All language subtitles for lottery_fever_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:26,200 Thank you. 2 00:01:14,120 --> 00:01:18,780 I hope I win this lottery and I can take the girls on a field trip and really 3 00:01:18,780 --> 00:01:21,160 give them a reason to get an A in my class. 4 00:03:03,560 --> 00:03:04,560 Thank you. 5 00:04:19,149 --> 00:04:20,370 Oh, Lord. 6 00:05:22,130 --> 00:05:23,130 Oh, yeah. 7 00:05:24,130 --> 00:05:25,130 Oh. 8 00:05:25,810 --> 00:05:27,850 Oh, teaching is all I want. 9 00:05:29,530 --> 00:05:30,530 Oh. 10 00:05:30,910 --> 00:05:31,910 Oh. 11 00:06:20,780 --> 00:06:23,580 Come on. 12 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 I don't 13 00:07:18,130 --> 00:07:19,130 Oh. 14 00:07:26,670 --> 00:07:29,850 Oh. Oh. 15 00:07:30,450 --> 00:07:31,450 Oh. 16 00:08:52,140 --> 00:08:53,140 Thank you for watching. 17 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Wow. 18 00:10:31,400 --> 00:10:33,080 Uh -huh. Uh -huh. 19 00:10:33,320 --> 00:10:35,440 Uh -huh. Yeah. 20 00:10:35,740 --> 00:10:38,300 Yeah. Oh, yes. 21 00:10:39,060 --> 00:10:40,060 Oh. 22 00:10:42,240 --> 00:10:46,940 Oh. Oh. Uh -huh. Oh, yes, too. 23 00:10:47,300 --> 00:10:52,740 Uh -huh. Uh -huh. 24 00:10:53,140 --> 00:10:54,140 Uh -huh. 25 00:10:54,200 --> 00:10:55,400 Uh -huh. 26 00:10:57,780 --> 00:10:59,640 Uh -huh. 27 00:11:37,150 --> 00:11:39,950 Oh, yes. 28 00:12:14,750 --> 00:12:15,930 Do you like it? 29 00:12:17,270 --> 00:12:18,690 You got a double A. 30 00:12:19,030 --> 00:12:20,030 Yeah. 31 00:12:24,810 --> 00:12:25,669 You know what I was saving? 32 00:12:25,670 --> 00:12:26,670 Yeah. 33 00:12:30,210 --> 00:12:31,650 I won the lottery. 34 00:12:32,050 --> 00:12:33,050 Are you kidding? 35 00:12:33,090 --> 00:12:34,090 That's outrageous. 36 00:12:34,350 --> 00:12:36,730 I know, and I've decided not to spend it. We're going to go on a trip. 37 00:12:37,110 --> 00:12:38,110 A vacation! 38 00:12:38,690 --> 00:12:39,790 I'm so excited! 39 00:12:40,750 --> 00:12:42,170 Not exactly a vacation. 40 00:12:43,270 --> 00:12:44,270 What then? 41 00:12:44,530 --> 00:12:45,650 A field trip. 42 00:12:47,410 --> 00:12:48,530 A field trip? 43 00:12:49,570 --> 00:12:50,570 Yes, think of it. 44 00:12:51,070 --> 00:12:52,890 I've been dreaming about this for years. 45 00:12:53,550 --> 00:12:58,130 The sweet contentment of introducing young minds to the beauty of botanical 46 00:12:58,130 --> 00:13:02,170 life, the miraculous magnificence of microscopic wonders. 47 00:13:02,470 --> 00:13:04,490 You know, the very thought of it sets my heart racing. 48 00:13:06,750 --> 00:13:07,990 I'm real happy for you. 49 00:13:08,730 --> 00:13:09,930 Don't be concerned, dear. 50 00:13:10,150 --> 00:13:13,430 You and the entire class are going to escort me on this enchanted journey. 51 00:13:14,910 --> 00:13:16,030 I can hardly wait. 52 00:13:17,670 --> 00:13:20,890 Now, be ready to be picked up on Saturday morning, and don't forget your 53 00:13:20,890 --> 00:13:22,410 boots. Hiking boots? 54 00:13:24,869 --> 00:13:26,730 Sure. I'll see you Saturday. Okay. 55 00:13:42,450 --> 00:13:43,450 Cheer up, darling. 56 00:13:44,410 --> 00:13:45,810 We're going to have a wonderful time. 57 00:13:46,930 --> 00:13:47,930 I'll bet. 58 00:18:42,410 --> 00:18:44,630 I should have left him at the center early, though. 