All language subtitles for Watch Get Naked! (2017) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,258 --> 00:00:08,758 (upbeat electronic music) 2 00:00:46,956 --> 00:00:49,706 (dramatic music) 3 00:00:51,097 --> 00:00:54,170 - Disturbing news out of the San Joaquin Valley tonight. 4 00:00:54,170 --> 00:00:57,300 Citizens there reporting a potential nudity outbreak 5 00:00:57,300 --> 00:00:59,450 in Bakersfield, California. 6 00:00:59,450 --> 00:01:01,020 For more on this we got to our 7 00:01:01,020 --> 00:01:03,780 west coast correspondent, April Shoemaker 8 00:01:03,780 --> 00:01:05,970 live on the streets of Bakersfield. 9 00:01:05,970 --> 00:01:06,980 April? 10 00:01:06,980 --> 00:01:07,900 - That's right, Kelly. 11 00:01:07,900 --> 00:01:10,090 Police here are quick to point out these nudity reports 12 00:01:10,090 --> 00:01:11,720 are still unconfirmed. 13 00:01:11,720 --> 00:01:14,100 Nevertheless, concern is growing. 14 00:01:14,100 --> 00:01:16,160 - What are they saying specifically? 15 00:01:16,160 --> 00:01:19,010 - Only that an investigation is underway, 16 00:01:19,010 --> 00:01:21,880 which, of course, is their way of saying absolutely nothing. 17 00:01:21,880 --> 00:01:24,370 - April, do you have a sense of what this would mean to all 18 00:01:24,370 --> 00:01:27,400 of us if there was a nudity outbreak in Bakersfield? 19 00:01:27,400 --> 00:01:30,050 - That's the question on everyone's mind, Kelly. 20 00:01:30,050 --> 00:01:32,670 One thing is certain: America's war on nudity 21 00:01:32,670 --> 00:01:35,230 has long been the one war we are winning. 22 00:01:35,230 --> 00:01:37,200 With the war on poverty going so poorly, 23 00:01:37,200 --> 00:01:39,980 the war on homelessness stagnating, 24 00:01:39,980 --> 00:01:41,700 the war on crime and disarray, 25 00:01:41,700 --> 00:01:44,470 the war on drugs has been lost, 26 00:01:44,470 --> 00:01:46,350 the war on terror going nowhere, 27 00:01:46,350 --> 00:01:49,580 the war on nudity is very important to the White House. 28 00:01:49,580 --> 00:01:52,950 Not only because it keeps naked people off our streets, 29 00:01:52,950 --> 00:01:55,450 but also because it gives us that common enemy 30 00:01:55,450 --> 00:01:56,640 we so desperately need. 31 00:01:56,640 --> 00:01:59,020 - Has the president made any comments yet? 32 00:01:59,020 --> 00:01:59,853 - Not yet. 33 00:01:59,853 --> 00:02:02,040 However, there is little doubt that this story has gone 34 00:02:02,040 --> 00:02:05,380 right to the top of the administration's domestic agenda. 35 00:02:05,380 --> 00:02:07,300 A nudity outbreak in Bakersfield would be 36 00:02:07,300 --> 00:02:11,250 a severe blow, not only to national nudity compliance, 37 00:02:11,250 --> 00:02:13,630 to America's war efforts in general. 38 00:02:13,630 --> 00:02:14,710 Perhaps calling into question 39 00:02:14,710 --> 00:02:17,290 the effectiveness of war itself. 40 00:02:17,290 --> 00:02:19,150 - Thank you for that, April. 41 00:02:19,150 --> 00:02:21,790 We will certainly be monitoring this story carefully 42 00:02:21,790 --> 00:02:23,714 and bringing you frequent updates. 43 00:02:23,714 --> 00:02:25,270 (light music) 44 00:02:25,270 --> 00:02:27,160 - Man, you wanna squeeze money from Old George, 45 00:02:27,160 --> 00:02:29,392 ladies, you phone the president. 46 00:02:29,392 --> 00:02:30,830 You want something done? 47 00:02:30,830 --> 00:02:31,953 You phone me. 48 00:02:34,666 --> 00:02:36,760 - And when you want something done? 49 00:02:36,760 --> 00:02:38,770 - You're here, aren't ya? 50 00:02:38,770 --> 00:02:40,520 - So, what's the situation? 51 00:02:40,520 --> 00:02:41,353 - Wrong question. 52 00:02:41,353 --> 00:02:43,213 - All right, what do I need to know? 53 00:02:45,327 --> 00:02:46,550 - They found a body. 54 00:02:46,550 --> 00:02:47,520 - Where? 55 00:02:47,520 --> 00:02:48,353 - The hotel. 56 00:02:49,610 --> 00:02:51,260 - Porterfield or the Padre? 57 00:02:51,260 --> 00:02:52,093 - The Padre. 58 00:02:53,030 --> 00:02:53,900 - Dead? 59 00:02:53,900 --> 00:02:55,663 - Nope, naked. 60 00:02:58,910 --> 00:03:00,110 - Man or woman? 61 00:03:00,110 --> 00:03:00,943 - A woman. 62 00:03:02,560 --> 00:03:04,660 Still think we should phone the president? 63 00:03:07,070 --> 00:03:08,930 - Governor you're telling me we have a naked woman 64 00:03:08,930 --> 00:03:11,060 loose in the streets of Bakersfield? 65 00:03:11,060 --> 00:03:13,460 - Told you it's gonna be a long day. 66 00:03:13,460 --> 00:03:15,080 - How long have we got? 67 00:03:15,080 --> 00:03:18,373 - Well, our national security agrees, 72 hours tops. 68 00:03:20,932 --> 00:03:24,515 (airplane engine rumbling) 69 00:03:26,252 --> 00:03:28,110 - We're gonna need two things. 70 00:03:28,110 --> 00:03:29,173 - Name it, Jeremiah. 71 00:03:30,980 --> 00:03:32,843 - Musicians and Mexicans. 72 00:03:35,450 --> 00:03:37,857 - Musicians I was prepared for, this is Bakersfield, 73 00:03:37,857 --> 00:03:40,693 but where the hell are we gonna find Mexicans? 74 00:03:40,693 --> 00:03:43,193 (man yelling) 75 00:03:48,181 --> 00:03:50,594 ♪ Got me a badge, got me a gun ♪ 76 00:03:50,594 --> 00:03:53,143 ♪ Someday gonna get to shoot someone ♪ 77 00:03:53,143 --> 00:03:55,585 ♪ Pen and a paper on TV ♪ 78 00:03:55,585 --> 00:03:58,390 ♪ Everybody gonna wanna interview me ♪ 79 00:03:58,390 --> 00:04:00,787 ♪ Police sting, pepper spray ♪ 80 00:04:00,787 --> 00:04:03,312 ♪ Beat and taze, escalate ♪ 81 00:04:03,312 --> 00:04:05,752 ♪ Police sting, it's okay ♪ 82 00:04:05,752 --> 00:04:10,752 ♪ It's us that gets to investigate ♪ 83 00:04:10,793 --> 00:04:13,196 ♪ Write some tickets, confiscate ♪ 84 00:04:13,196 --> 00:04:15,716 ♪ Seize and misappropriate ♪ 85 00:04:15,716 --> 00:04:18,164 ♪ Buy some tanks and fancy guns ♪ 86 00:04:18,164 --> 00:04:20,694 ♪ To use upon the citizens ♪ 87 00:04:20,694 --> 00:04:23,172 ♪ Police sting, pepper spray ♪ 88 00:04:23,172 --> 00:04:25,697 ♪ Beat and taze, escalate ♪ 89 00:04:25,697 --> 00:04:28,059 ♪ Police sting, it's okay ♪ 90 00:04:28,059 --> 00:04:30,659 ♪ It's us that gets to investigate ♪ 91 00:04:30,659 --> 00:04:32,740 ♪ Us that gets to investigate ♪ 92 00:04:32,740 --> 00:04:35,085 ♪ Hey ♪ 93 00:04:35,085 --> 00:04:37,752 (clock ticking) 94 00:04:41,550 --> 00:04:43,093 - So, you're a nudist, then? 95 00:04:46,200 --> 00:04:47,500 - Do I look like a nudist? 96 00:04:51,704 --> 00:04:53,704 (sighs) 97 00:04:54,600 --> 00:04:55,540 I'm in trouble. 98 00:04:55,540 --> 00:04:58,683 - Good, I was starting to think this would be a bore. 99 00:05:00,540 --> 00:05:02,720 - You have some training in this kinda thing, right? 100 00:05:02,720 --> 00:05:06,587 - Jeremiah, you know that nudity's been outlawed in America. 101 00:05:06,587 --> 00:05:07,420 - How is this helpful? 102 00:05:07,420 --> 00:05:09,000 - Do you wanna get naked? 103 00:05:09,000 --> 00:05:09,833 - No. 104 00:05:09,833 --> 00:05:11,103 - Do you want me to get naked? 105 00:05:12,400 --> 00:05:15,250 When did this obsession with nudity begin? 106 00:05:15,250 --> 00:05:16,800 - I'm not obsessed with nudity. 107 00:05:17,880 --> 00:05:19,640 It's not even what I came in here to talk about. 108 00:05:19,640 --> 00:05:20,990 - So this is about Rosie, then? 109 00:05:20,990 --> 00:05:22,610 - Shrink, you don't listen very well. 110 00:05:22,610 --> 00:05:24,523 - Patient, you would be surprised. 111 00:05:26,210 --> 00:05:27,623 Let's just start again. 112 00:05:29,380 --> 00:05:31,620 - Fine, a couple days ago I woke up in my bed 113 00:05:31,620 --> 00:05:32,723 at The Padre Hotel. 114 00:05:32,723 --> 00:05:34,040 - Were you naked? 115 00:05:34,040 --> 00:05:36,110 - Who's the one obsessed with nudity? 116 00:05:36,110 --> 00:05:38,023 - What brought you to this hotel? 117 00:05:39,110 --> 00:05:40,460 - I lived there. 118 00:05:40,460 --> 00:05:42,233 - You live in a hotel? 119 00:05:44,830 --> 00:05:45,663 Interesting. 120 00:05:47,886 --> 00:05:50,386 (light music) 121 00:05:51,772 --> 00:05:52,957 (muffled talking) 122 00:05:52,957 --> 00:05:55,624 (bell jingling) 123 00:06:02,957 --> 00:06:03,833 - Hi, Rosie. 124 00:06:04,880 --> 00:06:05,713 Hi. 125 00:06:08,310 --> 00:06:09,610 - It's Thursday. 126 00:06:09,610 --> 00:06:11,210 Why aren't you watching Lonesome Dove? 127 00:06:11,210 --> 00:06:12,970 - We changed Lonesome Dove to Saturdays 128 00:06:12,970 --> 00:06:14,630 now so it would rhyme. 129 00:06:14,630 --> 00:06:16,820 Matrix Mondays, Terminator Tuesdays, 130 00:06:16,820 --> 00:06:18,260 Willy Wonka Wednesdays. 131 00:06:18,260 --> 00:06:22,080 - And you think Lonesome Dove rhymes with Saturday? 132 00:06:22,080 --> 00:06:23,430 - It's close. 133 00:06:23,430 --> 00:06:25,000 - What's Jeremiah up to? 134 00:06:25,000 --> 00:06:29,545 - I think he's doing laundry. 135 00:06:29,545 --> 00:06:31,010 (crunching) (groaning) 136 00:06:31,010 --> 00:06:32,040 - [Jeremiah] The thing you have to understand 137 00:06:32,040 --> 00:06:33,923 about Rosie and I-- - Wait. 138 00:06:34,770 --> 00:06:36,963 You said Rosie wasn't important. 139 00:06:37,830 --> 00:06:39,320 - I didn't say that. 140 00:06:39,320 --> 00:06:41,010 - I can play back the tapes. 141 00:06:41,010 --> 00:06:42,150 - You're recording this? 142 00:06:42,150 --> 00:06:44,780 - Jeremiah, when are you not being recorded these days? 143 00:06:44,780 --> 00:06:46,870 - Well, now I don't wanna say anything. 144 00:06:46,870 --> 00:06:47,703 - Fine. 145 00:06:48,901 --> 00:06:50,430 (sighs) 146 00:06:50,430 --> 00:06:51,263 - Where was I? 147 00:06:52,260 --> 00:06:54,630 - The thing you have to understand about Rosie and I-- 148 00:06:54,630 --> 00:06:57,120 - The thing you have to understand about Rosie and I 149 00:06:57,120 --> 00:07:01,000 is we've known each other since she was a kid. 150 00:07:01,000 --> 00:07:03,989 - Did you call her or did she call you? 151 00:07:03,989 --> 00:07:05,300 - What the hell difference does that make? 152 00:07:05,300 --> 00:07:06,400 - Answer the question. 153 00:07:09,220 --> 00:07:11,300 - [Jeremiah] I called her. 154 00:07:11,300 --> 00:07:12,650 - So stop jerking me off. 155 00:07:12,650 --> 00:07:13,533 - Okay. 156 00:07:14,410 --> 00:07:17,330 - Now, let's try that again. 