All language subtitles for When Calls the Heart - 13x08 - Take Two.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,212 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,381 Nathan needs me to show him where I buried the transformer. 3 00:00:06,631 --> 00:00:07,966 Oh! Look out! 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,052 What happened? 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,554 He hit his head on a rock. 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,931 Do you know when that car was coming towards us, 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,642 the only thing I could think about was you three. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,519 Thank you, to both of you. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 Horses can't resist him. 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,398 We should use the money from the jam 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,483 to buy up Bill's half the café. 12 00:00:25,525 --> 00:00:27,318 It's Minnie's Café. 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,529 It's from my theater days back in New York. 14 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 Do you ever miss it? 15 00:00:31,364 --> 00:00:32,782 I suppose I do, 16 00:00:32,824 --> 00:00:35,827 but life wouldn't be an adventure without change. 17 00:00:35,869 --> 00:00:36,995 Christopher's gone. 18 00:00:37,036 --> 00:00:39,456 Well, without him, we don't have a case. 19 00:00:42,500 --> 00:00:45,378 Inspiration is a funny thing. 20 00:00:45,420 --> 00:00:48,256 It can show up when you least expect. 21 00:00:48,298 --> 00:00:50,133 When you didn't even know you needed it. 22 00:00:52,969 --> 00:00:55,847 After losing her playhouse in the fire, 23 00:00:55,889 --> 00:00:57,807 Rosemary needed a new challenge. 24 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 "The Mark of Zorro". 25 00:01:01,561 --> 00:01:03,229 Oh, great choice, Mike. 26 00:01:03,271 --> 00:01:04,813 I loved that one when it came out. 27 00:01:04,855 --> 00:01:06,399 Bound to be a classic. 28 00:01:06,441 --> 00:01:07,942 Is there anything the pictures can't do? 29 00:01:10,570 --> 00:01:11,863 Touché! 30 00:01:12,572 --> 00:01:15,575 Moving pictures... they're the way of the future. 31 00:01:22,123 --> 00:01:23,875 The way of the future. 32 00:01:25,585 --> 00:01:26,753 Oh! 33 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 The weapons you use pierce deep, señorita. 34 00:01:32,717 --> 00:01:34,134 It's from the movie. 35 00:01:34,176 --> 00:01:35,470 That's very good. 36 00:01:40,098 --> 00:01:42,018 You want to be a sword fighter? 37 00:01:42,519 --> 00:01:44,020 No, Lee. 38 00:01:44,771 --> 00:01:49,150 I want to burn with passion. 39 00:01:49,192 --> 00:01:51,902 I want to be seized with an idea that won't let me go. 40 00:01:51,945 --> 00:01:55,281 I want to scrape together every person, prop, 41 00:01:55,323 --> 00:01:57,616 and piece of equipment in this little town 42 00:01:57,658 --> 00:01:59,035 and make something out of nothing 43 00:01:59,077 --> 00:02:00,453 that no one will ever forget. 44 00:02:00,495 --> 00:02:01,913 Mm-hm. 45 00:02:02,288 --> 00:02:04,457 Are you sure this doesn't have something to do with that 46 00:02:04,499 --> 00:02:06,584 missed opportunity you had with that film producer 47 00:02:06,626 --> 00:02:08,169 a few years ago? What was his name again? 48 00:02:08,211 --> 00:02:09,878 This has nothing to do with the past. 49 00:02:09,920 --> 00:02:12,465 This is about now. 50 00:02:12,507 --> 00:02:16,636 Lee, I want to feel alive. 51 00:02:16,678 --> 00:02:18,763 You-you have your construction company. 52 00:02:18,805 --> 00:02:19,805 Mm-hm. 53 00:02:19,806 --> 00:02:22,892 Building with bricks and mortar. 54 00:02:22,934 --> 00:02:25,353 I also want to build something. 55 00:02:26,478 --> 00:02:27,772 A dream. 56 00:02:28,773 --> 00:02:31,943 Oh, Lee, the silver screen calls. 57 00:02:32,777 --> 00:02:34,654 I am helpless to resist. 58 00:02:36,781 --> 00:02:37,781 Hmm. 59 00:02:39,200 --> 00:02:40,910 There she is. 60 00:02:41,369 --> 00:02:43,246 There's my Rosie. 61 00:02:44,038 --> 00:02:45,790 Welcome back, sweetheart. 62 00:02:48,376 --> 00:02:50,753 In typical Rosemary fashion, 63 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 she's enlisting the entire town to help. 64 00:02:53,840 --> 00:02:56,634 But first, she needs a story. 65 00:02:56,676 --> 00:02:58,678 And that's where I come in. 66 00:03:00,680 --> 00:03:03,224 But inspiration has a fickle twin. 67 00:03:11,065 --> 00:03:13,193 "'Oh my goodness.' Mary says. 68 00:03:13,234 --> 00:03:14,527 'Third time this week 69 00:03:14,569 --> 00:03:17,822 all the morning's baking has disappeared." 70 00:03:18,364 --> 00:03:19,532 A pie caper? 71 00:03:20,533 --> 00:03:24,245 "When pies fly, secrets crumble." 72 00:03:24,829 --> 00:03:29,083 I'm just not hearing a lot of daring do in stolen pastries. 73 00:03:29,125 --> 00:03:30,501 - Yeah. - Yeah. 74 00:03:30,543 --> 00:03:32,253 - What else you got? - Mm-hm. 75 00:03:32,295 --> 00:03:33,796 Well, um... 76 00:03:33,838 --> 00:03:35,381 - Ah. - Sorry I'm late. 77 00:03:35,423 --> 00:03:36,424 Oh. Hi, Opal. 78 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 You know, I can come find you later. 79 00:03:37,675 --> 00:03:40,178 Took me forever to find my dad's comptometer. 80 00:03:40,219 --> 00:03:41,763 What on earth do you need that for? 81 00:03:41,804 --> 00:03:44,140 We have brought Opal here on as fellow producer. 82 00:03:44,182 --> 00:03:46,351 Because we've all heard horror stories about moving pictures 83 00:03:46,392 --> 00:03:48,228 blowing through their coffers. 84 00:03:48,269 --> 00:03:50,855 Well, you do have impressive math scores. 85 00:03:50,897 --> 00:03:53,650 So she is here to keep us on time, but more importantly, 86 00:03:53,691 --> 00:03:55,109 On budget. 87 00:03:55,151 --> 00:03:56,151 Mm-hm. 88 00:03:56,152 --> 00:03:58,363 What a wonderful opportunity, Opal. 89 00:03:58,404 --> 00:03:59,656 Did I miss anything? 90 00:03:59,697 --> 00:04:01,824 No. You haven't missed anything. Come, come. 91 00:04:01,866 --> 00:04:03,368 Elizabeth was just getting to the good stuff. 92 00:04:03,409 --> 00:04:04,744 - Yes. - Proceed. 93 00:04:05,161 --> 00:04:07,288 Ahem. Um... 94 00:04:07,330 --> 00:04:10,375 Well, when the great Tony McAllister, 95 00:04:10,416 --> 00:04:12,126 mountain climber extraordinaire, 96 00:04:12,168 --> 00:04:13,711 ascends his highest... 97 00:04:13,753 --> 00:04:14,796 No mountains. 98 00:04:14,837 --> 00:04:16,214 What? 99 00:04:16,255 --> 00:04:18,757 Too expensive to get the crew and equipment that far. 100 00:04:19,716 --> 00:04:21,177 And that up. 101 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 That's my girl. 102 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 Okay. 103 00:04:27,141 --> 00:04:28,518 Ah. 104 00:04:28,851 --> 00:04:32,605 Sybil Featherstone is the world's greatest gem thief. 105 00:04:32,647 --> 00:04:34,565 Ooh! Gems. On screen. 