Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,439 --> 00:00:16,640
Hey, it's me.
2
00:00:17,920 --> 00:00:19,220
I've already been out of touch.
3
00:00:21,060 --> 00:00:24,180
Things have been kind of crazy.
4
00:00:25,240 --> 00:00:28,020
But it's about to get better.
5
00:00:29,770 --> 00:00:31,970
Now call me back. I want to hear how
Paris has been.
6
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
Thank you.
7
00:03:23,270 --> 00:03:24,270
Someone's at her house.
8
00:03:24,770 --> 00:03:26,830
Female. About 30 years old.
9
00:03:27,830 --> 00:03:29,050
I'll send you the footage.
10
00:03:29,990 --> 00:03:31,210
Find out who the girl is.
11
00:03:48,290 --> 00:03:49,290
Hey there.
12
00:03:50,010 --> 00:03:51,230
You're looking for Eliza?
13
00:03:52,030 --> 00:03:54,270
I... Yeah. Have you seen her lately?
14
00:03:55,130 --> 00:03:56,270
No, I haven't, dear.
15
00:03:56,890 --> 00:03:58,570
Eliza keeps to herself mostly.
16
00:03:59,430 --> 00:04:00,430
Are you a friend?
17
00:04:00,710 --> 00:04:02,310
Family. I'm her stepsister.
18
00:04:03,890 --> 00:04:05,810
I've been trying to reach her for two
weeks now.
19
00:04:06,330 --> 00:04:11,290
Huh. Come to think of it, that's
probably the last time I saw her car in
20
00:04:11,290 --> 00:04:12,290
driveway.
21
00:04:13,010 --> 00:04:15,550
Oh, well, her baby is supposed to be due
by now.
22
00:04:16,690 --> 00:04:18,029
And you haven't heard from her?
23
00:04:18,769 --> 00:04:19,870
You think she's okay?
24
00:04:21,450 --> 00:04:23,320
I don't. No, to be honest.
25
00:04:23,960 --> 00:04:26,720
If you need anything, I am right across
the street.
26
00:04:27,120 --> 00:04:30,140
And I brought up her mail. The mailbox
was full.
27
00:04:31,880 --> 00:04:33,600
Thanks. You take care now.
28
00:05:45,900 --> 00:05:47,920
I'm happy to see someone's making you
smile.
29
00:05:49,540 --> 00:05:50,720
I met someone.
30
00:05:51,140 --> 00:05:55,400
Okay, and tell me about him. He's
everything I've ever wanted.
31
00:05:56,860 --> 00:05:58,220
And it's also complicated.
32
00:05:59,380 --> 00:06:00,820
Okay, well, does this Mr.
33
00:06:01,240 --> 00:06:02,360
Complicated have a name?
34
00:06:03,900 --> 00:06:05,820
I'm not ready to make anything public
yet.
35
00:06:06,160 --> 00:06:08,580
It's really new, only a couple months.
36
00:06:09,040 --> 00:06:10,280
So I gave him a nickname.
37
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
Blue.
38
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
Blue.
39
00:06:17,010 --> 00:06:18,790
Why? Why the nickname Blue?
40
00:06:19,470 --> 00:06:21,810
Well, it's kind of private.
41
00:06:22,450 --> 00:06:23,450
Okay.
42
00:06:23,790 --> 00:06:25,230
Got it. No more questions.
43
00:06:25,890 --> 00:06:28,910
Well, cheers to someone who makes you
smile.
44
00:06:40,650 --> 00:06:44,470
When was the last time you heard from
Eliza?
45
00:06:45,270 --> 00:06:48,670
About two weeks ago, she left me this
message.
46
00:06:49,530 --> 00:06:51,210
Hey, it's me.
47
00:06:51,570 --> 00:06:52,830
Sorry I've been out of touch.
48
00:06:53,110 --> 00:06:56,750
Things have been kind of crazy, but it's
about to get better.
49
00:06:56,990 --> 00:06:59,090
Call me back. I want to hear how Paris
has been.
50
00:06:59,350 --> 00:07:01,190
I noticed she has a security camera.
51
00:07:01,810 --> 00:07:03,050
Maybe that picked up something.
52
00:07:05,150 --> 00:07:06,550
We'll be sure to go through the footage.
53
00:07:07,090 --> 00:07:08,570
And you're her stepsister?
54
00:07:09,150 --> 00:07:12,390
Yeah. We're not related by blood, but it
always felt like we were.
55
00:07:13,210 --> 00:07:14,630
My father married her mother.
56
00:07:17,310 --> 00:07:20,990
Why wait two weeks to report Eliza
missing?
57
00:07:22,110 --> 00:07:26,150
I mean, it wasn't unusual for her to not
call me back. I've been in Paris and
58
00:07:26,150 --> 00:07:27,150
just flew in.
59
00:07:28,650 --> 00:07:30,370
We weren't as close as we used to be.
60
00:07:33,050 --> 00:07:34,490
What about the father of her child?
61
00:07:35,850 --> 00:07:37,430
She always referred to him by a
nickname.
62
00:07:37,990 --> 00:07:38,990
Blue.
63
00:07:39,430 --> 00:07:40,750
She was always vague about him.
64
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Eliza, what's wrong?
65
00:07:44,340 --> 00:07:45,680
I didn't know who to call.
66
00:07:47,240 --> 00:07:50,580
I'm... I'm pregnant.
67
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
By who?
68
00:07:54,080 --> 00:07:56,300
The guy you were texting when he visited
me?
69
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
Yeah.
70
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Blue.
71
00:07:59,880 --> 00:08:02,140
Can you just tell me his real name,
okay?
72
00:08:02,360 --> 00:08:04,060
It's supposed to be the father of your
child.
73
00:08:04,380 --> 00:08:05,380
You know, it's...
74
00:08:29,870 --> 00:08:31,590
Hey, Jared, it's Gabby.
75
00:08:32,510 --> 00:08:33,570
It's been a while.
76
00:08:34,330 --> 00:08:37,570
Hey, look, I'm at Eliza's house and
she's not here. I was hoping maybe
77
00:08:37,570 --> 00:08:38,529
heard from her.
78
00:08:38,530 --> 00:08:40,190
Can you just give me a call back when
you get this, please?
79
00:09:08,460 --> 00:09:10,500
I'm going to a meeting with Aiden. I
like that.
80
00:09:10,740 --> 00:09:11,860
Be back soon. Okay.
81
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Is that what you were saying?
82
00:09:28,340 --> 00:09:29,340
Eliza.
83
00:09:30,580 --> 00:09:33,100
Is everything okay?
84
00:09:34,200 --> 00:09:36,080
Yeah, yeah. It's just, um...
85
00:09:37,119 --> 00:09:38,119
Pregnancy hormone.
86
00:09:39,020 --> 00:09:41,680
You know, everything makes me cry these
days.
87
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
You sure?
88
00:09:44,660 --> 00:09:46,140
Look, if you need to talk, I'm here.
89
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
Yeah.
90
00:09:48,500 --> 00:09:50,100
Yeah, it's just one of those days.
91
00:09:51,240 --> 00:09:52,240
I'll be fine.
92
00:09:57,740 --> 00:09:59,200
Hi. Can I help you?
93
00:09:59,520 --> 00:10:01,060
I'd like to see Miss Carrington, please.
94
00:10:01,520 --> 00:10:02,760
Do you have an appointment with her?
95
00:10:02,980 --> 00:10:04,140
No, I don't, but it's important.
96
00:10:04,340 --> 00:10:05,340
It's about Eliza.
97
00:10:05,860 --> 00:10:06,860
Eliza Scaplin?
98
00:10:07,200 --> 00:10:09,120
Eliza, yeah, she's on maternity leave.
99
00:10:09,440 --> 00:10:12,460
So I can't call you Katie, not even when
it's just the two of us. Not even then.
100
00:10:12,740 --> 00:10:13,860
In that case, I guess I'll address.
101
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Ms. Carrington.
102
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Hi.
103
00:10:16,920 --> 00:10:19,960
Hi, sorry, I'm Gabby, Eliza's
stepsister.
104
00:10:21,300 --> 00:10:22,300
What's this all about?
105
00:10:22,640 --> 00:10:26,300
Well, I've been trying to reach Eliza,
but she's not answering her phone or at
106
00:10:26,300 --> 00:10:28,360
her house. I was hoping maybe you've
heard from her.
107
00:10:28,880 --> 00:10:30,740
See, I told you.
108
00:10:31,160 --> 00:10:32,880
I had a feeling something wasn't right.
109
00:10:33,780 --> 00:10:34,820
I've talked to the police.
110
00:10:35,980 --> 00:10:38,820
Have you noticed anything strange with
Eliza lately?
111
00:10:40,520 --> 00:10:43,860
Well... Look, Kate, we really got to get
to this meeting.
112
00:10:44,160 --> 00:10:47,620
Look, I'm sorry. We really do have to
go, but I'm free after six if you want
113
00:10:47,620 --> 00:10:48,479
talk then.
114
00:10:48,480 --> 00:10:49,760
I appreciate it, Miss Carrington.
115
00:10:50,020 --> 00:10:53,020
Oh, please. Call me Kate. And here, take
my card.
116
00:10:53,380 --> 00:10:55,620
We can meet over at Halbrood. It's not
far from here.
117
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
Sounds good.
118
00:11:09,040 --> 00:11:11,800
And I spoke with the detective. They're
searching Eliza's office tomorrow.
119
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
And her house, too.
120
00:11:15,280 --> 00:11:18,980
Did Eliza ever mention anything to you
about the baby's father?
121
00:11:20,020 --> 00:11:23,660
She said it was just a casual fling with
someone she met in Europe. The guy
122
00:11:23,660 --> 00:11:24,660
wasn't a part of her life.
123
00:11:25,320 --> 00:11:26,320
Casual fling?
124
00:11:26,500 --> 00:11:29,240
She said it was an on -and -off -again
relationship.
125
00:11:30,120 --> 00:11:32,380
She referred to him by a nickname, Blue.
126
00:11:33,060 --> 00:11:34,060
Blue?
127
00:11:34,380 --> 00:11:35,900
I've never heard her mention that
before.
128
00:11:36,540 --> 00:11:39,280
But she also didn't speak too much about
her personal life at work.
129
00:11:40,600 --> 00:11:43,760
You know, and that's not true about the
fling in Europe either. She came to
130
00:11:43,760 --> 00:11:46,860
visit me in Paris. There was no fling.
131
00:11:47,980 --> 00:11:52,460
Okay, that's strange because Eliza never
even mentioned she had siblings or that
132
00:11:52,460 --> 00:11:53,860
she was visiting Europe to see you.
133
00:11:54,460 --> 00:11:57,860
She said she was on a solo backpacking
trip for two weeks.
134
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
Two weeks?
135
00:12:00,760 --> 00:12:02,120
I'm so happy you're in Paris.
136
00:12:02,360 --> 00:12:04,380
I can't wait to show you all the things.
137
00:12:05,020 --> 00:12:06,540
Are you sure you can only stay for one
week?