157 00:07:18,870 --> 00:07:21,033 What is Jeremiah up to? 158 00:07:22,240 --> 00:07:23,795 - He's meeting with the Mexicans. 159 00:07:23,795 --> 00:07:24,787 (glass shattering) 160 00:07:24,787 --> 00:07:27,370 (swanky music) 161 00:07:36,197 --> 00:07:38,780 (wolf howling) 162 00:07:45,038 --> 00:07:46,373 - I no believe you. 163 00:07:46,373 --> 00:07:48,710 - I can hardly believe it myself, Edgar. 164 00:07:48,710 --> 00:07:50,343 - Even if what you say is true, 165 00:07:51,330 --> 00:07:52,930 I don't see how we can help you. 166 00:07:52,930 --> 00:07:56,170 - Edgar, you and Luis, Andy here. 167 00:07:56,170 --> 00:07:58,143 Best cattle herders in Kern County. 168 00:07:59,820 --> 00:08:02,470 If I'd lost a little heifer out in the desert sands, 169 00:08:02,470 --> 00:08:03,320 who would I hire? 170 00:08:04,810 --> 00:08:05,783 I'd hire you three. 171 00:08:07,576 --> 00:08:10,333 If I'd lost a naked woman on the streets of Bakersfield, 172 00:08:12,420 --> 00:08:14,370 you see the similarities? 173 00:08:26,880 --> 00:08:27,823 - Jeremiah. 174 00:08:29,520 --> 00:08:32,310 My men, they are good men. 175 00:08:32,310 --> 00:08:33,880 - I know they are, Edgar. 176 00:08:33,880 --> 00:08:35,823 - They've never seen a naked woman. 177 00:08:36,750 --> 00:08:37,690 - I wondered. 178 00:08:37,690 --> 00:08:40,400 - And if truth be told, Jeremiah, 179 00:08:40,400 --> 00:08:42,740 maybe I've never seen one either. 180 00:08:42,740 --> 00:08:44,360 - Nothing to be ashamed of. 181 00:08:44,360 --> 00:08:48,060 - Send us to the desert, we will bring back 182 00:08:48,060 --> 00:08:51,660 every heifer that ever walked the sand. 183 00:08:51,660 --> 00:08:53,020 Dead or alive. 184 00:08:53,020 --> 00:08:55,350 But send us after a naked woman 185 00:08:55,350 --> 00:08:57,383 in the streets of Bakersfield. 186 00:08:58,640 --> 00:09:01,090 - I appreciate your willingness to be vulnerable. 187 00:09:02,164 --> 00:09:05,250 Anticipating that this might be the case, 188 00:09:05,250 --> 00:09:07,823 I took it upon myself to make some preparations. 189 00:09:08,865 --> 00:09:11,083 - What are you talking about, Jeremiah? 190 00:09:12,183 --> 00:09:17,183 - Edgar, would you and your men like to see a naked woman? 191 00:09:19,152 --> 00:09:21,402 (stomping) 192 00:09:29,612 --> 00:09:32,189 (light music) 193 00:09:32,189 --> 00:09:34,689 (cat purring) 194 00:10:01,260 --> 00:10:02,163 - Jeremiah. 195 00:10:03,610 --> 00:10:04,820 - Edgar. 196 00:10:04,820 --> 00:10:07,380 - Believe me when I say, Jeremiah. 197 00:10:07,380 --> 00:10:10,011 After what you've done today, 198 00:10:10,011 --> 00:10:15,011 if I ever see your ugly face again I will kill you. 199 00:10:34,620 --> 00:10:38,120 (light suspenseful music) 200 00:10:43,093 --> 00:10:45,593 (light music) 201 00:11:10,999 --> 00:11:13,166 (beeping) 202 00:12:01,130 --> 00:12:02,700 - Let's go back to the naked woman story 203 00:12:02,700 --> 00:12:05,070 so we can get back to Rosie. 204 00:12:05,070 --> 00:12:07,280 - Doc, you're kind of obsessed with Rosie. 205 00:12:07,280 --> 00:12:09,160 - You're kind of obsessed with avoiding her. 206 00:12:09,160 --> 00:12:10,390 - I am not. 207 00:12:10,390 --> 00:12:11,893 - Naked woman, go. 208 00:12:13,000 --> 00:12:14,650 - I'd already reached out to my Mexicans 209 00:12:14,650 --> 00:12:17,780 and now I needed some musicians. 210 00:12:17,780 --> 00:12:20,840 - Are musicians hard to find in Bakersfield? 211 00:12:20,840 --> 00:12:22,863 - They can be, especially now. 212 00:12:23,970 --> 00:12:26,220 Word is that music's next. 213 00:12:26,220 --> 00:12:27,053 - Next for what? 214 00:12:28,324 --> 00:12:29,874 - Next thing to become illegal. 215 00:12:30,750 --> 00:12:32,090 - About time. 216 00:12:32,090 --> 00:12:33,098 I hate music. 217 00:12:33,098 --> 00:12:35,598 (light music) 218 00:12:38,430 --> 00:12:40,440 - [Jeremiah] I had Lucas staked out back 219 00:12:40,440 --> 00:12:43,323 in a surveillance van, at The Longbranch Saloon, I knew, 220 00:12:44,200 --> 00:12:46,673 if there were any musicians to be found at night, 221 00:12:46,673 --> 00:12:49,506 the Longbranch would be the place. 222 00:12:50,413 --> 00:12:53,320 - [Lucas] Shut the door, shit! 223 00:12:53,320 --> 00:12:55,820 - [Jeremiah] Relax, Lucas, just me. 224 00:12:55,820 --> 00:12:57,870 - Jeremiah, you scared the shit outta me. 225 00:12:58,890 --> 00:12:59,780 - [Jeremiah] What do we got? 226 00:12:59,780 --> 00:13:02,310 - Oh, this is scene 16 of Little Big Man. 227 00:13:02,310 --> 00:13:04,010 It's the scene where D. Hoff goes into 228 00:13:04,010 --> 00:13:06,551 his teepee with his new Indian brides and bangs 'em 229 00:13:06,551 --> 00:13:08,990 out by one by one. - Not on the DVD, Lucas. 230 00:13:08,990 --> 00:13:10,830 On the scanners. - Ah! 231 00:13:10,830 --> 00:13:13,740 I am definitely getting indications that there 232 00:13:13,740 --> 00:13:16,263 are vacuum tubes in the building. 233 00:13:19,670 --> 00:13:20,623 - 587s? 234 00:13:21,810 --> 00:13:23,533 - Sounds like 606s to me. 235 00:13:26,170 --> 00:13:27,270 - Fender Tweed, maybe. 236 00:13:28,996 --> 00:13:31,163 (humming) 237 00:13:32,100 --> 00:13:34,503 - I thinking these are reissue Vibrolux. 238 00:13:36,786 --> 00:13:38,370 - Did you bring backup? 239 00:13:38,370 --> 00:13:41,257 - Uh, yeah, he's uh, well he's right out there. 240 00:13:41,257 --> 00:13:43,590 (grumbling) 241 00:13:50,238 --> 00:13:52,530 - [Jeremiah] You brought a zombie for backup? 242 00:13:52,530 --> 00:13:54,483 - It was short notice. 243 00:13:56,640 --> 00:13:57,473 Jeremiah, wait. 244 00:14:00,766 --> 00:14:02,137 Look, what? 245 00:14:02,137 --> 00:14:04,300 What if it's her in there? 246 00:14:04,300 --> 00:14:05,430 - [Jeremiah] What if it is? 247 00:14:05,430 --> 00:14:07,336 - [Lucas] We can't shoot a woman. 248 00:14:07,336 --> 00:14:09,456 - We can if she's trying to steal your horse. 249 00:14:09,456 --> 00:14:12,373 (zombie grumbling) 250 00:14:15,890 --> 00:14:16,723 Lucas. 251 00:14:19,240 --> 00:14:20,073 Zombie. 252 00:14:22,390 --> 00:14:25,040 Whoever it is in there is no good to me dead. 253 00:14:25,040 --> 00:14:30,040 These guns represent instruments of last resort. 254 00:14:30,054 --> 00:14:35,054 (woman screaming) (guns banging) 255 00:14:36,173 --> 00:14:38,807 (glass shattering) 256 00:14:38,807 --> 00:14:42,807 (people whistling and cheering) 257 00:14:48,069 --> 00:14:50,736 (guns clicking) 258 00:14:57,231 --> 00:14:59,320 - What the hell do you guys want? 259 00:14:59,320 --> 00:15:01,590 - We have a gig for you Leroy. 260 00:15:01,590 --> 00:15:03,130 - You thought starting a gunfight was 261 00:15:03,130 --> 00:15:04,653 the best way to give us a gig? 262 00:15:07,374 --> 00:15:11,770 Oh, well if I had known it was you I wouldn't of missed. 263 00:15:11,770 --> 00:15:14,053 - We all know what musicians are capable of. 264 00:15:15,110 --> 00:15:15,960 - What's the gig? 265 00:15:16,880 --> 00:15:18,250 - Top secret. 266 00:15:18,250 --> 00:15:21,460 - No mall openings, no Celine Dion. 267 00:15:21,460 --> 00:15:22,293 - Done. 268 00:15:23,150 --> 00:15:24,140 - What's the pay? 269 00:15:24,140 --> 00:15:25,570 - Union scale. 270 00:15:25,570 --> 00:15:26,853 - Screw the union. 271 00:15:27,700 --> 00:15:30,580 We want a hundred a piece and free beer. 272 00:15:30,580 --> 00:15:31,413 - Done. 273 00:15:32,530 --> 00:15:34,770 - Oh, hey, Lucas. 274 00:15:34,770 --> 00:15:35,690 - Hey, Leroy. 275 00:15:35,690 --> 00:15:37,080 - How's your mom? 276 00:15:37,080 --> 00:15:37,913 - Not so good. 277 00:15:37,913 --> 00:15:41,080 Her eczema's flaring up again so she's like crusty all over. 278 00:15:41,080 --> 00:15:43,300 - Oh god, I'm so sorry. 279 00:15:43,300 --> 00:15:45,980 I'll bring by some Billie Holiday it'll clear it right up. 280 00:15:45,980 --> 00:15:46,863 - Thanks, Leroy. 281 00:15:52,620 --> 00:15:53,690 - What do we do now? 282 00:15:53,690 --> 00:15:56,420 - Meet me at the water tower, high noon. 283 00:15:56,420 --> 00:15:59,513 Bring your instruments, wear a disguise. 284 00:16:01,690 --> 00:16:04,110 Preferably farm animals. 285 00:16:04,110 --> 00:16:06,630 - No, dude. 286 00:16:06,630 --> 00:16:10,010 We don't do no dog and pony shows any more. 287 00:16:10,010 --> 00:16:11,582 I'm a professional. 288 00:16:11,582 --> 00:16:12,500 (sheep baaing) 289 00:16:12,500 --> 00:16:17,500 - Leroy, you'll forgive me, but on this I must insist. 290 00:16:18,440 --> 00:16:21,130 - Oh, you must insist, must you? 291 00:16:21,130 --> 00:16:22,463 Well, in that case. 292 00:16:24,420 --> 00:16:25,253 - I knew it! 293 00:16:25,253 --> 00:16:26,349 They're not in the union. 294 00:16:26,349 --> 00:16:27,682 After them, men. 295 00:16:31,540 --> 00:16:34,540 - [Therapist] You lost me at musicians and Mexicans 296 00:16:34,540 --> 00:16:37,180 - Yeah, it wasn't the best plan I've ever come up with. 297 00:16:37,180 --> 00:16:38,990 - I don't see a plan at all. 298 00:16:38,990 --> 00:16:42,460 - The plan was to lure her in with irresistible melody 299 00:16:42,460 --> 00:16:45,200 and once she was within reach I would have 300 00:16:45,200 --> 00:16:49,140 my rancheros lasso her. 301 00:16:49,140 --> 00:16:50,483 - Not much of a plan. 302 00:16:51,330 --> 00:16:52,223 - It gets worse. 303 00:16:53,508 --> 00:16:55,100 (light music) 304 00:16:55,100 --> 00:16:58,263 - You realize, Jeremiah, that once we commit to this, 305 00:16:59,555 --> 00:17:00,763 there's no going back. 306 00:17:01,600 --> 00:17:02,760 - I understand. 307 00:17:02,760 --> 00:17:04,127 - You find any musicians? 308 00:17:04,127 --> 00:17:06,380 - I have them tied in the stables now. 309 00:17:06,380 --> 00:17:08,133 - Good, and the Mexicans? 310 00:17:09,810 --> 00:17:11,384 - They've been a little resistant. 311 00:17:11,384 --> 00:17:16,384 - If I ever see your ugly face again, I will kill you. 312 00:17:17,120 --> 00:17:19,120 - But I think they'll come around. 313 00:17:19,120 --> 00:17:21,820 - You know, if Rosie hears about this, we're all dead. 314 00:17:24,410 --> 00:17:27,383 - Lucas, can you wait outside for me for a moment? 