106 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 Can't see the colors. Won't pop. 107 00:04:35,650 --> 00:04:37,151 Mhm. Elizabeth. 108 00:04:41,322 --> 00:04:42,740 - Thank you. - Thank you. 109 00:04:42,782 --> 00:04:44,575 - For your creativity. - Mm-hm. 110 00:04:44,617 --> 00:04:46,619 But we need a story with 111 00:04:46,661 --> 00:04:49,455 romance and passion and adventure, 112 00:04:49,497 --> 00:04:51,749 all with a bubbling core 113 00:04:51,791 --> 00:04:54,043 of humanity's most primal need. 114 00:04:54,085 --> 00:04:56,129 The search for meaning. 115 00:04:56,170 --> 00:04:58,298 Oh, and some swashbuckling too, perhaps. 116 00:04:58,339 --> 00:05:00,758 Oh, I have one with a pirate and a bear. 117 00:05:01,926 --> 00:05:04,470 Mm-mm. Budget. 118 00:05:04,512 --> 00:05:06,347 And no bears. 119 00:05:06,389 --> 00:05:09,600 Talking dog, on the other hand, that sells. 120 00:05:09,642 --> 00:05:11,644 What happened to humanity's most primal need? 121 00:05:11,686 --> 00:05:13,187 Commercial success is also 122 00:05:13,229 --> 00:05:14,605 right there at the top of the list. 123 00:05:14,647 --> 00:05:15,647 Yeah, and make it funny. 124 00:05:15,648 --> 00:05:17,066 Not that funny, Lee. 125 00:05:17,108 --> 00:05:18,609 No, no, no, not that funny. We're not doing slapstick. 126 00:05:18,651 --> 00:05:20,611 Elizabeth. Remember. 127 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 Write what you know. 128 00:05:22,655 --> 00:05:25,658 Pour your soul into it. 129 00:05:25,700 --> 00:05:28,077 And we're gonna need you to turn it in by tomorrow. 130 00:05:28,119 --> 00:05:29,912 - Tomorrow?! - It's a tight schedule. 131 00:05:29,954 --> 00:05:31,080 Time is money. 132 00:05:31,122 --> 00:05:32,790 We believe in you. 133 00:05:32,832 --> 00:05:33,957 Now, off you go. 134 00:05:38,212 --> 00:05:39,338 That went well. 135 00:05:39,380 --> 00:05:40,381 Mm? 136 00:06:05,990 --> 00:06:08,117 Come in. 137 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 Hey. You're up late. 138 00:06:13,247 --> 00:06:14,665 I thought you might have been Rosemary 139 00:06:14,707 --> 00:06:16,626 here to breathe down my neck. 140 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 Directors, right. 141 00:06:18,169 --> 00:06:19,670 You have no idea. 142 00:06:19,712 --> 00:06:22,548 I think I actually may have stumbled upon a story 143 00:06:22,590 --> 00:06:24,801 that meets all of the requirements. 144 00:06:25,384 --> 00:06:27,220 Hey, how's your wound healing? 145 00:06:27,261 --> 00:06:28,471 Good. 146 00:06:28,513 --> 00:06:29,514 Yeah. Faith said there's no infection. 147 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Oh. Thank goodness. 148 00:06:31,557 --> 00:06:35,394 So, are you able to tell me what this is about yet? 149 00:06:35,436 --> 00:06:38,940 Well, until I'm told otherwise, it is about a dashing Mountie 150 00:06:38,981 --> 00:06:41,692 and his belle, the school teacher. 151 00:06:41,734 --> 00:06:42,734 That would never happen. 152 00:06:44,028 --> 00:06:46,155 They told me to write what I know. 153 00:06:46,197 --> 00:06:47,406 What's the plot? 154 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 Well... 155 00:06:50,284 --> 00:06:51,536 Millie, the school teacher, 156 00:06:51,577 --> 00:06:53,871 gets kidnaped by a notorious bandit, 157 00:06:53,913 --> 00:06:55,248 and Apollo, the Mountie... 158 00:06:55,289 --> 00:06:56,332 Apollo? 159 00:06:56,374 --> 00:06:57,917 Yes, Apollo. He's very handsome. 160 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 He risks it all to save his true love before it's too late. 161 00:07:01,754 --> 00:07:04,841 And does Apollo get the bad guy and save the girl? 162 00:07:04,882 --> 00:07:07,301 I'm not gonna spoil the ending. 163 00:07:08,469 --> 00:07:09,887 But do you think you could help me 164 00:07:09,929 --> 00:07:11,597 with the Mountie investigation part? 165 00:07:12,140 --> 00:07:13,349 I need insight 166 00:07:13,391 --> 00:07:15,852 into your incredible investigative prowess. 167 00:07:15,893 --> 00:07:18,563 Uh, I don't know if I'm really the right man for the job. 168 00:07:18,604 --> 00:07:19,981 What? 169 00:07:20,022 --> 00:07:24,610 Real life investigations are painstaking and complicated. 170 00:07:24,652 --> 00:07:28,739 Really, they rely more on luck than... prowess. 171 00:07:28,781 --> 00:07:30,158 Well, maybe you could help me 172 00:07:30,199 --> 00:07:33,202 with the painstaking and complicated parts. 173 00:07:33,244 --> 00:07:34,745 I'll come by in the morning. 174 00:07:34,787 --> 00:07:37,832 We can read the script together over a fresh pot of coffee. 175 00:07:37,874 --> 00:07:40,293 They need it by tomorrow. 176 00:07:40,334 --> 00:07:42,211 Well, I'd better leave you to it. 177 00:07:42,628 --> 00:07:44,213 Happy writing, beautiful. 178 00:07:45,464 --> 00:07:48,551 Thank you for stopping by, handsome. 179 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 And with that added complicated layer, 180 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 Apollo went from being just handsome 181 00:07:57,226 --> 00:08:01,314 to also brilliant and courageous. 182 00:08:01,355 --> 00:08:02,523 Mmm. 183 00:08:10,198 --> 00:08:12,283 I checked all the hotels at Cape Fullerton 184 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 and yet there's still no sign of him. 185 00:08:13,951 --> 00:08:15,912 What about his fiancé and her parents? 186 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 Could Christopher be with them? 187 00:08:17,663 --> 00:08:19,916 No, I've spoken with Rachel almost every day, 188 00:08:19,957 --> 00:08:23,169 and she's just as worried as I am. 189 00:08:23,211 --> 00:08:25,379 Well, it's been a week since we called in that alert. 190 00:08:25,421 --> 00:08:26,923 He could be anywhere by now. 191 00:08:26,964 --> 00:08:29,050 That's why I'm concerned for his safety. 192 00:08:29,967 --> 00:08:32,220 Well, we're doing our best to find him, Henry. 193 00:08:32,260 --> 00:08:33,804 That's a promise. 194 00:08:33,846 --> 00:08:35,972 Well, I'll let you know if I hear anything. 195 00:08:36,682 --> 00:08:38,476 Thanks, Henry. 196 00:08:41,562 --> 00:08:43,523 You know, I feel for him. 197 00:08:43,563 --> 00:08:46,400 They were just starting to get on solid ground with each other. 198 00:08:46,442 --> 00:08:47,652 Then there's our case. 199 00:08:47,693 --> 00:08:49,904 No star witness, no evidence. 200 00:08:49,946 --> 00:08:52,532 Just slipped right through our fingers. 201 00:08:52,573 --> 00:08:54,408 I was thinking of asking Georgie 202 00:08:54,450 --> 00:08:56,577 to look through our files with us. 203 00:08:56,619 --> 00:08:59,538 And that Pioneer Electric trial's right around the corner. 204 00:08:59,580 --> 00:09:02,083 A fresh set of eyes might catch something we missed. 205 00:09:02,124 --> 00:09:03,125 Do it. 206 00:09:03,960 --> 00:09:05,253 I'm going to call in a new alert. 207 00:09:05,294 --> 00:09:06,629 Highest priority. 208 00:09:06,671 --> 00:09:08,214 We got to find Christopher. 