Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,307 --> 00:00:04,569
All right.
2
00:00:04,612 --> 00:00:07,224
Prepare to die,
Klamulon scum!
3
00:00:07,267 --> 00:00:09,530
The USS Engager is
about to crash the mode
4
00:00:09,574 --> 00:00:10,836
on your asses.
5
00:00:10,879 --> 00:00:12,751
How do I turn this on?
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,015
Oh, cool!
7
00:00:16,059 --> 00:00:18,583
Okay, all right.
Here we go.
8
00:00:18,626 --> 00:00:21,368
Oh, come on, why do I have
to be the squid clam warriors?
9
00:00:21,412 --> 00:00:23,109
Because you're the enemy,
and I'm the hero.
10
00:00:23,153 --> 00:00:24,806
Okay?
That's how this works.
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,634
Now, raise your shields
because I'm ranked top ten
12
00:00:26,678 --> 00:00:27,983
on the global leaderboards,
13
00:00:28,027 --> 00:00:29,724
and you're about
to get your butt kicked.
14
00:00:29,768 --> 00:00:32,162
Hey, hey!
15
00:00:32,205 --> 00:00:34,990
That's my ship!
That's my global ranking!
16
00:00:35,034 --> 00:00:36,818
No, no, no, no.
17
00:00:36,862 --> 00:00:38,733
Go, go, go.
Go somewhere.
18
00:00:38,777 --> 00:00:40,953
You hate this game.
- Not anymore.
19
00:00:43,782 --> 00:00:46,263
Oh, crap, uh...
20
00:00:46,306 --> 00:00:48,439
Hi, Bart.
21
00:00:48,482 --> 00:00:51,137
Oh, Mom,
it's crazy you called.
22
00:00:51,181 --> 00:00:52,573
I was just pulling
an all-nighter
23
00:00:52,617 --> 00:00:53,661
studying for this midterm.
24
00:00:53,705 --> 00:00:54,793
Yeah, no, you weren't.
25
00:00:54,836 --> 00:00:55,881
Yeah.
No, I wasn't.
26
00:00:55,924 --> 00:00:57,056
Never try to fool someone
27
00:00:57,100 --> 00:00:58,579
who's won two Pulitzers.
28
00:00:58,623 --> 00:00:59,841
Look, Nora,
I'm glad I have you.
29
00:00:59,885 --> 00:01:01,800
Your last story did so well
30
00:01:01,843 --> 00:01:04,455
that I would like you
to write a follow-up piece.
31
00:01:04,498 --> 00:01:06,848
Yeah, sure.
When's the deadline?
32
00:01:06,892 --> 00:01:10,461
Uh, if you could get
something to me--
33
00:01:10,504 --> 00:01:12,985
Mom, Mom?
34
00:01:13,028 --> 00:01:15,205
Yeah, that looked like
more than just bad service.
35
00:01:19,122 --> 00:01:21,167
Bart?
36
00:01:21,211 --> 00:01:22,995
Nora, is that really you?
37
00:01:23,038 --> 00:01:26,172
Uh, sis,
38
00:01:26,216 --> 00:01:28,522
is it just me,
or does Mom look really young?
39
00:01:28,566 --> 00:01:31,308
♪
40
00:01:31,351 --> 00:01:33,179
Oh, shrap.
41
00:01:36,226 --> 00:01:43,233
♪
42
00:01:53,895 --> 00:01:56,202
Mom, what's
the last thing you remember?
43
00:01:56,246 --> 00:01:58,900
I was in my office
with Taylor.
44
00:01:58,944 --> 00:02:00,815
Then I got lost
in the timestream.
45
00:02:00,859 --> 00:02:03,644
Guys, I need to talk to
your dad about what happened.
46
00:02:03,688 --> 00:02:05,646
Oh, Dad's off-world
with Uncle Jay.
47
00:02:05,690 --> 00:02:07,779
But past-Dad is
still looking for Mom.
48
00:02:07,822 --> 00:02:09,911
I know he's gonna
figure this out.
49
00:02:09,955 --> 00:02:12,131
We should really
get you back to 2022.
50
00:02:15,178 --> 00:02:20,052
♪
51
00:02:23,621 --> 00:02:25,710
Wait, what was that?
Why can't you run back in time?
52
00:02:25,753 --> 00:02:27,842
I've seen
those particles before.
53
00:02:27,886 --> 00:02:29,888
Mom, I think this Still Force
is keeping you here.
54
00:02:29,931 --> 00:02:31,585
Why would Deon do that?
55
00:02:31,629 --> 00:02:33,283
- Aah!
- Mom!
56
00:02:33,326 --> 00:02:35,589
No.
No, it's gone.
57
00:02:35,633 --> 00:02:37,112
I'm okay.