315 00:17:27,383 --> 00:17:29,793 - Shushu, you better wait outside, too, baby. 316 00:17:30,738 --> 00:17:32,988 (slapping) 317 00:17:36,818 --> 00:17:38,200 I'm telling ya, Hoss. 318 00:17:38,200 --> 00:17:39,759 If Rosie finds out about this, 319 00:17:39,759 --> 00:17:41,670 there's gonna be a shit storm. 320 00:17:41,670 --> 00:17:43,210 The likes of which we've never seen 321 00:17:43,210 --> 00:17:45,500 since Buck Owens left Heehaw. 322 00:17:45,500 --> 00:17:50,500 - I understand, but, keeping a woman like Rosie 323 00:17:50,530 --> 00:17:51,700 in the dark is-- 324 00:17:51,700 --> 00:17:52,693 - Is essential. 325 00:17:53,530 --> 00:17:55,280 Time to make hay or head for the barn. 326 00:17:55,280 --> 00:17:56,533 Are you ready for this? 327 00:17:57,770 --> 00:17:59,728 - Ready or not, what are our options? 328 00:17:59,728 --> 00:18:01,213 - I don't know. 329 00:18:01,213 --> 00:18:02,263 Move to Fresno? 330 00:18:04,596 --> 00:18:06,310 All right, Jeremiah, go. 331 00:18:06,310 --> 00:18:07,520 Do this. 332 00:18:07,520 --> 00:18:08,999 I don't wanna know how you're gonna do it, 333 00:18:08,999 --> 00:18:12,393 but if you're gonna do it, do it well. 334 00:18:13,240 --> 00:18:15,590 Now get out there and find me that naked woman. 335 00:18:17,521 --> 00:18:21,021 (upbeat electronic music) 336 00:18:33,202 --> 00:18:35,430 - Think he suspects you? 337 00:18:35,430 --> 00:18:36,263 - I can't tell. 338 00:18:37,772 --> 00:18:39,653 - There will be blood. 339 00:18:39,653 --> 00:18:42,410 - Yep, there will be blood. 340 00:18:42,410 --> 00:18:43,600 - And nudity. 341 00:18:43,600 --> 00:18:45,337 - Certainly nudity. 342 00:18:45,337 --> 00:18:46,923 - I love how they go together. 343 00:18:48,880 --> 00:18:50,180 Blood and nudity. 344 00:18:51,830 --> 00:18:55,527 - You just make sure Rosie finds out what's going on, okay? 345 00:18:55,527 --> 00:18:58,443 And in a way that doesn't come back to me, you get that? 346 00:19:00,697 --> 00:19:05,063 ♪ I got a big dick, uh ♪ 347 00:19:05,063 --> 00:19:09,032 ♪ I got a big dick, yeah ♪ 348 00:19:09,032 --> 00:19:14,032 ♪ I got a big dick, what ♪ 349 00:19:14,320 --> 00:19:17,936 ♪ My dick is big and bad ♪ 350 00:19:17,936 --> 00:19:18,850 - Stop. 351 00:19:18,850 --> 00:19:21,100 Miles, stop the car! 352 00:19:21,100 --> 00:19:24,017 (tires screeching) 353 00:19:29,227 --> 00:19:30,846 (thudding) 354 00:19:30,846 --> 00:19:32,570 (light music) 355 00:19:32,570 --> 00:19:35,477 - [Man] Radio to all units, 10 one alpha, does anyone read? 356 00:19:35,477 --> 00:19:37,250 - [Ben] So you're Dale? 357 00:19:37,250 --> 00:19:38,780 - [Jerry] Like Dale Evans. 358 00:19:38,780 --> 00:19:40,160 - Anyone ever explain to you, Dale, 359 00:19:40,160 --> 00:19:41,950 the benefits of cooperating with authority? 360 00:19:41,950 --> 00:19:43,743 - You can't go wrong with cooperating with authority. 361 00:19:43,743 --> 00:19:45,190 - Good to be compliant. 362 00:19:45,190 --> 00:19:46,630 - Comply or die. 363 00:19:46,630 --> 00:19:47,670 That's our motto. 364 00:19:47,670 --> 00:19:48,730 - We work for the government. 365 00:19:48,730 --> 00:19:51,160 - You can always trust the government, Dale. 366 00:19:51,160 --> 00:19:52,200 - Says so on the penny. 367 00:19:52,200 --> 00:19:53,990 - In the government we trust. 368 00:19:53,990 --> 00:19:55,910 - We're not really concerned about the little old lady. 369 00:19:55,910 --> 00:19:56,860 - She was old already. 370 00:19:56,860 --> 00:19:58,930 - We're not really concerned about the drinking and driving. 371 00:19:58,930 --> 00:20:00,100 - Well, boys will be boys. 372 00:20:00,100 --> 00:20:01,120 - We need you to tell us what it is was 373 00:20:01,120 --> 00:20:02,340 you saw that made you pass out. 374 00:20:02,340 --> 00:20:05,700 - Lights out like a stripper in cellophane. 375 00:20:05,700 --> 00:20:07,230 - I'm Ben. - And I'm Jerry. 376 00:20:07,230 --> 00:20:08,063 - We're cops. 377 00:20:08,063 --> 00:20:09,270 - Kern County's finest. 378 00:20:09,270 --> 00:20:12,520 - They call us Ben and Jerry. 379 00:20:12,520 --> 00:20:13,353 - Like the ice cream. 380 00:20:13,353 --> 00:20:15,100 - But we don't eat ice cream. 381 00:20:15,100 --> 00:20:15,940 - I eat some ice cream. 382 00:20:15,940 --> 00:20:16,790 - We solve crime. 383 00:20:19,130 --> 00:20:20,240 Not right now, Jerry. 384 00:20:20,240 --> 00:20:22,310 - No, no, no, I'm just saying grammatically speaking, 385 00:20:22,310 --> 00:20:24,860 it doesn't make sense to say that we solve crime 386 00:20:24,860 --> 00:20:26,610 because crime is crime, it's the mystery 387 00:20:26,610 --> 00:20:29,630 of who committed the crime that we're solving. 388 00:20:29,630 --> 00:20:32,120 - Just stick to the script, Jerry. 389 00:20:32,120 --> 00:20:32,953 - Yes, Ben. 390 00:20:32,953 --> 00:20:34,500 - [Ben] Where was I? 391 00:20:34,500 --> 00:20:36,750 - We solve mysteries. - We solve crime. 392 00:20:36,750 --> 00:20:38,480 And we'll overlook the drunk driving. 393 00:20:38,480 --> 00:20:39,667 - Hell, we do it all the time. 394 00:20:39,667 --> 00:20:41,477 - But you saw something that caused you to pass out 395 00:20:41,477 --> 00:20:43,100 and you need to tell us what it was. 396 00:20:43,100 --> 00:20:44,123 - You have to, Dale. 397 00:20:46,880 --> 00:20:47,713 We're the law. 398 00:20:50,089 --> 00:20:51,869 - [Man] Be advised, we have copied, 399 00:20:51,869 --> 00:20:52,810 sending an officer on way-- 400 00:20:52,810 --> 00:20:54,603 - Think I need to just talk to my lawyer. 401 00:20:54,603 --> 00:20:57,003 - [Man] Three boxers have been unarmed, violent 402 00:20:57,003 --> 00:20:59,500 in the backyard of the property. 403 00:20:59,500 --> 00:21:01,549 (cracking) (screaming) 404 00:21:01,549 --> 00:21:02,952 (heart rate monitor beeping) 405 00:21:02,952 --> 00:21:05,560 - I'm sorry, what do the cops have to do with this story? 406 00:21:05,560 --> 00:21:07,770 - They illustrate how I was losing control 407 00:21:07,770 --> 00:21:09,870 of the nudity situation. 408 00:21:09,870 --> 00:21:11,110 - Or maybe they're just a diversion 409 00:21:11,110 --> 00:21:13,300 so you can avoid talking about Rosie. 410 00:21:13,300 --> 00:21:15,400 - You know, maybe you need to talk about Ro. 411 00:21:15,400 --> 00:21:17,260 Would you like to talk about Rosie? 412 00:21:17,260 --> 00:21:19,660 - No, John Wayne, I want you to talk about Rosie. 413 00:21:19,660 --> 00:21:21,650 - How'd you know I like John Wayne? 414 00:21:21,650 --> 00:21:23,640 - Oh, just a lucky guess. 415 00:21:25,050 --> 00:21:27,800 (dramatic music) 416 00:21:32,198 --> 00:21:34,448 (clicking) 417 00:21:48,656 --> 00:21:51,239 (bell dinging) 418 00:21:52,258 --> 00:21:53,110 - I didn't have to miss. 419 00:21:53,110 --> 00:21:54,743 - Oh, I believe you, Rosie. 420 00:21:57,970 --> 00:21:59,840 So, what do we do now? 421 00:21:59,840 --> 00:22:02,228 - Face each other as God intended. 422 00:22:02,228 --> 00:22:03,620 Sportsmanlike. 423 00:22:03,620 --> 00:22:06,213 - You realize these are lines from The Princess Bride? 424 00:22:07,970 --> 00:22:09,475 - You think I'm playing a game here? 425 00:22:09,475 --> 00:22:10,608 - [Jeremiah] Why don't you tell me what you're doing here? 426 00:22:10,608 --> 00:22:12,653 - Why don't you tell me what I'm doing here? 427 00:22:13,590 --> 00:22:15,630 - I think you're just here picking up your arrow. 428 00:22:15,630 --> 00:22:17,580 - You think that's all I came here for? 429 00:22:18,640 --> 00:22:21,393 - No, I think we both know what you came here for. 430 00:22:23,660 --> 00:22:28,233 And I think we both know you're gonna leave disappointed. 431 00:22:29,450 --> 00:22:31,093 - I have a right to know. 432 00:22:35,160 --> 00:22:37,260 - You recently gave up your right to know. 433 00:22:49,005 --> 00:22:50,961 (baby coughing) 434 00:22:50,961 --> 00:22:53,461 (baby crying) 435 00:23:01,587 --> 00:23:04,170 (soft moaning) 436 00:23:06,838 --> 00:23:09,338 (light music) 437 00:23:12,168 --> 00:23:13,730 - I don't know what that kid saw. 438 00:23:13,730 --> 00:23:15,880 - Made him pass out, whatever it was. 439 00:23:15,880 --> 00:23:16,830 - Passed right out. 440 00:23:17,810 --> 00:23:18,960 - Ever drink Makgeolli? 441 00:23:20,380 --> 00:23:21,350 - What's that? 442 00:23:21,350 --> 00:23:22,383 - Korean rice beer. 443 00:23:23,230 --> 00:23:25,770 I passed right out on that shit once. 444 00:23:25,770 --> 00:23:27,120 - We should check that out. 445 00:23:28,297 --> 00:23:29,130 - It's probably nothing. 446 00:23:29,130 --> 00:23:29,963 - It's something to go on. 447 00:23:29,963 --> 00:23:31,563 - It's not much to go on. 448 00:23:32,592 --> 00:23:34,412 - It's something to go on. 449 00:23:34,412 --> 00:23:37,940 - We all need something to go on. 450 00:23:37,940 --> 00:23:38,890 - That's beautiful. 451 00:23:40,030 --> 00:23:41,580 - What is? 452 00:23:41,580 --> 00:23:43,536 - What you just said. 453 00:23:43,536 --> 00:23:46,368 - About the Makgeolli? - No. 454 00:23:46,368 --> 00:23:47,918 We all need something to go on. 455 00:23:49,990 --> 00:23:51,390 - I'm glad you like it, Ben. 456 00:23:52,670 --> 00:23:53,643 - I like it. 457 00:23:53,643 --> 00:23:56,484 (giggling) 458 00:23:56,484 --> 00:23:59,201 I'm gonna have it embroidered on something. 459 00:23:59,201 --> 00:24:00,034 - Aw! 460 00:24:07,253 --> 00:24:09,023 (lips smacking) 461 00:24:09,023 --> 00:24:09,856 What? 462 00:24:09,856 --> 00:24:11,573 - Mom's gonna be home any minute. 463 00:24:12,600 --> 00:24:13,476 - Oh, well, we better go. 464 00:24:13,476 --> 00:24:14,309 - Gotta go. - Okay. 465 00:24:16,940 --> 00:24:18,850 - You. - Me? 466 00:24:18,850 --> 00:24:20,470 - You. - Me what? 467 00:24:20,470 --> 00:24:21,803 - You. - Me what? 468 00:24:26,240 --> 00:24:27,890 - You give me something to go on. 469 00:24:30,371 --> 00:24:33,621 (light romantic music) 470 00:24:35,110 --> 00:24:38,943 (singing in foreign language) 471 00:24:46,930 --> 00:24:50,300 - We three hombres have seen something 472 00:24:50,300 --> 00:24:53,290 that no hombre should ever have to see 473 00:24:54,380 --> 00:24:56,263 and there's no going back. 474 00:24:58,590 --> 00:25:02,803 Us three amigos have seen a naked woman. 