209 00:09:14,011 --> 00:09:17,181 This is going to be a hit, Elizabeth. 210 00:09:17,223 --> 00:09:18,724 You really like it? 211 00:09:18,766 --> 00:09:22,144 Oh, the way Apollo comes out of nowhere and springs that trap 212 00:09:22,186 --> 00:09:24,146 - that we'd all forgotten about. - Yes. 213 00:09:24,188 --> 00:09:25,565 Oh, I love it. 214 00:09:25,606 --> 00:09:27,692 Nathan gave me so many expert details. 215 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Wonderful. Now I have a few suggestions. 216 00:09:29,902 --> 00:09:31,279 We'll get into that later. 217 00:09:31,320 --> 00:09:34,573 But clearly you must play Millie the schoolteacher. 218 00:09:34,615 --> 00:09:36,200 Oh, no. No, no. 219 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 I-I am not an actress. 220 00:09:37,451 --> 00:09:38,661 Who better? 221 00:09:38,703 --> 00:09:40,580 You practically wrote yourself. 222 00:09:40,621 --> 00:09:42,707 And Constable Grant has to play the Mountie. 223 00:09:42,748 --> 00:09:45,710 Mm. Yes. Apollo, our daring hero. 224 00:09:45,751 --> 00:09:47,920 Think about the built-in chemistry, hmm? 225 00:09:47,962 --> 00:09:50,590 I definitely don't think Nathan will be interested. 226 00:09:50,631 --> 00:09:52,842 His uniform won't fit anyone else. 227 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 He's doing it. 228 00:09:56,053 --> 00:09:57,888 I'll go see Allie about casting Scout 229 00:09:57,930 --> 00:09:59,473 as Terry the Talking Terrier. 230 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 Is she that intimidating in class? 231 00:10:02,768 --> 00:10:05,479 I don't think it's that noticeable when she's in a herd. 232 00:10:05,980 --> 00:10:08,983 Anyway, can I get back to you about playing Millie? 233 00:10:09,025 --> 00:10:11,986 Yes, of course you can. 234 00:10:13,529 --> 00:10:15,448 But I won't take no for an answer. 235 00:10:15,489 --> 00:10:19,660 I would play the role myself, naturally, but 236 00:10:19,702 --> 00:10:22,663 I have to focus all of my powers on the director's chair. 237 00:10:22,705 --> 00:10:23,914 Well... 238 00:10:23,956 --> 00:10:27,710 And my days of kissing co-stars are long gone. 239 00:10:27,752 --> 00:10:31,255 Well, I mean, not that long, but gone nonetheless. 240 00:10:31,297 --> 00:10:33,215 Right. The kiss. 241 00:10:33,257 --> 00:10:36,802 Mm. The most important plot point in a romance. 242 00:10:36,844 --> 00:10:39,680 I don't want to kiss a random co-star. 243 00:10:39,722 --> 00:10:43,184 Thus, I leave casting Nathan to you. 244 00:10:43,225 --> 00:10:45,686 Now, about these story changes... 245 00:10:45,728 --> 00:10:48,439 Oh! You said "suggestions". 246 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 Of course. 247 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 All changes start with suggestions. 248 00:10:53,903 --> 00:10:55,696 A dog wouldn't say that. 249 00:10:58,783 --> 00:11:00,534 You know, part of me wants to just file 250 00:11:00,576 --> 00:11:01,744 a class-action lawsuit 251 00:11:01,786 --> 00:11:03,329 and get all the claimants paid out that way. 252 00:11:03,371 --> 00:11:04,789 Oh, I get it. 253 00:11:04,830 --> 00:11:06,666 But you'd only be letting National Insurance off the hook 254 00:11:06,707 --> 00:11:08,084 if they claim bankruptcy. 255 00:11:08,125 --> 00:11:10,461 Now you sound like the other part of me. 256 00:11:10,503 --> 00:11:12,630 It's all just so frustrating. 257 00:11:12,672 --> 00:11:14,382 Yes, and not surprising. 258 00:11:14,423 --> 00:11:16,676 It is a nascent industry, rife with greed. 259 00:11:16,717 --> 00:11:19,136 Mm-hm. Let's sell as many policies as possible 260 00:11:19,178 --> 00:11:21,138 without any thought of how we might pay them out 261 00:11:21,180 --> 00:11:22,515 in the future. 262 00:11:22,556 --> 00:11:24,683 I like your fire, counselor. You are going places. 263 00:11:24,934 --> 00:11:25,934 In fact. 264 00:11:27,770 --> 00:11:28,854 What's this? 265 00:11:28,896 --> 00:11:30,106 When all of this hubbub is over, 266 00:11:30,147 --> 00:11:31,315 you should give them a call. 267 00:11:31,357 --> 00:11:32,900 I already put in a word. 268 00:11:33,401 --> 00:11:35,194 The Franklin and Sons Foundation. 269 00:11:35,236 --> 00:11:38,030 The big philanthropic organization in Union City. 270 00:11:38,072 --> 00:11:40,866 Nestor Franklin, an old pal and one of the sons, 271 00:11:40,908 --> 00:11:42,535 would like to talk to you about their work 272 00:11:42,576 --> 00:11:43,786 with legal aid societies. 273 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 Wow. Um... 274 00:11:46,372 --> 00:11:47,873 Thank you, Georgie. 275 00:11:47,915 --> 00:11:51,669 But I'm happy with my life in Hope Valley. 276 00:11:51,711 --> 00:11:53,212 With the work I already have. 277 00:11:53,254 --> 00:11:54,505 Suit yourself. 278 00:11:54,547 --> 00:11:56,382 I admire a woman who goes it alone. 279 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 Well, how'd they like it? 280 00:12:06,350 --> 00:12:09,520 They loved it! I think. 281 00:12:09,562 --> 00:12:13,399 Rosemary had some strongly-worded suggestions. 282 00:12:13,441 --> 00:12:15,609 But most importantly, 283 00:12:16,026 --> 00:12:18,487 they want you to play Apollo. 284 00:12:19,447 --> 00:12:20,489 What? 285 00:12:20,531 --> 00:12:22,032 Rosemary convinced me to play Millie, 286 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 and there's a certain plot point 287 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 that I'd rather you were a part of. 288 00:12:25,494 --> 00:12:27,913 Ah. Well, I'm curious about that, but you know 289 00:12:27,955 --> 00:12:29,331 I'm in the middle of a pretty important 290 00:12:29,373 --> 00:12:30,541 investigation right now. 291 00:12:30,583 --> 00:12:33,002 I know, I know. It's only if you have time. 292 00:12:33,043 --> 00:12:35,004 But maybe a break would do you good. 293 00:12:35,045 --> 00:12:37,381 And it's like you said, sometimes the best ideas 294 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 come from doing something else. 295 00:12:41,051 --> 00:12:42,636 I don't know if I'm an actor. 296 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 Danny DiMarco would like a word. 297 00:12:46,432 --> 00:12:49,059 Come on. It'll be fun. 298 00:12:49,101 --> 00:12:51,437 Let's do it together so I don't have to... 299 00:12:51,979 --> 00:12:54,482 kiss anyone else. 300 00:12:55,274 --> 00:12:57,943 Well, why didn't you lead with that? 301 00:12:57,985 --> 00:12:59,695 Yes, of course I'll do it. 302 00:13:00,070 --> 00:13:01,405 Who knows? 303 00:13:01,447 --> 00:13:02,907 Maybe I'll give Buster Keaton a run for his money. 304 00:13:02,948 --> 00:13:05,117 Oh, I like your confidence, Apollo. 305 00:13:05,910 --> 00:13:07,828 How hard can this acting thing be? 306 00:13:18,756 --> 00:13:21,091 I appreciate your persistence on this, Constable. 307 00:13:21,133 --> 00:13:22,426 Thank you. 308 00:13:22,968 --> 00:13:25,513 A bartender in Union City said that he is certain 309 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 he saw Christopher at the Highland Pub last night. 