- No, you're not.
58
00:02:37,156 --> 00:02:38,853
Sis, what are we
supposed to do?
59
00:02:38,897 --> 00:02:40,203
We don't even know what
this time sickness stuff is,
60
00:02:40,246 --> 00:02:41,726
let alone how to cure it.
61
00:02:41,769 --> 00:02:43,989
Or how Mom got infected
in the first place.
62
00:02:44,032 --> 00:02:50,648
♪
63
00:02:50,691 --> 00:02:52,693
I know this is a big step.
64
00:02:52,737 --> 00:02:55,435
Yeah, I'll say.
65
00:02:55,479 --> 00:02:59,961
Now, that--
that's a superhero.
66
00:03:00,005 --> 00:03:02,660
Are you sure I,
like, need to wear this?
67
00:03:02,703 --> 00:03:04,183
Maybe we're moving too fast.
68
00:03:04,227 --> 00:03:06,925
These suits
monitor our vitals
69
00:03:06,968 --> 00:03:08,709
and allow us
to communicate with each other.
70
00:03:08,753 --> 00:03:13,540
That keeps us safe
just in case something happens.
71
00:03:13,584 --> 00:03:15,803
Like my connection
to the Negative Speed Force?
72
00:03:15,847 --> 00:03:17,979
I know you can handle this,
and I will be there with you
73
00:03:18,023 --> 00:03:19,111
every step of the way.
74
00:03:22,157 --> 00:03:24,072
You okay?
75
00:03:24,116 --> 00:03:26,074
Yeah.
76
00:03:26,118 --> 00:03:28,903
Yeah.
Let's get back to training.
77
00:03:28,947 --> 00:03:34,561
♪
78
00:03:37,608 --> 00:03:39,610
♪
79
00:03:39,653 --> 00:03:41,307
You're at Mach 1.7.
80
00:03:41,351 --> 00:03:43,004
♪
81
00:03:43,048 --> 00:03:44,702
1.78.
82
00:03:44,745 --> 00:03:47,618
Wow, that's double
her last recorded speed.
83
00:03:47,661 --> 00:03:49,315
Meena,
your heart rate's in the red.
84
00:03:49,359 --> 00:03:52,623
You need to slow down.
- No, I can get to Mach 2.
85
00:03:52,666 --> 00:03:54,102
You're pushing yourself
too hard.
86
00:03:54,146 --> 00:03:56,148
I told you,
I got this.
87
00:04:00,195 --> 00:04:05,157
♪
88
00:04:05,200 --> 00:04:06,767
Hey.
89
00:04:06,811 --> 00:04:08,029
Are you okay?
- Yeah.
90
00:04:08,073 --> 00:04:09,988
I'm fine.
I just...
91
00:04:10,031 --> 00:04:11,381
I just got the wind
knocked out of me.
92
00:04:11,424 --> 00:04:12,947
What were you thinking?
93
00:04:12,991 --> 00:04:14,862
Speed healing doesn't
make you invincible.
94
00:04:14,906 --> 00:04:16,690
Don't you think I know that?
95
00:04:19,737 --> 00:04:26,787
♪
96
00:04:27,614 --> 00:04:29,573
I'm sorry.
97
00:04:29,616 --> 00:04:31,575
♪
98
00:04:31,618 --> 00:04:33,359
And you're right, okay?
99
00:04:33,403 --> 00:04:36,231
♪
100
00:04:36,275 --> 00:04:38,364
I'm a disaster.
101
00:04:38,408 --> 00:04:44,544
♪
102
00:04:44,588 --> 00:04:46,285
I'll talk to her.
103
00:04:46,329 --> 00:04:53,336
♪
104
00:04:55,773 --> 00:04:57,818
Get it together, Meena.
Get it together.
105
00:04:57,862 --> 00:04:59,385
Oh, God.
106
00:04:59,429 --> 00:05:00,821
You got this.
Pull it together.
107
00:05:00,865 --> 00:05:02,649
Okay.
108
00:05:04,564 --> 00:05:06,479
I'm done.
109
00:05:08,829 --> 00:05:15,880
♪
110
00:05:19,449 --> 00:05:21,102
I'm sorry, Flash.
111
00:05:21,146 --> 00:05:26,586
I appreciate everything
you've done for me, but...
112
00:05:26,630 --> 00:05:29,763
I'm not ready for this.
113
00:05:29,807 --> 00:05:33,419
Meena, why are you
pushing yourself so hard?
114
00:05:33,463 --> 00:05:36,509
You can lap the planet
in seconds.
115
00:05:36,553 --> 00:05:40,252
I can barely stay
on a treadmill.
116
00:05:40,295 --> 00:05:42,733
Flash, how am I supposed
to be a hero?
