525 your usual scope of business, 343 00:22:20,525 --> 00:22:21,560 so how good of a friend could he be? 344 00:22:22,964 --> 00:22:24,785 And what if he was someone 345 00:22:24,785 --> 00:22:26,924 I used to have a crush on in school? 346 00:22:27,884 --> 00:22:29,645 Liking someone who is all about flattery 347 00:22:29,645 --> 00:22:31,485 and presenting borrowed gifts, a slick wheeler-dealer, 348 00:22:31,485 --> 00:22:32,568 are you blind? 349 00:22:33,164 --> 00:22:34,164 That makes sense. 350 00:22:35,684 --> 00:22:37,265 Four years of undergraduate law studies 351 00:22:37,265 --> 00:22:39,764 is about 35,040 hours. 352 00:22:39,764 --> 00:22:40,884 One year of attorney internship 353 00:22:40,884 --> 00:22:42,865 is approximately 8,760 hours. 354 00:22:42,865 --> 00:22:44,385 Every lawyer has to go through 355 00:22:44,385 --> 00:22:45,644 these 43,800 hours 356 00:22:45,644 --> 00:22:47,105 to obtain a law license. 357 00:22:47,105 --> 00:22:49,205 Time is the greatest cost for every lawyer. 358 00:22:49,205 --> 00:22:51,224 One-minute free consultation for these people 359 00:22:51,224 --> 00:22:53,364 is one minute of life wasted. 360 00:22:53,364 --> 00:22:55,684 Every second is irreplaceable. 361 00:22:56,884 --> 00:22:58,344 Next time, I will refuse properly. 362 00:22:58,344 --> 00:22:59,416 Not only refuse, 363 00:22:59,416 --> 00:23:01,125 refuse them with the worst possible attitude. 364 00:23:01,125 --> 00:23:03,584 People who do not respect the professional labor value of lawyers 365 00:23:03,584 --> 00:23:04,724 don't need our respect. 366 00:23:08,248 --> 00:23:09,325 Although, Boss, 367 00:23:09,924 --> 00:23:11,404 do you usually come here for noodles? 368 00:23:13,765 --> 00:23:15,164 Didn't you send me the restaurant invitation? 369 00:23:17,924 --> 00:23:20,085 I sent it to my good friend. 370 00:23:24,765 --> 00:23:25,985 Boss, I was 371 00:23:25,985 --> 00:23:27,585 texting my classmate and friend, 372 00:23:27,585 --> 00:23:28,924 but I accidentally sent it to you. 373 00:23:28,924 --> 00:23:30,305 Sorry, wrong window. 374 00:23:30,305 --> 00:23:32,565 No problem, I have something to tell you as well. 375 00:23:33,565 --> 00:23:35,385 I know being a lawyer is a very challenging 376 00:23:35,385 --> 00:23:36,785 and demanding job. 377 00:23:36,785 --> 00:23:38,125 Many people can't take it. 378 00:23:38,125 --> 00:23:39,245 I will try my best. 379 00:23:39,245 --> 00:23:40,312 No. 380 00:23:41,125 --> 00:23:43,265 I don't think you have much talent for being a lawyer. 381 00:23:43,265 --> 00:23:44,924 You would be better suited as a life assistant. 382 00:23:45,484 --> 00:23:47,765 How about this, you can move back in and I will continue to pay your salary. 383 00:23:48,964 --> 00:23:50,605 Life assistant? 384 00:23:50,605 --> 00:23:52,285 That's taking care of my daily life. 385 00:23:52,285 --> 00:23:54,725 For example, when the drain is clogged and needs to be cleared. 386 00:23:54,725 --> 00:23:56,904 But I don't know how to unclog drains. 387 00:23:56,904 --> 00:23:57,976 Do you think I do? 388 00:24:01,884 --> 00:24:03,365 I'm glad to be 389 00:24:03,365 --> 00:24:04,505 appreciated by my boss, 390 00:24:04,505 --> 00:24:06,045 but I still want to be a lawyer. 391 00:24:09,125 --> 00:24:10,645 Boss, the noodles here are very good. 392 00:24:10,645 --> 00:24:11,765 Do you want some? On me. 393 00:24:12,376 --> 00:24:15,025 No need. Come back to unclog the drain after work. 394 00:24:15,025 --> 00:24:16,125 If it gets delayed further, 395 00:24:16,765 --> 00:24:18,724 I'll consider asking you to compensate for my lost time. 396 00:24:36,045 --> 00:24:37,525 Boss, it's already done. 397 00:24:38,125 --> 00:24:40,104 This is the drain cleaner I bought for you. 398 00:24:40,104 --> 00:24:42,365 You can use it if any pipe gets clogged again. 399 00:24:42,884 --> 00:24:44,485 Just pour some of this, flush with water, and it'll be fine. 400 00:24:44,485 --> 00:24:45,528 Understood. 