310 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 It's almost like he wants you to find him. 311 00:13:30,184 --> 00:13:32,353 Well, if it was Christopher. 312 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 And even if it was him, there's no guarantee 313 00:13:34,355 --> 00:13:36,273 we can catch up to him before the trial. 314 00:13:36,315 --> 00:13:39,026 Well, without him, all we have is a bunch of burnt concrete. 315 00:13:39,068 --> 00:13:41,320 And this map from Pioneer Electric, 316 00:13:41,362 --> 00:13:43,030 which we know is fraudulent. 317 00:13:43,072 --> 00:13:44,657 But good luck proving that in court. 318 00:13:44,698 --> 00:13:46,951 There's no cartouche. 319 00:13:46,992 --> 00:13:48,452 Oh, is that unusual? 320 00:13:48,494 --> 00:13:51,121 Well, most map makers like to take credit for their work. 321 00:13:51,163 --> 00:13:52,456 Pride of craft. 322 00:13:53,624 --> 00:13:54,875 It's a fraudulent map. 323 00:13:54,917 --> 00:13:56,377 Probably didn't want to put a signature on it. 324 00:13:56,418 --> 00:13:59,213 And yet I know who made this map. 325 00:14:00,047 --> 00:14:03,217 Edie Martell and I have been poring over coverage maps 326 00:14:03,259 --> 00:14:04,802 from National Insurance. 327 00:14:07,346 --> 00:14:10,057 Look at the compass roses. They are identical. 328 00:14:10,099 --> 00:14:12,518 The same man made both of these maps. 329 00:14:12,560 --> 00:14:14,311 Clement Skoggins. 330 00:14:15,855 --> 00:14:17,273 I told you she was good. 331 00:14:18,899 --> 00:14:21,777 So, National Insurance and Pioneer Electric 332 00:14:21,819 --> 00:14:23,487 used the same map maker. 333 00:14:23,529 --> 00:14:26,574 Coincidence? Sure. But suspect? Really? 334 00:14:26,615 --> 00:14:28,367 Well, there are plenty of map makers 335 00:14:28,409 --> 00:14:30,661 that Pioneer Electric could have hired. 336 00:14:30,703 --> 00:14:32,621 But it's not just that. 337 00:14:32,663 --> 00:14:34,999 If the cause of the fire turns out to be arson 338 00:14:35,040 --> 00:14:36,792 instead of corporate negligence, 339 00:14:36,834 --> 00:14:38,460 National Insurance doesn't have to pay out 340 00:14:38,502 --> 00:14:40,546 nearly as much to its clients. 341 00:14:40,588 --> 00:14:41,797 Whoa. 342 00:14:42,506 --> 00:14:44,884 That's why they've been slow rolling the claims. 343 00:14:46,844 --> 00:14:49,680 National insurance wanted Toby and Cooper to take the fall. 344 00:14:50,139 --> 00:14:51,974 And then for us to make it official, 345 00:14:52,016 --> 00:14:54,435 because then Pioneer Electric gets off the hook. 346 00:14:54,476 --> 00:14:56,478 And National Insurance saves a bundle. 347 00:14:56,520 --> 00:14:58,981 If these two companies are colluding, 348 00:14:59,023 --> 00:15:02,192 then our investigation goes from a simple corporate cover up 349 00:15:02,234 --> 00:15:04,945 to a conspiracy to defraud thousands of people. 350 00:15:05,779 --> 00:15:07,990 The mapmaker. The mapmaker is the key. 351 00:15:08,032 --> 00:15:09,491 We've got to find this map. 352 00:15:09,533 --> 00:15:12,161 I think we should get some tangible evidence in first. 353 00:15:12,202 --> 00:15:13,579 Bank records. 354 00:15:13,621 --> 00:15:15,456 Yeah, but that could take a while to get a warrant. 355 00:15:15,497 --> 00:15:16,832 Well, leave it to me. 356 00:15:16,874 --> 00:15:18,292 I'm a forensic investigator. 357 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 I have friends who owe me. 358 00:15:20,169 --> 00:15:23,130 And some who might even be a little bit afraid of me. 359 00:15:28,010 --> 00:15:31,555 How hard can it be to find some decent costumes around here? 360 00:15:31,889 --> 00:15:33,223 Ugh! 361 00:15:33,265 --> 00:15:35,225 We didn't have much time to prepare other options. 362 00:15:35,684 --> 00:15:37,895 Rosemary, are you sure that Ned's character 363 00:15:37,937 --> 00:15:40,189 needs to be such a character? 364 00:15:40,898 --> 00:15:43,484 I have a vision, Faith. 365 00:15:43,525 --> 00:15:46,028 And Ned is not just any character. 366 00:15:46,070 --> 00:15:48,906 He is Neil Fearnley. 367 00:15:48,947 --> 00:15:51,909 He is the heart of this entire story! 368 00:15:51,951 --> 00:15:53,786 I found some more from last year's Halloween party. 369 00:15:53,827 --> 00:15:55,537 Oh, yes. 370 00:15:55,579 --> 00:15:58,123 Yes. This is perfect. 371 00:15:58,624 --> 00:16:00,668 I need to try this on Ned right now! 372 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Let's go! 373 00:16:04,296 --> 00:16:05,923 Edie, I'm so sorry we're interrupting. 374 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 - Yes, you're obviously busy. - Actually, 375 00:16:09,802 --> 00:16:12,388 - I could use some... - More tea? 376 00:16:12,429 --> 00:16:13,931 A biscuit, perhaps? 377 00:16:13,972 --> 00:16:16,892 Oh, those both sound lovely, but I was thinking more, um... 378 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 wise counsel. 379 00:16:18,977 --> 00:16:20,521 Ooh. 380 00:16:21,522 --> 00:16:25,985 Lucas has been all out of sorts ever since Fernando showed up. 381 00:16:26,402 --> 00:16:28,988 Oh, speaking of the devil. 382 00:16:29,029 --> 00:16:30,280 Hello! 383 00:16:30,698 --> 00:16:31,782 Oh. 384 00:16:31,824 --> 00:16:33,200 Hello. 385 00:16:33,242 --> 00:16:34,952 Buenos dias, señoritas. 386 00:16:35,285 --> 00:16:36,912 Good morning. 387 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 Good morning. 388 00:16:38,205 --> 00:16:40,082 Mrs. Sou-Hickam. 389 00:16:40,124 --> 00:16:41,124 Thank you. 390 00:16:41,542 --> 00:16:43,293 Doctor Carter. 391 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 Thank you. 392 00:16:45,004 --> 00:16:46,130 Only in town a week 393 00:16:46,171 --> 00:16:48,340 and already he knows everybody's name. 394 00:16:48,382 --> 00:16:49,633 Yeah. 395 00:16:52,636 --> 00:16:55,347 So, Fernando, will you be working on the film? 396 00:16:55,389 --> 00:16:57,725 Ah, yes. May I? 397 00:16:57,766 --> 00:16:58,851 Please. 398 00:16:59,268 --> 00:17:02,104 Mr. Coulter and an angry little señorita 399 00:17:02,146 --> 00:17:04,231 put me in charge of the lighting. 400 00:17:04,732 --> 00:17:06,692 Moving pictures are but 401 00:17:06,733 --> 00:17:09,944 flickers of light dancing on a screen. 402 00:17:10,237 --> 00:17:13,240 I will be the maestro leading this dance. 403 00:17:14,031 --> 00:17:17,327 Wow. I've never heard it put quite that way. 404 00:17:18,871 --> 00:17:22,790 And you, Edith, will you join the dance? 405 00:17:22,833 --> 00:17:26,377 Oh, no. I'm-I'm not really one for make believe. 406 00:17:26,420 --> 00:17:27,503 Mm. 407 00:17:27,546 --> 00:17:28,756 But fun. 408 00:17:29,173 --> 00:17:30,966 Now that's a different story. 409 00:17:32,050 --> 00:17:33,051 Oh! 410 00:17:35,054 --> 00:17:36,722 Okay. 411 00:17:43,896 --> 00:17:45,189 Bravo, Fernando. 412 00:17:45,230 --> 00:17:46,230 Very good. 413 00:17:48,525 --> 00:17:50,319 You must all visit me on set. 414 00:17:56,909 --> 00:17:58,202 Ladies. 