117
00:05:42,776 --> 00:05:43,864
You already are.
118
00:05:43,908 --> 00:05:47,564
No, I'm not.
119
00:05:47,607 --> 00:05:49,609
Flash,
I don't have what it takes.
120
00:05:49,653 --> 00:05:51,959
- I think you do.
- Why?
121
00:05:52,003 --> 00:05:55,528
Because, honestly, when I first
built that machine, I wanted...
122
00:05:55,572 --> 00:05:58,966
♪
123
00:05:59,010 --> 00:06:02,405
I wanted...
124
00:06:02,448 --> 00:06:05,756
nothing.
125
00:06:05,799 --> 00:06:08,628
Look.
126
00:06:08,672 --> 00:06:10,848
I'll never be
the person you are.
127
00:06:10,891 --> 00:06:16,070
♪
128
00:06:16,114 --> 00:06:19,509
Holy crap!
129
00:06:19,552 --> 00:06:23,643
You're--
- Officer Barry Allen, CSI.
130
00:06:23,687 --> 00:06:28,474
So the fastest man alive
is a badge with a day job?
131
00:06:28,518 --> 00:06:30,084
♪
132
00:06:30,128 --> 00:06:33,174
That's so--
- Ordinary.
133
00:06:33,218 --> 00:06:34,872
Yeah, that's my point.
134
00:06:34,915 --> 00:06:37,788
You'd be surprised
at people's capacity
135
00:06:37,831 --> 00:06:41,748
to rise up and help others
during a crisis.
136
00:06:41,792 --> 00:06:44,882
They just need to be
given the opportunity.
137
00:06:44,925 --> 00:06:47,275
That suit,
138
00:06:47,319 --> 00:06:50,061
that's your opportunity.
139
00:06:50,104 --> 00:06:53,891
I think you're gonna be
surprised at how well it fits,
140
00:06:53,934 --> 00:06:55,719
but you have
to give yourself the chance.
141
00:06:55,762 --> 00:06:59,549
♪
142
00:07:02,465 --> 00:07:04,467
Damn, that's good.
143
00:07:04,510 --> 00:07:07,513
I have my moments.
144
00:07:07,557 --> 00:07:09,254
♪
145
00:07:09,297 --> 00:07:11,256
Fine.
146
00:07:11,299 --> 00:07:13,519
I'll give it a shot.
147
00:07:13,563 --> 00:07:17,523
Besides,
I already have my own suit.
148
00:07:17,567 --> 00:07:20,352
I guess all I need is
my own superhero name.
149
00:07:20,395 --> 00:07:22,223
No, you already
have that too.
150
00:07:22,267 --> 00:07:23,877
♪
151
00:07:23,921 --> 00:07:25,531
Fast Track.
152
00:07:25,575 --> 00:07:30,188
♪
153
00:07:30,231 --> 00:07:31,581
Fast Track.
154
00:07:31,624 --> 00:07:37,369
♪
155
00:07:40,415 --> 00:07:42,374
♪
156
00:07:42,417 --> 00:07:45,116
So you are here
to fulfil my destiny?
157
00:07:45,159 --> 00:07:48,554
Well, you can start
158
00:07:48,598 --> 00:07:51,296
by getting me out
of this prison
159
00:07:51,339 --> 00:07:54,299
and then...
160
00:07:54,342 --> 00:07:57,824
giving me my speed back.
161
00:07:57,868 --> 00:08:02,612
Oh, you'll get everything
that you deserve, Thawne.
162
00:08:02,655 --> 00:08:05,789
Is that right?
163
00:08:05,832 --> 00:08:11,229
And just what is that
going to cost me?
164
00:08:11,272 --> 00:08:13,666
Just one thing.
165
00:08:13,710 --> 00:08:16,190
♪
166
00:08:16,234 --> 00:08:18,105
Your life.
167
00:08:18,149 --> 00:08:19,672
No, no!
Wait, no!
168
00:08:21,979 --> 00:08:26,200
Ahh!
169
00:08:29,247 --> 00:08:35,732
♪
170
00:08:44,001 --> 00:08:45,742
What is it?
171
00:08:45,785 --> 00:08:47,439
There was just a major
energy surge at Lian Yu.
172
00:08:47,482 --> 00:08:48,875
What kind of energy?
173
00:08:48,919 --> 00:08:50,660
- The temporal isotopic kind.
- Deon.
174
00:08:50,703 --> 00:08:52,313
Let us know what you find
when you get there.
175
00:08:52,357 --> 00:08:54,620
After last time,
I reached out to Cisco.
176
00:08:54,664 --> 00:08:58,406
S.T.A.R. Labs now has a secure
comm link to the island.