401 00:24:48,244 --> 00:24:49,684 Can I discuss 402 00:24:49,684 --> 00:24:50,945 something with you? 403 00:24:50,945 --> 00:24:52,285 There's a welcome party tonight, 404 00:24:52,285 --> 00:24:54,045 and I still have some clothes inside. 405 00:24:55,045 --> 00:24:56,105 I'll go change 406 00:24:56,105 --> 00:24:57,164 and leave right after that. 407 00:24:58,164 --> 00:24:59,192 Thank you, Boss. 408 00:25:04,088 --> 00:25:05,164 Boss. 409 00:25:06,005 --> 00:25:07,444 How come my suitcase is inside? 410 00:25:08,724 --> 00:25:09,724 I brought it back. 411 00:25:10,724 --> 00:25:12,625 You living in the company affects the company's image 412 00:25:12,625 --> 00:25:13,865 I'll give you a chance 413 00:25:13,865 --> 00:25:14,904 to move back in. 414 00:25:37,528 --> 00:25:38,645 Mengting. 415 00:25:38,645 --> 00:25:40,604 I'm telling you. This is bizarre. 416 00:25:40,604 --> 00:25:42,444 Qian Heng actually asked me to move back in. 417 00:25:43,288 --> 00:25:44,312 Oh my. 418 00:25:44,884 --> 00:25:45,924 I suddenly thought of 419 00:25:45,924 --> 00:25:47,545 a case I had seen before 420 00:25:47,545 --> 00:25:48,804 in a legal affairs program. 421 00:25:48,804 --> 00:25:50,305 There was a man 422 00:25:50,305 --> 00:25:51,825 who had a conflict with his former colleague, 423 00:25:51,825 --> 00:25:52,964 and this former colleague 424 00:25:52,964 --> 00:25:54,244 threatened to kill him. 425 00:25:55,325 --> 00:25:56,325 So this man 426 00:25:56,325 --> 00:25:58,185 deceived a new colleague 427 00:25:58,185 --> 00:25:59,205 to go home together. 428 00:25:59,205 --> 00:26:00,884 When this new colleague went home, 429 00:26:00,884 --> 00:26:02,204 he was killed by this former coworker. 430 00:26:02,204 --> 00:26:05,105 No, stop. Qian Heng has offended so many people. 431 00:26:05,105 --> 00:26:06,805 He received so many threatening letters. 432 00:26:07,884 --> 00:26:10,804 He couldn't have encountered a psychopathic killer, could he? 433 00:26:10,804 --> 00:26:12,425 I'm telling you, it's possible. 434 00:26:12,425 --> 00:26:14,265 Think about it. He's so wealthy. 435 00:26:14,265 --> 00:26:16,365 If he really didn't encounter any trouble, 436 00:26:16,365 --> 00:26:18,824 why would he compete with you for a rental? Right? 437 00:26:18,824 --> 00:26:21,564 Why would he give up a big villa or a spacious apartment? 438 00:26:21,564 --> 00:26:23,285 I knew he wasn't well-intentioned. 439 00:26:23,884 --> 00:26:24,884 I have to go now. 440 00:26:28,884 --> 00:26:29,924 Get dressed first. 441 00:26:36,504 --> 00:26:37,525 Boss. 442 00:26:38,244 --> 00:26:39,845 I don't think it's convenient to stay over. 443 00:26:39,845 --> 00:26:40,964 I'm going to the welcome party. 444 00:26:51,765 --> 00:26:53,105 I think it's because of the cue. 445 00:26:53,105 --> 00:26:55,664 How about this, you use the cue and I use the cane, okay? 446 00:26:55,664 --> 00:26:57,125 I'll have a round with you using a cane. 447 00:26:57,125 --> 00:26:58,168 Go play by yourself. 448 00:26:58,724 --> 00:26:59,864 Yu Fei, come on. 449 00:26:59,864 --> 00:27:00,952 Sure. 450 00:27:00,952 --> 00:27:02,064 Let's do it. 451 00:27:02,064 --> 00:27:03,145 Can you play? 452 00:27:03,145 --> 00:27:04,265 No problem, I'll use my cane. 453 00:27:04,265 --> 00:27:05,545 Mr. Wu, sorry I'm late. 454 00:27:05,545 --> 00:27:06,616 It's fine. 455 00:27:07,525 --> 00:27:09,724 Is your sister parking the car? 456 00:27:09,724 --> 00:27:11,944 I forgot to tell you. My sister couldn't make it. 457 00:27:11,944 --> 00:27:13,185 Sorry about that. 458 00:27:13,185 --> 00:27:14,264 Couldn't make it? 459 00:27:17,805 --> 00:27:18,964 Well. 460 00:27:18,964 --> 00:27:20,484 I guess I told you too late. 461 00:27:20,484 --> 00:27:21,528 Alright. 462 00:27:24,005 --> 00:27:25,085 So, how about this, Cheng Yao. 463 00:27:25,964 --> 00:27:27,145 You update your family members' information, 464 00:27:27,145 --> 00:27:28,405 like your sister's contact details 465 00:27:28,405 --> 00:27:30,325 into our new employee system. 