415 00:18:01,163 --> 00:18:04,750 Oh! Are you sure Lucas has nothing to worry about? 416 00:18:04,792 --> 00:18:06,502 That's just Fernando. 417 00:18:07,002 --> 00:18:08,337 He isn't happy until 418 00:18:08,378 --> 00:18:11,006 he's cast his little spell on everyone. 419 00:18:11,048 --> 00:18:12,591 It doesn't work on me anymore, 420 00:18:13,342 --> 00:18:14,342 Well... 421 00:18:14,635 --> 00:18:16,178 does Fernando know that? 422 00:18:23,685 --> 00:18:26,647 Oh. I was just about to ring you. 423 00:18:28,357 --> 00:18:30,818 Third letter this month. 424 00:18:30,859 --> 00:18:33,529 Very observant of you, and hopefully not the last. 425 00:18:33,570 --> 00:18:36,073 No stamp, no return address. 426 00:18:37,241 --> 00:18:38,867 Very clandestine. 427 00:18:38,909 --> 00:18:40,202 It's just a letter. 428 00:18:40,244 --> 00:18:43,455 Behold, you are looking at the newest addition to 429 00:18:43,497 --> 00:18:45,457 "The Scarlet Heart". 430 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 Rosemary's movie. She cast me. 431 00:18:48,877 --> 00:18:50,838 I heard. Congratulations. 432 00:18:50,879 --> 00:18:51,922 Thank you. 433 00:18:53,882 --> 00:18:56,385 I-I thought you'd be more excited. 434 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Oh, I am. Of course, dear. 435 00:18:58,637 --> 00:19:00,347 You'll be marvelous. 436 00:19:00,389 --> 00:19:01,723 - It's Molly. - Hmm? 437 00:19:01,765 --> 00:19:03,684 She's keeping something from me. 438 00:19:04,601 --> 00:19:06,270 We've never had secrets. 439 00:19:06,311 --> 00:19:09,147 Oh, we don't get to know everything, my love. 440 00:19:09,606 --> 00:19:13,402 Mm. Now, then, which part is it? 441 00:19:14,111 --> 00:19:15,571 It is the main villain. 442 00:19:15,612 --> 00:19:17,239 Yes. 443 00:19:19,491 --> 00:19:22,077 Ask and ye shall receive. 444 00:19:22,536 --> 00:19:26,498 The bank statement of Clement P. Skoggins. 445 00:19:26,748 --> 00:19:28,417 Quick work, Inspector. 446 00:19:28,458 --> 00:19:30,043 You're more feared than you even knew. 447 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 You'll note Skoggins received 448 00:19:31,587 --> 00:19:34,631 a $500 payment from Pioneer Electric. 449 00:19:34,673 --> 00:19:36,466 That's a lot of money for a map. 450 00:19:36,508 --> 00:19:38,176 About 20 times the going rate. 451 00:19:38,218 --> 00:19:40,762 Well, it certainly looks like he's been paid off, but... 452 00:19:41,889 --> 00:19:43,265 not enough to bring him in. 453 00:19:43,307 --> 00:19:47,853 Well, maybe, if somebody might need his services. 454 00:19:52,274 --> 00:19:54,776 Intrigue and espionage. 455 00:19:54,818 --> 00:19:56,320 My favorites. 456 00:20:14,880 --> 00:20:16,173 Mr. Skoggins. 457 00:20:16,214 --> 00:20:17,341 The same. 458 00:20:17,382 --> 00:20:18,759 Miss Waggenmeister, I presume? 459 00:20:18,800 --> 00:20:20,177 Indeed. 460 00:20:20,219 --> 00:20:22,346 Thank you for coming on such short notice. Please. 461 00:20:24,890 --> 00:20:26,892 No need to thank me. 462 00:20:26,934 --> 00:20:28,810 Short notice is just another way of saying 463 00:20:28,852 --> 00:20:30,604 I get paid faster. 464 00:20:30,646 --> 00:20:32,981 Well, then let's get right to it. 465 00:20:33,023 --> 00:20:35,442 I need some maps made for a financial client. 466 00:20:35,484 --> 00:20:38,320 They are willing to pay handsomely. 467 00:20:38,362 --> 00:20:40,072 My normal rate is more than adequate. 468 00:20:40,113 --> 00:20:42,032 And what might that be? 469 00:20:42,074 --> 00:20:44,326 Uh, $25 for the initial design, 470 00:20:44,368 --> 00:20:46,453 and $5 for each duplication. 471 00:20:47,496 --> 00:20:50,123 Well, then somebody better tell Pioneer Electric 472 00:20:50,165 --> 00:20:51,875 they got a bum deal. 473 00:20:51,917 --> 00:20:53,210 What's this? 474 00:20:53,251 --> 00:20:56,213 Because they paid you $500 for the same service. 475 00:20:56,463 --> 00:20:57,631 Did they not? 476 00:20:58,090 --> 00:21:01,051 Um... where did you get this? 477 00:21:01,093 --> 00:21:02,344 I... 478 00:21:02,386 --> 00:21:04,471 Let me tell you what this looks like, Clement. 479 00:21:04,513 --> 00:21:05,764 It looks like you were paid handsomely 480 00:21:05,806 --> 00:21:07,140 to create a fraudulent map. 481 00:21:07,849 --> 00:21:09,977 A map that you backdated to help Pioneer Electric 482 00:21:10,018 --> 00:21:12,229 hide the location of a burnt out transformer 483 00:21:12,270 --> 00:21:14,231 that caused a fire and burned down a town. 484 00:21:14,648 --> 00:21:16,483 Which means that you can be charged 485 00:21:16,525 --> 00:21:19,736 with participating in a conspiracy to obstruct justice. 486 00:21:19,778 --> 00:21:20,946 Do you want to add lying 487 00:21:20,988 --> 00:21:22,614 to an RCMP officer to that charge? 488 00:21:22,656 --> 00:21:26,034 I'm just an artist, a draftsman. 489 00:21:26,076 --> 00:21:28,745 I-I help people find their way. 490 00:21:28,787 --> 00:21:30,622 Well, then help yourself. 491 00:21:30,664 --> 00:21:33,917 If you cooperate, this will go much easier for you. 492 00:21:35,085 --> 00:21:36,712 Am I under arrest? 493 00:21:37,504 --> 00:21:38,797 Not yet, no. 494 00:21:39,548 --> 00:21:41,466 Then we're done here. 495 00:21:48,098 --> 00:21:49,433 That could have gone better. 496 00:21:49,891 --> 00:21:51,101 Maybe. 497 00:21:51,143 --> 00:21:53,270 I don't know. He seems spooked enough. 498 00:21:53,937 --> 00:21:55,397 Enough to make a call? 499 00:21:56,148 --> 00:21:57,148 Eh, we'll see. 500 00:21:57,149 --> 00:21:59,192 If anything comes through, 501 00:21:59,234 --> 00:22:00,610 you know where to find me. 502 00:22:00,944 --> 00:22:03,280 Oh, uh, break a leg, Apollo. 503 00:22:06,241 --> 00:22:07,451 Thank you. 504 00:22:17,627 --> 00:22:18,795 Looking good, Ned. 505 00:22:18,837 --> 00:22:21,048 Oh, that's Neil Fearnley to you, Apollo. 506 00:22:21,089 --> 00:22:22,966 You'll never take me alive! 507 00:22:23,008 --> 00:22:25,969 Mei, this looks wonderful. 508 00:22:26,011 --> 00:22:27,929 And yes, the jacket. Very good. 509 00:22:27,971 --> 00:22:29,765 Now, Ned, listen. 510 00:22:29,806 --> 00:22:32,434 Neil Fearnley is the linchpin. 511 00:22:32,476 --> 00:22:34,853 Without his quiet acts of self-sacrifice, 512 00:22:34,895 --> 00:22:37,439 Apollo would never have his chance to shine. 513 00:22:37,481 --> 00:22:38,815 Mwah. Go! 514 00:22:40,317 --> 00:22:44,071 There they are. My stars. 515 00:22:45,906 --> 00:22:50,327 Such chemistry. Such charisma. Oh! 516 00:22:52,662 --> 00:22:53,663 There you are. 517 00:22:54,081 --> 00:22:55,248 What is this? 518 00:22:55,290 --> 00:22:57,959 They're new story pages. I fixed a few things. 519 00:22:58,001 --> 00:22:59,753 I wasn't aware anything was broken. 520 00:22:59,795 --> 00:23:01,463 They're still mostly your words. 521 00:23:01,505 --> 00:23:04,341 I just helped it sing a little. 522 00:23:04,383 --> 00:23:05,383 Wait a minute. 523 00:23:05,384 --> 00:23:07,636 Where's Millie? Who's Octavia? 