177
00:09:01,453 --> 00:09:08,416
♪
178
00:09:08,460 --> 00:09:09,896
Find anything, boss?
179
00:09:09,940 --> 00:09:12,029
It's Thawne.
180
00:09:12,072 --> 00:09:14,335
He's dead.
181
00:09:14,379 --> 00:09:18,949
It's like his body was aged
a hundred years in an instant.
182
00:09:18,992 --> 00:09:22,996
Which the Still Force
could easily do.
183
00:09:23,040 --> 00:09:24,998
Why would Deon
kill Thawne now?
184
00:09:25,042 --> 00:09:26,086
It doesn't make any sense.
185
00:09:26,130 --> 00:09:27,479
Deon hasn't been himself
186
00:09:27,522 --> 00:09:29,307
since we went
to search for Iris.
187
00:09:29,350 --> 00:09:31,744
Sorry, Bar.
188
00:09:31,788 --> 00:09:33,528
Gotta bounce.
189
00:09:33,572 --> 00:09:35,095
That's exactly
what I was afraid of.
190
00:09:35,139 --> 00:09:37,228
Her time sickness
has infected his mind.
191
00:09:37,271 --> 00:09:40,100
Chester, can
our isotopic sensor find him?
192
00:09:40,144 --> 00:09:42,102
No, it worked last time
193
00:09:42,146 --> 00:09:44,322
because Deon exited
the Still Force for a moment,
194
00:09:44,365 --> 00:09:47,804
but now that he's disappeared,
we're flying blind.
195
00:09:47,847 --> 00:09:49,283
With the power to travel
196
00:09:49,327 --> 00:09:52,286
across the past,
present, and future,
197
00:09:52,330 --> 00:09:54,462
he could turn up at any moment.
198
00:09:54,506 --> 00:09:58,684
♪
199
00:09:58,728 --> 00:10:00,773
So you were out patrolling
last night?
200
00:10:00,817 --> 00:10:03,471
You told me
you were working late!
201
00:10:03,515 --> 00:10:06,170
I was, kinda.
202
00:10:06,213 --> 00:10:08,868
Look, babe, you don't
have to worry about me.
203
00:10:08,912 --> 00:10:11,697
Guess what,
I don't just throw emotions
204
00:10:11,741 --> 00:10:13,264
in and out of people now.
205
00:10:13,307 --> 00:10:16,354
I can induce vertigo too.
206
00:10:16,397 --> 00:10:18,225
- You mean like Rosa Dillon?
- Yeah.
207
00:10:18,269 --> 00:10:20,010
Babe,
that's not a good thing.
208
00:10:20,053 --> 00:10:21,707
Well, it's not like I'm
some kind of supervillain, Joe.
209
00:10:21,751 --> 00:10:23,535
I would think that
you would be happy for me.
210
00:10:23,578 --> 00:10:27,931
I am, but I just wish
I knew how all this happened.
211
00:10:27,974 --> 00:10:30,368
Oh, yeah,
speak of the devil,
212
00:10:30,411 --> 00:10:32,979
we are about to have a visitor.
213
00:10:34,851 --> 00:10:37,418
Wait for it.
214
00:10:37,462 --> 00:10:39,725
Come on in, Rosa.
- Hold up, hold up.
215
00:10:39,769 --> 00:10:42,119
Ain't nobody invite
your criminal behind in here.
216
00:10:42,162 --> 00:10:44,034
Really,
because I think she did
217
00:10:44,077 --> 00:10:45,731
when she stole all my powers.
218
00:10:45,775 --> 00:10:48,212
- Uh...
- Wait, you what?
219
00:10:48,255 --> 00:10:49,909
Cecile, is that
why you leveled up?
220
00:10:49,953 --> 00:10:51,432
Okay, time out.
I think--
221
00:10:51,476 --> 00:10:53,086
I think that I can explain.
222
00:10:53,130 --> 00:10:56,089
You think?
I want my powers back.
223
00:10:56,133 --> 00:10:57,482
Why do you think
I was tailing you?
224
00:10:57,525 --> 00:11:00,267
- Wait, you what?
- I was tailing her.
225
00:11:00,311 --> 00:11:02,400
Right after my powers
went missing,
226
00:11:02,443 --> 00:11:04,445
I got a mental image
of her in my mind,
227
00:11:04,489 --> 00:11:06,099
so yeah,
I thought I'd swing by
228
00:11:06,143 --> 00:11:07,666
to see if I could get
to the bottom of all this.
229
00:11:07,710 --> 00:11:09,233
Now, that makes sense,
230
00:11:09,276 --> 00:11:11,452
but how did Cecile end up
with your meta-power?
231
00:11:11,496 --> 00:11:12,802
I, um--hear me out.