475 00:25:04,393 --> 00:25:08,310 (speaking in foreign language) 476 00:25:12,473 --> 00:25:14,220 And there's only one thing to do 477 00:25:14,220 --> 00:25:16,853 with a worm that's gotten out of his can. 478 00:25:17,840 --> 00:25:20,000 And tomorrow morning at dawn 479 00:25:22,655 --> 00:25:25,103 (dramatic music) We do it. 480 00:25:26,449 --> 00:25:29,616 (dark dramatic music) 481 00:25:44,160 --> 00:25:45,590 - [Therapist] How would you say your plan to catch 482 00:25:45,590 --> 00:25:47,590 the naked woman was going at this point? 483 00:25:48,457 --> 00:25:51,133 - [Jeremiah] Oh, you know, I tried to be an optimist. 484 00:26:13,473 --> 00:26:15,640 (tapping) 485 00:26:25,606 --> 00:26:26,500 - [Therapist] I've never known a cowboy 486 00:26:26,500 --> 00:26:27,943 to wear tap dancing shoes. 487 00:26:28,830 --> 00:26:30,267 - [Jeremiah] I find them comfortable. 488 00:26:30,267 --> 00:26:32,330 (tapping) 489 00:26:32,330 --> 00:26:33,953 - [Therapist] There's gotta be more. 490 00:26:34,830 --> 00:26:36,950 - [Jeremiah] Rosie is a dancer. 491 00:26:36,950 --> 00:26:38,410 - [Therapist] Ah ha! 492 00:26:38,410 --> 00:26:40,800 - [Jeremiah] She taught me a few basics. 493 00:26:40,800 --> 00:26:42,463 - [Therapist] Now we're getting somewhere. 494 00:26:43,730 --> 00:26:46,060 - [Jeremiah] I'm not very good at it, but I like it, 495 00:26:46,060 --> 00:26:49,840 and Rosie says it's good to do things 496 00:26:49,840 --> 00:26:51,890 that I'm not very good at once in awhile. 497 00:26:54,520 --> 00:26:56,060 - [Therapist] How does that make you feel? 498 00:26:56,060 --> 00:26:57,660 Doing things you aren't good at? 499 00:26:59,970 --> 00:27:02,660 - [Jeremiah] Rosie says it makes me feel vulnerable. 500 00:27:02,660 --> 00:27:05,323 - [Therapist] How would you say it makes you feel? 501 00:27:08,628 --> 00:27:11,759 - [Jeremiah] I'd say it makes me feel naked. 502 00:27:11,759 --> 00:27:13,176 - [Therapist] Oh. 503 00:27:30,230 --> 00:27:32,713 Would you describe Rosie as a vulnerable person? 504 00:27:34,360 --> 00:27:36,750 - [Jeremiah] She has her moments. 505 00:27:36,750 --> 00:27:40,720 Once you get past her I'm gonna shoot ya in the face stuff, 506 00:27:40,720 --> 00:27:42,903 she's actually tender underneath. 507 00:27:44,310 --> 00:27:46,540 - [Therapist] I think we need to talk about that 508 00:27:46,540 --> 00:27:48,520 because nothing you've said so far 509 00:27:48,520 --> 00:27:51,513 about Rosie has indicated tenderness. 510 00:27:54,020 --> 00:27:54,853 - [Jeremiah] I have to admit, 511 00:27:54,853 --> 00:27:56,583 something's gotten into her lately. 512 00:27:58,690 --> 00:27:59,640 I dunno what it is. 513 00:28:03,695 --> 00:28:06,528 (stairs creaking) 514 00:28:33,332 --> 00:28:35,999 (door slamming) 515 00:28:48,688 --> 00:28:51,271 (upbeat music) 516 00:28:52,700 --> 00:28:53,533 - Good evening. 517 00:28:53,533 --> 00:28:55,520 Thursday we brought you a story regarding 518 00:28:55,520 --> 00:28:59,020 a reported nudity outbreak in Bakersfield, California. 519 00:28:59,020 --> 00:29:00,730 For more on this ongoing situation 520 00:29:00,730 --> 00:29:04,000 we turn to congressman Hamilton Watergate from Rhode Island. 521 00:29:04,000 --> 00:29:06,220 And, for a more European perspective, 522 00:29:06,220 --> 00:29:08,010 we have professor Cleo Trudeau 523 00:29:08,010 --> 00:29:09,900 from the University of Montreal. 524 00:29:09,900 --> 00:29:11,580 Welcome both of you. 525 00:29:11,580 --> 00:29:13,780 - Montreal is not in Europe. 526 00:29:13,780 --> 00:29:16,010 - Of course not, it's in... 527 00:29:16,860 --> 00:29:17,740 - Canada. 528 00:29:17,740 --> 00:29:19,710 - Well, you're the professor. 529 00:29:19,710 --> 00:29:22,340 Tell me, how do the nudity laws in Canada 530 00:29:22,340 --> 00:29:23,760 differ from the ones in the U.S.? 531 00:29:23,760 --> 00:29:25,210 - We don't have any. 532 00:29:25,210 --> 00:29:26,830 - Well, how does that work? 533 00:29:26,830 --> 00:29:27,663 - It works fine. 534 00:29:29,030 --> 00:29:31,320 - So you're saying that in Canada 535 00:29:31,320 --> 00:29:33,150 you don't have any laws regarding nudity? 536 00:29:33,150 --> 00:29:35,570 - Why would we need laws regarding nudity? 537 00:29:35,570 --> 00:29:37,293 - Can I jump in here, Kelly? 538 00:29:38,210 --> 00:29:39,860 This is an outrage. 539 00:29:39,860 --> 00:29:42,310 What kind of a sick, depraved mind thinks 540 00:29:42,310 --> 00:29:44,720 that we should all be running around naked? 541 00:29:44,720 --> 00:29:47,120 - We don't run around naked. 542 00:29:47,120 --> 00:29:48,610 - How do we know that? 543 00:29:48,610 --> 00:29:49,690 - Well, I'm telling you that. 544 00:29:49,690 --> 00:29:52,000 - So we're supposed to believe a nudist? 545 00:29:52,000 --> 00:29:55,230 - I am not a nudist, I am a sociology professor. 546 00:29:55,230 --> 00:29:56,063 - Sure. 547 00:29:56,063 --> 00:29:59,144 So you're saying you've never been naked in public. 548 00:29:59,144 --> 00:30:01,760 - Oh, maybe once in a while on a beach if it's nice 549 00:30:01,760 --> 00:30:02,970 and there's no one around. 550 00:30:02,970 --> 00:30:03,803 - See? 551 00:30:03,803 --> 00:30:05,970 Thank you, that is what we are talking about. 552 00:30:05,970 --> 00:30:07,490 That is a slippery slope. 553 00:30:07,490 --> 00:30:08,323 The next thing you know, 554 00:30:08,323 --> 00:30:09,870 everyone running naked in the streets. 555 00:30:09,870 --> 00:30:11,960 - The congressman makes a point, professor. 556 00:30:11,960 --> 00:30:13,720 What would happen if a student showed up 557 00:30:13,720 --> 00:30:16,150 to one of your classes topless? 558 00:30:16,150 --> 00:30:17,630 - It's never happened. 559 00:30:17,630 --> 00:30:20,490 - Well, I understand, but what if it did? 560 00:30:20,490 --> 00:30:23,030 - Well, I suppose we would have a conversation about it, 561 00:30:23,030 --> 00:30:26,280 incorporate it in our discussion and go on with our day. 562 00:30:26,280 --> 00:30:30,240 - The depths of your depravity, ma'am, sickens me. 563 00:30:30,240 --> 00:30:32,300 - You say you're Canadian, Professor Trudeau, 564 00:30:32,300 --> 00:30:34,353 but you look-- - I look what? 565 00:30:35,250 --> 00:30:36,083 - Brownish. 566 00:30:37,883 --> 00:30:39,150 - I am brownish. 567 00:30:39,150 --> 00:30:40,900 - Do you think your skin color has a baring 568 00:30:40,900 --> 00:30:42,187 on your liberal attitudes towards nudity? 569 00:30:42,187 --> 00:30:44,210 - Of course it does! 570 00:30:44,210 --> 00:30:45,460 White people don't run around naked, 571 00:30:45,460 --> 00:30:48,300 we wear clothes, it's how we got to be white. 572 00:30:48,300 --> 00:30:49,770 - Don't go anywhere, viewers. 573 00:30:49,770 --> 00:30:51,983 We'll be back after this commercial break. 574 00:30:51,983 --> 00:30:54,733 (dramatic music) 575 00:30:55,700 --> 00:30:56,533 - Hi, everybody. 576 00:30:56,533 --> 00:30:57,600 I'm Jill Jillarooso. 577 00:30:57,600 --> 00:30:59,890 Famous for being famous and star 578 00:30:59,890 --> 00:31:02,360 of my very own Facebook page. 579 00:31:02,360 --> 00:31:06,400 The war on nudity is important to all of us in America 580 00:31:06,400 --> 00:31:07,890 which is why I wanted to let you know 581 00:31:07,890 --> 00:31:10,993 how I make sure I'll never be naked again. 582 00:31:13,300 --> 00:31:15,593 It's called the Never Nude Suit from Skanx. 583 00:31:16,570 --> 00:31:17,923 I can shower in it. 584 00:31:19,430 --> 00:31:20,743 I can tinkle in it. 585 00:31:22,612 --> 00:31:25,820 And now with the new double gusset crotch crevice 586 00:31:25,820 --> 00:31:28,863 I can even have sex in it. 587 00:31:31,820 --> 00:31:36,463 Order now and get your free Skanx Never Nude Suit for him. 588 00:31:37,350 --> 00:31:38,560 His and hers. 589 00:31:38,560 --> 00:31:40,293 Never Nude Suits from Skanx. 590 00:31:41,270 --> 00:31:45,313 Only three easy payments of 29.99. 591 00:31:46,180 --> 00:31:49,083 Call 1-800-iSKANKY. 592 00:31:50,530 --> 00:31:52,503 Operators are standing by. 593 00:32:00,465 --> 00:32:02,567 (whistling) 594 00:32:02,567 --> 00:32:05,067 (light music) 595 00:32:18,106 --> 00:32:19,407 - [Leroy] Jeremiah! 596 00:32:19,407 --> 00:32:22,240 You let us out you son of a bitch! 597 00:32:34,658 --> 00:32:36,370 - [Jeremiah] Got a job for you, Leroy. 598 00:32:36,370 --> 00:32:37,300 - Oh really? 599 00:32:37,300 --> 00:32:40,110 What a coincidence, because I have a job for you, mister. 600 00:32:40,110 --> 00:32:43,100 - We can do this my way or we can do this my way. 601 00:32:43,100 --> 00:32:46,410 - Why don't you suck the chrome off of my trailer hitch? 602 00:32:46,410 --> 00:32:49,540 - Leroy, you of all people should know what I'm capable of. 603 00:32:49,540 --> 00:32:51,830 - I'm a free man on this land, remember? 604 00:32:51,830 --> 00:32:55,530 I'm a musician, unlike you, I kept the faith. 605 00:32:55,530 --> 00:32:57,810 - You are a real musician, and you did keep the faith. 606 00:32:57,810 --> 00:32:59,870 - Whatever it is you got yourself into, 607 00:32:59,870 --> 00:33:01,750 I'm not coming to bail you out. 608 00:33:01,750 --> 00:33:03,760 - I don't need bailing out, Leroy. 609 00:33:03,760 --> 00:33:06,203 I need someone who knows what a naked woman looks like. 610 00:33:07,511 --> 00:33:08,413 - What are you talking about? 611 00:33:08,413 --> 00:33:11,283 - There's a naked woman loose in the streets of Bakersfield. 612 00:33:12,360 --> 00:33:16,280 I have 46 hours to bring her in 613 00:33:16,280 --> 00:33:18,207 before who knows what happens. 614 00:33:18,207 --> 00:33:19,560 - You are such a shit. 615 00:33:19,560 --> 00:33:20,880 Even when you were in the band. 616 00:33:20,880 --> 00:33:22,910 I mean, ropes, really? 617 00:33:22,910 --> 00:33:25,340 You tie us in a barn with ropes around our neck? 618 00:33:25,340 --> 00:33:27,800 - I needed your undivided attention, Leroy. 619 00:33:27,800 --> 00:33:30,930 Do I have your undivided attention? 620 00:33:30,930 --> 00:33:31,850 - Does Rosie know? 621 00:33:31,850 --> 00:33:33,670 - Rosie knows nothing and it's imperative 622 00:33:33,670 --> 00:33:36,910 that we keep it that way for obvious reasons. 