466 00:27:30,325 --> 00:27:32,085 For the next time there's such a major event, 467 00:27:32,085 --> 00:27:33,865 I'll personally inform them, okay? 468 00:27:33,865 --> 00:27:35,064 Okay. 469 00:27:35,064 --> 00:27:36,204 - Come on, come on. - I'll update it right now. 470 00:27:42,285 --> 00:27:44,325 Take your time. No rush. 471 00:28:06,776 --> 00:28:09,132 [Cheng Xi added to contacts] 472 00:28:20,792 --> 00:28:21,825 What are you doing? 473 00:28:21,825 --> 00:28:22,844 What are you doing? 474 00:28:22,844 --> 00:28:23,896 I'm not doing anything. 475 00:28:25,125 --> 00:28:26,244 You're acting strange. 476 00:28:27,045 --> 00:28:28,365 Is there something happening in our group? 477 00:28:29,525 --> 00:28:31,145 Nothing. I just want you to leave early 478 00:28:31,145 --> 00:28:32,584 and I can bear the work pressure alone. 479 00:28:32,584 --> 00:28:34,305 Don't do that. 480 00:28:34,305 --> 00:28:36,724 Worst case, I won't drink today and I'll share it with you. 481 00:28:36,724 --> 00:28:38,464 - No need. - I can help out too. 482 00:28:38,464 --> 00:28:39,684 What do you need to bear? 483 00:28:43,325 --> 00:28:44,325 Everything's good. 484 00:28:47,244 --> 00:28:49,025 Anyway. Come on. 485 00:28:49,025 --> 00:28:52,285 Our goal today is to have a good time. 486 00:28:53,765 --> 00:28:56,525 Help me take a group photo with the new employees. 487 00:28:56,525 --> 00:28:58,325 Okay? Come on, come on. 488 00:28:58,325 --> 00:28:59,625 The new employees of this month, come on, come on. 489 00:28:59,625 --> 00:29:00,684 Let's all take a photo together. 490 00:29:00,684 --> 00:29:01,745 Cheng Yao, stand with me. 491 00:29:01,745 --> 00:29:03,724 Come, didn't we buy flowers? 492 00:29:03,724 --> 00:29:06,005 - Right, give her the most beautiful one. - Thank you. 493 00:29:06,005 --> 00:29:07,325 Welcome, everyone. 494 00:29:07,325 --> 00:29:08,484 That's great. 495 00:29:08,484 --> 00:29:10,064 Come, get a little closer. 496 00:29:10,064 --> 00:29:12,125 Three, two, one. 497 00:29:12,824 --> 00:29:14,294 - It looks good. - It does? 498 00:29:14,294 --> 00:29:15,765 - Great. - Thank you everyone. 499 00:29:15,765 --> 00:29:17,224 - Looking good. - Welcome aboard. 500 00:29:17,224 --> 00:29:18,405 I'll edit it and send it to you. 501 00:29:18,405 --> 00:29:19,724 No need for that. Send it to me right now. 502 00:29:19,724 --> 00:29:21,365 The original picture, come on. 503 00:29:21,365 --> 00:29:22,884 What's the rush? 504 00:29:24,204 --> 00:29:25,565 Cheng Yao, you look so cute in this one. 505 00:29:34,285 --> 00:29:38,765 Welcome new employees on board. 506 00:30:03,765 --> 00:30:05,045 Guys. 507 00:30:05,045 --> 00:30:06,145 I'm really sorry. 508 00:30:06,145 --> 00:30:08,085 Something just came up, 509 00:30:08,085 --> 00:30:09,165 and I need to go work on it. 510 00:30:09,165 --> 00:30:11,204 So if you'll excuse me, 511 00:30:11,204 --> 00:30:12,224 I'll let you enjoy yourselves. 512 00:30:12,224 --> 00:30:13,688 However, all expenses today 513 00:30:13,688 --> 00:30:14,805 will be charged to my account. 514 00:30:15,484 --> 00:30:17,525 Awesome! 515 00:30:18,924 --> 00:30:20,704 Yu Fei, Bao Rui. Take care of everyone, alright? 516 00:30:20,704 --> 00:30:22,065 No problem. 517 00:30:22,065 --> 00:30:23,345 Don't worry. 518 00:30:23,345 --> 00:30:24,345 Rest assured, Mr. Wu. 519 00:30:24,345 --> 00:30:25,385 Come on, let's have fun. 520 00:30:25,385 --> 00:30:27,224 True to being a partner of Junheng, 521 00:30:27,224 --> 00:30:28,964 he looked so happy at the mention of work. 522 00:30:28,964 --> 00:30:30,105 I have invited two 523 00:30:30,105 --> 00:30:31,684 elite lawyers from other law firms 524 00:30:32,365 --> 00:30:33,825 both senior partners. 525 00:30:33,825 --> 00:30:34,924 In our circle, 526 00:30:34,924 --> 00:30:36,605 they're well-known eligible bachelors. 527 00:30:36,605 --> 00:30:39,125 Cheng Yao, feel free to make a move. 528 00:30:39,125 --> 00:30:40,525 By all means. 529 00:30:40,525 --> 00:30:41,884 What are you doing? 530 00:30:41,884 --> 00:30:43,204 Don't be scared, I'll protect you. 531 00:30:45,285 --> 00:30:47,204 Why aren't you introducing girls to me? 532 00:30:48,365 --> 00:30:50,125 I only introduce eligible bachelors. 