138
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
I know.
139
00:12:08,220 --> 00:12:09,300
I've got to get back to work.
140
00:12:09,960 --> 00:12:11,020
Projects don't manage themselves.
141
00:12:11,620 --> 00:12:13,980
She only came to see me in Paris for one
week.
142
00:12:15,540 --> 00:12:16,740
Where is she the other week?
143
00:12:20,960 --> 00:12:24,080
I'm so sorry I have to cut this short
tonight. I'm meeting my husband and a
144
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
client for drinks.
145
00:12:25,100 --> 00:12:29,220
Please keep me posted if you hear from
Eliza. I will. And thank you for
146
00:12:29,220 --> 00:12:30,220
everything.
147
00:12:30,820 --> 00:12:31,820
Have a good night.
148
00:12:31,860 --> 00:12:32,860
You too.
149
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
Got to be something.
150
00:13:59,359 --> 00:14:01,260
Jared? What the hell are you doing?
151
00:14:02,280 --> 00:14:04,120
You called me earlier.
152
00:14:04,640 --> 00:14:05,900
What are you doing with a knife?
153
00:14:06,540 --> 00:14:08,640
I heard someone in here.
154
00:14:08,840 --> 00:14:11,740
You could have just called me back. You
didn't have to break into Eliza's house.
155
00:14:11,920 --> 00:14:14,340
No, I didn't break in. I still have a
key.
156
00:14:16,240 --> 00:14:21,760
Look, after I got your message, I tried
calling Eliza over and over again.
157
00:14:22,100 --> 00:14:24,680
I got worried, so I came over.
158
00:14:25,100 --> 00:14:26,700
To look for a clue as to where she went.
159
00:14:27,820 --> 00:14:29,340
Look, you're going to need to give me
that key back.
160
00:14:35,060 --> 00:14:37,660
So, you still haven't heard anything
from her? No.
161
00:14:40,440 --> 00:14:42,060
I didn't even know you guys were talking
again.
162
00:14:42,660 --> 00:14:45,740
I mean, I know Eliza was pretty pissed
about that whole loan thing.
163
00:14:46,620 --> 00:14:50,120
But I told her that she should sit down
and you guys should talk about it.
164
00:14:50,640 --> 00:14:52,560
Yeah, I mean, we both overreacted.
165
00:14:53,180 --> 00:14:56,840
She actually called me when you two
split up. Said that the time apart was
166
00:14:56,840 --> 00:15:00,200
enough time so she could reflect on
things.
167
00:15:00,600 --> 00:15:03,000
You mean after she broke up with me out
of nowhere?
168
00:15:05,240 --> 00:15:06,240
What?
169
00:15:06,780 --> 00:15:09,440
She gets that fancy job and all of a
sudden she's too good for me?
170
00:15:11,040 --> 00:15:15,460
Next thing I know, she's pregnant with
somebody else's baby.
171
00:15:17,580 --> 00:15:19,660
And they had to have been together while
we were still dating.
172
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Jared.
173
00:15:21,930 --> 00:15:23,030
You don't know that.
174
00:15:24,230 --> 00:15:26,370
Don't you think the timing's a little
strange? Don't you think?
175
00:15:29,230 --> 00:15:31,630
Look, when was the last time you saw
Elisa?
176
00:15:32,670 --> 00:15:34,370
I don't know, like a month or two ago.
177
00:15:35,170 --> 00:15:36,410
Did she ask to see you?
178
00:15:37,410 --> 00:15:38,410
No.
179
00:15:38,930 --> 00:15:40,710
I just ran into her at the grocery
store.
180
00:15:41,970 --> 00:15:43,550
That's how I found out she was pregnant.
181
00:15:44,650 --> 00:15:46,210
Do you know the guy she was seeing?
182
00:15:47,550 --> 00:15:48,550
No.
183
00:15:50,230 --> 00:15:51,250
You sure about that?
184
00:15:52,780 --> 00:15:53,780
Yes, Gabby.
185
00:15:55,520 --> 00:15:56,540
Just let me help.
186
00:15:57,580 --> 00:16:03,120
Despite everything that happened between
me and Eliza, I still love her.
187
00:16:04,220 --> 00:16:07,140
And you called me, so you must want my
help too.
188
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
It's a detective.
189
00:16:16,640 --> 00:16:20,000
Hello? Ms. Richards, it's Detective
Jennings. Leave.
190
00:16:20,490 --> 00:16:21,550
Located Eliza.
191
00:16:21,830 --> 00:16:22,890
You found her?
192
00:16:23,550 --> 00:16:28,210
Where is she? I'm sorry to have to
deliver news like this over the phone,
193
00:16:28,210 --> 00:16:31,610
jogger discovered her body in a wooded
area outside of Atlanta.
194
00:16:32,570 --> 00:16:34,470
And unfortunately, that's not all.
195
00:16:35,550 --> 00:16:36,930
Her baby is missing.
196
00:16:59,600 --> 00:17:00,660
It's just unimaginable.
197
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
She's gone.
198
00:17:03,440 --> 00:17:05,579
And they still have no leads on her
baby.
199
00:17:47,600 --> 00:17:49,720
Kate. Kate, I am so sorry.
200
00:17:51,780 --> 00:17:53,120
It's so hard to believe.
201
00:18:04,100 --> 00:18:05,100
Hey, Gabby.
202
00:18:05,380 --> 00:18:06,700
I've been looking everywhere for you.
203
00:18:08,110 --> 00:18:13,130
Something isn't right, okay? There's...
There's got to be something that we're
204
00:18:13,130 --> 00:18:15,370
missing. I don't know. There's... Hey,
Gabby.
205
00:18:15,570 --> 00:18:16,950
You just lost your sister.
206
00:18:17,890 --> 00:18:20,570
You just need to take some time to
process all this.
207
00:18:21,050 --> 00:18:22,050
Time?
208
00:18:22,470 --> 00:18:27,250
I don't have time. Her body was dumped
in the woods, and her baby is nowhere to
209
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
be found.
210
00:18:28,870 --> 00:18:33,030
There was a note on my car, okay?
Somebody clearly knows I'm here, and
211
00:18:33,030 --> 00:18:34,030
me gone.
212
00:18:34,230 --> 00:18:35,430
Do you not get that?
213
00:18:36,650 --> 00:18:38,110
Look, I just don't understand.
214
00:18:38,510 --> 00:18:39,930
Gabby, Gabby, Gabby, Gabby. Hey.
215
00:18:40,490 --> 00:18:41,490
Hey.
216
00:18:42,170 --> 00:18:43,330
I do get it.
217
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
Okay?
218
00:18:46,590 --> 00:18:47,610
It's her baby.
219
00:18:48,730 --> 00:18:50,130
You can't keep doing this.
220
00:18:50,550 --> 00:18:53,330
You can't keep running yourself into the
ground like this.
221
00:18:53,870 --> 00:18:55,290
I can't just sit around.
222
00:18:55,550 --> 00:18:57,470
I have to find her baby.
223
00:18:57,870 --> 00:19:00,110
I know. I know. I know.
224
00:19:27,709 --> 00:19:29,190
Okay. No more mushy stuff.
225
00:19:29,770 --> 00:19:32,150
Do you have any more of those macaroons
from earlier?
226
00:19:33,210 --> 00:19:34,210
They're in the kitchen.
227
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
Amazing.
228
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
What are you doing?
229
00:20:03,580 --> 00:20:05,980
Sorry. Your phone was just blowing up.
230
00:20:06,620 --> 00:20:08,940
So, you just looked at it?
231
00:20:09,380 --> 00:20:11,480
I didn't mean to intrude.
232
00:20:18,040 --> 00:20:19,040
Debbie.
233
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
How are you holding up?
234
00:20:34,550 --> 00:20:40,150
I thought I could keep it together, but
today it just came crashing down on me.
235
00:20:42,030 --> 00:20:44,110
I've got to be strong for a lie as I
enter, baby.
236
00:20:44,510 --> 00:20:47,110
Gabby, I'm actually looking for a new
personal assistant.
237
00:20:47,550 --> 00:20:50,230
Might be a great way for you to make
some money while you're here.
238
00:20:50,650 --> 00:20:52,910
Could take your mind off things, help
you out.
239
00:20:53,770 --> 00:20:55,150
Think you want me to work for you?
240
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
That's right.
241
00:20:59,030 --> 00:21:01,570
Uh, yeah.
242
00:21:02,240 --> 00:21:03,260
Sure, that sounds great.
243
00:21:04,320 --> 00:21:08,000
Why don't you come by the office on
Monday, if you're feeling up to it.
244
00:21:09,300 --> 00:21:10,300
Perfect.
245
00:21:11,020 --> 00:21:12,020
Okay.
246
00:21:20,160 --> 00:21:21,360
I went to the police.
247
00:21:22,120 --> 00:21:25,120
Have you noticed anything strange with
Eliza lately?
248
00:21:25,960 --> 00:21:30,440
Well... Kate, we really got to get to
this meeting.
249
00:21:57,580 --> 00:21:58,740
I didn't know they were married.
250
00:22:07,520 --> 00:22:09,720
You came to me for help, remember?
251
00:22:10,160 --> 00:22:12,020
You're lucky I helped you at all.
252
00:22:12,660 --> 00:22:17,020
I delivered on my end. And yet, here we
are.
253
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
Have a great day.
254
00:22:55,000 --> 00:22:57,540
You've checked every hospital, even
outside of Atlanta?
255
00:22:58,110 --> 00:23:02,150
Yes. Well, there must be record of the
birth. And what about the note on my
256
00:23:02,150 --> 00:23:06,430
windshield? We've scoured the entire
area and we have forensics on the note.
257
00:23:06,870 --> 00:23:08,250
I know this is difficult.
258
00:23:08,970 --> 00:23:11,010
We'll be in touch the moment we know
anything.
259
00:23:59,080 --> 00:24:00,240
So you gave him a new assistant?
260
00:24:01,000 --> 00:24:03,020
Uh, yeah.
261
00:24:04,460 --> 00:24:06,060
Oh, excuse me. Sick.
262
00:24:07,980 --> 00:24:09,860
Who is this guy? A politician?
263
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
No, he's not.
264
00:24:12,940 --> 00:24:15,580
Please, I really don't want to talk
about him right now.
265
00:24:17,180 --> 00:24:19,060
He's not exactly thrilled about this.
266
00:24:19,380 --> 00:24:20,700
Well, he's a jerk then.
267
00:24:21,320 --> 00:24:23,660
I was so sure he was going to be happy
about it.
268
00:24:25,060 --> 00:24:27,580
All he kept saying was that he wanted a
family.
269
00:24:29,580 --> 00:24:31,840
I gave him that and now he's mad.
270
00:24:32,700 --> 00:24:33,700
Sorry about that.
271
00:24:34,300 --> 00:24:35,420
So you accepted the job?
272
00:24:36,420 --> 00:24:37,420
I did.
273
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
Welcome aboard.
274
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
Thanks.