59 00:18:45,570 --> 00:18:46,610 Okay. Yeah. 60 00:18:48,850 --> 00:18:50,530 Did that help you out? Yeah. 61 00:18:51,070 --> 00:18:52,110 It was all right. 62 00:18:53,130 --> 00:18:56,250 Getting an A isn't going to be that easy, though. Naomi wants me to go on a 63 00:18:56,250 --> 00:19:00,690 field trip with him. A field trip, huh? Yeah. And not just me. You and the whole 64 00:19:00,690 --> 00:19:02,030 class. Oh, God. 65 00:19:03,950 --> 00:19:04,970 We have to go tomorrow. 66 00:19:05,730 --> 00:19:08,010 Really? I thought we were going to spend a whole weekend together. 67 00:19:08,290 --> 00:19:10,170 No. No, we still have tonight. 68 00:19:10,490 --> 00:19:11,439 I don't know. 69 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 He gets what I brought. 70 00:20:04,910 --> 00:20:05,910 Thank you. 71 00:20:05,990 --> 00:20:07,170 Bye. Bye. 72 00:22:58,250 --> 00:22:59,710 Thank you. Thank you. 73 00:23:03,410 --> 00:23:04,410 Thank you. 74 00:24:06,779 --> 00:24:09,580 Oh, God. 75 00:25:53,680 --> 00:25:54,780 Oh, that's it. 76 00:25:55,020 --> 00:25:57,100 You like that, huh? 77 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 Yeah. 78 00:26:32,049 --> 00:26:33,230 I like it, huh? 79 00:26:33,970 --> 00:26:34,970 Yeah. 80 00:26:56,280 --> 00:26:57,920 Yeah, yeah. 81 00:27:48,200 --> 00:27:49,380 Yeah, like that. 82 00:28:17,639 --> 00:28:19,340 Hi. Hello mom. 83 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 I just love it. 84 00:31:56,600 --> 00:31:58,420 This is a century city. Come on. 85 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 Isn't this wonderful? 86 00:32:02,220 --> 00:32:05,920 I can't wait to get started. Miss Nelson, could you take the bags out so 87 00:32:05,920 --> 00:32:08,400 get organized and we'll get started right away, all right? All right. 88 00:32:18,220 --> 00:32:20,500 Ah, there's nothing like good fresh air. 89 00:32:21,180 --> 00:32:22,200 Can I get your bag? 90 00:32:24,310 --> 00:32:25,970 Don't forget the toilet paper, Miss Nelson. 91 00:32:27,870 --> 00:32:28,870 Got it? 92 00:32:31,450 --> 00:32:34,910 Who's going to put this stuff? 93 00:32:57,640 --> 00:32:58,760 Can we give you a hand with this stuff? 94 00:32:59,320 --> 00:33:02,460 Oh, no. I think I can handle it. Aren't you supposed to be with the others? 95 00:33:03,080 --> 00:33:05,460 Well, I don't want to be with the others. I want to be with you. 96 00:33:07,520 --> 00:33:12,060 Well, what about Professor Irwin? What happens if he should find out? 97 00:33:12,460 --> 00:33:14,860 Well, Irwin's got ghosts in his own closet. 98 00:33:15,440 --> 00:33:16,440 Oh. 99 00:33:16,580 --> 00:33:18,480 He couldn't say anything about us. 100 00:33:18,720 --> 00:33:19,720 Oh, really? 101 00:33:20,820 --> 00:33:21,820 Well, 102 00:33:21,900 --> 00:33:24,840 how about if we make a little more comfortable spot then? 103 00:33:28,760 --> 00:33:35,660 Are those guys far away enough so we don't get 104 00:33:35,660 --> 00:33:37,280 caught here? 105 00:33:39,360 --> 00:33:40,360 Oh. 106 00:33:41,820 --> 00:33:42,820 All right. 107 00:33:44,700 --> 00:33:46,340 Go ahead and have a little seat. 108 00:33:46,840 --> 00:33:48,740 You like that? I like that. 109 00:33:55,280 --> 00:33:57,200 This makes camping a little more interesting. 