533 00:30:50,125 --> 00:30:51,325 Not ordinary guys like you. 534 00:30:52,248 --> 00:30:53,336 Ouch. 535 00:30:54,365 --> 00:30:57,405 - I thought you were healing from your injury. - Exactly. 536 00:30:57,405 --> 00:30:58,552 Here's the thing. 537 00:30:58,552 --> 00:31:00,345 I have a nickname within the circle, 538 00:31:00,345 --> 00:31:02,005 called 'Nightclub Package'. 539 00:31:02,005 --> 00:31:03,684 You can call me 'Party Package'. 540 00:31:04,964 --> 00:31:07,445 I used to hit the club in a wheelchair. 541 00:31:07,445 --> 00:31:08,725 Now, I'm on crutches. 542 00:31:08,725 --> 00:31:11,245 Let alone clubbing, even bungee jumping won't be a problem. 543 00:31:11,245 --> 00:31:13,085 Let me show you. 544 00:31:13,085 --> 00:31:15,204 Mr. Bao is physically disabled but with strong will. 545 00:31:15,204 --> 00:31:16,444 He likes to come to places like this 546 00:31:17,164 --> 00:31:18,265 and hates going to work. 547 00:31:18,265 --> 00:31:19,784 Just mention it to Mr. Qian 548 00:31:19,784 --> 00:31:21,105 If you do, I'll kick you out. 549 00:31:21,105 --> 00:31:22,845 - I'll kick you out of Glory and Wealth now. - You see that? 550 00:31:22,845 --> 00:31:24,964 - Do you believe me? - Being around Mr. Qian for a long time 551 00:31:24,964 --> 00:31:26,525 can make you stressed. 552 00:31:27,285 --> 00:31:28,325 - Bao Rui. - I can do it. 553 00:31:30,008 --> 00:31:31,145 Here they come. 554 00:31:31,145 --> 00:31:32,765 Let me introduce you. 555 00:31:33,365 --> 00:31:35,884 Li Chengxuan from Jincheng Law Firm. 556 00:31:35,884 --> 00:31:37,885 He also specializes in family law. 557 00:31:37,885 --> 00:31:40,105 - Promoted to partner last month, right? - Yes. 558 00:31:40,105 --> 00:31:41,565 This is Zhang Yang, 559 00:31:42,125 --> 00:31:43,725 an expert in inheritance law. 560 00:31:43,725 --> 00:31:45,325 He closed a case with a huge attorney's fee 561 00:31:45,325 --> 00:31:46,705 last month. 562 00:31:46,705 --> 00:31:47,765 This is Cheng Yao, 563 00:31:49,016 --> 00:31:50,044 our new colleague. 564 00:31:50,044 --> 00:31:52,084 Tan Ying, you have met. 565 00:31:52,084 --> 00:31:53,625 This one, he's not important. 566 00:31:53,625 --> 00:31:55,445 Yu Fei, Yu Fei, we've met. 567 00:31:55,445 --> 00:31:57,365 - Let's play one round. - Come on. 568 00:31:57,365 --> 00:31:59,265 - I'll use my cane. - What happened to your leg? 569 00:31:59,265 --> 00:32:00,684 It's fine, just a minor injury. 570 00:32:01,924 --> 00:32:03,064 When it comes to insomnia, 571 00:32:03,064 --> 00:32:04,325 there are many types. 572 00:32:04,325 --> 00:32:05,825 Among them, the most important 573 00:32:05,825 --> 00:32:07,000 is the psychological factor. 574 00:32:07,608 --> 00:32:08,665 In our daily lives, 575 00:32:08,665 --> 00:32:11,025 frequent emotional agitation, 576 00:32:11,025 --> 00:32:12,105 emotional unrest, 577 00:32:12,105 --> 00:32:14,324 or sustained mental stress 578 00:32:14,324 --> 00:32:16,365 can also lead to aggravated insomnia. 579 00:32:16,924 --> 00:32:17,965 Sometimes, 580 00:32:17,965 --> 00:32:20,525 the anxiety caused by overflowing 581 00:32:20,525 --> 00:32:22,125 attention on the sleeping problem 582 00:32:22,125 --> 00:32:23,765 can also exacerbate insomnia 583 00:32:23,765 --> 00:32:26,365 and cause persistent insomnia. 584 00:32:27,125 --> 00:32:28,404 When it comes to insomnia, 585 00:32:28,404 --> 00:32:29,484 there are many types. 586 00:32:55,352 --> 00:32:56,445 You are wrong. 587 00:32:56,445 --> 00:32:58,525 You shouldn't drink. You're on medicine. 588 00:32:58,525 --> 00:33:00,884 No, it's a sprain, look. 589 00:33:02,164 --> 00:33:04,365 Cheng Yao, the drain is clogged again. 590 00:33:05,285 --> 00:33:07,445 But I just cleared it. How could it be clogged again? 591 00:33:07,445 --> 00:33:08,765 You must not have cleaned it properly. 592 00:33:10,964 --> 00:33:12,724 You should contact the landlord or the property management. 