524 00:23:07,969 --> 00:23:09,387 You are, my dear. 525 00:23:10,806 --> 00:23:12,140 You are. 526 00:23:15,060 --> 00:23:16,812 - Lee! - Yes? 527 00:23:16,853 --> 00:23:18,772 What is this traffic light still doing here? 528 00:23:18,814 --> 00:23:20,649 I asked for it to be removed hours ago! 529 00:23:20,690 --> 00:23:22,067 Who's in charge here? 530 00:23:22,401 --> 00:23:23,652 Well, clearly I am. 531 00:23:23,693 --> 00:23:24,861 Yes, you are. 532 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 Which is why I asked for it to be removed. 533 00:23:33,161 --> 00:23:34,161 Showbiz. 534 00:23:42,921 --> 00:23:45,298 He may not make the call for a while, 535 00:23:45,340 --> 00:23:46,424 if he calls. 536 00:23:46,466 --> 00:23:48,426 Oh, he'll make the call. 537 00:23:50,262 --> 00:23:53,306 Do you miss it? The thrill of the hunt? 538 00:23:53,765 --> 00:23:55,809 You set him up, I take him down? 539 00:23:55,851 --> 00:23:57,519 Oh, is that how it worked? 540 00:23:57,561 --> 00:23:59,688 I thought I was the one who took him down. 541 00:24:00,355 --> 00:24:03,024 They never really see you coming, do they? 542 00:24:04,317 --> 00:24:07,154 Operator. How may I direct your call? 543 00:24:07,195 --> 00:24:09,739 Pioneer Electric. Mr. Shelby Whittaker. 544 00:24:09,781 --> 00:24:11,366 Please hold. 545 00:24:11,408 --> 00:24:12,868 Whittaker speaking. 546 00:24:12,909 --> 00:24:14,035 They're onto us! 547 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 And I'm not taking the fall for this. 548 00:24:15,704 --> 00:24:17,455 Pipe down. Who is this? 549 00:24:17,497 --> 00:24:19,166 It's me, Skoggins! 550 00:24:19,207 --> 00:24:20,917 Some sneaky broad said she needed a map, 551 00:24:20,959 --> 00:24:22,461 and the coppers were all over me. 552 00:24:22,502 --> 00:24:23,753 Keep your mouth shut. 553 00:24:23,795 --> 00:24:24,921 Someone could be listening. 554 00:24:28,091 --> 00:24:29,634 Is that enough to work with? 555 00:24:31,761 --> 00:24:36,016 There's nothing about collusion or bribery or starting a fire, 556 00:24:36,057 --> 00:24:37,434 but yeah, it's something. 557 00:24:37,476 --> 00:24:39,311 Whitaker seems to know what he's doing. 558 00:24:39,352 --> 00:24:43,356 Maybe. But that mapmaker's a chump. 559 00:24:43,398 --> 00:24:46,151 And who's he calling a "sneaky broad"? 560 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 He's not wrong. 561 00:24:47,861 --> 00:24:49,362 I wear it with pride. 562 00:24:51,823 --> 00:24:54,868 I realize how much I've missed this. 563 00:24:54,910 --> 00:24:56,036 What? 564 00:24:56,077 --> 00:24:57,829 The thrill of the hunt? Hmm? 565 00:24:58,205 --> 00:24:59,539 No, I've... 566 00:25:00,665 --> 00:25:02,500 I've hunted enough for one life. 567 00:25:05,462 --> 00:25:06,838 You know, I didn't ask you here 568 00:25:06,880 --> 00:25:09,090 just to help Edie settle insurance claims. 569 00:25:09,132 --> 00:25:12,010 And, you know that's not why I came. 570 00:25:22,520 --> 00:25:24,272 It's a magical town. 571 00:25:24,731 --> 00:25:26,441 I can see why you're here. 572 00:25:27,025 --> 00:25:28,985 What are you doing here? 573 00:25:30,320 --> 00:25:32,155 I'm in charge of the lighting, remember? 574 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 No, I know. I-I mean here. 575 00:25:34,699 --> 00:25:36,034 In Hope Valley. 576 00:25:37,536 --> 00:25:39,454 Well, I'm a builder. 577 00:25:39,496 --> 00:25:41,039 - I have business. - Ah. 578 00:25:41,081 --> 00:25:44,000 So you just happen to show up where I am living? 579 00:25:44,042 --> 00:25:46,586 I can't speak for fate, Edith. 580 00:25:47,128 --> 00:25:50,006 It brought us together once, maybe it has again. 581 00:25:50,423 --> 00:25:51,423 No. 582 00:25:51,925 --> 00:25:53,385 Not this time. 583 00:25:54,302 --> 00:25:55,720 Fernando, I... 584 00:25:56,721 --> 00:25:58,515 I'm sorry that I left, 585 00:25:59,057 --> 00:26:02,269 but I-I know now that it wasn't how it was supposed to be. 586 00:26:02,894 --> 00:26:05,564 It wasn't a true marriage of minds, 587 00:26:05,605 --> 00:26:08,692 where both people grow because they inspire each other. 588 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 Uh-huh. 589 00:26:10,986 --> 00:26:12,153 Well... 590 00:26:12,904 --> 00:26:14,614 the Governor's a lucky man. 591 00:26:14,656 --> 00:26:16,658 - I don't know about that. - I do. 592 00:26:16,700 --> 00:26:17,993 And he should too. 593 00:26:20,537 --> 00:26:22,372 Good luck, Nando. 594 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 Snacks are for the crew. 595 00:26:37,512 --> 00:26:38,847 Okay. 596 00:26:44,561 --> 00:26:46,896 Oh. Uh, Mei? 597 00:26:46,938 --> 00:26:48,315 Are we almost ready? 598 00:26:48,356 --> 00:26:49,774 - Nearly. - Okay. 599 00:26:50,358 --> 00:26:53,320 Time is money, people. Places, places. 600 00:26:57,449 --> 00:26:59,617 All right, all right. 601 00:27:00,285 --> 00:27:01,703 Take one. 602 00:27:01,745 --> 00:27:02,996 Roll camera. 603 00:27:03,038 --> 00:27:04,080 Rolling. 604 00:27:05,498 --> 00:27:07,959 And, action! 605 00:27:39,115 --> 00:27:40,659 Oh! 606 00:27:40,700 --> 00:27:42,077 Cut! 607 00:27:42,118 --> 00:27:45,038 - I'm so sorry, Rosemary. - No, no, no. 608 00:27:45,080 --> 00:27:46,873 I think I came in a little hot. 609 00:27:46,915 --> 00:27:48,249 It's all right. It's all right. 610 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 It's first-time jitters. 611 00:27:50,085 --> 00:27:52,962 Let's just shake it off and we'll try again. 612 00:27:53,004 --> 00:27:56,132 All right? Uh. Places, everyone! 613 00:27:56,174 --> 00:27:57,675 Take two. 614 00:27:57,717 --> 00:27:58,843 Roll camera! 615 00:28:00,095 --> 00:28:02,597 - Rolling. - And action! 616 00:28:08,895 --> 00:28:10,230 Oh. Uh, cut! 617 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 It's wonderful. 618 00:28:16,111 --> 00:28:17,112 - Oh! - Okay. 619 00:28:17,153 --> 00:28:18,655 - I love it. - Yeah. 620 00:28:18,696 --> 00:28:23,159 Uh, just let's try to forget that the camera is even here. 621 00:28:23,201 --> 00:28:24,619 At all. Uh-huh. 622 00:28:24,661 --> 00:28:29,499 It's just Octavia and Apollo against the world. 623 00:28:29,999 --> 00:28:31,459 - You got it. - Uh-huh. 624 00:28:31,501 --> 00:28:35,839 You are a cunning and heroic Mountie, 625 00:28:35,880 --> 00:28:37,382 animated by justice. 626 00:28:37,424 --> 00:28:39,134 Ooh! Just channel you. 627 00:28:39,759 --> 00:28:41,594 - Rosemary? - Uh-huh? 628 00:28:44,097 --> 00:28:45,223 How am I doing? 629 00:28:45,265 --> 00:28:48,601 Marvelous. Just, uh... find your center. 630 00:28:50,270 --> 00:28:51,604 Find my center? 631 00:28:51,646 --> 00:28:54,732 Righto! Take three. 632 00:28:54,774 --> 00:28:56,443 Roll camera. 633 00:28:56,484 --> 00:28:57,861 Rolling. 634 00:28:57,902 --> 00:29:00,071 And action! 635 00:29:02,073 --> 00:29:03,867 Why is she walking like that? 636 00:29:05,660 --> 00:29:06,911 Why does he look like a mummy? 