275
00:24:45,880 --> 00:24:49,760
Now my calendar can be a bit of a mess,
along with my inbox, but you can always
276
00:24:49,760 --> 00:24:51,540
ask Amy at the front desk to help you
coordinate.
277
00:24:52,060 --> 00:24:54,920
I do have a few projects coming up that
I'm going to need some help with.
278
00:24:55,370 --> 00:24:59,830
investor presentations, travel
arrangements for conferences, and our
279
00:24:59,830 --> 00:25:00,830
employee retreat.
280
00:25:08,870 --> 00:25:10,890
Hey, I'm Marina.
281
00:25:11,130 --> 00:25:13,010
We met briefly at Eliza's service.
282
00:25:13,350 --> 00:25:14,350
Yeah, I remember.
283
00:25:14,830 --> 00:25:16,210
How are you settling in here?
284
00:25:17,270 --> 00:25:18,590
Getting the hang of it, I think.
285
00:25:19,170 --> 00:25:22,850
I'd be happy to show you around, answer
any questions you might have.
286
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Morning.
287
00:25:28,140 --> 00:25:29,640
Yeah, tomorrow works.
288
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
Go ahead and discuss it.
289
00:25:34,160 --> 00:25:35,380
What does he do here again?
290
00:25:36,020 --> 00:25:37,160
Aiden's our head of operations.
291
00:25:38,120 --> 00:25:40,080
He's always juggling a million things.
292
00:25:40,540 --> 00:25:44,340
It's a little intense, but he's not so
bad once you get to know him.
293
00:25:45,900 --> 00:25:48,620
Anyway, I was thinking maybe we could
grab lunch today?
294
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
I'd like that.
295
00:25:56,620 --> 00:25:58,140
So you've been with the company that
long?
296
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
That's crazy.
297
00:26:00,940 --> 00:26:03,280
So what exactly did Eliza do for the
company?
298
00:26:04,340 --> 00:26:05,580
She was a project manager.
299
00:26:05,900 --> 00:26:07,560
She always had a lot on her plate.
300
00:26:08,440 --> 00:26:10,840
That makes sense. You said she never had
any free time.
301
00:26:11,960 --> 00:26:16,360
Did she work closely with anyone in
particular?
302
00:26:18,100 --> 00:26:21,600
Usually with Aiden, but Eliza mostly
kept to herself.
303
00:26:21,980 --> 00:26:24,800
It seemed like she was going through
some personal stuff.
304
00:26:25,570 --> 00:26:26,570
Like what?
305
00:26:26,990 --> 00:26:29,410
I'm not sure. Maybe it was related to
the pregnancy.
306
00:26:29,790 --> 00:26:33,770
But even before that, he just seemed a
little on edge and sad.
307
00:26:37,430 --> 00:26:39,530
Did you talk to her about it?
308
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
No.
309
00:26:42,150 --> 00:26:44,330
Eliza wasn't really the type to open up
easily.
310
00:26:45,130 --> 00:26:46,570
At least, not at work.
311
00:26:47,370 --> 00:26:51,410
I did try, but he'd just brush it off.
312
00:26:51,690 --> 00:26:54,230
But you could tell something was
weighing on her.
313
00:27:38,220 --> 00:27:41,600
It takes two people to make a baby. He
has a responsibility here.
314
00:27:42,620 --> 00:27:44,580
It wasn't supposed to be like this.
315
00:27:47,260 --> 00:27:48,260
I love him.
316
00:27:49,880 --> 00:27:51,380
He said he loved me.
317
00:28:04,620 --> 00:28:05,620
Hey, Aiden?
318
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
You got a minute?
319
00:28:07,860 --> 00:28:09,520
Sure. What can I help you with?
320
00:28:10,960 --> 00:28:15,240
Um, Kate asked me to go through the
project files to get up to speed, and
321
00:28:15,240 --> 00:28:20,680
there's one that the notes are a bit
vague, it listed you as the owner of
322
00:28:20,680 --> 00:28:21,680
Project Radiance.
323
00:28:23,640 --> 00:28:24,780
And what do you mean by vague?
324
00:28:25,920 --> 00:28:29,580
Well, the project wrap -up is missing.
There's no final notes or conclusions.
325
00:28:32,040 --> 00:28:33,040
Yeah, that's strange.
326
00:28:39,020 --> 00:28:42,260
Look, I don't mean to overstep, but I
did notice that the date on the project
327
00:28:42,260 --> 00:28:44,080
was right before Liza's maternity leave.
328
00:28:44,940 --> 00:28:47,920
Is that unusual for her to miss
something like this?
329
00:28:49,320 --> 00:28:50,560
Yeah, it's very unusual.
330
00:28:52,660 --> 00:28:55,100
Now, if you'll excuse me, I have to
figure this file out.
331
00:28:57,620 --> 00:28:58,620
Sure.
332
00:29:02,460 --> 00:29:03,460
And thank you.
333
00:29:31,300 --> 00:29:37,200
I would really appreciate it. Thank you.
334
00:29:39,400 --> 00:29:40,359
Have a good night.
335
00:29:40,360 --> 00:29:41,360
You too, Gabby.
336
00:29:59,700 --> 00:30:00,700
Gabby!
337
00:30:01,620 --> 00:30:04,460
Gabby, I texted you like a million
times. Why are you ignoring me? Look, I
338
00:30:04,460 --> 00:30:05,540
want to be alone right now, okay?
339
00:30:06,000 --> 00:30:07,960
Yeah, classic Gabby, always pushing
people away.
340
00:30:08,700 --> 00:30:09,900
And what the hell does that mean?
341
00:30:10,300 --> 00:30:12,820
Why else do you think you and Eliza
haven't talked for so many years?
342
00:30:13,640 --> 00:30:16,440
Because she was the one. No, it's
because you don't want to communicate.
343
00:30:16,740 --> 00:30:17,740
It's a two -way street.
344
00:30:18,140 --> 00:30:21,640
Yeah, Eliza kept her distance, but I
didn't see you trying to make an effort
345
00:30:21,640 --> 00:30:24,080
either. Okay, look, you don't know what
you're talking about.
346
00:30:26,060 --> 00:30:27,940
Gabby, you're right. You're right. I'm
sorry.
347
00:30:28,200 --> 00:30:30,860
I... I just want to help.
348
00:30:31,800 --> 00:30:36,420
It's fine, okay? I am just... I'm
exhausted. I just want to get the mail
349
00:30:36,420 --> 00:30:37,620
inside, okay? Can we just...
350
00:30:38,129 --> 00:30:39,470
Talk tomorrow, please.
351
00:30:40,590 --> 00:30:44,050
Yeah. Can you just tell me, what have
you been up to?
352
00:30:44,570 --> 00:30:46,490
Like, what's keeping you so busy?
353
00:30:47,790 --> 00:30:51,090
Look, I... I took a job at Eliza's work.
354
00:30:51,570 --> 00:30:53,410
Look, just to look into things.
355
00:30:54,470 --> 00:30:56,130
Gabby, that's crazy.
356
00:30:56,530 --> 00:31:01,190
Why? Okay, look, the police aren't
finding anything, and I think this Aiden
357
00:31:01,190 --> 00:31:02,190
is up to something.
358
00:31:02,330 --> 00:31:04,070
Let the police do the investigation.
359
00:31:04,630 --> 00:31:05,630
You don't get it.
360
00:31:05,750 --> 00:31:10,060
If this Aiden guy is involved, and he
finds out that you're looking around he
361
00:31:10,060 --> 00:31:13,880
could come after you next oh dude just
sit around
362
00:31:48,070 --> 00:31:52,850
Gabby. Gabby, do you have someone you
can call? A friend or family member you
363
00:31:52,850 --> 00:31:53,850
can be with right now?
364
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
No, not really.
365
00:31:58,730 --> 00:31:59,810
It's the same to me.
366
00:32:02,410 --> 00:32:06,810
The car was coming right at me.
367
00:32:07,530 --> 00:32:09,370
What happened here was not your fault.
368
00:32:12,770 --> 00:32:13,770
You're not to blame.
369
00:32:14,380 --> 00:32:15,740
And we're going to find who did this.
370
00:32:22,620 --> 00:32:23,620
Hey,
371
00:32:24,660 --> 00:32:27,640
what was the name of that private
investigator we used last year?
372
00:32:29,780 --> 00:32:30,960
Why do you need a PI?
373
00:32:31,340 --> 00:32:34,560
To help Gabby. To hopefully help find
Eliza's baby.
374
00:32:36,580 --> 00:32:38,560
Kate, you really should let the police
handle this.
375
00:32:39,220 --> 00:32:41,580
Bringing in a PI could mess up their
investigation.
376
00:32:42,090 --> 00:32:46,470
Well, it seems like the police are
dragging their feet, and a baby is
377
00:32:46,530 --> 00:32:47,530
for God's sake.
378
00:32:49,150 --> 00:32:50,710
I'll see if I can dig up his number.
379
00:32:51,490 --> 00:32:52,750
You'll see, Aiden?
380
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
Seriously?
381
00:32:55,530 --> 00:32:56,570
You know what? I have to go.
382
00:33:00,250 --> 00:33:01,250
What's wrong, honey?
383
00:33:03,110 --> 00:33:07,310
I want to hire a private investigator to
help look into things, and Aiden is
384
00:33:07,310 --> 00:33:09,030
acting like it's the worst idea ever.
385
00:33:10,300 --> 00:33:16,080
My work buddy used that one before, and
different issue, but apparently the guy
386
00:33:16,080 --> 00:33:17,420
has experienced a lot of areas.
387
00:33:17,820 --> 00:33:19,940
I could reach out to him tomorrow if
you're interested.
388
00:33:20,280 --> 00:33:22,280
Yes, that would be great. Thank you,
honey.
389
00:34:36,560 --> 00:34:39,020
Excuse me, sir. Have you seen this girl?
390
00:34:41,560 --> 00:34:43,699
Sorry, I can't say that I have.
391
00:34:43,900 --> 00:34:45,239
How long have you worked here?
392
00:34:45,880 --> 00:34:46,880
Four years.
393
00:34:47,179 --> 00:34:50,620
And you don't recognize her? Her name's
Eliza Scablin.
394
00:34:52,340 --> 00:34:53,600
Positive. Sorry.
395
00:35:01,300 --> 00:35:05,480
Excuse me, sir?
396
00:35:15,660 --> 00:35:16,840
Do you know this girl? No.
397
00:35:17,580 --> 00:35:19,100
Why did you run away from me?
398
00:35:19,600 --> 00:35:21,200
It's my break. I came out to smoke.
399
00:35:22,720 --> 00:35:24,120
Why are you lying to me?
400
00:35:27,200 --> 00:35:31,380
Look, please, I just need your help,
okay? This girl is my sister.
401
00:35:31,700 --> 00:35:32,880
This is Eliza.
402
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
She was killed.
403
00:35:36,920 --> 00:35:38,180
Wait, what?
404
00:35:39,120 --> 00:35:41,960
Yeah, someone killed her and then stole
her baby.
405
00:35:44,080 --> 00:35:45,940
I can't get mixed up in stuff like that.