593 00:33:23,964 --> 00:33:26,365 Thank you for the welcome party, love you all. 594 00:33:35,325 --> 00:33:36,785 How was your last case? 595 00:33:36,785 --> 00:33:38,360 Almost over. It's been two months now. 596 00:33:38,360 --> 00:33:39,445 You guys talk first. 597 00:33:39,445 --> 00:33:41,085 I need to use the restroom. 598 00:33:41,085 --> 00:33:42,285 Why are you going to the restroom again? 599 00:33:42,285 --> 00:33:43,765 I want to. Back off. 600 00:33:44,312 --> 00:33:45,344 To be honest, 601 00:33:45,344 --> 00:33:46,965 I bet you won't last with Qian Heng 602 00:33:46,965 --> 00:33:48,164 for more than half a year. 603 00:33:48,724 --> 00:33:51,405 Cheng, if you want to switch jobs, let me know. 604 00:33:51,405 --> 00:33:54,225 We're also a boutique firm specializing in domestic affairs 605 00:33:54,225 --> 00:33:55,545 with a great colleague atmosphere. 606 00:33:55,545 --> 00:33:57,245 I often communicate with my subordinates, 607 00:33:57,245 --> 00:33:59,244 and I won't give you the cold shoulder. 608 00:33:59,805 --> 00:34:00,805 If you come to our firm, 609 00:34:00,805 --> 00:34:01,904 you will know 610 00:34:01,904 --> 00:34:02,904 that even though we're both lawyers 611 00:34:02,904 --> 00:34:04,045 and both partners, 612 00:34:04,045 --> 00:34:06,165 the difference between individuals 613 00:34:06,165 --> 00:34:07,365 can still be significant. 614 00:34:08,600 --> 00:34:09,752 Li Chengxuan. 615 00:34:11,204 --> 00:34:12,244 It's been a while. 616 00:34:14,965 --> 00:34:16,425 The last time I saw you 617 00:34:16,425 --> 00:34:19,365 was about two months ago during the inheritance dispute case. 618 00:34:19,365 --> 00:34:21,485 You were the opposing party's representative 619 00:34:22,244 --> 00:34:23,525 who ultimately lost the final appeal. 620 00:34:25,045 --> 00:34:26,825 No, it should be from a month ago, 621 00:34:26,825 --> 00:34:28,345 at that custody dispute case. 622 00:34:28,345 --> 00:34:29,804 Two children. 623 00:34:29,804 --> 00:34:31,965 Ultimately, not even custody of one child 624 00:34:31,965 --> 00:34:33,445 was secured for your client. 625 00:34:34,885 --> 00:34:37,165 Indeed, we are both partners, 626 00:34:37,165 --> 00:34:39,364 but the difference between people is still quite significant. 627 00:34:41,364 --> 00:34:42,825 Come on, Qian Heng. 628 00:34:42,825 --> 00:34:44,665 Now that you're here, let's have a drink together. 629 00:34:44,665 --> 00:34:46,045 What case have you been working on recently? 630 00:34:46,565 --> 00:34:48,805 Don't tell me you're competing for cases with me again? 631 00:34:48,805 --> 00:34:50,965 Don't worry, I won't compete for cases with you. 632 00:34:51,724 --> 00:34:53,165 Cases with an amount in dispute under fifty million 633 00:34:53,165 --> 00:34:54,244 won't be an option for me. 634 00:34:56,804 --> 00:34:58,525 Why are you so quiet? 635 00:34:59,445 --> 00:35:00,504 Drinking silence? 636 00:35:04,244 --> 00:35:05,304 Bao Rui. 637 00:35:06,684 --> 00:35:07,925 Didn't you sprain your foot 638 00:35:07,925 --> 00:35:08,965 and apply for working from home? 639 00:35:08,965 --> 00:35:10,104 What are you doing here? 640 00:35:12,344 --> 00:35:13,364 Boss, here's the thing. 641 00:35:13,885 --> 00:35:15,744 I just received a message from Cheng Yao 642 00:35:15,744 --> 00:35:17,125 saying that you came to the party. 643 00:35:17,125 --> 00:35:18,885 How could I not be where you are? 644 00:35:19,525 --> 00:35:21,185 So I asked my parents to help me up, 645 00:35:21,185 --> 00:35:22,564 took a taxi and came right over. 646 00:35:22,564 --> 00:35:24,724 I just arrived due to my poor legs. 647 00:35:25,485 --> 00:35:26,804 Sorry for being late. 648 00:35:30,364 --> 00:35:33,125 Boss, don't you usually not attend these events? 649 00:35:33,125 --> 00:35:34,724 What brought you here unexpectedly? 650 00:35:36,244 --> 00:35:37,445 The drain at my home is blocked. 651 00:35:37,445 --> 00:35:38,525 And I'm looking for a plumber. 652 00:35:42,885 --> 00:35:43,985 What a good boss. 653 00:35:43,985 --> 00:35:46,805 Look, he's clearly connecting with his subordinates, 654 00:35:46,805 --> 00:35:48,065 yet he uses an excuse 655 00:35:48,065 --> 00:35:49,724 that doesn't make any sense. 