637 00:29:06,953 --> 00:29:08,288 I can hear you. 638 00:29:08,329 --> 00:29:09,789 - Am I supposed to be... - Shh! 639 00:29:09,831 --> 00:29:10,874 Pretend we're not here. 640 00:29:10,915 --> 00:29:13,168 Uh, just... let's go in for the kiss. 641 00:29:19,257 --> 00:29:20,467 Okay. Let's cut. 642 00:29:21,176 --> 00:29:22,385 My goodness. 643 00:29:22,427 --> 00:29:23,845 Uh, let's take ten. 644 00:29:24,846 --> 00:29:25,846 I thought... 645 00:29:26,431 --> 00:29:27,682 on that side. 646 00:29:28,224 --> 00:29:31,436 There's something uh, wrong with the camera. 647 00:29:31,478 --> 00:29:33,188 There's nothing wrong with the camera. 648 00:29:33,229 --> 00:29:37,233 I mean, there's something very wrong with the camera. 649 00:29:37,484 --> 00:29:38,485 Oh! 650 00:29:39,611 --> 00:29:41,029 - Rosemary. - Uh-huh. 651 00:29:41,070 --> 00:29:43,156 I know we got off to a rocky start, 652 00:29:43,198 --> 00:29:45,950 but I actually think we're getting the hang of things now. 653 00:29:45,992 --> 00:29:47,202 Absolutely. 654 00:29:47,243 --> 00:29:49,829 Uh, but, you know, one thing I didn't foresee 655 00:29:49,871 --> 00:29:51,748 when I cast both of you, 656 00:29:51,789 --> 00:29:56,127 is, uh, you two are actually too real. 657 00:29:56,169 --> 00:29:58,588 You know, all of this is kind of nonsense 658 00:29:58,630 --> 00:30:00,048 compared to what you two, actually... 659 00:30:00,089 --> 00:30:02,050 - Rosemary? - Mm-hm. 660 00:30:02,091 --> 00:30:03,843 Are you firing me? 661 00:30:04,427 --> 00:30:06,387 You're still the writer. 662 00:30:06,429 --> 00:30:08,223 I didn't even want to do this. 663 00:30:08,264 --> 00:30:09,516 Hold on a minute. 664 00:30:09,557 --> 00:30:12,060 I only agreed to this because of Elizabeth. 665 00:30:12,101 --> 00:30:13,561 I'm not kissing anyone else. 666 00:30:13,603 --> 00:30:14,771 No, of course not. 667 00:30:15,063 --> 00:30:16,731 I think that's for the best. 668 00:30:17,232 --> 00:30:18,608 Absurd. 669 00:30:18,650 --> 00:30:19,943 Hey, hey, hey, hey! 670 00:30:19,984 --> 00:30:21,486 Did you just fire our two leads? 671 00:30:21,528 --> 00:30:23,238 What now? We have a schedule! 672 00:30:23,279 --> 00:30:25,031 - This is not a crisis. - Mm-hmm. 673 00:30:25,657 --> 00:30:27,450 It's an opportunity. 674 00:30:27,492 --> 00:30:30,787 We just need to find someone... 675 00:30:31,371 --> 00:30:32,789 undeniable. 676 00:30:33,581 --> 00:30:36,376 You know, I could offer my services... 677 00:30:36,417 --> 00:30:38,503 May I have assistance with my light, por favor? 678 00:30:39,671 --> 00:30:41,923 Thank you, caballero. Beautiful. 679 00:30:41,965 --> 00:30:43,091 Now, gently. 680 00:30:43,800 --> 00:30:45,218 Easy. 681 00:30:45,635 --> 00:30:47,262 Tilt her down. 682 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 Yes. 683 00:32:04,297 --> 00:32:05,673 Cut! 684 00:32:05,715 --> 00:32:06,758 Brilliant! 685 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 Brilliant. 686 00:32:12,639 --> 00:32:15,016 I suppose that's what you call chemistry. 687 00:32:16,059 --> 00:32:17,310 - Sweetheart? - Yes? 688 00:32:17,352 --> 00:32:20,146 Brilliant. Absolutely brilliant. 689 00:32:20,188 --> 00:32:21,940 Feels good to be back. 690 00:32:22,273 --> 00:32:24,025 Moving on! 691 00:32:24,442 --> 00:32:27,612 I would like to formally rescind my offer. 692 00:32:27,654 --> 00:32:30,156 Obviously. 693 00:32:31,115 --> 00:32:33,368 Let's get you two ready for your next scene. 694 00:32:35,453 --> 00:32:36,704 Elizabeth? 695 00:32:37,997 --> 00:32:41,459 Thank you for taking this all in stride. 696 00:32:41,501 --> 00:32:45,755 It's as I always say, limitations breed creativity. 697 00:32:46,422 --> 00:32:47,590 About that. 698 00:32:47,632 --> 00:32:49,550 - Yes? - We need some rewrites. 699 00:32:49,592 --> 00:32:51,010 A location fell through, 700 00:32:51,052 --> 00:32:53,680 and Scout's part went to Gwen in a bear suit. 701 00:32:53,721 --> 00:32:55,181 I thought you said no bears. 702 00:32:55,223 --> 00:32:56,474 I got a deal on the suit. 703 00:32:56,724 --> 00:32:57,809 Well? 704 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 Next set up! 705 00:33:01,145 --> 00:33:03,272 Fine. I will make the changes. 706 00:33:03,815 --> 00:33:05,525 Is there a chair for me? 707 00:33:06,067 --> 00:33:08,194 Can we get an apple box for the writer? 708 00:33:08,736 --> 00:33:11,322 I'm still Mrs. Thornton to you. 709 00:33:14,409 --> 00:33:16,035 There you are. 710 00:33:16,077 --> 00:33:18,913 I came by earlier, but you were out. 711 00:33:19,163 --> 00:33:20,915 I had some business. 712 00:33:20,957 --> 00:33:24,335 Well, I was hoping that I could lure you away for some gin. 713 00:33:26,045 --> 00:33:27,714 The card game, of course. 714 00:33:29,632 --> 00:33:31,426 I saw you and Fernando. 715 00:33:31,467 --> 00:33:33,302 I thought I made it clear... 716 00:33:33,344 --> 00:33:35,596 You don't owe me any explanations, Edie. 717 00:33:35,638 --> 00:33:37,390 Clearly I do. 718 00:33:37,432 --> 00:33:40,435 There is nothing between Fernando and me. 719 00:33:40,476 --> 00:33:43,146 And if that wasn't clear to him before, 720 00:33:43,187 --> 00:33:45,773 well, it certainly is now. 721 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 I see. 722 00:33:48,401 --> 00:33:49,569 So... ? 723 00:33:50,737 --> 00:33:52,071 What do you say? 724 00:33:57,452 --> 00:34:00,204 It is not that I don't believe you. 725 00:34:02,123 --> 00:34:03,875 But I've been here before, 726 00:34:04,792 --> 00:34:07,253 and people don't always know their hearts. 727 00:34:07,962 --> 00:34:09,172 Well, 728 00:34:10,005 --> 00:34:13,092 you may have been here before, Lucas, but... 729 00:34:14,177 --> 00:34:15,594 we haven't. 730 00:34:16,554 --> 00:34:18,389 Yes, I just... 731 00:34:18,973 --> 00:34:23,143 I don't want to be questioning and wondering, 732 00:34:23,186 --> 00:34:24,353 doubting you. 733 00:34:24,645 --> 00:34:26,272 It's not what you deserve. 734 00:34:27,482 --> 00:34:31,152 Okay, well, what can I do? 735 00:34:36,824 --> 00:34:38,868 I think I just need time. 736 00:34:39,534 --> 00:34:40,995 How much time? 737 00:34:43,539 --> 00:34:45,041 I don't know. 738 00:34:46,250 --> 00:34:49,128 I don't want to make you a promise that I cannot honor. 739 00:34:51,547 --> 00:34:53,216 I'm very sorry. 740 00:34:56,302 --> 00:34:57,970 I understand. 741 00:35:15,822 --> 00:35:18,616 The detachment clerk recorded the transcript, 742 00:35:18,658 --> 00:35:20,618 so it'll be admissible in court. 743 00:35:20,660 --> 00:35:22,703 How much do you think this is really going to help our case? 744 00:35:22,745 --> 00:35:25,373 Innocent people don't say "they're on to us". 745 00:35:25,414 --> 00:35:27,875 So trust me, that will get the jury's attention. 746 00:35:27,917 --> 00:35:29,752 Yeah, I just-I wish that we had... 747 00:35:29,794 --> 00:35:31,963 I know, but short of finding Christopher 748 00:35:32,004 --> 00:35:33,631 and that blown transformer, 749 00:35:33,673 --> 00:35:36,342 we just have to keep digging into every lead we've got. 750 00:35:42,849 --> 00:35:44,725 Well, I'll be. 751 00:35:48,563 --> 00:35:50,231 Florence Dorothy Yost. 752 00:35:50,273 --> 00:35:53,234 How could you betray Ned with this... 753 00:35:53,276 --> 00:35:55,027 - This... - Molly? 