406
00:35:46,180 --> 00:35:50,800
Look, I'm not suggesting that you do. I
just... I need to know if you saw her at
407
00:35:50,800 --> 00:35:52,040
the bar and who she was with.
408
00:35:52,980 --> 00:35:54,140
Yeah, I did see her.
409
00:35:54,880 --> 00:35:56,600
That was, like, a year ago.
410
00:35:57,460 --> 00:35:59,620
Okay, well, anything specific you
remember?
411
00:36:01,040 --> 00:36:03,500
Yeah. You sure I can't get you a drink
while you wait?
412
00:36:04,700 --> 00:36:06,240
Oh, you definitely need a drink.
413
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
I know just the thing.
414
00:36:15,080 --> 00:36:18,940
I served her a few shots, and around
closing time, I noticed that she was
415
00:36:18,940 --> 00:36:22,220
there. Hey, can I call a car to come get
you?
416
00:36:23,560 --> 00:36:24,820
No, I... Whoa.
417
00:36:25,340 --> 00:36:26,640
Whoa, take it easy there.
418
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
I love him.
419
00:36:29,380 --> 00:36:31,540
And... I'm here.
420
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
Alone.
421
00:36:35,460 --> 00:36:36,460
Hey.
422
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
I'll get you home safe.
423
00:36:46,800 --> 00:36:49,940
This guy that stood you up tonight, he's
an idiot.
424
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
I agree.
425
00:36:55,120 --> 00:36:58,460
But unfortunately, I fell in love with
him.
426
00:36:58,920 --> 00:37:00,920
You know, you should be with someone who
treats you right.
427
00:37:01,340 --> 00:37:03,440
He does treat me right.
428
00:37:04,560 --> 00:37:08,660
It's complicated with work and
everything.
429
00:37:09,100 --> 00:37:10,400
So you work with him?
430
00:37:10,760 --> 00:37:11,960
Something like that.
431
00:37:13,860 --> 00:37:15,540
Did she tell you his name?
432
00:37:16,040 --> 00:37:19,140
No, I... She might have said it. I don't
remember.
433
00:37:19,400 --> 00:37:22,560
But he did show up at her place that
night.
434
00:37:22,760 --> 00:37:25,460
I managed to dig up a couple aspirin in
the kitchen.
435
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
Oh, my God.
436
00:37:31,620 --> 00:37:32,620
Sam.
437
00:37:36,300 --> 00:37:37,560
You got to go.
438
00:37:37,920 --> 00:37:39,280
He can't see you here.
439
00:37:39,500 --> 00:37:41,040
Hurry. Leave out the back door.
440
00:37:46,090 --> 00:37:49,930
Did you see what he looked like I
escaped out the back door before I could
441
00:37:49,930 --> 00:37:56,790
him Okay, I'm sorry whenever you came in
earlier asking about her I panicked I
442
00:37:56,790 --> 00:37:58,490
Try my best to stay out of trouble
443
00:39:14,410 --> 00:39:15,410
Can I ask you something?
444
00:39:15,550 --> 00:39:16,550
Sure, what's up?
445
00:39:16,650 --> 00:39:19,470
What's the company dating policy here?
446
00:39:19,710 --> 00:39:20,710
Why, do you like someone?
447
00:39:21,030 --> 00:39:27,330
Oh, no, not me. I just know that Kate
and Aiden used to be married, so I was
448
00:39:27,330 --> 00:39:30,350
just curious if that's a common thing or
not.
449
00:39:30,790 --> 00:39:34,690
Um, no, but Kate and Aiden were married
before they built the company.
450
00:39:35,370 --> 00:39:37,410
They also don't have a policy against
it.
451
00:39:39,110 --> 00:39:40,330
Let's just say...
452
00:39:41,500 --> 00:39:43,920
I don't think Aiden has an issue with
dating anyone here.
453
00:39:44,700 --> 00:39:45,700
What do you mean by that?
454
00:39:45,920 --> 00:39:48,700
Why don't we meet up for drinks later,
and we can talk more about it then,
455
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
Sounds good.
456
00:40:02,560 --> 00:40:03,860
Intensive care visitor desk.
457
00:40:04,340 --> 00:40:07,120
Hey, yes, I was checking on Jared Lange.
458
00:40:07,840 --> 00:40:09,700
Yes, he's still in critical condition.
459
00:40:11,050 --> 00:40:12,050
Oh, I see.
460
00:40:13,170 --> 00:40:15,290
So there's no change in his current
condition?
461
00:40:15,670 --> 00:40:17,850
No, there hasn't been in the last 12
hours.
462
00:40:18,870 --> 00:40:20,850
Okay. Thank you for the information.
463
00:40:28,010 --> 00:40:30,670
Kate, I think you're too vested and you
need to step back.
464
00:40:31,570 --> 00:40:32,690
Jake's hiring the PI.
465
00:40:34,690 --> 00:40:36,670
Kate, it's not that I don't want to
help.
466
00:40:37,610 --> 00:40:40,150
Interfering with a police investigation
could backfire.
467
00:40:40,750 --> 00:40:42,290
Let's just drop it, okay?
468
00:40:42,850 --> 00:40:44,290
Look, I'm doing what I need to do.
469
00:40:45,510 --> 00:40:46,510
Okay, fine.
470
00:40:47,030 --> 00:40:48,029
Fine by me.
471
00:40:48,030 --> 00:40:49,470
How's the presentation coming along?
472
00:40:50,150 --> 00:40:51,150
A little behind.
473
00:40:51,330 --> 00:40:55,650
Need to work late to catch up. Look, I
can stay tonight, but I have that client
474
00:40:55,650 --> 00:40:56,629
dinner tomorrow.
475
00:40:56,630 --> 00:40:59,450
This is a multi -million dollar account
I can't cancel.
476
00:40:59,770 --> 00:41:01,530
Yeah, nothing's changed, right?
477
00:41:02,650 --> 00:41:06,710
I don't mean to interrupt, but I
couldn't help over here. You guys need
478
00:41:06,710 --> 00:41:07,710
help tomorrow night?
479
00:41:08,870 --> 00:41:09,870
Well, I'm happy to...
480
00:41:10,060 --> 00:41:11,360
stay and pitch in.
481
00:41:12,580 --> 00:41:15,880
That's very kind of you, Gabby, but
that's actually beyond the scope of your
482
00:41:15,880 --> 00:41:16,738
role here.
483
00:41:16,740 --> 00:41:19,240
Oh, no, look, I don't mind, honestly.
484
00:41:20,280 --> 00:41:21,280
Okay.
485
00:41:21,660 --> 00:41:24,760
Great. If you're willing, we can use the
extra hand.
486
00:41:25,220 --> 00:41:26,240
Thank you, Gabby.
487
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
Of course.
488
00:41:28,220 --> 00:41:29,940
Just let me know what I need to do.
489
00:41:31,220 --> 00:41:32,220
Okay.
490
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
What?
491
00:41:35,840 --> 00:41:39,280
At the Christmas party, no less. Like,
no one was getting noticed at the
492
00:41:39,280 --> 00:41:41,480
receptionist in the mailroom. I just
appeared in the background.
493
00:41:42,360 --> 00:41:43,400
Oh, my God.
494
00:41:44,800 --> 00:41:48,680
You were going to tell me something
about Aiden. Oh, right.
495
00:41:49,900 --> 00:41:52,280
Yeah, I really shouldn't gossip.
496
00:41:52,800 --> 00:41:56,280
Come on, you just told me the whole
Christmas party tale.
497
00:41:56,620 --> 00:41:57,620
Good point.
498
00:41:57,980 --> 00:41:59,720
This is a bit more sensitive.
499
00:42:00,360 --> 00:42:02,260
Why? It's about Eliza.
500
00:42:04,529 --> 00:42:10,310
You have to tell me. I think Aiden had a
thing for Eliza.
501
00:42:11,270 --> 00:42:12,270
What do you mean?
502
00:42:12,530 --> 00:42:17,070
He just paid a lot of special attention
to her, a lot of late nights, if you
503
00:42:17,070 --> 00:42:18,070
know what I mean.
504
00:42:19,830 --> 00:42:23,550
So, you think Aiden and Eliza were
sleeping with each other?
505
00:42:24,530 --> 00:42:26,330
No, I don't know if anything actually
happened.
506
00:42:26,650 --> 00:42:31,330
I'll just say that Eliza was his
favorite, which is interesting for a guy
507
00:42:31,330 --> 00:42:32,330
doesn't play favorites.
508
00:42:34,640 --> 00:42:36,440
And what about when she got pregnant?
509
00:42:37,860 --> 00:42:41,100
She seemed to be struggling during that
time.
510
00:42:41,540 --> 00:42:44,060
And Aiden let a lot of things slip.
511
00:42:44,640 --> 00:42:48,140
She just made mistakes no one else who
found too well could go away with that.
512
00:42:50,100 --> 00:42:55,820
I probably shouldn't have said any of
that. Wine always gets me in trouble.
513
00:42:56,420 --> 00:42:57,980
Take it away. It's fine.
514
00:42:58,300 --> 00:42:59,400
Look, I'm glad you did.
515
00:42:59,800 --> 00:43:00,800
Hey, look.
516
00:43:03,690 --> 00:43:07,770
Hey, do you know why Kate and Aiden
split up?
517
00:43:10,150 --> 00:43:11,930
It was messy.
518
00:43:13,430 --> 00:43:14,430
What happened?
519
00:43:14,970 --> 00:43:18,450
You did not hear this from me. Are you
ready for this?
520
00:43:19,310 --> 00:43:20,790
Aiden had a gambling addiction.
521
00:43:22,350 --> 00:43:23,730
Really? Yes.
522
00:43:24,650 --> 00:43:26,130
He's recovered now, though.
523
00:43:26,570 --> 00:43:28,150
But it did break them apart.
524
00:43:29,030 --> 00:43:31,130
Nearly tanked the business, too.
525
00:43:38,440 --> 00:43:42,760
Huh. I hope it's okay, but my husband
called in a favor to a PI colleague he
526
00:43:42,760 --> 00:43:44,940
used before, just to check into things.
527
00:43:45,380 --> 00:43:49,400
He'll be discreet and stay out of the
police's way, but maybe he can get some
528
00:43:49,400 --> 00:43:50,400
leads that they can't.
529
00:43:51,300 --> 00:43:52,480
Thank you so much.
530
00:43:52,980 --> 00:43:54,320
I really appreciate it.
531
00:43:56,980 --> 00:43:57,980
God.
532
00:43:59,000 --> 00:44:01,720
Every day that passes, that poor baby's
still out there.
533
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
I know.
534
00:44:12,600 --> 00:44:16,520
You still need help planning the company
retreats? Yes, I could really use your
535
00:44:16,520 --> 00:44:19,500
assistance with planning, but I also
don't want to put too much on your
536
00:44:19,680 --> 00:44:20,680
No, you're not.
537
00:44:20,740 --> 00:44:22,500
Should I look up places to host it?