623 00:33:36,910 --> 00:33:38,660 - Well I don't understand what you need us for. 624 00:33:38,660 --> 00:33:40,150 - Who else in these parts knows 625 00:33:40,150 --> 00:33:42,170 what a naked woman looks like? 626 00:33:42,170 --> 00:33:46,520 - Okay, so if suppose we know what a naked woman looks like. 627 00:33:46,520 --> 00:33:48,100 How does that fit us into your plan? 628 00:33:48,100 --> 00:33:50,300 - First I need you to locate her. 629 00:33:50,300 --> 00:33:54,540 Find her, draw her in, bait her with irresistible melody. 630 00:33:54,540 --> 00:33:56,640 That's where you and your players come in. 631 00:33:58,370 --> 00:34:01,660 I have another party who will complete the capture. 632 00:34:01,660 --> 00:34:02,850 - What other party? 633 00:34:02,850 --> 00:34:03,870 - You don't need to know. 634 00:34:03,870 --> 00:34:04,750 - I need to know. 635 00:34:04,750 --> 00:34:05,670 - [Jeremiah] Mexicans. 636 00:34:05,670 --> 00:34:06,718 - Mexicans? 637 00:34:06,718 --> 00:34:08,310 - [Jeremiah] The best cowboys in Kern County. 638 00:34:08,310 --> 00:34:09,660 - That's your big plan? 639 00:34:09,660 --> 00:34:11,810 That's what you get paid the big bucks for? 640 00:34:16,570 --> 00:34:18,223 Hundred a day and free beer. 641 00:34:19,780 --> 00:34:20,613 - Agreed. 642 00:34:28,855 --> 00:34:31,015 - And I'm not doing this for you. 643 00:34:31,015 --> 00:34:32,565 I'm doing this for Bakersfield. 644 00:34:33,476 --> 00:34:35,996 (dramatic music) 645 00:34:35,996 --> 00:34:38,329 (hollering) 646 00:34:43,441 --> 00:34:45,524 (baaing) 647 00:34:47,480 --> 00:34:50,810 - This little piggy right here. 648 00:34:50,810 --> 00:34:55,260 He goes wee wee wee all the way home. 649 00:34:56,243 --> 00:34:57,763 Is that you, Mr. Bigshot? 650 00:34:58,740 --> 00:35:00,210 Huh? 651 00:35:00,210 --> 00:35:03,180 Not such a bigshot now, are ya? 652 00:35:03,180 --> 00:35:05,053 Say hello to my little friend. 653 00:35:05,910 --> 00:35:09,160 (light mariachi music) 654 00:35:11,564 --> 00:35:15,397 (singing in foreign language) 655 00:35:44,985 --> 00:35:47,220 - You know who I am? 656 00:35:47,220 --> 00:35:49,670 You think I'm happy to see what I see here today? 657 00:35:51,150 --> 00:35:53,700 What do you think I should do about my unhappiness? 658 00:35:55,140 --> 00:35:57,740 Maybe I should deal with this the old fashioned way. 659 00:35:59,420 --> 00:36:02,780 Or maybe I should turn my back and count to 10 660 00:36:02,780 --> 00:36:05,363 and let you think about what you have done here today. 661 00:36:11,748 --> 00:36:14,248 (light music) 662 00:36:24,887 --> 00:36:27,400 You're merciful, Jeremiah. 663 00:36:27,400 --> 00:36:29,610 - I have reason to be merciful. 664 00:36:29,610 --> 00:36:32,030 - Anything else we have here to talk about? 665 00:36:32,030 --> 00:36:33,780 - Just my expressions of gratitude. 666 00:36:34,810 --> 00:36:36,900 - Your gratitude is accepted. 667 00:36:36,900 --> 00:36:39,370 There is power in the union. 668 00:36:39,370 --> 00:36:40,860 - There is power in the union. 669 00:36:40,860 --> 00:36:43,833 - No one messes with a member of the musicians union. 670 00:36:44,680 --> 00:36:45,513 Adios, amigo. 671 00:37:04,196 --> 00:37:07,446 (light mariachi music) 672 00:37:14,520 --> 00:37:17,160 - You kept your dues up after all these years? 673 00:37:17,160 --> 00:37:17,993 - I did. 674 00:37:20,063 --> 00:37:21,423 I'll tell you what, Leroy. 675 00:37:22,324 --> 00:37:23,870 You help me get this naked woman off the streets 676 00:37:23,870 --> 00:37:26,190 of Bakersfield and I'll see that 677 00:37:26,190 --> 00:37:27,967 you get in the musicians' union. 678 00:37:44,842 --> 00:37:47,092 (giggling) 679 00:37:49,582 --> 00:37:50,415 What's so funny? 680 00:37:50,415 --> 00:37:51,248 - Nothing. 681 00:37:52,670 --> 00:37:54,270 - I don't see what's so funny. 682 00:37:54,270 --> 00:37:56,020 - I was going to suggest that we go back 683 00:37:56,020 --> 00:37:58,890 to the main story, but I can't seem to keep track 684 00:37:58,890 --> 00:38:00,283 of what the main story is. 685 00:38:01,130 --> 00:38:03,743 What was the main reason you came to see me today? 686 00:38:04,860 --> 00:38:05,910 - Honestly? 687 00:38:05,910 --> 00:38:07,640 - Or lie to me if that works better for you. 688 00:38:07,640 --> 00:38:09,190 - I came to see about the voices. 689 00:38:09,190 --> 00:38:10,690 - The voices? 690 00:38:10,690 --> 00:38:11,950 - I've been hearing voices. 691 00:38:11,950 --> 00:38:13,930 - Perhaps we can take this up on another day. 692 00:38:13,930 --> 00:38:15,720 - No, Doc, I think we better take it up now. 693 00:38:15,720 --> 00:38:16,960 I'm running out of time. 694 00:38:16,960 --> 00:38:18,190 - Out of time for what? 695 00:38:18,190 --> 00:38:19,606 - To catch the naked woman. 696 00:38:19,606 --> 00:38:21,929 - You're telling me this is happening right now? 697 00:38:21,929 --> 00:38:22,960 - Right now. 698 00:38:22,960 --> 00:38:23,793 - In real time. 699 00:38:23,793 --> 00:38:25,117 The countdown to catch her. 700 00:38:25,117 --> 00:38:26,420 - I have 'til dawn. 701 00:38:26,420 --> 00:38:28,510 - Well shouldn't you be out there trying to catch her? 702 00:38:28,510 --> 00:38:29,343 - Probably. 703 00:38:29,343 --> 00:38:31,560 - Are you telling me that there are Mexicans out there 704 00:38:31,560 --> 00:38:33,690 right now trying to kill you? 705 00:38:33,690 --> 00:38:35,600 - No, the Mexicans and I are good. 706 00:38:35,600 --> 00:38:36,433 - Are you sure because-- 707 00:38:36,433 --> 00:38:38,850 - Now that they know I'm in the musicians union 708 00:38:38,850 --> 00:38:40,800 they'll do anything I ask of them. 709 00:38:41,720 --> 00:38:43,000 Being in the musicians union 710 00:38:43,000 --> 00:38:45,280 is kinda like being in the mafia. 711 00:38:45,280 --> 00:38:46,610 Not a lot of people know that. 712 00:38:46,610 --> 00:38:47,497 - I see. 713 00:38:47,497 --> 00:38:49,230 - Can we talk about the voices now? 714 00:38:49,230 --> 00:38:50,640 - Why not? 715 00:38:50,640 --> 00:38:54,270 - It's really just one, lately, singular. 716 00:38:54,270 --> 00:38:57,203 And she keeps saying the same thing over and over again. 717 00:38:58,789 --> 00:39:01,372 (spooky music) 718 00:39:09,251 --> 00:39:11,834 (bell dinging) 719 00:39:26,693 --> 00:39:29,193 (light music) 720 00:39:33,908 --> 00:39:38,553 ♪ Too far from the ocean ♪ 721 00:39:38,553 --> 00:39:43,553 ♪ Too far from the flame ♪ 722 00:39:46,794 --> 00:39:51,524 ♪ Too far from the ocean ♪ 723 00:39:51,524 --> 00:39:54,941 ♪ Too far from the flame ♪ 724 00:40:06,615 --> 00:40:08,356 - [Woman] The nudity outbreak in Bakersfield. 725 00:40:08,356 --> 00:40:10,689 (screaming) 726 00:40:22,137 --> 00:40:26,498 ♪ Too far from the ocean ♪ 727 00:40:26,498 --> 00:40:29,915 ♪ Too far from the flame ♪ 728 00:40:47,248 --> 00:40:48,970 (popping) 729 00:40:48,970 --> 00:40:53,803 (stomping) (air hissing) 730 00:41:25,293 --> 00:41:27,626 (sniffling) 731 00:41:39,404 --> 00:41:44,150 - Too far from the ocean, too far from the flame. 732 00:41:44,150 --> 00:41:46,000 What do you think it means? 733 00:41:46,000 --> 00:41:47,300 - No idea. 734 00:41:47,300 --> 00:41:48,610 - When do you hear it? 735 00:41:48,610 --> 00:41:51,070 - Every time I'm asleep and often even 736 00:41:51,070 --> 00:41:52,660 when I'm awake throughout the day. 737 00:41:52,660 --> 00:41:56,580 - Too far from the ocean, too far from the flame. 738 00:41:56,580 --> 00:41:58,730 - That's what I came to see you about, Doc. 739 00:42:00,685 --> 00:42:03,610 - Mmhmm. 740 00:42:03,610 --> 00:42:05,300 - That's all you got? 741 00:42:05,300 --> 00:42:06,363 - I'm processing. 742 00:42:07,510 --> 00:42:09,430 - Doc, there's not time to process. 743 00:42:09,430 --> 00:42:14,090 - Water is one of the four classical western elements. 744 00:42:14,090 --> 00:42:17,140 It symbolizes life and freedom. 745 00:42:17,140 --> 00:42:18,700 I think. 746 00:42:18,700 --> 00:42:22,030 Of course I've also heard it symbolizes the word of God. 747 00:42:22,030 --> 00:42:23,573 It's feminine, of course. 748 00:42:24,730 --> 00:42:26,853 Too far from the flame. 749 00:42:28,660 --> 00:42:32,420 Fire is another one of the four classical elements. 750 00:42:32,420 --> 00:42:36,810 It's masculine, symbolizes pain and death. 751 00:42:36,810 --> 00:42:39,983 But also passion and creativity. 752 00:42:43,390 --> 00:42:44,223 Huh. 753 00:42:46,610 --> 00:42:48,363 - Doc, they're waiting for me. 754 00:42:49,350 --> 00:42:50,620 - Who's waiting for you? 755 00:42:50,620 --> 00:42:51,760 - The musicians and the Mexicans. 756 00:42:51,760 --> 00:42:53,070 They're on the roof of The Padre right now. 757 00:42:53,070 --> 00:42:56,000 We have 'til dawn to catch a naked woman. 758 00:42:56,000 --> 00:42:57,300 - Right. 759 00:42:57,300 --> 00:42:58,133 Well. 760 00:43:00,500 --> 00:43:02,030 - You've got nothing, do ya? 761 00:43:02,030 --> 00:43:02,980 - I've got nothing. 762 00:43:05,976 --> 00:43:07,976 (sighs) 763 00:43:13,550 --> 00:43:15,200 - I know I shoulda seen a priest. 764 00:43:17,550 --> 00:43:18,383 - Thank you. 765 00:43:19,663 --> 00:43:21,610 Would you like to set up another appointment? 766 00:43:21,610 --> 00:43:23,180 - No, Doc, I'm good. 767 00:43:23,180 --> 00:43:24,940 I think you helped me. 768 00:43:24,940 --> 00:43:25,773 - I did? 769 00:43:25,773 --> 00:43:26,606 - You did. 770 00:43:27,770 --> 00:43:30,060 I mean, number one, you helped me realize 771 00:43:30,060 --> 00:43:31,920 that Rosie's pregnant. 772 00:43:31,920 --> 00:43:33,440 - She is? 773 00:43:33,440 --> 00:43:36,572 - Why else would a woman be acting the way she is? 774 00:43:36,572 --> 00:43:37,405 - Right. 775 00:43:37,405 --> 00:43:39,570 - Secondly, you helped me see that the governor 776 00:43:39,570 --> 00:43:41,440 is running a con. 777 00:43:41,440 --> 00:43:42,410 - A con? 778 00:43:42,410 --> 00:43:45,060 - I don't know what this so-called mission's about, 779 00:43:45,060 --> 00:43:46,030 but I can tell you it's got nothing 780 00:43:46,030 --> 00:43:48,060 to do with a a naked woman running free. 781 00:43:48,060 --> 00:43:49,250 - Right. 