110 00:33:59,380 --> 00:34:00,900 Maybe we'll get an A this way. 111 00:34:01,280 --> 00:34:02,280 Oh, I think so. 112 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 Oh. 113 00:34:07,600 --> 00:34:09,840 So nice to do it out here in the woods. 114 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 Oh. 115 00:34:13,420 --> 00:34:16,020 This didn't turn out to be such a bad idea after all. 116 00:34:17,500 --> 00:34:19,100 But a good spot they found, huh? 117 00:34:19,340 --> 00:34:20,340 Yeah. 118 00:34:22,060 --> 00:34:23,820 But it's quite a good spot that I found. 119 00:34:25,900 --> 00:34:27,199 Getting better all the time. 120 00:35:26,810 --> 00:35:27,810 Oh, yeah. 121 00:36:51,269 --> 00:36:52,870 Do you 122 00:36:52,870 --> 00:37:10,710 want 123 00:37:10,710 --> 00:37:12,210 to try a little doggy? 124 00:40:14,890 --> 00:40:15,970 Oh, that's beautiful. 125 00:40:16,550 --> 00:40:18,270 Oh, I love red. 126 00:40:18,950 --> 00:40:20,090 Red, what? 127 00:40:20,490 --> 00:40:21,750 Red, yeah. 128 00:40:22,770 --> 00:40:23,770 Yes. 129 00:41:20,860 --> 00:41:22,160 Oh! Woo! 130 00:41:25,260 --> 00:41:26,500 Wow! 131 00:41:55,340 --> 00:41:56,340 Oh, great. 132 00:42:47,700 --> 00:42:50,320 I don't know. I 133 00:42:50,320 --> 00:42:55,420 don't 134 00:42:55,420 --> 00:42:59,900 know. 135 00:43:18,339 --> 00:43:19,840 Are there any schools to work in? 136 00:45:09,299 --> 00:45:10,300 Tastes nice and fresh. 137 00:45:39,760 --> 00:45:44,200 Once you forget about the professor and the samples, you know how hard it is for 138 00:45:44,200 --> 00:45:45,340 us to find a place to be alone? 139 00:45:46,440 --> 00:45:48,240 And this is a perfect opportunity. 140 00:45:49,160 --> 00:45:52,740 Well, but I can't do this right now. I mean, I'm going to fail my class, and I 141 00:45:52,740 --> 00:45:54,660 need a good grade in this class. It's in school. 142 00:45:55,460 --> 00:45:59,180 Well, what if I tell you I can guarantee you'll get a good grade in this class? 143 00:45:59,980 --> 00:46:00,980 How? 144 00:46:02,660 --> 00:46:07,800 Well, let's just say I have some dirt on the professor, and he gets kind of 145 00:46:07,800 --> 00:46:08,800 nervous about that. 146 00:46:09,680 --> 00:46:12,220 Of course, that makes me kind of valuable, if you know what I mean. 147 00:46:13,780 --> 00:46:14,780 Uh -huh. 148 00:46:20,000 --> 00:46:22,920 Voila. A canopy for my lady. 149 00:46:23,740 --> 00:46:24,740 Why, thank you. 150 00:46:43,400 --> 00:46:44,420 I think I need a ramp. 151 00:46:45,220 --> 00:46:46,220 Yeah? 152 00:46:49,820 --> 00:46:50,980 Is that what we're doing, huh? 153 00:46:52,280 --> 00:46:53,280 Trying to get it on? 154 00:46:53,800 --> 00:46:54,800 How does it work? 155 00:47:12,560 --> 00:47:13,560 Good idea. 156 00:47:14,660 --> 00:47:17,920 No, it was too much, but it was a good idea. Yeah, you want more? 157 00:47:18,340 --> 00:47:20,260 Well, I'm not studying real hard. 158 00:47:24,180 --> 00:47:25,180 Boy, 159 00:47:26,740 --> 00:47:27,900 I thought I wore brown shoes. 160 00:47:32,060 --> 00:47:33,060 Yeah. 161 00:47:34,040 --> 00:47:35,600 Yes. Uh -huh. 162 00:47:37,000 --> 00:47:39,600 Hey, I've never watched you get an adjustment before. This is kind of nice. 163 00:47:40,760 --> 00:47:41,960 Well, start watching. 164 00:47:42,270 --> 00:47:43,270 Watch. 