232
00:11:12,845 --> 00:11:14,325
You know
how I can throw emotions
233
00:11:14,368 --> 00:11:15,718
into somebody else,
I can take them--
234
00:11:15,761 --> 00:11:18,459
- Yeah, I taught you that.
- Right.
235
00:11:18,503 --> 00:11:22,768
It seems like now,
somehow I can actually
236
00:11:22,812 --> 00:11:26,990
tap into the powers
of any psychic that's nearby.
237
00:11:27,033 --> 00:11:29,601
Okay, you live off
of Third Street, right?
238
00:11:29,644 --> 00:11:30,950
- Yes.
- Yes.
239
00:11:30,994 --> 00:11:32,473
Last night,
I was out patrolling.
240
00:11:32,517 --> 00:11:33,910
There was somebody
who needed protection
241
00:11:33,953 --> 00:11:35,955
from a mugger,
and I thought to myself,
242
00:11:35,999 --> 00:11:40,481
I wonder if I could use
Rosa's vertigo powers.
243
00:11:40,525 --> 00:11:42,788
And I tried it,
244
00:11:42,832 --> 00:11:46,183
and I did it,
and it worked.
245
00:11:46,226 --> 00:11:48,228
That can't be a coincidence.
246
00:11:50,796 --> 00:11:53,146
Congratulations,
you cracked the case,
247
00:11:53,190 --> 00:11:56,497
but I still don't have
my powers back.
248
00:11:56,541 --> 00:11:58,412
You got an explanation
for that too?
249
00:11:58,456 --> 00:12:00,458
♪
250
00:12:00,501 --> 00:12:02,460
- No, she doesn't.
- No, I don't.
251
00:12:02,503 --> 00:12:04,375
Then what am I
supposed to do?
252
00:12:04,418 --> 00:12:05,942
I don't know.
253
00:12:05,985 --> 00:12:08,422
What?
My theory is just that.
254
00:12:08,466 --> 00:12:10,163
It's a theory.
255
00:12:10,207 --> 00:12:11,425
Then you need to test it.
256
00:12:11,469 --> 00:12:15,038
♪
257
00:12:15,081 --> 00:12:18,128
Hey, David.
Sorry to bother you, man.
258
00:12:18,171 --> 00:12:20,739
I need a favor
from the chief of police.
259
00:12:20,783 --> 00:12:22,872
I need two visitor passes
260
00:12:22,915 --> 00:12:26,005
to the Meta Wing
in Iron Heights ASAP.
261
00:12:26,049 --> 00:12:28,007
Thank you so much.
262
00:12:28,051 --> 00:12:33,839
♪
263
00:12:33,883 --> 00:12:36,929
So that's what's causing
my life to be a nightmare.
264
00:12:36,973 --> 00:12:39,758
I'm afraid so.
265
00:12:39,802 --> 00:12:41,804
It's a negative tachyon,
266
00:12:41,847 --> 00:12:44,328
and your body
is flooded with them.
267
00:12:44,371 --> 00:12:46,547
They're the cause
of your time sickness.
268
00:12:46,591 --> 00:12:49,768
- So how'd they get there?
- I don't know.
269
00:12:49,812 --> 00:12:51,944
But the negative
tachyons inside of you
270
00:12:51,988 --> 00:12:54,207
are increasing exponentially,
271
00:12:54,251 --> 00:12:56,035
and that's putting
an incredible strain
272
00:12:56,079 --> 00:12:57,950
on your physiology.
273
00:12:57,994 --> 00:13:00,083
Your body can't
withstand this forever.
274
00:13:03,216 --> 00:13:05,305
- Mom!
- It's okay.
275
00:13:07,525 --> 00:13:09,266
♪
276
00:13:09,309 --> 00:13:11,834
I saw the Forces--
277
00:13:11,877 --> 00:13:14,706
Bashir, Deon, Alexa,
278
00:13:14,749 --> 00:13:16,229
but something happened.
279
00:13:16,273 --> 00:13:18,231
They were different.
280
00:13:18,275 --> 00:13:21,931
Why would I
see something like that?
281
00:13:21,974 --> 00:13:24,847
All I can theorize is
that somehow your sickness
282
00:13:24,890 --> 00:13:28,154
must also be triggering
some kind of temporal visions.
283
00:13:28,198 --> 00:13:31,679
♪
284
00:13:31,723 --> 00:13:33,638
- It's the only way.
- Agreed.
285
00:13:33,681 --> 00:13:35,466
But someone needs to stay here
to keep Mom safe.
286
00:13:35,509 --> 00:13:36,946
You were with Dad in the
Speed Force, I'll stay here.
287
00:13:36,989 --> 00:13:38,686
I'll go to 2022 and get help.
288
00:13:38,730 --> 00:13:40,253
Are you sure
that's a good idea?