538
00:44:23,140 --> 00:44:26,400
That's not necessary. We actually own a
vacation property in the mountains.
539
00:44:26,740 --> 00:44:27,740
You and your husband?
540
00:44:27,940 --> 00:44:31,700
No, Aiden and I do. We bought it years
ago when we were still married. Now we
541
00:44:31,700 --> 00:44:34,580
just use it as a real estate investment
and a place to host the retreats.
542
00:44:35,580 --> 00:44:36,580
I see.
543
00:44:38,180 --> 00:44:40,380
Here is some information.
544
00:44:41,450 --> 00:44:42,450
To get you started.
545
00:44:43,110 --> 00:44:46,650
I think it's a good time, you know?
Might be a way to boost morale up around
546
00:44:46,650 --> 00:44:48,170
here after everything.
547
00:44:49,730 --> 00:44:50,589
Of course.
548
00:44:50,590 --> 00:44:53,470
Yeah. Oh, and thank you for staying late
tonight to help Aiden with the
549
00:44:53,470 --> 00:44:54,470
presentation.
550
00:44:55,310 --> 00:44:56,310
No problem.
551
00:45:17,299 --> 00:45:19,960
Lou. Eliza, calm down. Just tell me
what's going on.
552
00:45:20,220 --> 00:45:21,780
No, he canceled on me.
553
00:45:22,380 --> 00:45:26,120
We were supposed to have this romantic
weekend at his house in the Blue Ridge
554
00:45:26,120 --> 00:45:27,600
Mountains just the two of us.
555
00:45:27,920 --> 00:45:28,920
He promised.
556
00:45:29,220 --> 00:45:32,900
You've got to give up on this guy, okay?
It's just one excuse after another.
557
00:45:33,260 --> 00:45:34,600
I can't just give up.
558
00:45:36,280 --> 00:45:37,760
I'm having his baby, Gabby.
559
00:45:38,340 --> 00:45:39,340
I love him.
560
00:45:39,540 --> 00:45:41,180
Well, have you even told him you're
pregnant?
561
00:45:42,620 --> 00:45:43,620
No.
562
00:45:45,000 --> 00:45:46,740
But I'm not showing it. I have time.
563
00:45:47,520 --> 00:45:50,280
Eliza, you have to tell him you're
pregnant.
564
00:45:51,780 --> 00:45:53,700
You don't understand, Gabby.
565
00:46:00,840 --> 00:46:01,840
Gabby?
566
00:46:02,620 --> 00:46:03,920
Oh, hey, Jake.
567
00:46:04,900 --> 00:46:09,060
I would ask if you're okay, but the
answer seems obvious with everything
568
00:46:09,060 --> 00:46:10,060
on.
569
00:46:11,000 --> 00:46:12,360
What brings you into the office?
570
00:46:13,000 --> 00:46:14,580
I came by to take Kate to lunch.
571
00:46:15,140 --> 00:46:16,900
Kate told me you found a private
investigator.
572
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
Yeah, someone my company used before.
573
00:46:19,460 --> 00:46:20,460
This guy Bill.
574
00:46:20,900 --> 00:46:21,900
Retired cop.
575
00:46:22,160 --> 00:46:23,160
Loads of experience.
576
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
Thank you.
577
00:46:25,500 --> 00:46:26,860
I really appreciate it.
578
00:46:28,200 --> 00:46:29,620
Well, you know my style.
579
00:46:30,140 --> 00:46:31,480
Oh, back to the yellow.
580
00:46:31,700 --> 00:46:34,180
You wore that because you know it's my
favorite color.
581
00:46:34,640 --> 00:46:35,640
I know.
582
00:46:35,780 --> 00:46:37,440
I mean, you know.
583
00:46:37,960 --> 00:46:38,960
Oh, hey, honey.
584
00:46:39,260 --> 00:46:40,198
You ready to go?
585
00:46:40,200 --> 00:46:41,200
Yeah.
586
00:46:53,150 --> 00:46:55,450
Man, Eliza really had her hands full
with these presentations.
587
00:46:56,630 --> 00:46:59,130
Yeah, well, a good project manager is
hard to find.
588
00:46:59,970 --> 00:47:01,990
I mean, she handled everything so
smoothly.
589
00:47:02,870 --> 00:47:04,510
Always knew how to see the big picture.
590
00:47:04,790 --> 00:47:09,490
Yeah. She always said how hard it was to
communicate on projects this big to get
591
00:47:09,490 --> 00:47:10,490
everyone on the same page.
592
00:47:11,010 --> 00:47:16,670
Yeah, it's the nature of the business.
We all have our challenges around here.
593
00:47:18,450 --> 00:47:19,710
Like what?
594
00:47:20,810 --> 00:47:22,010
If you don't mind me asking.
595
00:47:22,890 --> 00:47:26,270
You know, just the usual office
dynamics, deadlines.
596
00:47:29,810 --> 00:47:33,870
Anyway, I have a plan this evening. I
need to get going.
597
00:47:34,330 --> 00:47:35,330
What are you up to?
598
00:47:38,050 --> 00:47:39,450
Sorry, I didn't mean to pry.
599
00:47:43,290 --> 00:47:45,930
You going to be okay closing up here by
yourself tonight?
600
00:47:46,490 --> 00:47:47,810
Yeah, I'll be fine.
601
00:47:49,530 --> 00:47:50,530
Okay.
602
00:48:22,830 --> 00:48:23,830
Hello?
603
00:49:21,100 --> 00:49:22,100
Excuse me.
604
00:49:23,600 --> 00:49:24,600
Marina?
605
00:49:25,200 --> 00:49:28,200
Oh, I didn't know you were going to be
working this late.
606
00:49:28,460 --> 00:49:33,000
I came back. I forgot something in my
office.
607
00:49:34,120 --> 00:49:35,120
Is something wrong?
608
00:49:37,020 --> 00:49:39,280
Oh, my God. Last night I should have
told you.
609
00:49:39,740 --> 00:49:40,740
Told me what?
610
00:49:40,820 --> 00:49:41,940
It's about Eliza.
611
00:49:44,140 --> 00:49:48,360
What about Eliza? I just wish the last
time I saw her I hadn't done what I did.
612
00:49:49,560 --> 00:49:52,420
I tried to sabotage Eliza. I made it
look like she made this huge mistake,
613
00:49:52,660 --> 00:49:55,820
deleted the entire project conclusion
she put together.
614
00:49:56,500 --> 00:49:57,500
Project Radiance?
615
00:49:58,860 --> 00:49:59,860
I saw it.
616
00:50:00,520 --> 00:50:01,520
Why did you do it?
617
00:50:01,560 --> 00:50:05,740
I thought she was going to take my job
because Aiden, he favored her, like I
618
00:50:05,740 --> 00:50:06,960
said, and I panicked.
619
00:50:07,760 --> 00:50:10,560
Oh, my God, I feel so awful about this.
I've been carrying around this guilt
620
00:50:10,560 --> 00:50:11,560
ever since.
621
00:50:12,780 --> 00:50:16,400
I came back today. Aiden found out. I
didn't realize in the project software
622
00:50:16,400 --> 00:50:19,620
that you could go back to old versions
and see who made changes.
623
00:50:20,180 --> 00:50:21,180
It's fine.
624
00:50:21,460 --> 00:50:22,460
It's fine, okay?
625
00:50:22,820 --> 00:50:24,020
You must hate me.
626
00:50:24,840 --> 00:50:27,720
Were Eliza and Aiden really that close?
627
00:50:29,040 --> 00:50:30,240
She's different with her.
628
00:50:31,540 --> 00:50:33,700
But you don't think there was anything
more than that?
629
00:50:34,400 --> 00:50:35,680
I'm really not sure.
630
00:50:36,680 --> 00:50:41,700
There was only one time I saw Eliza in
the wild.
631
00:50:42,740 --> 00:50:43,960
In the wild? What do you mean?
632
00:50:45,040 --> 00:50:49,180
She was at this bar, Blue Something, in
Blue Slate Bar.
633
00:50:49,940 --> 00:50:50,940
Yeah, that's it.
634
00:50:51,180 --> 00:50:54,340
I was there with a friend, and I saw her
flirting with a bartender.
635
00:50:55,680 --> 00:50:57,800
Whoever it was, he left with her.
636
00:50:58,300 --> 00:51:02,060
I overheard one of the waiters teasing
that that was his new girlfriend.
637
00:51:06,880 --> 00:51:07,880
I'm not mad at you.
638
00:51:08,340 --> 00:51:09,640
Hey, thank you for telling me.
639
00:51:12,290 --> 00:51:13,290
I gotta go.
640
00:51:27,910 --> 00:51:31,210
Blue Sleeve Bar, can I help you? Yes,
I'm trying to reach Marcus. Is he
641
00:51:31,210 --> 00:51:32,210
tonight?
642
00:51:32,370 --> 00:51:34,570
Marcus? He doesn't work here anymore.
643
00:51:35,250 --> 00:51:37,430
Oh. Yeah, sorry, I can't help you.
644
00:51:37,650 --> 00:51:38,650
Okay, thanks.
645
00:52:12,640 --> 00:52:13,640
Gabby?
646
00:52:14,840 --> 00:52:16,120
What are you doing here?
647
00:52:16,320 --> 00:52:17,520
I found your address online.
648
00:52:18,400 --> 00:52:20,940
You're going to start telling me the
truth. Right now.
649
00:52:21,780 --> 00:52:24,380
I don't know what you're talking about.
650
00:52:24,680 --> 00:52:27,900
You were dating Eliza. Why didn't you
tell me?
651
00:52:28,720 --> 00:52:29,720
Let's talk inside.
652
00:52:29,840 --> 00:52:32,380
I just... I said inside.
653
00:52:35,700 --> 00:52:36,700
Mark it.
654
00:52:38,540 --> 00:52:43,140
Why did you lie to me? You said you only
saw Liza that one night, but you kept
655
00:52:43,140 --> 00:52:45,800
seeing her, didn't you? I saw her one
other time.
656
00:52:46,280 --> 00:52:50,140
She came to the bar to thank me for
taking care of her. That's it. We got
657
00:52:50,140 --> 00:52:51,140
beers.
658
00:52:51,180 --> 00:52:53,640
She mainly kept talking about a guy that
she was seeing.
659
00:52:54,660 --> 00:52:56,900
And he seemed like trouble that I didn't
want to be involved in.
660
00:52:57,880 --> 00:53:00,800
He was so crazy, he installed some
security cameras in her home.
661
00:53:01,140 --> 00:53:02,140
Wait, what?
662
00:53:03,000 --> 00:53:06,440
This guy has access to security cameras
in her house?
663
00:53:07,629 --> 00:53:09,190
Why didn't you tell me this before?
664
00:53:09,510 --> 00:53:10,970
Because I don't know you.
665
00:53:12,290 --> 00:53:14,130
Eliza never told me that she had any
siblings.
666
00:53:14,490 --> 00:53:18,450
For all I know, you could be working for
that guy. I feel like this is insane.
667
00:53:22,050 --> 00:53:23,550
Look, what else are you not telling me?