165 00:47:48,610 --> 00:47:49,610 Yeah? 166 00:47:50,030 --> 00:47:51,390 Do you want to take this off for me? 167 00:47:52,010 --> 00:47:53,710 I don't know. I never took one of those off. 168 00:47:55,750 --> 00:47:57,310 Do you want to just pull it off? Yeah. 169 00:47:57,650 --> 00:47:59,030 Yeah? Yeah, it comes right off. 170 00:47:59,250 --> 00:48:00,109 Like that? 171 00:48:00,110 --> 00:48:01,110 Like that. 172 00:48:02,090 --> 00:48:03,090 Like that? 173 00:48:06,230 --> 00:48:07,230 That was too bad. 174 00:48:07,510 --> 00:48:08,269 That was nice? 175 00:48:08,270 --> 00:48:10,430 Yeah, I kind of liked it. Any good with shorts? 176 00:48:10,770 --> 00:48:11,770 No. 177 00:48:21,610 --> 00:48:22,610 The thing in the middle, that's it. 178 00:48:23,390 --> 00:48:24,390 No, 179 00:48:25,350 --> 00:48:26,350 I don't. 180 00:52:31,720 --> 00:52:35,780 Now, this particular spruce tree is indigenous to the Sierra Nevada range. 181 00:52:36,240 --> 00:52:41,120 It's obviously been brought here by some industrious types that wanted to bring 182 00:52:41,120 --> 00:52:42,960 a little of the mountains down to the plains. 183 00:52:43,840 --> 00:52:45,480 Beautiful, isn't it? Yeah. 184 00:52:47,280 --> 00:52:48,720 What about that one over there? 185 00:52:49,200 --> 00:52:50,780 Well, let's take this as another example. 186 00:53:06,700 --> 00:53:07,700 Nice air, Sonny. 187 00:53:08,140 --> 00:53:09,019 Thank you. 188 00:53:09,020 --> 00:53:10,740 Yeah. Beautiful air. 189 00:53:12,700 --> 00:53:14,620 Oh, you're such a woman. 190 00:53:15,880 --> 00:53:17,380 That's a lot of lady right there. 191 00:53:21,220 --> 00:53:22,220 Steve! 192 00:53:22,580 --> 00:53:24,160 Caroline! Tony! 193 00:53:24,500 --> 00:53:26,180 What the fuck are you doing here? 194 00:53:26,460 --> 00:53:28,160 You guys find some good samples down here? 195 00:53:29,620 --> 00:53:32,620 I did. Looks like you need a little help. How about if I come on down and 196 00:53:32,620 --> 00:53:33,860 you? Okay. 197 00:53:34,140 --> 00:53:35,540 I'm fine. You can ask Caroline. 198 00:53:36,680 --> 00:53:39,460 Well, I think she needs a little help down here. I better give her a hand. 199 00:53:40,660 --> 00:53:43,260 Might as well put on the same attire. 200 00:53:43,880 --> 00:53:44,880 What do you think, baby? 201 00:53:44,980 --> 00:53:46,080 Can you handle Charlie, too? 202 00:53:46,280 --> 00:53:47,238 I guess so. 203 00:53:47,240 --> 00:53:48,240 Okay. 204 00:53:48,720 --> 00:53:50,920 Spread out my little blanket. If it's okay with you, what the hell? Me and 205 00:53:50,920 --> 00:53:54,460 Charlie play ball together. We go to class together. We might as well fool 206 00:53:54,460 --> 00:53:57,280 around a little bit together, right? Sounds like fun to me. She's beautiful, 207 00:53:57,340 --> 00:53:58,360 isn't she? She's great. 208 00:53:58,580 --> 00:54:00,900 I had my eye on her since we started on this trip. 209 00:54:02,080 --> 00:54:03,260 What the hell, man? 210 00:54:03,540 --> 00:54:05,440 You're a good friend. I'll share something good with you. 211 00:54:06,080 --> 00:54:07,100 Oh, yeah. 212 00:54:10,400 --> 00:54:11,400 Oh, 213 00:54:12,540 --> 00:54:13,540 yeah. 214 00:54:15,700 --> 00:54:17,140 She sucks a good cock. 215 00:54:18,240 --> 00:54:19,740 She's got a warm mouth. 216 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 Beautiful. 