289
00:13:40,297 --> 00:13:44,562
No, but if anybody
can help save Mom,
290
00:13:44,605 --> 00:13:46,259
it's Dad.
291
00:13:46,303 --> 00:13:49,828
♪
292
00:13:52,222 --> 00:13:54,311
You're gonna
burn yourself out.
293
00:13:54,354 --> 00:13:56,008
You've been training
all morning with the Flash,
294
00:13:56,052 --> 00:13:58,402
and now instead of resting,
295
00:13:58,445 --> 00:14:00,926
you're pushing yourself
even harder.
296
00:14:00,970 --> 00:14:02,710
Eobard,
you're worrying too much.
297
00:14:02,754 --> 00:14:06,279
Meena, you need to ease up.
298
00:14:06,323 --> 00:14:09,152
Not yet.
I need to keep training.
299
00:14:09,195 --> 00:14:11,415
Why,
so you can kill yourself?
300
00:14:11,458 --> 00:14:12,938
What's gotten into you?
301
00:14:14,635 --> 00:14:18,378
Eobard, what's the point
of having these powers if--
302
00:14:24,428 --> 00:14:27,605
♪
303
00:14:27,648 --> 00:14:30,869
We've been looking
for you, Eobard.
304
00:14:30,913 --> 00:14:32,871
Who are you people?
305
00:14:32,915 --> 00:14:36,527
Who we are isn't important,
at least not to a dead man.
306
00:14:36,570 --> 00:14:38,442
Whoever or whatever you are,
307
00:14:38,485 --> 00:14:41,097
you need to get the hell out
of my building...
308
00:14:41,140 --> 00:14:44,970
♪
309
00:14:45,014 --> 00:14:47,016
Before I make you.
310
00:14:47,059 --> 00:14:49,148
Ooh, I like her.
311
00:14:49,192 --> 00:14:52,630
Well, don't get too attached.
Playtime's almost over.
312
00:14:52,673 --> 00:14:54,197
What's that supposed to mean?
313
00:14:54,240 --> 00:14:56,634
You'll find out soon enough.
314
00:14:56,677 --> 00:14:58,157
I'm not kidding.
315
00:14:58,201 --> 00:14:59,985
Back off!
- Or what?
316
00:15:01,552 --> 00:15:03,815
You have no idea
who you're up against, do you?
317
00:15:03,858 --> 00:15:05,860
Then enlighten me.
318
00:15:05,904 --> 00:15:09,299
We're the true Forces
of the universe,
319
00:15:09,342 --> 00:15:11,736
ones written in darkness.
320
00:15:11,779 --> 00:15:14,869
And we're here
to kill you, Thawne,
321
00:15:14,913 --> 00:15:16,959
so you can fulfil your purpose.
322
00:15:17,002 --> 00:15:20,136
♪
323
00:15:20,179 --> 00:15:22,965
Don't look so negative.
324
00:15:23,008 --> 00:15:24,662
♪
325
00:15:24,705 --> 00:15:26,577
I promise I'll make it fast.
326
00:15:26,620 --> 00:15:28,971
♪
327
00:15:32,800 --> 00:15:34,150
I won't let you hurt him.
328
00:15:34,193 --> 00:15:35,499
I was hoping you'd say that.
329
00:15:35,542 --> 00:15:37,501
I can taste her fear.
330
00:15:37,544 --> 00:15:40,069
Ooh, amuse-bouche.
331
00:15:40,112 --> 00:15:42,158
Hold on.
332
00:15:42,201 --> 00:15:44,029
♪
333
00:15:44,073 --> 00:15:46,379
Too easy.
334
00:15:46,423 --> 00:15:49,556
Looks like
you're the last Thawne left.
335
00:15:51,428 --> 00:15:54,257
Hope you enjoyed
your time, man,
336
00:15:54,300 --> 00:15:55,780
'cause you're all out.
337
00:15:55,823 --> 00:15:58,130
Whoa, whoa, whoa, whoa.
338
00:15:58,174 --> 00:15:59,871
What is it?
339
00:15:59,914 --> 00:16:01,568
He's coming.
340
00:16:03,962 --> 00:16:05,485
Ooh.
341
00:16:05,529 --> 00:16:07,487
Not fast enough, Flash.
342
00:16:07,531 --> 00:16:10,664
Besides,
this ain't your kind of party.
343
00:16:10,708 --> 00:16:14,407
I'm gonna crush you
like a grape.
344
00:16:14,451 --> 00:16:16,540
♪
345
00:16:16,583 --> 00:16:18,281
What the--
346
00:16:18,324 --> 00:16:24,330
♪
347
00:16:26,767 --> 00:16:29,770
♪
348
00:16:29,814 --> 00:16:31,207
Who are they?