668
00:53:28,350 --> 00:53:30,670
She said that he kept promising that
they would be together.
669
00:53:31,210 --> 00:53:34,470
But there was some complication,
something about another relationship.
670
00:53:36,650 --> 00:53:39,250
Wait, another relationship?
671
00:53:40,870 --> 00:53:42,390
So, back to the yellow.
672
00:53:42,650 --> 00:53:43,650
With who, Kate?
673
00:53:43,890 --> 00:53:45,530
She didn't say a name, but maybe.
674
00:53:46,310 --> 00:53:49,810
They had to keep the relationship secret
for some reason. He wanted to run away
675
00:53:49,810 --> 00:53:51,950
with her, but he was having financial
problems.
676
00:53:52,790 --> 00:53:54,670
What kind of financial problems?
677
00:53:55,370 --> 00:53:56,370
I don't know.
678
00:53:56,630 --> 00:53:58,750
Maybe something with the business, maybe
gambling.
679
00:53:59,190 --> 00:54:00,610
She didn't really say.
680
00:54:01,770 --> 00:54:03,190
Aiden had a gambling addiction.
681
00:54:05,090 --> 00:54:06,090
Wait.
682
00:54:07,440 --> 00:54:12,260
So you're telling me that she was seeing
this guy in secret who had financial
683
00:54:12,260 --> 00:54:13,260
issues?
684
00:54:15,300 --> 00:54:18,540
Was she pregnant when you met her?
685
00:54:19,320 --> 00:54:20,320
No.
686
00:54:22,060 --> 00:54:25,580
I called the bar where you work today
and they said that you quit.
687
00:54:27,640 --> 00:54:28,640
Why?
688
00:54:31,760 --> 00:54:36,640
Look, I want to stay out of trouble.
689
00:54:38,220 --> 00:54:41,620
Okay, and the owners, they got involved
in some stuff.
690
00:54:45,440 --> 00:54:46,520
What do you mean, stuff?
691
00:54:48,880 --> 00:54:52,400
Let's just say they don't make all of
their money selling drinks.
692
00:54:53,960 --> 00:54:57,640
Okay, I've made some mistakes in the
past, and I cannot afford another run
693
00:54:57,640 --> 00:55:01,940
with the law, but they are mixed up with
some shady people who do not make their
694
00:55:01,940 --> 00:55:02,940
money in an honest way.
695
00:55:03,800 --> 00:55:04,940
What, like drugs?
696
00:55:05,700 --> 00:55:06,700
Worse.
697
00:55:07,760 --> 00:55:12,540
Remember a year ago, whenever there was
news stories about babies being stolen
698
00:55:12,540 --> 00:55:13,540
in Atlanta?
699
00:55:14,140 --> 00:55:15,660
No, I was in Paris.
700
00:55:16,300 --> 00:55:19,600
Well, there was a group of people, and
they were kidnapping babies.
701
00:55:20,080 --> 00:55:23,520
And then they were selling them to rich
couples who thought it was a legit
702
00:55:23,520 --> 00:55:24,520
adoption.
703
00:55:25,800 --> 00:55:31,180
Okay, so you're saying that the owners
of the bar was stealing babies?
704
00:55:31,480 --> 00:55:32,700
I'm not saying that.
705
00:55:33,000 --> 00:55:35,040
I'm just saying that I've heard enough
rumors.
706
00:55:36,110 --> 00:55:38,270
That they're involved with some people
who might be.
707
00:55:41,110 --> 00:55:42,810
You think that's what happened to Eliza?
708
00:55:43,790 --> 00:55:44,790
I don't know.
709
00:55:46,090 --> 00:55:50,310
But you need to check out the Crestview
Adoption Center.
710
00:55:52,930 --> 00:55:54,470
And do not get the cops involved.
711
00:55:54,850 --> 00:55:58,010
These people, they move fast and you
will not see them coming.
712
00:55:59,990 --> 00:56:00,990
Look, I should go.
713
00:56:01,290 --> 00:56:02,590
Let me walk you to your car.
714
00:56:04,290 --> 00:56:05,290
I'll be fine.
715
00:56:21,950 --> 00:56:22,950
Thanks. Hey!
716
00:56:22,990 --> 00:56:23,990
Get away from her!
717
00:56:25,270 --> 00:56:26,229
I've been here too.
718
00:56:26,230 --> 00:56:27,370
No. Stay here. No.
719
00:56:47,580 --> 00:56:48,580
You okay?
720
00:56:49,140 --> 00:56:50,520
Yeah. Are you sure? I'm worried about
you.
721
00:56:50,780 --> 00:56:51,780
No, I'm fine.
722
00:56:54,760 --> 00:56:55,760
Thank you.
723
00:57:28,880 --> 00:57:29,880
Hello? Hello?
724
00:57:35,100 --> 00:57:36,420
Is anybody here?
725
00:57:40,940 --> 00:57:43,540
Sorry. Have you been waiting long out
here?
726
00:57:44,100 --> 00:57:45,480
No, I haven't.
727
00:57:46,420 --> 00:57:47,420
Do you have an appointment?
728
00:57:47,900 --> 00:57:51,120
I don't. I was just hoping to get some
information about adoption.
729
00:57:51,520 --> 00:57:52,800
I got your name from a friend.
730
00:57:53,580 --> 00:57:54,580
What's the friend's name?
731
00:57:55,960 --> 00:57:56,960
Jenna.
732
00:57:57,620 --> 00:57:58,860
Jenna Harris.
733
00:57:59,840 --> 00:58:02,820
Have you adopted a child before or
applied to?
734
00:58:03,560 --> 00:58:09,880
I haven't. It's my first time. Well,
here's a brochure to
735
00:58:09,880 --> 00:58:11,620
get you started.
736
00:58:14,280 --> 00:58:15,280
Thanks.
737
00:58:20,300 --> 00:58:24,520
Can I get an application too? I
recommend familiarizing yourself with
738
00:58:24,520 --> 00:58:25,520
process first.
739
00:58:25,550 --> 00:58:26,710
It can be quite expensive.
740
00:58:27,170 --> 00:58:31,350
I understand. I just want an application
so I can get the process going. You can
741
00:58:31,350 --> 00:58:32,530
download one from our website.
742
00:58:34,170 --> 00:58:35,170
Have a nice day.
743
00:58:51,150 --> 00:58:52,150
Hey.
744
00:58:52,530 --> 00:58:53,630
Hey, it's Gabby.
745
00:58:54,510 --> 00:58:56,130
He said to call if I needed something.
746
00:59:03,170 --> 00:59:04,170
Hey.
747
00:59:04,790 --> 00:59:05,790
What's your plan?
748
00:59:06,710 --> 00:59:09,730
Okay, look. If they're stealing and
selling babies, then they're selling the
749
00:59:09,730 --> 00:59:10,850
babies to the people in those files.
750
00:59:11,210 --> 00:59:13,630
I have to get into those files to see
what's really going on.
751
00:59:13,990 --> 00:59:14,990
Okay.
752
00:59:15,110 --> 00:59:16,150
I'll take care of the lock.
753
00:59:16,410 --> 00:59:17,410
You keep watch.
754
00:59:17,510 --> 00:59:18,510
Okay.
755
01:00:25,450 --> 01:00:27,730
There are others breathing down our
neck.
756
01:00:30,430 --> 01:00:32,390
Too many people poking around.
757
01:00:38,670 --> 01:00:44,030
Now, Abigail, you don't know the fastest
thing that a dolphin can do.
758
01:01:19,630 --> 01:01:20,549
Who was that guy?
759
01:01:20,550 --> 01:01:23,050
I don't know, but whoever it was had an
issue with someone named Abigail.
760
01:01:23,790 --> 01:01:26,170
Yeah, that's the lady I met earlier
today. The owner.
761
01:01:27,430 --> 01:01:28,430
Okay, let's get out of here.
762
01:01:34,310 --> 01:01:36,910
Well, I appreciate your time. I'm glad
everything's going well.
763
01:02:06,350 --> 01:02:07,370
What did you say?
764
01:02:07,830 --> 01:02:11,430
I pretended I was from the agency. I was
doing a routine check -in to see how
765
01:02:11,430 --> 01:02:12,430
things were going.
766
01:02:13,470 --> 01:02:15,990
Maybe they're not doing anything
criminal after all.
767
01:02:16,990 --> 01:02:17,990
Maybe.
768
01:02:18,350 --> 01:02:24,130
But the best way to run a criminal
enterprise is to look like you're not a
769
01:02:24,130 --> 01:02:25,130
criminal.
770
01:02:26,310 --> 01:02:27,310
Yeah, you're right.
771
01:02:30,710 --> 01:02:31,710
Abigail.
772
01:02:34,330 --> 01:02:35,410
I've got a new plan.
773
01:02:36,200 --> 01:02:37,098
What is it?
774
01:02:37,100 --> 01:02:41,560
The guy from last night was upset and
asked Abigail to move fast on something
775
01:02:41,560 --> 01:02:43,320
that would blow up in their face.
776
01:02:44,580 --> 01:02:46,240
I'm going to follow her after work
today.
777
01:02:46,720 --> 01:02:47,960
That's dangerous, Gabby.
778
01:02:48,240 --> 01:02:51,360
Well, you said not to go to the cops if
they would make things worse. This is
779
01:02:51,360 --> 01:02:52,360
what I have to do.
780
01:02:54,120 --> 01:02:55,420
All right, then I'm coming with you.
781
01:02:55,760 --> 01:02:56,760
When do they close?
782
01:02:57,420 --> 01:02:58,420
Four o 'clock.
783
01:03:05,800 --> 01:03:08,720
Hey, can you ask the PI to look into
Crespi Adoptions?
784
01:03:09,320 --> 01:03:13,060
Sure. Let me send this info over to
Jake. He's been speaking with the guy.
785
01:03:15,100 --> 01:03:16,920
Do you think this place might be
involved?
786
01:03:17,840 --> 01:03:20,080
I don't know, but it's worth checking
out.
787
01:03:21,940 --> 01:03:23,280
And how did you come across them?
788
01:03:24,100 --> 01:03:26,300
I'm just looking at all the agencies in
the area.
789
01:03:27,160 --> 01:03:28,160
That's a smart idea.
790
01:03:29,260 --> 01:03:31,280
Do you still need help planning the
retreat?
791
01:03:31,940 --> 01:03:34,940
Honestly, Gabby, if you need to lay low
for a little while with everything else
792
01:03:34,940 --> 01:03:37,560
you have going on, this retreat does not
need to be your priority.
793
01:03:38,120 --> 01:03:41,680
No. No, no, no. I take my job very
seriously.
794
01:03:42,060 --> 01:03:47,200
I mean, obviously, figuring out what
happened to Eliza and where her baby is
795
01:03:47,200 --> 01:03:50,500
my first priority, but the job's been a
nice distraction.
796
01:03:51,100 --> 01:03:54,400
Oh, good. Well, then, if the retreat
planning is helping to keep your mind
797
01:03:54,400 --> 01:03:56,180
of things, then we'll tackle it
together.