656 00:35:50,525 --> 00:35:51,565 We'll make a toast to you. 657 00:35:52,085 --> 00:35:53,125 I drove, so I'm not drinking. 658 00:35:53,885 --> 00:35:55,704 Just get a designated driver, Qian Heng. 659 00:35:55,704 --> 00:35:57,176 It's not easy for us two to meet up. 660 00:35:57,176 --> 00:35:58,264 Come on, have a drink. 661 00:35:58,264 --> 00:35:59,804 No one is worthy of my driver's seat. 662 00:36:10,648 --> 00:36:11,724 Why has everyone gone quiet? 663 00:36:12,724 --> 00:36:14,764 Let's play a little game 664 00:36:14,764 --> 00:36:16,405 to lighten up the atmosphere, okay? 665 00:36:16,405 --> 00:36:17,885 - Sure, sure. - Yes, let's do that. 666 00:36:17,885 --> 00:36:18,965 There are plenty of people right now. 667 00:36:18,965 --> 00:36:19,965 Let's play… 668 00:36:19,965 --> 00:36:21,944 Truth or Dare. What do you say? 669 00:36:21,944 --> 00:36:22,964 Okay. 670 00:36:22,964 --> 00:36:24,525 Are you sure you want to play that? 671 00:36:25,085 --> 00:36:26,525 Didn't Mr. Wu tell us to entertain? 672 00:36:27,192 --> 00:36:28,205 Yu Fei says he wants to play. 673 00:36:28,205 --> 00:36:29,665 - I want to play, too. - Me, too. 674 00:36:29,665 --> 00:36:31,125 That's three of us now, anyone else? 675 00:36:31,684 --> 00:36:33,845 Since we're all here and having such a good time, 676 00:36:33,845 --> 00:36:35,505 I want to join it too. 677 00:36:35,505 --> 00:36:37,724 But I think Truth or Dare 678 00:36:37,724 --> 00:36:38,724 is a bit outdated. 679 00:36:39,284 --> 00:36:42,485 How about this, we play Dare by reciting legal articles. 680 00:36:47,364 --> 00:36:48,376 Okay. 681 00:36:48,920 --> 00:36:50,040 I'll start first. 682 00:36:50,648 --> 00:36:51,704 The bottle spins. 683 00:36:51,704 --> 00:36:53,684 The bottom and the mouth of the bottle each point to a person. 684 00:36:54,324 --> 00:36:56,125 The person facing the bottom of the bottle asks first. 685 00:36:56,125 --> 00:36:59,324 For example, the second clause of Article 1067 of the Civil Code. 686 00:37:00,164 --> 00:37:01,925 The person facing the mouth of the bottle answers. 687 00:37:01,925 --> 00:37:04,145 If they can't answer within three minutes, 688 00:37:04,145 --> 00:37:05,305 they will be fined 50 yuan. 689 00:37:05,305 --> 00:37:06,805 which will be confiscated 690 00:37:06,805 --> 00:37:08,925 and used for the next group meal at the office. 691 00:37:09,684 --> 00:37:11,245 Are you sure about that? 692 00:37:11,245 --> 00:37:14,085 Does this mean we're gambling? 693 00:37:14,684 --> 00:37:17,405 Gambling crimes refer to gambling in a group for the purpose of profit, 694 00:37:17,405 --> 00:37:18,925 or making a business out of gambling. 695 00:37:19,525 --> 00:37:21,485 The subjective aspect must be for the purpose of making a profit. 696 00:37:21,485 --> 00:37:22,804 Is our purpose here to make a profit? 697 00:37:24,724 --> 00:37:26,364 Was your criminal law taught by a PE teacher? 698 00:37:28,568 --> 00:37:29,688 Let's start. 699 00:37:46,364 --> 00:37:47,565 Civil Code, 700 00:37:48,164 --> 00:37:49,804 Article 1046. 701 00:37:54,684 --> 00:37:56,724 Marriage should be completely voluntary for both men and women. 702 00:37:56,724 --> 00:37:59,204 No party shall be coerced by the other. 703 00:38:03,925 --> 00:38:06,445 No organization or individual 704 00:38:06,445 --> 00:38:09,204 is allowed to interfere. 705 00:38:25,125 --> 00:38:27,885 Civil Code, Article 1076. 706 00:38:51,125 --> 00:38:53,445 Civil Code, Article 1078. 707 00:39:25,804 --> 00:39:28,324 Civil Code, Article 1343. 708 00:39:32,085 --> 00:39:33,485 I have an urgent matter. 709 00:39:33,485 --> 00:39:35,485 You guys have fun. I need to go now. 710 00:39:35,485 --> 00:39:37,504 I have to go first too. See you. 711 00:39:37,504 --> 00:39:38,564 Goodbye. 712 00:39:38,564 --> 00:39:40,125 Take care. 713 00:39:58,445 --> 00:40:00,125 January 1, 2021, 714 00:40:00,125 --> 00:40:01,585 the Civil Code is officially implemented. 