217 00:54:21,640 --> 00:54:23,340 Warm girl, I'll tell you that. 218 00:54:26,460 --> 00:54:28,060 How you doing, baby? You okay? 219 00:54:28,360 --> 00:54:29,360 I'm fine. 220 00:54:29,960 --> 00:54:33,560 You suck a fuck. 221 00:54:35,880 --> 00:54:36,880 I don't know about that. 222 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 We can start someplace. 223 00:54:38,920 --> 00:54:40,300 Yeah, that's true. That's where we start. 224 00:54:40,620 --> 00:54:41,940 That isn't where we finish. 225 00:56:33,390 --> 00:56:34,390 Oh, my God. 226 00:57:42,089 --> 00:57:43,089 Fuck you. 227 00:59:37,670 --> 00:59:39,530 Susie, please, I'm sorry. I forgot myself. 228 00:59:40,310 --> 00:59:41,310 Bullshit. 229 00:59:41,570 --> 00:59:42,570 Susie, please. 230 00:59:43,250 --> 00:59:47,110 Listen, Professor, don't try and pull anything over on me. I know about you 231 00:59:47,110 --> 00:59:48,110 Marianne. 232 00:59:50,130 --> 00:59:53,970 Susie, if you say anything, you know, it could ruin my career. 233 00:59:54,390 --> 00:59:55,390 My life. 234 00:59:55,770 --> 00:59:56,930 I'm not going to say anything. 235 00:59:58,570 --> 01:00:01,590 Besides, I'm kind of surprised it took you this long to notice. 236 01:00:02,650 --> 01:00:03,650 What? 237 01:00:04,290 --> 01:00:05,290 Listen, Professor. 238 01:00:05,930 --> 01:00:07,550 I could use an A in this class, too. 239 01:00:09,530 --> 01:00:11,030 You're kind of cute for an old guy. 240 01:00:12,290 --> 01:00:13,570 Well, I'll take that as a compliment. 241 01:00:14,610 --> 01:00:16,910 I've got to take any compliment I could get these days. 242 01:00:18,870 --> 01:00:21,710 But, you know, you're so beautiful. 243 01:00:23,390 --> 01:00:24,990 I've been watching you for a long time. 244 01:00:26,670 --> 01:00:28,890 Watching and waiting. 245 01:00:30,710 --> 01:00:31,710 And now... 246 01:00:59,370 --> 01:01:01,390 Thank you. 247 01:01:46,410 --> 01:01:49,210 Thank you. 248 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 Oh, it's so good. 249 01:05:52,520 --> 01:05:53,520 Oh. 250 01:05:57,460 --> 01:05:58,460 Oh. 251 01:05:59,960 --> 01:06:00,960 Oh. 252 01:06:02,640 --> 01:06:03,640 Oh. 253 01:06:04,380 --> 01:06:06,000 Oh. Oh. Oh. 254 01:06:07,260 --> 01:06:10,240 Oh, make me come. I'm coming. Oh, make me come. 255 01:06:10,600 --> 01:06:11,600 Oh, yeah. 256 01:06:11,620 --> 01:06:14,620 Oh. Oh, I'm coming. I'll pull it out. 257 01:06:14,900 --> 01:06:15,900 Oh, I'm coming. 258 01:06:16,220 --> 01:06:17,220 Oh. 259 01:06:17,780 --> 01:06:18,780 Oh. 260 01:06:19,360 --> 01:06:20,360 Oh. 261 01:06:22,440 --> 01:06:24,580 Oh, it's coming from the bottom. Oh. 262 01:06:25,460 --> 01:06:26,460 Oh. 263 01:06:29,080 --> 01:06:30,080 Oh. 264 01:06:31,560 --> 01:06:32,560 Oh. 265 01:06:34,180 --> 01:06:36,100 This really is a nature trip. 266 01:06:53,770 --> 01:06:54,770 Got a spot for me? 267 01:06:54,830 --> 01:06:56,070 Could you believe it, Professor? 268 01:06:57,050 --> 01:07:00,370 Franny's been scratching his ass all the way back. I couldn't believe that. 269 01:07:00,690 --> 01:07:04,070 You think a biology professor doesn't at least know what poison ivy looks like. 270 01:07:04,290 --> 01:07:07,330 Yeah, really. I think it's a knockout from behind. 271 01:07:08,070 --> 01:07:09,070 What do you mean? 272 01:07:09,710 --> 01:07:10,710 Poison ivy. 273 01:07:12,170 --> 01:07:14,170 Obviously he wasn't paying attention to what he was doing. 274 01:07:14,390 --> 01:07:16,090 What I wonder is who he was doing. 275 01:07:16,310 --> 01:07:17,310 Oh, jealous? 