798
01:03:57,200 --> 01:03:58,200
Great.
799
01:03:58,450 --> 01:03:59,930
When do you want me to start setting up?
800
01:04:00,190 --> 01:04:04,030
Tomorrow evening would be great. I'll be
there, and I also convinced my husband
801
01:04:04,030 --> 01:04:04,928
to help.
802
01:04:04,930 --> 01:04:08,390
And Aiden, too? No, he actually won't be
able to join until the weekend.
803
01:04:09,550 --> 01:04:10,550
Okay.
804
01:04:10,770 --> 01:04:11,770
Perfect. All right.
805
01:04:20,570 --> 01:04:23,970
I did some more research on Abigail and
the agency, and I couldn't find anything
806
01:04:23,970 --> 01:04:24,970
suspicious.
807
01:04:25,370 --> 01:04:26,910
It's possible that...
808
01:04:27,150 --> 01:04:28,690
She doesn't know what's really going on.
809
01:04:29,290 --> 01:04:30,930
How? She's the owner.
810
01:04:31,430 --> 01:04:32,990
The public -facing owner.
811
01:04:34,210 --> 01:04:36,150
The real players are going to be silent
partners.
812
01:04:36,610 --> 01:04:38,310
Like that guy from last night.
813
01:04:38,910 --> 01:04:39,910
He could be one of them.
814
01:04:42,590 --> 01:04:45,650
I don't know. I find it hard to believe
that Abigail wouldn't know anything.
815
01:04:45,890 --> 01:04:47,490
You would be surprised what these people
can hide.
816
01:04:47,750 --> 01:04:49,770
They keep their hands clean and their
names out of it.
817
01:04:50,550 --> 01:04:52,250
You really know a lot about being a
criminal.
818
01:04:53,390 --> 01:04:54,690
I told you that I have a past.
819
01:04:57,520 --> 01:04:58,520
It's in the path.
820
01:06:35,530 --> 01:06:36,630
I can't see anything.
821
01:06:39,770 --> 01:06:41,830
Do you hear that?
822
01:06:43,950 --> 01:06:44,950
I've got to call the detective.
823
01:06:49,330 --> 01:06:52,090
Gabby, we don't know. Don't do that.
Detective Jennings.
824
01:06:52,310 --> 01:06:55,950
Detective Jennings, it's Gabby. Yes,
Gabby. I think we found a life with
825
01:06:56,570 --> 01:06:59,190
Okay, keep your phone on and I'll ping
it for your location.
826
01:06:59,990 --> 01:07:00,990
Damn it.
827
01:07:19,920 --> 01:07:21,580
You. You came in yesterday.
828
01:07:22,260 --> 01:07:23,360
What are you doing here?
829
01:07:24,100 --> 01:07:25,460
You need to leave now.
830
01:07:25,980 --> 01:07:27,020
Where is the baby?
831
01:07:30,280 --> 01:07:33,920
Look, I'm trying to do the right thing
here, but you ruined things. I'm not
832
01:07:33,920 --> 01:07:37,140
leaving until you tell me where that
baby is.
833
01:07:38,300 --> 01:07:39,300
I didn't know.
834
01:07:39,740 --> 01:07:41,280
I only just found out.
835
01:07:41,880 --> 01:07:46,700
I suspected something was... I'm trying
to fix this, but he'll be here any
836
01:07:46,700 --> 01:07:47,700
minute.
837
01:08:22,410 --> 01:08:23,410
You need to get out of here.
838
01:09:02,640 --> 01:09:03,640
Oh!
839
01:09:33,520 --> 01:09:34,520
Are you okay?
840
01:09:42,279 --> 01:09:42,760
We'll
841
01:09:42,760 --> 01:09:50,479
conduct
842
01:09:50,479 --> 01:09:55,260
a DNA test to confirm if the baby is
Eliza's. Unfortunately, the lab is
843
01:09:55,260 --> 01:09:57,020
up, but I put in a rush request.
844
01:09:57,580 --> 01:10:00,360
I'd say 24 to 48 hours at best.
845
01:10:01,060 --> 01:10:02,060
I promise.
846
01:10:02,350 --> 01:10:04,570
We'll be in touch the moment we have any
information.
847
01:10:06,910 --> 01:10:07,910
Thanks.
848
01:10:13,030 --> 01:10:14,030
So,
849
01:10:18,930 --> 01:10:20,110
what are you going to do now?
850
01:10:21,490 --> 01:10:24,930
If that is Eliza's baby, then someone
must have sold it to them.
851
01:10:26,370 --> 01:10:29,930
It's obvious Aiden's not the father, but
he could have been involved in the sale
852
01:10:29,930 --> 01:10:31,350
of the baby to the adoption agency.
853
01:10:32,220 --> 01:10:33,960
I'll be at a work retreat with them this
weekend.
854
01:10:34,240 --> 01:10:35,099
And what?
855
01:10:35,100 --> 01:10:36,700
Just get him to confess?
856
01:10:37,820 --> 01:10:38,820
Yeah.
857
01:10:40,260 --> 01:10:44,460
Look, I have to head out of town
tonight. Or else I'd be there with you.
858
01:10:44,460 --> 01:10:47,840
dad is in Florida and he's having
surgery. And I have to be there with
859
01:10:47,840 --> 01:10:49,820
I don't want to leave you. It'll be
fine. It'll be fine.
860
01:10:50,600 --> 01:10:51,600
You've done enough.
861
01:10:52,540 --> 01:10:53,540
Go be with your dad.
862
01:10:55,900 --> 01:10:56,900
I got this.
863
01:11:05,130 --> 01:11:06,130
Aiden. Hmm.
864
01:11:06,710 --> 01:11:08,750
Oh, uh, do you know where Aiden is?
865
01:11:08,990 --> 01:11:11,250
Oh, he didn't tell you. He's already
left for the mountains.
866
01:11:12,350 --> 01:11:14,170
Oh, he wasn't supposed to go until
tomorrow.
867
01:11:14,610 --> 01:11:15,610
I don't know.
868
01:11:20,090 --> 01:11:21,090
Hmm.
869
01:11:25,190 --> 01:11:27,570
Hey, I just wanted to give you a heads
up.
870
01:11:27,970 --> 01:11:32,090
Jake is actually going to be getting...
Uh, Kate, you're breaking up. Can you
871
01:11:32,090 --> 01:11:33,090
hear me?
872
01:11:34,830 --> 01:11:37,750
It's something about getting there
early. I can't really hear you.
873
01:11:39,590 --> 01:11:40,590
Hello?
874
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
Thank you.
875
01:13:57,280 --> 01:13:59,400
Oh. Hey, Gabby. You're here early.
876
01:13:59,800 --> 01:14:00,800
Oh, hey, Jake.
877
01:14:00,940 --> 01:14:04,120
I... Yeah, I came to set things up.
878
01:14:05,380 --> 01:14:07,940
Kate texted me and said that Aiden
should be here, too.
879
01:14:08,720 --> 01:14:10,400
She told me he was coming up tomorrow.
880
01:14:10,920 --> 01:14:12,300
I know. That's what I thought, too.
881
01:14:17,120 --> 01:14:18,820
I heard about the ordeal yesterday.
882
01:14:20,540 --> 01:14:24,840
If it turns out to be Eliza's baby, what
then?
883
01:14:27,660 --> 01:14:31,300
Well, I don't think I'm really equipped
to raise a baby.
884
01:14:32,440 --> 01:14:38,460
I mean, she is my niece, but...
Obviously, I want the best for her,
885
01:14:38,460 --> 01:14:41,620
I didn't mean to upset you.
886
01:14:43,740 --> 01:14:46,580
I just want to get to the bottom of
this.
887
01:14:47,760 --> 01:14:48,760
What do you mean?
888
01:14:48,880 --> 01:14:50,120
They caught the people that did this,
right?
889
01:14:50,680 --> 01:14:52,780
Yeah, but I don't think that was a
random attack.
890
01:14:54,080 --> 01:14:55,420
Somebody sold them the baby.
891
01:14:56,300 --> 01:14:59,340
Look, I think the father of the child
wanted the lights are gone.
892
01:14:59,980 --> 01:15:00,980
Needed the money.
893
01:15:03,960 --> 01:15:06,080
That is a big accusation.
894
01:15:08,880 --> 01:15:12,420
Hey, that PI that you hired, did he ever
find anything?
895
01:15:13,680 --> 01:15:15,520
Oh, uh, Tim?
896
01:15:16,340 --> 01:15:20,020
He's been out of town for a little bit,
so he hasn't had much time to look into
897
01:15:20,020 --> 01:15:21,020
everything yet.
898
01:15:21,260 --> 01:15:23,340
Tim, I thought you said his name was
Bill.
899
01:15:24,420 --> 01:15:26,300
No, no, I'm sure I said Tim.
900
01:15:27,600 --> 01:15:30,360
Don't worry. I'll make sure he's up to
speed with everything that's happened.
901
01:15:31,700 --> 01:15:33,120
It's cold. I'm going to get some
firewood.
902
01:15:35,220 --> 01:15:36,820
You know what? Actually, I'd like his
number.
903
01:15:37,080 --> 01:15:38,100
I'd like to speak to him.
904
01:15:41,620 --> 01:15:42,680
Can I have it now, please?
905
01:15:45,220 --> 01:15:46,220
Hello?
906
01:15:47,140 --> 01:15:48,140
Aiden?
907
01:15:49,560 --> 01:15:50,780
Hi. Hey.
908
01:15:55,460 --> 01:15:57,120
Jake. Didn't expect to see you here.
909
01:15:57,760 --> 01:15:59,040
I came to support Kate.
910
01:16:16,780 --> 01:16:19,440
Hey, Gabby, you mind helping me grab
some stuff out the car?
911
01:16:19,700 --> 01:16:20,740
Yeah. Thanks.
912
01:16:30,310 --> 01:16:31,470
Glad you could make it.
913
01:16:33,250 --> 01:16:35,390
Hey, Gabby, I just got some stuff in the
back.
914
01:16:36,530 --> 01:16:37,530
Grab it for me.
915
01:16:47,410 --> 01:16:48,670
So glad you could come out.
916
01:16:50,030 --> 01:16:52,870
Yeah, it's going to be a lot of fun.
It's going to be a great weekend.
917
01:16:53,110 --> 01:16:57,290
It was you, wasn't it?
918
01:16:58,930 --> 01:16:59,930
Excuse me?
919
01:17:00,250 --> 01:17:02,150
You killed Eliza. What?
920
01:17:02,670 --> 01:17:04,890
You started gambling again, and you
needed the money.
921
01:17:05,410 --> 01:17:07,410
Hey, Gabby, what are you talking about?
922
01:17:07,630 --> 01:17:10,750
You had a connection to the owners at
the Blue Slate Bar, and you found out
923
01:17:10,750 --> 01:17:11,810
about the adoption agency.
924
01:17:12,230 --> 01:17:15,830
You made a deal to sell Eliza's baby,
and that's why you killed her.