715 00:40:01,585 --> 00:40:03,185 Please recite the Civil Code's 716 00:40:03,185 --> 00:40:04,764 Article 1136, 717 00:40:04,764 --> 00:40:05,845 Article 1137, 718 00:40:05,845 --> 00:40:07,244 and Article 1142. 719 00:40:08,005 --> 00:40:09,080 Wait. 720 00:40:11,164 --> 00:40:12,885 Coming in packs now? 721 00:40:12,885 --> 00:40:14,125 Group sale? 722 00:40:17,204 --> 00:40:19,145 Civil Code Article 1136, 723 00:40:19,145 --> 00:40:21,405 a printed will shall have more than two witnesses 724 00:40:21,405 --> 00:40:23,204 witnessing in person. The testator and the witnesses 725 00:40:23,204 --> 00:40:24,965 shall sign on every page of the will 726 00:40:24,965 --> 00:40:26,625 indicating the year, month, and day. 727 00:40:26,625 --> 00:40:28,005 Article 1137, 728 00:40:28,005 --> 00:40:29,764 a will made in the form of audio or video recording 729 00:40:29,764 --> 00:40:31,744 shall have more than two witnesses present for witnessing. 730 00:40:31,744 --> 00:40:32,925 The testator and the witnesses 731 00:40:32,925 --> 00:40:34,284 shall record their names or appearances 732 00:40:34,284 --> 00:40:35,845 as well as the year-month-day 733 00:40:35,845 --> 00:40:37,865 in the audio or video recording. 734 00:40:37,865 --> 00:40:39,405 Article 1142, 735 00:40:39,405 --> 00:40:41,525 a testator may revoke or alter 736 00:40:41,525 --> 00:40:42,625 the will he or she has made. 737 00:40:42,625 --> 00:40:45,505 After making a will, any act of the testator that contradicts the contents of the will 738 00:40:45,505 --> 00:40:46,605 shall be deemed as a civil legal act 739 00:40:46,605 --> 00:40:48,744 considered a revocation of the relevant provisions of the will. 740 00:40:48,744 --> 00:40:50,865 If multiple wills are made and their contents conflict, 741 00:40:50,865 --> 00:40:52,525 the latest shall prevail. 742 00:40:53,976 --> 00:40:55,044 Have you remembered all of it? 743 00:40:55,044 --> 00:40:56,565 Yes, we have. 744 00:41:00,164 --> 00:41:01,385 Impressive, Mr. Qian. 745 00:41:01,385 --> 00:41:03,284 Memorizing the legal regulations so well. 746 00:41:04,244 --> 00:41:05,724 Salute. 747 00:41:05,724 --> 00:41:07,244 I should also learn from Mr. Qian. 748 00:41:11,164 --> 00:41:13,165 Why are you drinking so much? The alcoholic strength is 24%, 749 00:41:13,165 --> 00:41:14,364 stronger than wine, you know. 750 00:41:15,125 --> 00:41:16,248 Mr. Qian, 751 00:41:16,248 --> 00:41:17,324 I think we can call it a day. 752 00:41:17,324 --> 00:41:18,445 How about I take Cheng Yao home first? 753 00:41:19,445 --> 00:41:21,885 I drove. I'll take her home. Collect the money. 754 00:41:22,885 --> 00:41:24,056 Take it easy, take it easy. 755 00:41:24,056 --> 00:41:25,085 Hold your wallet well. 756 00:41:29,684 --> 00:41:30,808 Be careful. 757 00:41:32,920 --> 00:41:33,965 Slow down, slow down. 758 00:41:34,525 --> 00:41:35,724 Put the wallet in your pocket. 759 00:41:37,204 --> 00:41:38,232 Take care. 760 00:41:48,364 --> 00:41:49,725 I heard things right, didn't I? 761 00:41:49,725 --> 00:41:52,005 Mr. Qian is taking a girl home. 762 00:41:54,324 --> 00:41:56,425 I thought she was quite simple. 763 00:41:56,425 --> 00:41:58,885 I've just realized she's not simple. 764 00:42:04,804 --> 00:42:06,965 Come on. Don't think of everything in a negative way. 765 00:42:06,965 --> 00:42:09,045 If your toxic boss has started to take care of people. 766 00:42:09,045 --> 00:42:10,565 Isn't that a good thing? 767 00:42:13,720 --> 00:42:14,984 That's true. 768 00:42:14,984 --> 00:42:16,925 The boss can't just favor me alone. 769 00:42:16,925 --> 00:42:18,405 It will incur everyone's jealousy. 770 00:42:21,525 --> 00:42:24,244 Bao Rui, you still need to submit the evidence chain summary tomorrow. 771 00:42:28,445 --> 00:42:29,804 Are you crazy? 772 00:42:29,804 --> 00:42:31,105 Why are you talking business in chat groups? 773 00:42:31,105 --> 00:42:32,184 What about you? 774 00:42:32,184 --> 00:42:33,724 All three of us are here, so why are you starting a new group? 