276 01:07:18,730 --> 01:07:19,890 Don't be ridiculous. 277 01:07:20,210 --> 01:07:21,250 I'm just curious. 278 01:07:22,350 --> 01:07:24,610 It'll be a relief to get that old coot off my bones. 279 01:07:25,510 --> 01:07:29,910 Yeah, well, that'll probably leave you some time for a young stud to jump your 280 01:07:29,910 --> 01:07:31,790 bones, huh? Oh, yeah? 281 01:07:32,090 --> 01:07:33,430 Yeah. That's why a young stud's up. 282 01:07:35,070 --> 01:07:39,710 Uh, well, let me show you. 283 01:07:44,570 --> 01:07:45,570 Hmm. 284 01:07:45,910 --> 01:07:46,910 Wish I'd had a stick. 285 01:07:52,680 --> 01:07:53,680 Yeah, you too. 286 01:08:42,599 --> 01:08:44,000 Me? Yeah. 287 01:08:44,520 --> 01:08:45,520 Me. 288 01:08:47,520 --> 01:08:48,520 You know what? 289 01:09:04,540 --> 01:09:05,740 I think we ought to get naked. 290 01:09:06,760 --> 01:09:08,760 What's that head of yours? Yeah, I noticed. 291 01:09:10,020 --> 01:09:11,880 Of course, they hate tights. 292 01:09:16,440 --> 01:09:17,440 Oh, yeah. 293 01:09:20,380 --> 01:09:21,380 Boy, 294 01:09:24,680 --> 01:09:28,979 I just thought about having the two of you. I thought it would happen. I'm in a 295 01:09:28,979 --> 01:09:29,979 bit today. 296 01:09:47,529 --> 01:09:51,830 Let's just keep this one busy for a minute, and I'll get my blue coffee. 297 01:09:51,830 --> 01:09:52,830 right back. 298 01:13:28,100 --> 01:13:33,520 I'm just so good. 299 01:13:47,050 --> 01:13:48,050 Yeah. 300 01:15:20,010 --> 01:15:21,830 Oh. Oh. 301 01:15:22,750 --> 01:15:23,750 Oh. 302 01:15:24,770 --> 01:15:28,370 Oh. Oh. Oh. 303 01:15:28,810 --> 01:15:30,210 Oh. 304 01:15:49,480 --> 01:15:50,600 I'm a snake. 305 01:16:26,660 --> 01:16:29,460 Oh, no. 306 01:17:10,960 --> 01:17:11,960 That feel good? 307 01:17:12,020 --> 01:17:12,879 Mm -hmm. 308 01:17:12,880 --> 01:17:13,880 Mm -hmm. 309 01:17:14,860 --> 01:17:16,740 Mm -hmm. 310 01:17:16,960 --> 01:17:18,860 Mm -hmm. Mm -hmm. 311 01:17:19,180 --> 01:17:22,100 Mm -hmm. Mm -hmm. 312 01:17:23,280 --> 01:17:24,280 Mm -hmm. 313 01:18:16,270 --> 01:18:17,270 Oh, God. 314 01:19:35,600 --> 01:19:37,200 Mm -hmm. Mm -hmm. 315 01:19:37,500 --> 01:19:40,100 Mm -hmm. Mm -hmm. 316 01:19:40,420 --> 01:19:41,600 Mm -hmm. 317 01:19:46,040 --> 01:19:47,540 Oh, yeah. 318 01:19:48,340 --> 01:19:49,340 Yeah. 319 01:19:51,000 --> 01:19:56,760 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm 320 01:19:56,760 --> 01:19:59,600 -hmm. 321 01:20:01,340 --> 01:20:03,700 Mm -hmm. Mm -hmm. 322 01:20:11,910 --> 01:20:16,350 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 323 01:20:16,730 --> 01:20:18,190 Yeah. Yeah. 324 01:20:18,570 --> 01:20:19,950 Yeah. Yeah. 325 01:20:54,850 --> 01:20:58,110 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 326 01:20:58,490 --> 01:21:05,330 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, 327 01:21:05,490 --> 01:21:08,770 yeah. 328 01:21:10,730 --> 01:21:14,350 Let's have another field trip next week. Yeah, only this time without Professor 329 01:21:14,350 --> 01:21:15,350 Earl. 330 01:21:27,990 --> 01:21:28,990 Well, 331 01:21:29,930 --> 01:21:34,970 let's see. I've invested $500 in lottery tickets and I've won 14. 332 01:21:36,210 --> 01:21:38,010 I guess that's a good ratio. 333 01:21:39,650 --> 01:21:41,570 Give it up, Erwin. Give it up. 20196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.