754 00:35:55,069 --> 00:35:56,654 What on earth? 755 00:35:58,948 --> 00:36:00,199 Do I have something on my face? 756 00:36:00,241 --> 00:36:01,784 No. There's something on your head, dear. 757 00:36:01,826 --> 00:36:03,703 - Need I remind you? - Right, right, right. 758 00:36:03,744 --> 00:36:06,038 What do you think, Molly? I could get used to this. 759 00:36:07,498 --> 00:36:10,209 I thought Florence was messing about 760 00:36:10,251 --> 00:36:12,420 with some floppy-haired nitwit! 761 00:36:12,461 --> 00:36:13,838 I would never do such a thing. 762 00:36:13,880 --> 00:36:15,548 Is it floppy? 763 00:36:15,590 --> 00:36:19,260 Oh, and to think you thought I was traipsing around in secret 764 00:36:19,302 --> 00:36:21,888 when it's you who've been holding out on me. 765 00:36:21,929 --> 00:36:23,347 What are you implying? 766 00:36:23,389 --> 00:36:24,807 Those letters. 767 00:36:25,349 --> 00:36:27,768 I had to learn from Elizabeth 768 00:36:27,810 --> 00:36:31,230 that you've been taking a nursing correspondence course. 769 00:36:31,606 --> 00:36:33,232 Why didn't you tell me? 770 00:36:33,274 --> 00:36:35,067 Your opinion means so much to me. 771 00:36:35,109 --> 00:36:37,987 I just... couldn't bear to tell you and then fail. 772 00:36:38,029 --> 00:36:39,363 Oh, Molly. 773 00:36:39,405 --> 00:36:41,073 I'm so sorry. 774 00:36:41,115 --> 00:36:44,952 For that, and for thinking you were being unfaithful. 775 00:36:45,703 --> 00:36:47,330 How could you think you couldn't tell me? 776 00:36:47,371 --> 00:36:48,998 I know you're not going to fail. 777 00:36:49,457 --> 00:36:52,585 Well, it seems you're right. 778 00:36:52,627 --> 00:36:53,794 I passed. 779 00:36:53,836 --> 00:36:54,962 I'm officially a nurse. 780 00:36:55,004 --> 00:36:56,923 Oh! You see? 781 00:36:56,964 --> 00:36:59,133 It was all I could do not to peek at them. 782 00:36:59,175 --> 00:37:01,928 - Not that I ever have. - No, it's a federal crime. 783 00:37:01,969 --> 00:37:03,596 I hated not telling you. 784 00:37:03,638 --> 00:37:06,557 You know, you can always be yourself with me. 785 00:37:07,975 --> 00:37:09,810 And that goes for you too, Ned. 786 00:37:10,519 --> 00:37:12,521 I am begging you. 787 00:37:15,399 --> 00:37:17,443 Fine. 788 00:37:18,903 --> 00:37:19,903 Fine. 789 00:37:20,446 --> 00:37:21,446 Oh. 790 00:37:22,615 --> 00:37:23,991 Thank you, dear. 791 00:37:24,033 --> 00:37:25,033 Of course. 792 00:37:48,516 --> 00:37:49,642 Evening, Governor. 793 00:37:49,684 --> 00:37:51,644 Oh, Mike, I didn't order a drink. 794 00:37:53,354 --> 00:37:55,231 You look like you could use one. 795 00:37:57,692 --> 00:37:58,901 Thank you. 796 00:37:59,860 --> 00:38:01,487 I recognize that watch. 797 00:38:01,779 --> 00:38:03,239 It was a gift? 798 00:38:03,280 --> 00:38:05,241 From Elizabeth, yes. 799 00:38:07,076 --> 00:38:08,619 "Our time has come." 800 00:38:10,955 --> 00:38:12,456 And yet it never came. 801 00:38:13,291 --> 00:38:14,750 That's in the past. 802 00:38:15,251 --> 00:38:17,420 Elizabeth changed her mind. 803 00:38:17,461 --> 00:38:18,963 She followed her heart. 804 00:38:19,672 --> 00:38:21,340 I don't resent her for that. 805 00:38:22,591 --> 00:38:24,427 But it changed something in me. 806 00:38:26,846 --> 00:38:30,516 You know, it wasn't so long ago I was standing at this bar, 807 00:38:30,558 --> 00:38:32,685 hesitating to ask Mei on a date 808 00:38:32,727 --> 00:38:35,104 because of some past heartbreak. 809 00:38:35,646 --> 00:38:37,773 I was scared it was going to happen again. 810 00:38:38,566 --> 00:38:41,902 But then someone told me not to miss my chance 811 00:38:41,944 --> 00:38:44,071 when the right person came along. 812 00:38:44,655 --> 00:38:46,324 That sounds like good advice. 813 00:38:46,365 --> 00:38:48,159 Given by a good friend. 814 00:38:49,660 --> 00:38:51,704 It was you. You were the one who said that. 815 00:38:51,746 --> 00:38:53,831 Yeah, I got that, Mike. Thank you. 816 00:38:54,623 --> 00:38:57,793 Don't let your past steal your future. 817 00:39:04,216 --> 00:39:05,926 Have you seen Ms. Martell? 818 00:39:16,562 --> 00:39:18,230 I have to give it to them. 819 00:39:18,272 --> 00:39:22,151 The way Faith and Fernando stepped in was impressive. 820 00:39:22,193 --> 00:39:24,612 And their chemistry? Quite convincing. 821 00:39:24,653 --> 00:39:26,155 Sorry I missed it. 822 00:39:28,574 --> 00:39:31,077 - You don't think... - No, I don't. 823 00:39:31,118 --> 00:39:32,995 - Do you? - Not at all. 824 00:39:34,205 --> 00:39:35,998 We're talking about the same thing here, right? 825 00:39:36,040 --> 00:39:37,375 Of course. 826 00:39:37,416 --> 00:39:39,168 That we have chemistry. 827 00:39:39,210 --> 00:39:41,378 Oh, tons. And the real kind too. 828 00:39:41,420 --> 00:39:43,631 Mm-hmm. Who cares if we can't fake it? 829 00:39:43,672 --> 00:39:45,925 Yeah. What does that matter, anyhow? 830 00:39:50,679 --> 00:39:52,765 There's something still nagging at you. 831 00:39:54,975 --> 00:39:55,975 Well, 832 00:39:56,811 --> 00:39:58,729 this story that you wrote, 833 00:39:59,355 --> 00:40:01,690 about a Mountie who returns a hero. 834 00:40:03,651 --> 00:40:05,694 No wonder I couldn't pull it off. 835 00:40:06,987 --> 00:40:08,197 What do you mean? 836 00:40:09,865 --> 00:40:11,659 I had him. 837 00:40:11,700 --> 00:40:13,119 Christopher. 838 00:40:13,160 --> 00:40:16,038 The evidence, everything-everything we needed, and... 839 00:40:17,248 --> 00:40:19,083 I just let it... 840 00:40:19,125 --> 00:40:20,876 slip through my fingers. 841 00:40:23,629 --> 00:40:25,297 Maybe that's why I feel like such a fraud 842 00:40:25,339 --> 00:40:26,674 in front of the camera. 843 00:40:27,383 --> 00:40:29,427 I feel like I'm failing. I feel like I'm failing you. 844 00:40:29,468 --> 00:40:31,053 I feel like I'm failing Benson Hills... 845 00:40:31,095 --> 00:40:32,388 Nathan... 846 00:40:32,429 --> 00:40:35,599 I've seen firsthand how relentless you've been. 847 00:40:36,350 --> 00:40:38,644 You can't compare yourself to 848 00:40:39,603 --> 00:40:43,524 a fairy tale story or a fictional character. 849 00:40:43,566 --> 00:40:45,151 One who can't even talk. 850 00:40:47,653 --> 00:40:49,280 The story isn't over. 851 00:40:50,739 --> 00:40:52,867 Maybe it is for our acting careers. 852 00:40:54,410 --> 00:40:58,289 but not for this investigation, and certainly not for us. 853 00:41:00,291 --> 00:41:03,335 I, for one, can't wait to see what the next act has in store. 854 00:41:04,211 --> 00:41:05,504 You know, 855 00:41:05,880 --> 00:41:08,549 I might have frozen in front of all those people, 856 00:41:09,341 --> 00:41:12,303 but out here, where it matters, 857 00:41:15,055 --> 00:41:17,433 I think the Mountie gets the girl. 858 00:41:20,102 --> 00:41:21,604 Definitely. 859 00:41:33,533 --> 00:41:38,533 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.