782 00:43:49,250 --> 00:43:50,930 - Thirdly, you helped me see 783 00:43:50,930 --> 00:43:53,450 I need to get to the ocean ASAP. 784 00:43:53,450 --> 00:43:55,060 - The ocean? 785 00:43:55,060 --> 00:43:58,340 - Why else would I be hearing these voices over and over? 786 00:43:58,340 --> 00:43:59,173 - Of course. 787 00:44:04,460 --> 00:44:05,293 - So thank you. 788 00:44:06,237 --> 00:44:07,930 - I don't feel like I did that much. 789 00:44:07,930 --> 00:44:11,273 - Nah, you did plenty and I'm glad I came. 790 00:44:16,160 --> 00:44:17,860 - I wanna hear how the story ends. 791 00:44:20,717 --> 00:44:23,717 (crickets chirping) 792 00:44:34,368 --> 00:44:36,970 - Ladies and gentlemen, I think it would be appropriate 793 00:44:36,970 --> 00:44:40,527 at a time like this to sing our national anthem. 794 00:44:42,239 --> 00:44:44,869 (chairs creaking) 795 00:44:44,869 --> 00:44:46,930 - I'm not sure I know all the words. 796 00:44:46,930 --> 00:44:50,633 - Yeah, I, I know the chords but I don't know all the words. 797 00:44:53,120 --> 00:44:53,953 - Seriously? 798 00:44:58,490 --> 00:44:59,472 Very well, then. 799 00:44:59,472 --> 00:45:01,889 Perhaps we could just hum it. 800 00:45:05,833 --> 00:45:08,000 (humming) 801 00:45:15,584 --> 00:45:19,001 ("Star Spangled Banner") 802 00:46:56,550 --> 00:46:58,310 The home of the brave. 803 00:46:58,310 --> 00:47:01,160 That's where we find ourselves, ladies and gentlemen. 804 00:47:01,160 --> 00:47:03,550 Bakersfield, California. 805 00:47:03,550 --> 00:47:08,550 Our country, our culture, our way of life, values, 806 00:47:10,620 --> 00:47:12,480 our morals, they're all in 807 00:47:12,480 --> 00:47:15,040 the state of considerable jeopardy. 808 00:47:15,040 --> 00:47:17,970 How we react to this crisis will determine 809 00:47:17,970 --> 00:47:19,920 the future of Bakersfield and thus 810 00:47:19,920 --> 00:47:22,383 the future of America. 811 00:47:25,420 --> 00:47:28,320 There's a naked woman loose in the streets of Bakersfield. 812 00:47:31,740 --> 00:47:34,460 The governor of California, whom you know, 813 00:47:34,460 --> 00:47:39,163 keeps a summer home here, has entrusted me to bring her in. 814 00:47:40,150 --> 00:47:44,483 And I have carefully selected you as my team. 815 00:47:46,150 --> 00:47:48,190 Through the course of this one evening, 816 00:47:48,190 --> 00:47:49,890 the future of our way of life 817 00:47:49,890 --> 00:47:53,530 as we know it will be determined. 818 00:47:53,530 --> 00:47:56,543 We must get this naked woman into custody. 819 00:47:57,440 --> 00:47:59,340 Get some clothes on her. 820 00:47:59,340 --> 00:48:03,073 By sunrise it'll be too late. 821 00:48:04,000 --> 00:48:07,873 Lucas here will distribute your individual missions. 822 00:48:08,900 --> 00:48:11,933 My availability in the coming hours will be sketchy at best. 823 00:48:14,140 --> 00:48:17,130 There will be moments when it feels like 824 00:48:17,130 --> 00:48:20,713 you're completely alone and you probably will be. 825 00:48:22,502 --> 00:48:24,993 The time for lengthy speeches is over. 826 00:48:27,960 --> 00:48:30,273 Men, Leroy. 827 00:48:32,860 --> 00:48:35,040 Get out there and find me the naked woman. 828 00:48:35,040 --> 00:48:38,457 (dark suspenseful music) 829 00:48:53,743 --> 00:48:56,576 (bugs screeching) 830 00:48:57,815 --> 00:48:58,890 (gun banging) 831 00:48:58,890 --> 00:49:01,473 - [Police Radio] 7825 code six. 832 00:49:10,372 --> 00:49:13,122 - [Woman] Too far from the ocean. 833 00:49:13,972 --> 00:49:15,889 Too far from the flame. 834 00:49:19,852 --> 00:49:21,769 Too far from the ocean. 835 00:49:23,579 --> 00:49:25,496 Too far from the flame. 836 00:49:29,875 --> 00:49:31,792 Too far from the ocean. 837 00:49:33,875 --> 00:49:35,792 Too far from the flame. 838 00:49:40,585 --> 00:49:42,502 Too far from the ocean. 839 00:49:44,856 --> 00:49:45,689 Too far. 840 00:50:00,994 --> 00:50:03,994 (crickets chirping) 841 00:50:08,667 --> 00:50:10,280 - Where's the closest beach? 842 00:50:10,280 --> 00:50:11,930 - Beach? 843 00:50:11,930 --> 00:50:12,763 - Beach. 844 00:50:14,010 --> 00:50:16,280 - There's a couple sandy spots on the Kern. 845 00:50:16,280 --> 00:50:18,220 - There's no beaches on the Kern River, Lucas, 846 00:50:18,220 --> 00:50:19,550 or any other river, I need the ocean. 847 00:50:19,550 --> 00:50:21,603 The beach and the Pacific Ocean. 848 00:50:23,200 --> 00:50:24,670 - I dunno. 849 00:50:24,670 --> 00:50:25,567 Pismo, maybe? 850 00:50:26,900 --> 00:50:27,839 Spooner's Cove? 851 00:50:27,839 --> 00:50:30,270 - Spooner's Cove, how long to get there? 852 00:50:30,270 --> 00:50:31,970 - Two hours if you really hump it. 853 00:50:38,210 --> 00:50:41,660 - I'm leaving you in charge, Lucas. 854 00:50:41,660 --> 00:50:42,493 - Wait, what? 855 00:50:42,493 --> 00:50:43,326 In charge of what? 856 00:50:43,326 --> 00:50:44,159 - This mission. 857 00:50:45,000 --> 00:50:46,410 It's all there, you've got everything. 858 00:50:46,410 --> 00:50:48,820 You've got eight hours to get a naked woman 859 00:50:48,820 --> 00:50:50,250 off the streets of Bakersfield. 860 00:50:50,250 --> 00:50:51,450 - Are you sure you wanna do that? 861 00:50:51,450 --> 00:50:52,893 - Something tells me I must. 862 00:50:54,810 --> 00:50:57,220 - According to the manual I'm not qualified. 863 00:50:57,220 --> 00:50:58,530 - Yeah, well. 864 00:50:58,530 --> 00:51:00,360 I know the man who wrote the manual, 865 00:51:00,360 --> 00:51:02,110 he didn't always follow it himself. 866 00:51:02,110 --> 00:51:03,080 - What do I tell the governor? 867 00:51:03,080 --> 00:51:04,680 - You tell the governor nothing. 868 00:51:06,630 --> 00:51:08,363 Something fishy's going on, Lucas. 869 00:51:09,790 --> 00:51:12,093 Something's going on we're not being told about. 870 00:51:14,040 --> 00:51:17,923 ♪ Way down ♪ 871 00:51:17,923 --> 00:51:22,528 ♪ Columbus, Georgia ♪ 872 00:51:22,528 --> 00:51:27,528 ♪ Wishing that I was in Tennessee ♪ 873 00:51:29,215 --> 00:51:33,815 ♪ Way down ♪ 874 00:51:33,815 --> 00:51:38,779 ♪ Columbus star gates ♪ 875 00:51:38,779 --> 00:51:43,779 ♪ My friends all turned their backs on me ♪ 876 00:51:46,307 --> 00:51:51,307 ♪ Go ahead and leave me if you want to ♪ 877 00:51:53,832 --> 00:51:58,832 ♪ Never let me cross your mind ♪ 878 00:52:01,396 --> 00:52:04,837 ♪ In your heart ♪ 879 00:52:04,837 --> 00:52:09,837 ♪ You love another ♪ 880 00:52:12,278 --> 00:52:16,810 ♪ Leave me, darling, I don't mind ♪ 881 00:52:16,810 --> 00:52:19,310 (light music) 882 00:52:27,094 --> 00:52:28,164 (yelling) 883 00:52:28,164 --> 00:52:30,735 (groaning) 884 00:52:30,735 --> 00:52:32,097 - Where's your boyfriend, Lucas? 885 00:52:32,097 --> 00:52:34,455 - You know I don't do that anymore, Rosie. 886 00:52:34,455 --> 00:52:36,450 - That's not what I'm talking about. 887 00:52:36,450 --> 00:52:37,890 - He's not here. 888 00:52:37,890 --> 00:52:39,170 - Who's not here? 889 00:52:39,170 --> 00:52:40,493 - Jeremiah, duh. 890 00:52:42,060 --> 00:52:43,900 - [Rosie] How did you know that's who I was talking about? 891 00:52:43,900 --> 00:52:45,884 - Who else do you talk about, ever? 892 00:52:45,884 --> 00:52:48,290 (grunting) 893 00:52:48,290 --> 00:52:49,820 - Where is he, dumb butt? 894 00:52:49,820 --> 00:52:51,940 - You know I can't tell you that, Rosie. 895 00:52:51,940 --> 00:52:53,420 - Oh yes you can. 896 00:52:53,420 --> 00:52:55,581 You can and you will. 897 00:52:55,581 --> 00:52:58,445 (choking) 898 00:52:58,445 --> 00:53:00,945 (light music) 899 00:53:21,259 --> 00:53:24,009 (horse neighing) 900 00:53:28,869 --> 00:53:31,036 (humming) 901 00:53:35,733 --> 00:53:37,033 It's waterboarding, Lucas. 902 00:53:37,920 --> 00:53:39,830 I have always wanted to try it. 903 00:53:39,830 --> 00:53:41,010 Boop. 904 00:53:41,010 --> 00:53:43,810 Okay, now it says here Khmer Rouge used 905 00:53:43,810 --> 00:53:47,293 a simple dish towel to keep the water clinging to the face. 906 00:53:51,562 --> 00:53:54,007 But, huh, the CIA, they use plastic wrap over the mouth 907 00:53:59,850 --> 00:54:02,030 but not the eyes or the nose to prevent 908 00:54:02,030 --> 00:54:04,273 water from escaping the throat and sinuses. 909 00:54:06,060 --> 00:54:08,520 Which do you think would work best? 910 00:54:08,520 --> 00:54:11,020 (light music) 911 00:54:12,230 --> 00:54:13,800 - [Ben] There's actually never been a better time 912 00:54:13,800 --> 00:54:16,124 to be in the law enforcement industry. 913 00:54:16,124 --> 00:54:16,957 - [Jerry] Industry? 914 00:54:16,957 --> 00:54:18,913 - [Ben] Yeah, what would you call it? 915 00:54:18,913 --> 00:54:19,746 - I dunno. 916 00:54:20,580 --> 00:54:22,919 Like a public service or something. 917 00:54:22,919 --> 00:54:24,119 - Maybe in the old days. 918 00:54:25,320 --> 00:54:26,560 In the old west-- 919 00:54:26,560 --> 00:54:29,030 (Jerry giggling) 920 00:54:29,030 --> 00:54:31,860 In the old west a town would find some money, 921 00:54:31,860 --> 00:54:34,520 they would hire an outsider to come in and be sheriff 922 00:54:34,520 --> 00:54:35,870 and maintain law and order. 923 00:54:37,000 --> 00:54:39,270 - [Jerry] And what's different today? 924 00:54:39,270 --> 00:54:41,966 - For one thing, do you know how many laws there are today? 925 00:54:41,966 --> 00:54:42,799 - 10,000. 926 00:54:43,687 --> 00:54:44,617 - 20,000. 927 00:54:44,617 --> 00:54:47,640 20,000 federal laws today just to deal with guns. 928 00:54:47,640 --> 00:54:49,240 - How can that be possible? 929 00:54:49,240 --> 00:54:51,070 - Nobody even knows how many federal laws there 930 00:54:51,070 --> 00:54:52,800 are in total, you can't count them all. 931 00:54:52,800 --> 00:54:56,633 Every year new laws, nobody ever deletes the old ones. 932 00:54:57,720 --> 00:55:00,008 But you know what every new law means? 933 00:55:00,008 --> 00:55:01,478 - New laws mean new crimes. 934 00:55:01,478 --> 00:55:02,590 - Bingo! 935 00:55:02,590 --> 00:55:05,160 Every decade in America there are a thousand 936 00:55:05,160 --> 00:55:06,383 new crimes created. 937 00:55:07,300 --> 00:55:09,370 - It does seem like a growth industry. 