775 00:42:34,364 --> 00:42:36,105 Are you going to chat or not? If not, I'm kicking you out. 776 00:42:36,105 --> 00:42:37,485 This is a bad sign. 777 00:42:37,485 --> 00:42:38,665 Creating three groups for four people. 778 00:42:38,665 --> 00:42:40,244 What if you accidentally send an important file to the wrong group? 779 00:42:40,244 --> 00:42:41,325 My advice is for your own good. 780 00:42:41,325 --> 00:42:42,325 That won't happen. 781 00:42:42,325 --> 00:42:44,165 Just make sure that the Boss isn't in the group. 782 00:42:44,165 --> 00:42:45,525 Okay, now I'm relieved. 783 00:42:47,804 --> 00:42:49,685 How come there's a thirty here? Who's cheating? 784 00:42:49,685 --> 00:42:51,704 Isn't that money supposed to be confiscated? 785 00:42:51,704 --> 00:42:53,005 Let me see, let me see. 786 00:43:00,152 --> 00:43:01,208 Wake up. 787 00:43:03,445 --> 00:43:04,764 Have some sobering tea in a bit. 788 00:43:07,885 --> 00:43:09,045 Boss. 789 00:43:09,045 --> 00:43:11,364 And you remember to remind me to drink sobering tea. 790 00:43:11,885 --> 00:43:14,324 You're not completely devoid of human touch. 791 00:43:17,724 --> 00:43:18,744 Sober up, 792 00:43:18,744 --> 00:43:20,284 and you'll be able to unclog the drain. 793 00:43:23,005 --> 00:43:25,364 I misunderstood you after all. 794 00:43:26,808 --> 00:43:27,864 My diagnosis is that 795 00:43:28,364 --> 00:43:30,465 the poison has infiltrated your vital organs. 796 00:43:30,465 --> 00:43:31,724 It's hopeless. 797 00:43:40,536 --> 00:43:41,592 What did you say? 798 00:43:45,525 --> 00:43:46,525 I'm not feeling too well. 799 00:43:47,085 --> 00:43:48,205 Don't give me that. 800 00:43:48,205 --> 00:43:49,964 As a legal practitioner, 801 00:43:49,964 --> 00:43:52,724 whatever you say or do needs evidence. 802 00:44:07,064 --> 00:44:11,896 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 803 00:44:13,767 --> 00:44:18,503 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 804 00:44:20,413 --> 00:44:25,816 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 805 00:44:25,816 --> 00:44:31,000 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 806 00:44:34,168 --> 00:44:37,582 ♫ Time doesn't talk ♫ 807 00:44:37,582 --> 00:44:41,976 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 808 00:44:41,976 --> 00:44:45,208 ♫ With you ♫ 809 00:44:47,704 --> 00:44:51,000 ♫ Let fate do the battering ♫ 810 00:44:51,000 --> 00:44:55,960 ♫ Let eternity answer ♫ 811 00:44:58,648 --> 00:45:02,840 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 812 00:45:02,840 --> 00:45:05,656 ♫ Who changed their mind ♫ 813 00:45:05,656 --> 00:45:09,464 ♫ Listen to those sweet words ♫ 814 00:45:09,464 --> 00:45:12,440 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 815 00:45:12,440 --> 00:45:14,936 ♫ I run to you ♫ 816 00:45:14,936 --> 00:45:19,542 ♫ The world never stops mocking ♫ 817 00:45:19,542 --> 00:45:21,592 ♫ I am capable ♫ 818 00:45:21,592 --> 00:45:28,568 ♫ Of being your fairy tale ♫ 819 00:45:38,712 --> 00:45:42,904 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 820 00:45:42,904 --> 00:45:45,720 ♫ Who changed their mind ♫ 821 00:45:45,720 --> 00:45:49,632 ♫ Despite those sweet words ♫ 822 00:45:49,632 --> 00:45:52,344 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 823 00:45:52,344 --> 00:45:55,000 ♫ I walk towards you ♫ 824 00:45:55,000 --> 00:45:59,544 ♫ Let the world make jokes ♫ 825 00:45:59,544 --> 00:46:01,560 ♫ So be it ♫ 826 00:46:01,560 --> 00:46:05,304 ♫ I just say I love you ♫ 827 00:46:05,304 --> 00:46:09,496 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 828 00:46:09,496 --> 00:46:12,280 ♫ Might make miracles bloom ♫ 829 00:46:12,280 --> 00:46:16,152 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 830 00:46:16,152 --> 00:46:19,128 ♫ At least it has blossomed ♫ 831 00:46:19,128 --> 00:46:21,624 ♫ Spend the rest of my life ♫ 832 00:46:21,624 --> 00:46:26,200 ♫ Building flawless moments ♫ 833 00:46:26,200 --> 00:46:28,312 ♫ I am capable ♫ 834 00:46:28,312 --> 00:46:35,215 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 59175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.