349
00:16:31,250 --> 00:16:33,078
- Oh!
- Whoa, whoa!
350
00:16:33,122 --> 00:16:35,907
It's my speed.
Something's wrong.
351
00:16:35,950 --> 00:16:37,213
Well, it probably
had something to do
352
00:16:37,256 --> 00:16:38,953
with that light show
you just put on.
353
00:16:38,997 --> 00:16:42,218
No, it's like when Meena
attacked me at the dam,
354
00:16:42,261 --> 00:16:43,610
only much stronger.
355
00:16:43,654 --> 00:16:46,178
They tried to kill Eobard.
356
00:16:46,222 --> 00:16:48,093
Just like at Lian Yu.
357
00:16:48,137 --> 00:16:49,486
And that's
just the beginning.
358
00:16:49,529 --> 00:16:51,357
You see,
there's only room
359
00:16:51,401 --> 00:16:53,490
for one set of Forces
in the universe--
360
00:16:53,533 --> 00:16:54,969
negative ones--
361
00:16:55,013 --> 00:16:56,928
and we're tired
of sharing our turf.
362
00:16:56,971 --> 00:16:58,364
Speed Force Nora
and the others,
363
00:16:58,408 --> 00:17:00,018
what did you do to them?
364
00:17:00,062 --> 00:17:02,673
Oh, he just gave them
a case of the Mondays.
365
00:17:02,716 --> 00:17:04,936
It'll be a while
before you see them again.
366
00:17:04,979 --> 00:17:06,242
Why are you doing this,
367
00:17:06,285 --> 00:17:07,678
and what does it
have to do with me?
368
00:17:07,721 --> 00:17:09,810
You're not the Avatar.
369
00:17:09,854 --> 00:17:12,117
You just being here
makes us weak.
370
00:17:12,161 --> 00:17:15,642
So sacrifices
gotta be made, Flash,
371
00:17:15,686 --> 00:17:18,167
and you've gotta pay
for what you did.
372
00:17:18,210 --> 00:17:24,129
♪
373
00:17:24,173 --> 00:17:25,957
I don't care who they are.
374
00:17:26,000 --> 00:17:28,046
I won't let them hurt Eobard.
375
00:17:28,090 --> 00:17:29,787
- Wait, whoa, whoa, whoa, whoa!
- Whoa, whoa, whoa.
376
00:17:29,830 --> 00:17:31,267
All right, we need
to get you some help.
377
00:17:31,310 --> 00:17:32,964
Come on.
378
00:17:33,007 --> 00:17:35,184
I think it just arrived.
379
00:17:35,227 --> 00:17:38,187
- Uh, Chester?
- Oh, yeah.
380
00:17:38,230 --> 00:17:40,624
Yeah, I'm so sorry
about the hacking comms thing,
381
00:17:40,667 --> 00:17:42,060
but once I saw
the Flash's vitals,
382
00:17:42,104 --> 00:17:43,757
I had to track him down.
383
00:17:43,801 --> 00:17:45,890
You think you could bring
the Flash to S.T.A.R. Labs?
384
00:17:45,933 --> 00:17:48,588
Yeah.
Be there in under a minute.
385
00:17:48,632 --> 00:17:51,243
Good,
'cause he's got company.
386
00:17:51,287 --> 00:17:53,332
The best kind.
387
00:17:53,376 --> 00:17:56,509
♪
388
00:17:56,553 --> 00:17:58,250
Caitlin,
why are you helping me?
389
00:17:58,294 --> 00:17:59,991
I thought
you gave up on Frost.
390
00:18:00,034 --> 00:18:02,080
I had,
391
00:18:02,124 --> 00:18:04,213
but after I saw your designs,
392
00:18:04,256 --> 00:18:08,217
I realized I'll never stop
trying to bring her back.
393
00:18:08,260 --> 00:18:09,305
I can't.
394
00:18:12,351 --> 00:18:18,575
♪
395
00:18:18,618 --> 00:18:21,621
Okay, if all goes
according to plan,
396
00:18:21,665 --> 00:18:23,710
the pod's cerebral circuitry
should stimulate,
397
00:18:23,754 --> 00:18:26,017
and then reactivate
Frost's residual subconscious
398
00:18:26,060 --> 00:18:27,279
left inside your mind.
399
00:18:27,323 --> 00:18:28,672
And then
I'll get her voice back.
400
00:18:28,715 --> 00:18:30,848
Yeah, and when
she's with us again...
401
00:18:30,891 --> 00:18:34,112
We can pick up where we left
off and build her a new body.
402
00:18:34,156 --> 00:18:37,768
♪
403
00:18:37,811 --> 00:18:39,900
Hey, what if Barry
discovers what we're doing?