938 00:55:09,370 --> 00:55:10,203 - Right? 939 00:55:23,080 --> 00:55:27,020 - Does having more laws make for better people? 940 00:55:27,020 --> 00:55:27,853 - No idea. 941 00:55:29,740 --> 00:55:30,983 - Well think about it. 942 00:55:31,907 --> 00:55:36,190 You know, more laws make more crimes. 943 00:55:36,190 --> 00:55:38,483 More crimes make more criminals. 944 00:55:39,740 --> 00:55:41,563 But does that make society stronger? 945 00:55:42,430 --> 00:55:44,090 - Well, that's not my job, little lady. 946 00:55:44,090 --> 00:55:48,050 My job is to enforce the laws and the more laws they make 947 00:55:49,171 --> 00:55:50,671 the more they need me and you. 948 00:55:52,340 --> 00:55:53,240 It's job security. 949 00:55:54,170 --> 00:55:56,890 - You know, the argument could be made that 950 00:55:56,890 --> 00:55:59,810 forever making more laws and more crimes 951 00:56:00,730 --> 00:56:04,910 weakens citizenry by making people dependent 952 00:56:04,910 --> 00:56:08,380 upon the government to tell them what's right and wrong. 953 00:56:08,380 --> 00:56:09,870 - You're talking crazy talk. 954 00:56:09,870 --> 00:56:12,430 - No, the argument could be made that by making people 955 00:56:12,430 --> 00:56:14,430 more dependent upon the government to tell them 956 00:56:14,430 --> 00:56:17,190 what's right and wrong weakens individuals 957 00:56:17,190 --> 00:56:19,370 ability to govern themselves. 958 00:56:19,370 --> 00:56:21,070 - You read too much. 959 00:56:21,070 --> 00:56:24,150 - The end result of this can only be a police state 960 00:56:24,150 --> 00:56:26,940 where America is no longer the home of the free 961 00:56:26,940 --> 00:56:28,598 but the home of the over-policed! 962 00:56:28,598 --> 00:56:29,931 - I know, right? 963 00:56:31,890 --> 00:56:32,857 You can see it too. 964 00:56:36,999 --> 00:56:39,499 (light music) 965 00:56:45,969 --> 00:56:50,969 - [Woman] Too far from the ocean. 966 00:56:54,610 --> 00:56:57,214 Too far from the flame. 967 00:56:57,214 --> 00:57:02,214 Too far from the ocean, too far from the flame. 968 00:57:02,935 --> 00:57:05,255 Too far from the ocean. 969 00:57:05,255 --> 00:57:07,172 Too far from the flame. 970 00:57:08,618 --> 00:57:12,535 Too far from the ocean, too far from the flame. 971 00:57:15,142 --> 00:57:18,642 (upbeat electronic music) 972 00:58:31,793 --> 00:58:34,043 (smacking) 973 00:58:50,891 --> 00:58:53,641 (waves crashing) 974 00:59:06,202 --> 00:59:08,035 - [Jeremiah] It's you. 975 00:59:08,903 --> 00:59:10,736 - It's always been me. 976 00:59:17,221 --> 00:59:19,673 - Too far from the ocean. 977 00:59:19,673 --> 00:59:21,590 Too far from the flame. 978 00:59:22,520 --> 00:59:24,270 - You were listening. 979 00:59:24,270 --> 00:59:25,170 - I was listening. 980 00:59:28,060 --> 00:59:29,560 - Are you ready for the flame? 981 00:59:32,650 --> 00:59:33,850 - I'm a soldier of fate. 982 00:59:38,170 --> 00:59:39,870 - Take your clothes off, Jeremiah. 983 00:59:41,750 --> 00:59:43,320 I'm feeling fateful. 984 00:59:46,749 --> 00:59:49,582 (engine rumbling) 985 01:00:09,790 --> 01:00:12,850 (light music) 986 01:00:12,850 --> 01:00:15,933 (train horn honking) 987 01:00:20,467 --> 01:00:23,634 (light country music) 988 01:00:30,598 --> 01:00:35,598 ♪ One sad little life of a millionaire ♪ 989 01:00:36,918 --> 01:00:41,918 ♪ Spending all my money didn't have any cares ♪ 990 01:00:42,844 --> 01:00:47,844 ♪ Took my friends out for a mighty good time ♪ 991 01:00:49,090 --> 01:00:54,090 ♪ And bootleg liquor, champagne and wine ♪ 992 01:00:54,900 --> 01:00:59,900 ♪ Then I began to fall so low ♪ 993 01:01:00,581 --> 01:01:05,581 ♪ Lost all my good friends, had nowhere to go ♪ 994 01:01:06,361 --> 01:01:11,361 ♪ If I get my hands on a dollar again ♪ 995 01:01:12,371 --> 01:01:17,371 ♪ I'm gonna hang on to it 'til that old eagle grins ♪ 996 01:01:18,687 --> 01:01:23,687 ♪ Nobody knows you ♪ 997 01:01:24,477 --> 01:01:29,477 ♪ When you're down and out ♪ 998 01:01:30,158 --> 01:01:35,158 ♪ In your pocket, not one penny ♪ 999 01:01:36,189 --> 01:01:41,189 ♪ And as your friends well, you ain't got any ♪ 1000 01:01:41,952 --> 01:01:46,952 ♪ Then you get back on your feet again ♪ 1001 01:01:47,882 --> 01:01:52,882 ♪ Everybody wants to be your long lost friend ♪ 1002 01:01:53,824 --> 01:01:58,824 ♪ I said it plain, without any doubt ♪ 1003 01:02:00,074 --> 01:02:05,074 ♪ Nobody knows you when you're down and out ♪ 1004 01:02:06,404 --> 01:02:09,071 (whip cracking) 1005 01:02:10,850 --> 01:02:11,800 - [Woman] Jeremiah? 1006 01:02:13,010 --> 01:02:14,143 You're getting hard. 1007 01:02:18,230 --> 01:02:19,633 - Um. - Stop it. 1008 01:02:20,940 --> 01:02:22,390 That is not what I am to you. 1009 01:02:25,910 --> 01:02:27,960 - How am I supposed to stop that? 1010 01:02:27,960 --> 01:02:29,500 - Concentrate, Jeremiah. 1011 01:02:29,500 --> 01:02:30,333 - On what? 1012 01:02:32,610 --> 01:02:33,900 - On something other than what 1013 01:02:33,900 --> 01:02:35,833 you are currently concentrating on. 1014 01:02:37,000 --> 01:02:37,893 Obviously. 1015 01:02:40,070 --> 01:02:41,803 Know your place. 1016 01:02:42,690 --> 01:02:43,793 Know your call. 1017 01:02:45,490 --> 01:02:47,390 That is not what we are to each other. 1018 01:02:54,312 --> 01:02:56,312 (sighs) 1019 01:03:04,430 --> 01:03:05,263 That's better. 1020 01:03:06,250 --> 01:03:07,590 It is important to me that you 1021 01:03:07,590 --> 01:03:09,940 are never too far from the ocean. 1022 01:03:09,940 --> 01:03:11,613 Nor too far from the flame. 1023 01:03:13,320 --> 01:03:14,923 The ocean is alive. 1024 01:03:17,520 --> 01:03:18,670 Watch is breathe. 1025 01:03:20,530 --> 01:03:21,653 Watch it live. 1026 01:03:23,882 --> 01:03:24,882 And watch the flame. 1027 01:03:26,950 --> 01:03:28,383 It, too, is alive. 1028 01:03:29,640 --> 01:03:32,963 It lives, it breathes, it devours. 1029 01:03:37,130 --> 01:03:39,513 You must live and breathe and devour. 1030 01:03:40,460 --> 01:03:41,693 You must be you. 1031 01:03:43,430 --> 01:03:45,893 If you are not you you are of no use to me. 1032 01:03:47,270 --> 01:03:49,063 Do you wish to be of use to me? 1033 01:03:50,520 --> 01:03:52,223 - I wish only to be of use to you. 1034 01:03:53,440 --> 01:03:56,290 - Do you what it is that makes your heart beat, Jeremiah? 1035 01:03:57,690 --> 01:03:59,540 - It is you that makes my heart beat. 1036 01:04:00,470 --> 01:04:02,740 - Do you know by what power your diaphragm 1037 01:04:02,740 --> 01:04:04,533 draws and releases breath? 1038 01:04:06,830 --> 01:04:08,860 - [Jeremiah] You give my diaphragm its power 1039 01:04:08,860 --> 01:04:10,553 to draw and release breath. 1040 01:04:12,350 --> 01:04:13,323 - Do you trust me? 1041 01:04:16,670 --> 01:04:17,503 - I do. 1042 01:04:19,380 --> 01:04:20,213 - Good. 1043 01:04:23,960 --> 01:04:25,410 Would I ever lead you astray? 1044 01:04:27,730 --> 01:04:28,983 - No, you would not. 1045 01:04:31,661 --> 01:04:33,483 - What if I did lead you astray? 1046 01:04:35,880 --> 01:04:37,913 So far astray that you died. 1047 01:04:39,090 --> 01:04:40,040 - Then I would die. 1048 01:04:41,814 --> 01:04:44,064 (giggling) 1049 01:04:45,190 --> 01:04:49,223 - Jeremiah, in you I am well pleased. 1050 01:04:52,210 --> 01:04:54,413 I am so glad we had this moment. 1051 01:04:58,440 --> 01:04:59,703 I think you are ready. 1052 01:05:03,350 --> 01:05:05,843 This may be the last time that we see each other. 1053 01:05:08,920 --> 01:05:09,913 In the flesh. 1054 01:05:14,380 --> 01:05:16,703 It is time for you to take on a new flesh. 1055 01:05:18,110 --> 01:05:19,343 Be one with another. 1056 01:05:23,900 --> 01:05:25,733 But you will remember this moment. 1057 01:05:26,670 --> 01:05:27,503 On the beach. 1058 01:05:28,957 --> 01:05:29,857 At Spooner's Cove. 1059 01:05:32,797 --> 01:05:33,630 - I will. 1060 01:05:40,300 --> 01:05:42,697 - Now can you go get your mother her dress? 1061 01:05:45,388 --> 01:05:48,138 (fire crackling) 1062 01:06:00,409 --> 01:06:03,690 - Look at you impotent little creatures 1063 01:06:03,690 --> 01:06:07,880 standing there hiding your dicks in shame. 1064 01:06:07,880 --> 01:06:08,713 - Hey. 1065 01:06:08,713 --> 01:06:11,650 - Oh yes, even you, Leroy. 1066 01:06:11,650 --> 01:06:14,110 - That god damn Jeremiah. 1067 01:06:14,110 --> 01:06:16,100 He put us all up to this. 1068 01:06:16,100 --> 01:06:20,440 - No, no, Jeremiah's a pigeon like the rest of us in this. 1069 01:06:20,440 --> 01:06:25,440 - Am I to understand that what we are doing here is-- 1070 01:06:25,780 --> 01:06:27,620 - Something that has never been done 1071 01:06:27,620 --> 01:06:30,393 before here in the great state of California. 1072 01:06:31,270 --> 01:06:36,270 We are questioning the integrity of the governor. 1073 01:06:41,350 --> 01:06:43,940 - I'm, I'm, I'm, I'm not sure I want to. 1074 01:06:43,940 --> 01:06:46,720 - That would mean everything that we believe in is-- 1075 01:06:46,720 --> 01:06:48,623 - Not everything. 1076 01:06:51,300 --> 01:06:54,870 Not everything you believe in has to be shattered. 1077 01:06:54,870 --> 01:06:56,500 - But many things. 1078 01:06:56,500 --> 01:06:57,800 - Many things. 1079 01:06:57,800 --> 01:07:01,580 - Can we even survive knowing that most of 1080 01:07:01,580 --> 01:07:04,383 what we believe is an illusion? 1081 01:07:05,420 --> 01:07:07,910 - I can't answer that for you, bass player. 1082 01:07:07,910 --> 01:07:09,463 Only you can answer that. 1083 01:07:10,320 --> 01:07:15,233 For myself, I know that I can survive and I will. 1084 01:07:16,490 --> 01:07:19,593 Cannot believe in lies any longer. 1085 01:07:20,660 --> 01:07:24,450 I must move forward into something new. 1086 01:07:24,450 --> 01:07:26,723 - What is this, something new? 1087 01:07:29,269 --> 01:07:30,102 - Veritas. 1088 01:07:31,630 --> 01:07:34,273 - Veritas is a good place to start. 1089 01:07:35,520 --> 01:07:37,917 - What means veritas? 1090 01:07:37,917 --> 01:07:41,584 (speaking foreign language) 1091 01:07:55,290 --> 01:07:58,013 - The truth will set you free. 1092 01:08:01,659 --> 01:08:04,159 (light music) 1093 01:08:06,345 --> 01:08:07,527 (muffled people yelling over each other) 1094 01:08:07,527 --> 01:08:08,360 - Kelly? 