925
01:17:16,710 --> 01:17:17,970
Hey, Gabby, I don't understand.
926
01:17:19,490 --> 01:17:21,910
Explain that, then.
927
01:17:22,270 --> 01:17:25,850
Huh? What is that, a rope and a knife?
What's that for? For me?
928
01:17:27,390 --> 01:17:29,090
It's for the team -building exercise.
929
01:17:29,920 --> 01:17:32,360
We're doing a survival simulation in the
woods this weekend.
930
01:17:32,680 --> 01:17:36,140
We do it every year. We do it every
year. Jake! Jake,
931
01:17:36,980 --> 01:17:37,980
call the police!
932
01:17:38,140 --> 01:17:39,140
Jake!
933
01:17:40,640 --> 01:17:42,100
Come on!
934
01:17:43,140 --> 01:17:44,140
Jake!
935
01:17:44,860 --> 01:17:46,380
Jake, you and Aiden, you have to call
the cops!
936
01:17:48,100 --> 01:17:49,560
Gabby, this is a huge misunderstanding.
937
01:17:50,200 --> 01:17:51,820
Look, I don't know what you're talking
about.
938
01:17:52,040 --> 01:17:53,800
I've never been to the blue sling park.
939
01:17:54,620 --> 01:17:55,620
Ask Jake.
940
01:17:55,740 --> 01:17:57,720
He goes there all the time.
941
01:18:04,820 --> 01:18:06,860
There was no private investigator, was
there?
942
01:18:08,380 --> 01:18:11,800
You never hired anyone. You've been
lying this entire time.
943
01:18:13,220 --> 01:18:14,660
Well, Gabby, what are you talking about?
944
01:18:15,100 --> 01:18:17,360
Oh, my God, this whole time I thought it
was Aiden, but it was you.
945
01:18:17,700 --> 01:18:20,100
You were the one meeting her at the blue
slate bar.
946
01:18:21,840 --> 01:18:23,880
You were having an affair with Eliza.
947
01:18:24,360 --> 01:18:25,360
You got her pregnant.
948
01:18:26,360 --> 01:18:29,200
Didn't want Kate to find out, so, what,
you killed her?
949
01:18:30,590 --> 01:18:36,050
You've been pretending to be innocent
this entire time, and you just are...
950
01:18:36,050 --> 01:18:38,550
Son of a bitch!
951
01:18:39,130 --> 01:18:42,510
Oh, my God! Aiden!
952
01:18:42,930 --> 01:18:45,170
Aiden! Oh, my God! Oh, my God!
953
01:18:47,170 --> 01:18:48,170
You!
954
01:18:51,430 --> 01:18:52,430
Come with me.
955
01:18:53,650 --> 01:18:54,650
Okay.
956
01:18:57,130 --> 01:18:58,130
Let's go. Move.
957
01:19:15,430 --> 01:19:16,430
Just tell me the truth.
958
01:19:17,570 --> 01:19:18,570
Please.
959
01:19:19,110 --> 01:19:23,190
Look, if you're going to kill me, just
at least tell me what happened.
960
01:19:24,070 --> 01:19:25,070
I loved her.
961
01:19:26,370 --> 01:19:29,210
Ever since I first met you, I knew you
were special.
962
01:19:31,050 --> 01:19:34,510
I'm falling for you, too. I have already
met with a divorce lawyer.
963
01:19:34,790 --> 01:19:36,030
I will make this work.
964
01:19:36,670 --> 01:19:38,090
It's all going to work out for everyone.
965
01:19:39,330 --> 01:19:40,330
Okay.
966
01:19:42,710 --> 01:19:43,710
Blue.
967
01:19:47,050 --> 01:19:49,750
So you were promising to leave your wife
for her?
968
01:19:50,730 --> 01:19:51,750
I got her pregnant.
969
01:19:52,790 --> 01:19:57,030
She wanted to keep the baby. I didn't.
She threatened to tell Kate. It was a
970
01:19:57,030 --> 01:19:58,030
nightmare.
971
01:19:58,310 --> 01:19:59,650
Then what about the baby?
972
01:20:00,570 --> 01:20:02,570
I contacted an old acquaintance.
973
01:20:02,890 --> 01:20:04,610
Asked him for help out of a bind.
974
01:20:04,930 --> 01:20:08,210
Who? The guy from the adoption agency?
975
01:20:08,630 --> 01:20:11,130
Yes. He's the one that killed her, not
me.
976
01:20:12,290 --> 01:20:14,270
I made a bad business deal.
977
01:20:14,730 --> 01:20:16,370
I had no.
978
01:20:16,990 --> 01:20:23,610
Choice. So you had her killed and then
sold the baby. What kind of monster
979
01:20:23,610 --> 01:20:24,610
are you?
980
01:20:25,010 --> 01:20:26,010
That's enough.
981
01:20:26,630 --> 01:20:27,630
What are you going to do?
982
01:20:28,130 --> 01:20:29,750
Take me out back and shoot me?
983
01:20:30,090 --> 01:20:31,410
Blame it on somebody else?
984
01:20:31,770 --> 01:20:34,070
Move. You're never going to get away
with this.
985
01:20:34,350 --> 01:20:35,350
Honey.
986
01:20:37,010 --> 01:20:38,370
Kate. Kate.
987
01:20:38,590 --> 01:20:39,650
What is happening?
988
01:20:39,930 --> 01:20:42,590
Jake, he killed Eliza and then he sold
the baby.
989
01:20:42,830 --> 01:20:44,110
What? She's lying.
990
01:20:44,350 --> 01:20:46,010
Then why are you holding a gun?
991
01:20:46,600 --> 01:20:47,600
I haven't recorded.
992
01:20:47,900 --> 01:20:48,900
Listen.
993
01:20:50,840 --> 01:20:51,840
I got her pregnant.
994
01:20:53,040 --> 01:20:55,500
She wanted to keep it, but I didn't.
995
01:20:56,000 --> 01:20:58,380
She threatened to tell Kate. It was a
nightmare.
996
01:20:59,640 --> 01:21:01,980
I'm so sorry, honey. I'm so sorry.
997
01:21:02,280 --> 01:21:04,000
Please, I can explain. I can explain.
998
01:21:04,420 --> 01:21:07,060
Oh, my God! Aiden!
999
01:21:08,300 --> 01:21:09,960
What did you do?
1000
01:21:10,180 --> 01:21:11,840
It was an accident. He came after me.
1001
01:21:12,280 --> 01:21:13,740
He never loved me anyway.
1002
01:21:14,580 --> 01:21:15,840
It was always about him.
1003
01:21:16,320 --> 01:21:17,139
It's not true.
1004
01:21:17,140 --> 01:21:19,500
It's not true. Honey, please put the gun
down.
1005
01:21:19,720 --> 01:21:21,540
Can you blame me for falling for someone
else?
1006
01:21:22,060 --> 01:21:23,360
That's all you ever cared about, right?
1007
01:21:23,760 --> 01:21:26,380
Aiden? You never gave a damn about me.
1008
01:21:27,400 --> 01:21:29,060
It's always been about him.
1009
01:21:29,780 --> 01:21:31,100
We can talk this through.
1010
01:21:31,340 --> 01:21:32,340
We can.
1011
01:21:32,500 --> 01:21:34,180
You pushed me away.
1012
01:21:34,880 --> 01:21:36,780
Your entire marriage.
1013
01:21:37,660 --> 01:21:39,260
What did you expect me to do?
1014
01:21:40,580 --> 01:21:41,580
Did you see?
1015
01:21:42,520 --> 01:21:43,680
It's all your fault.
1016
01:21:44,490 --> 01:21:46,950
If you would have just loved me, none of
this would have ever happened.
1017
01:21:52,590 --> 01:21:53,590
Go. Go, David.
1018
01:21:53,970 --> 01:21:54,970
Go.
1019
01:22:00,430 --> 01:22:01,710
Oh, my God.
1020
01:22:01,950 --> 01:22:02,950
Are you okay?
1021
01:22:03,390 --> 01:22:04,590
Oh, don't move.
1022
01:22:04,910 --> 01:22:05,970
I'm going to get you some help, okay?
1023
01:22:22,860 --> 01:22:24,660
Detective. Good morning, Gabby.
1024
01:22:24,940 --> 01:22:26,320
I have some good news for you.
1025
01:22:26,760 --> 01:22:28,260
Even better than Jake getting arrested?
1026
01:22:30,020 --> 01:22:31,960
The DNA test result came back.
1027
01:22:52,430 --> 01:22:53,430
Are you serious?
1028
01:22:55,070 --> 01:22:57,850
That's amazing news. Thank you so much
for letting me know.
1029
01:23:00,590 --> 01:23:03,430
That was the hospital. They said that
Jared came out of his coma.
1030
01:23:04,590 --> 01:23:05,590
That's amazing.
1031
01:23:05,670 --> 01:23:06,670
I know.
1032
01:23:09,330 --> 01:23:10,330
Should we go in?
1033
01:23:10,570 --> 01:23:11,570
Yeah.
1034
01:23:12,590 --> 01:23:17,410
Hey! What's going on, y 'all? Good to
see you. Good to see you again.
1035
01:23:18,670 --> 01:23:21,530
Waited all day at the bakery just to get
Kate's favorite cake.
1036
01:23:23,280 --> 01:23:24,480
Hey, Marcus, you want to help me out?
1037
01:23:25,140 --> 01:23:26,960
There's the birthday lady.
1038
01:23:28,180 --> 01:23:33,100
And your beautiful new daughter. Yes.
1039
01:23:33,840 --> 01:23:34,840
My niece.
1040
01:23:37,780 --> 01:23:41,060
Hey, I just want to thank you for
everything you're doing.
1041
01:23:41,300 --> 01:23:46,960
I know adopting her must be hard,
especially since Jake is... I'm just so
1042
01:23:46,960 --> 01:23:50,220
that something beautiful could come out
of such an awful situation.
1043
01:23:51,540 --> 01:23:52,540
Look.
1044
01:23:52,830 --> 01:23:57,210
I don't know exactly where my life is
going, but I do want to be a part of
1045
01:23:57,210 --> 01:23:58,210
of your lives.
1046
01:23:59,390 --> 01:24:01,010
I got you a present.
1047
01:24:01,250 --> 01:24:02,250
Oh.
1048
01:24:16,950 --> 01:24:18,330
Eliza really loved lockets.
1049
01:24:19,310 --> 01:24:21,810
I know if she was here, she would want
me to give this to you.
1050
01:24:22,540 --> 01:24:25,360
Thank you, Gabby. It's beautiful.
1051
01:24:26,480 --> 01:24:27,480
Of course.
1052
01:24:30,740 --> 01:24:32,720
Thank you so much.
1053
01:24:35,440 --> 01:24:37,740
Hi, sweet angel.
1054
01:24:38,640 --> 01:24:39,780
She's so pretty.
1055
01:24:41,000 --> 01:24:42,980
You look just like your mama.
1056
01:24:50,570 --> 01:24:51,570
You liked it.
74468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.