1095 01:08:08,360 --> 01:08:09,640 Kelly, can you hear me? 1096 01:08:09,640 --> 01:08:11,488 - April, I can hear you. 1097 01:08:11,488 --> 01:08:13,653 - As you can see it is pandemonium. 1098 01:08:13,653 --> 01:08:16,867 Pandemonium here in the streets of Bakersfield. 1099 01:08:16,867 --> 01:08:18,870 Crowds of people running for their lives 1100 01:08:18,870 --> 01:08:20,900 as reports of nudity flood the town. 1101 01:08:20,900 --> 01:08:23,097 - April, this naked woman, what does she look like? 1102 01:08:23,097 --> 01:08:23,930 - Kelly. 1103 01:08:23,930 --> 01:08:26,518 Kelly, I'm losing signal. 1104 01:08:26,518 --> 01:08:28,685 (beeping) 1105 01:08:31,884 --> 01:08:35,050 - Seems like we've lost April. 1106 01:08:35,050 --> 01:08:38,710 As you can see, panic on the streets of Bakersfield tonight. 1107 01:08:38,710 --> 01:08:40,130 Crowds reacting to reports of 1108 01:08:40,130 --> 01:08:42,333 a nudity outbreak in that fair city. 1109 01:08:45,030 --> 01:08:47,930 In another developing story, the governor of California 1110 01:08:47,930 --> 01:08:50,580 arrested on charges of racketeering. 1111 01:08:50,580 --> 01:08:51,870 For more on this we go to our 1112 01:08:51,870 --> 01:08:54,373 political correspondent Kanye Rosenberg. 1113 01:08:57,544 --> 01:09:00,544 (light piano music) 1114 01:09:13,158 --> 01:09:16,158 (Jeremiah coughing) 1115 01:09:21,374 --> 01:09:25,041 - [Jeremiah] What are you doing here, Rosie? 1116 01:09:27,159 --> 01:09:28,409 - I don't know. 1117 01:09:38,187 --> 01:09:39,837 - Can I ask you another question? 1118 01:09:40,720 --> 01:09:41,633 - I guess. 1119 01:09:43,530 --> 01:09:45,313 - It's a rather personal question. 1120 01:09:48,260 --> 01:09:49,273 And it's about me. 1121 01:09:50,270 --> 01:09:53,903 - You wanna ask me a personal question about you? 1122 01:09:53,903 --> 01:09:54,920 - I do. 1123 01:09:54,920 --> 01:09:56,290 - Sounds dumb. 1124 01:09:56,290 --> 01:09:57,220 Shoot. 1125 01:09:57,220 --> 01:09:58,620 - Am I going to be a father? 1126 01:10:05,790 --> 01:10:07,613 - Why would you ask me that? 1127 01:10:09,230 --> 01:10:12,950 - Because you're the only person in the world 1128 01:10:12,950 --> 01:10:15,300 who could possibly answer that question for me. 1129 01:10:24,640 --> 01:10:25,763 - Maybe someday. 1130 01:10:27,950 --> 01:10:29,000 - Maybe someday soon? 1131 01:10:33,975 --> 01:10:34,808 - Maybe. 1132 01:10:39,685 --> 01:10:40,550 (sighs) 1133 01:10:40,550 --> 01:10:42,297 - I have another question for you. 1134 01:10:43,959 --> 01:10:44,792 - Okay. 1135 01:10:47,100 --> 01:10:49,810 - This child that I (clears throat) 1136 01:10:49,810 --> 01:10:52,363 may someday soon be a father to, 1137 01:10:54,499 --> 01:10:55,983 are you going to be its mother? 1138 01:11:01,880 --> 01:11:02,713 - Maybe. 1139 01:11:04,860 --> 01:11:07,360 (light music) 1140 01:11:19,990 --> 01:11:20,962 - Rosie. 1141 01:11:20,962 --> 01:11:21,795 - What? 1142 01:11:22,680 --> 01:11:23,780 - My name is Jeremiah. 1143 01:11:26,460 --> 01:11:29,080 - I know what your damn name is. 1144 01:11:29,080 --> 01:11:31,660 - I was named after the wailing prophet. 1145 01:11:31,660 --> 01:11:32,950 - How nice. 1146 01:11:32,950 --> 01:11:36,000 - Have you ever read chapter 29 of Jeremiah 1147 01:11:36,000 --> 01:11:37,610 in the Hebrew bible? 1148 01:11:37,610 --> 01:11:39,200 - I think I missed that one. 1149 01:11:39,200 --> 01:11:40,510 - Do you know what it says? 1150 01:11:40,510 --> 01:11:42,947 - Something tells me I'm about to find out. 1151 01:11:42,947 --> 01:11:45,447 - "Thus sayeth the Lord and to all 1152 01:11:45,447 --> 01:11:47,083 "who are carried away captive, 1153 01:11:49,917 --> 01:11:52,373 "build ye houses and dwell in them, 1154 01:11:53,587 --> 01:11:57,752 "plant gardens and eat of the fruit therein." 1155 01:11:57,752 --> 01:11:58,585 - Do I look bored? 1156 01:11:58,585 --> 01:11:59,750 'Cause I kind of feel like-- - There's more. 1157 01:11:59,750 --> 01:12:00,583 - I'm sure. 1158 01:12:01,537 --> 01:12:05,310 - "Take ye wives, beget sons and daughters. 1159 01:12:10,637 --> 01:12:15,207 "Take wives for your sons, husbands for your daughters, 1160 01:12:15,207 --> 01:12:20,127 "that they, too, may be fruitful and multiply." 1161 01:12:21,163 --> 01:12:23,413 - And why are you quoting bible verses to me? 1162 01:12:27,277 --> 01:12:28,110 - Rosie. 1163 01:12:30,261 --> 01:12:31,094 - What? 1164 01:12:33,249 --> 01:12:34,916 - Will you marry me? 1165 01:12:45,053 --> 01:12:46,304 - Shit! 1166 01:12:46,304 --> 01:12:47,137 Shit! 1167 01:12:50,297 --> 01:12:52,990 - You know, if this had been a multiple choice question 1168 01:12:52,990 --> 01:12:53,823 that would not have been-- 1169 01:12:53,823 --> 01:12:54,963 - Are you serious? 1170 01:12:59,130 --> 01:13:01,403 You are serious. 1171 01:13:05,349 --> 01:13:06,182 Shit! 1172 01:13:08,250 --> 01:13:09,650 - Again, that's not the reaction I was-- 1173 01:13:09,650 --> 01:13:12,600 - I hate you half the time. 1174 01:13:12,600 --> 01:13:14,070 - Well there's a time for hate. 1175 01:13:14,070 --> 01:13:16,860 - Oh, did Jeremiah the wailing prophet say that, too? 1176 01:13:16,860 --> 01:13:18,253 - No that was Ecclesiastics. 1177 01:13:18,253 --> 01:13:19,086 - Shit! 1178 01:13:25,380 --> 01:13:26,410 I'm a handful. 1179 01:13:26,410 --> 01:13:27,893 - I have strong hands. 1180 01:13:29,320 --> 01:13:31,840 - You live in a hotel. 1181 01:13:31,840 --> 01:13:33,453 - It's a very nice hotel. 1182 01:13:38,520 --> 01:13:39,353 - You're old. 1183 01:13:50,560 --> 01:13:51,973 - Well, I'm aging well. 1184 01:13:56,230 --> 01:13:57,063 - Yeah. 1185 01:14:00,943 --> 01:14:03,026 (sniffs) 1186 01:14:09,410 --> 01:14:10,643 You'll be good to me? 1187 01:14:14,380 --> 01:14:18,400 - I'll be good to you. 1188 01:14:18,400 --> 01:14:19,300 - You'll be there? 1189 01:14:20,680 --> 01:14:21,513 - I will be there. 1190 01:14:21,513 --> 01:14:23,613 - You'll be there? - I will be there. 1191 01:14:28,596 --> 01:14:30,070 So? 1192 01:14:30,070 --> 01:14:30,903 - So what? 1193 01:14:36,400 --> 01:14:37,623 - So will you marry me? 1194 01:14:40,940 --> 01:14:41,773 - I guess. 1195 01:14:42,711 --> 01:14:43,544 - Not good enough. 1196 01:14:43,544 --> 01:14:44,700 - You know, I say you better take 1197 01:14:44,700 --> 01:14:46,150 what you can get-- - Rosie. 1198 01:14:46,150 --> 01:14:49,113 - What? - Will you marry me? 1199 01:14:52,496 --> 01:14:54,496 (sighs) 1200 01:14:56,580 --> 01:14:57,413 - I will. 1201 01:14:58,927 --> 01:15:01,427 (light music) 1202 01:15:02,850 --> 01:15:03,683 - Senor. 1203 01:15:05,350 --> 01:15:06,183 Now, senor? 1204 01:15:08,098 --> 01:15:11,348 (light mariachi music) 1205 01:15:36,404 --> 01:15:38,940 - Well, that was random. 1206 01:15:38,940 --> 01:15:40,031 - I thought it was a nice touch. 1207 01:15:40,031 --> 01:15:42,020 - Ah, no, honestly I can't really tell. 1208 01:15:42,020 --> 01:15:42,990 - Kiss me. - No. 1209 01:15:42,990 --> 01:15:44,610 - Kiss me. - No, you know that band 1210 01:15:44,610 --> 01:15:45,880 thing kinda threw me off, 1211 01:15:45,880 --> 01:15:47,893 I'm not really-- - Kiss me. 1212 01:15:51,101 --> 01:15:54,934 (singing in foreign language) 1213 01:17:19,649 --> 01:17:22,149 (light music) 1214 01:18:05,855 --> 01:18:08,483 - [Rosie] Holy shit. 1215 01:18:10,800 --> 01:18:12,880 - Wife, once the child is born you are gonna 1216 01:18:12,880 --> 01:18:14,580 have to clean up that potty mouth. 1217 01:18:19,900 --> 01:18:22,530 - This must have something to do with the governor 1218 01:18:22,530 --> 01:18:25,690 and the Mexicans and the musicians. 1219 01:18:25,690 --> 01:18:29,623 - This has something to do with Genesis 2:25. 1220 01:18:29,623 --> 01:18:31,560 - I did not know you were so religious. 1221 01:18:31,560 --> 01:18:34,660 - And they were both naked, man and his wife, 1222 01:18:34,660 --> 01:18:36,323 and they were not ashamed. 1223 01:18:37,900 --> 01:18:39,610 - Yeah, but we're not naked. 1224 01:18:39,610 --> 01:18:43,973 - Darling, don't kid yourself, we're all always naked. 1225 01:18:45,100 --> 01:18:47,833 Always naked all the time. 1226 01:18:48,830 --> 01:18:52,020 Anyone who tells you differently is hiding something. 1227 01:18:53,432 --> 01:18:55,932 (light music) 1228 01:19:04,442 --> 01:19:06,054 ♪ Get your freak on ♪ 1229 01:19:06,054 --> 01:19:07,408 ♪ Better think twice ♪ 1230 01:19:07,408 --> 01:19:09,852 ♪ Baby's coming over so you better be nice ♪ 1231 01:19:09,852 --> 01:19:12,733 ♪ Get your freak on, on and on ♪ 1232 01:19:12,733 --> 01:19:15,163 ♪ Mama's little baby dances all night long ♪ 1233 01:19:15,163 --> 01:19:20,163 ♪ Get your freak on ♪ 1234 01:19:20,580 --> 01:19:25,580 ♪ Get your freak on ♪ 1235 01:19:25,726 --> 01:19:28,566 ♪ You better phone home, better phone home ♪ 1236 01:19:28,566 --> 01:19:31,288 ♪ See you sitting in the kitchen now all year long ♪ 1237 01:19:31,288 --> 01:19:34,251 ♪ Guitar man, you better phone home ♪ 1238 01:19:34,251 --> 01:19:36,653 ♪ Knowing there's at least a little girl all alone ♪ 1239 01:19:36,653 --> 01:19:41,653 ♪ Better phone home ♪ 1240 01:19:41,895 --> 01:19:46,895 ♪ Better phone home ♪ 1241 01:19:49,171 --> 01:19:52,117 ♪ I'm behind your back, hands on the hood ♪ 1242 01:19:52,117 --> 01:19:54,929 ♪ And get up against the wall ♪ 1243 01:19:54,929 --> 01:19:57,531 ♪ Break it to them gently, break it to them hard ♪ 1244 01:19:57,531 --> 01:20:00,387 ♪ Break it to them sideways before it gets dark ♪ 1245 01:20:00,387 --> 01:20:03,072 ♪ Break the to them right there in the yard ♪ 1246 01:20:03,072 --> 01:20:07,739 ♪ Take it, shake it, break it right off ♪ 1247 01:20:20,704 --> 01:20:23,854 ♪ So get your freak on, better think twice ♪ 1248 01:20:23,854 --> 01:20:26,184 ♪ Baby's coming over so you better be nice ♪ 1249 01:20:26,184 --> 01:20:29,204 ♪ Get your freak on, on and on ♪ 1250 01:20:29,204 --> 01:20:31,594 ♪ Mama's little baby dances all night long ♪ 1251 01:20:31,594 --> 01:20:36,594 ♪ Get your freak on ♪ 1252 01:20:36,975 --> 01:20:39,975 ♪ Get your freak on ♪ 88195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.