404
00:18:39,944 --> 00:18:43,252
You know, he pulls you out,
destroys the CRC?
405
00:18:43,295 --> 00:18:45,558
Then we'll find another way.
406
00:18:45,602 --> 00:18:52,652
♪
407
00:19:14,631 --> 00:19:21,681
♪
408
00:19:24,206 --> 00:19:26,295
It was like slamming
into a brick wall.
409
00:19:26,338 --> 00:19:30,037
It didn't matter
how fast I was.
410
00:19:30,081 --> 00:19:32,083
The negative tachyons
in Mom's body
411
00:19:32,126 --> 00:19:33,911
won't let her travel
through time.
412
00:19:33,954 --> 00:19:36,305
I still can't believe we have
to fight Negative Forces
413
00:19:36,348 --> 00:19:37,741
or that they even exist.
414
00:19:37,784 --> 00:19:39,569
True that,
and what'd they mean by,
415
00:19:39,612 --> 00:19:41,048
"Thawne's not the Avatar"?
416
00:19:43,660 --> 00:19:45,705
Dad, you said that it was
417
00:19:45,749 --> 00:19:49,622
just Negative Deon,
Alexa, and Bashir,
418
00:19:49,666 --> 00:19:52,582
but there was
no Negative Speed Force Nora.
419
00:19:52,625 --> 00:19:54,801
Where was she?
420
00:19:54,845 --> 00:19:57,761
This other Deon said
I had to pay for what I did,
421
00:19:57,804 --> 00:20:00,024
and I took away
Thawne's speed
422
00:20:00,067 --> 00:20:02,287
by severing his connection
to the Negative Speed Force.
423
00:20:02,331 --> 00:20:04,071
Which might have
erased Negative Nora.
424
00:20:04,115 --> 00:20:06,073
That must be
why they're weaker now
425
00:20:06,117 --> 00:20:07,510
and why they blame you.
426
00:20:07,553 --> 00:20:09,642
Maybe they think
that killing Thawne
427
00:20:09,686 --> 00:20:12,645
will somehow bring back the
Negative Speed Force Avatar.
428
00:20:12,689 --> 00:20:16,432
Hold on, if they're tired
of sharing their turf,
429
00:20:16,475 --> 00:20:18,825
they'd want to level
the playing field.
430
00:20:18,869 --> 00:20:20,436
By weakening
the Forces we know.
431
00:20:20,479 --> 00:20:25,310
♪
432
00:20:25,354 --> 00:20:28,357
Iris' time sickness,
433
00:20:28,400 --> 00:20:29,923
it was never about her.
434
00:20:29,967 --> 00:20:32,099
I mean, they knew
Deon would try to help.
435
00:20:32,143 --> 00:20:34,580
And Mom's sickness would
spread to the Positive Forces.
436
00:20:34,624 --> 00:20:36,539
Taking them out
of the picture.
437
00:20:36,582 --> 00:20:39,063
Wait, hold up,
what happens
438
00:20:39,106 --> 00:20:42,284
if the bad Forces end up
being the only ones left?
439
00:20:42,327 --> 00:20:44,547
Then every speedster we know
could cease to exist.
440
00:20:44,590 --> 00:20:47,463
Leaving the entire planet unprotected
441
00:20:47,506 --> 00:20:49,943
from the Negative Forces.
442
00:20:49,987 --> 00:20:52,990
Nora, you need
to run back to 2049.
443
00:20:53,033 --> 00:20:55,166
You and Bart have
to watch over Iris
444
00:20:55,209 --> 00:20:56,733
while we face the forces here.
445
00:20:56,776 --> 00:20:58,648
But you're still too weak
to fight again.
446
00:20:58,691 --> 00:21:00,693
Dad, if they come back--
- They will.
447
00:21:00,737 --> 00:21:02,434
But nobody's
gonna die tonight.
448
00:21:02,478 --> 00:21:04,654
We're gonna find a way
to save your Mom and end this.
449
00:21:04,697 --> 00:21:06,177
I promise.
450
00:21:06,220 --> 00:21:12,009
♪
451
00:21:12,052 --> 00:21:15,621
Bar, these Forces,
they're literally gods,
452
00:21:15,665 --> 00:21:17,275
and there's three of them.
453
00:21:17,319 --> 00:21:19,146
How are we supposed
to fight that?
454
00:21:19,190 --> 00:21:22,585
♪
455
00:21:28,199 --> 00:21:30,462
It's all three
isotopic energy masses:
456
00:21:30,506 --> 00:21:33,291
Electrochemical, temporal,
and geothermic.
457
00:21:33,335 --> 00:21:34,640
They're gathering strength
458
00:21:34,684 --> 00:21:35,815
on their own planes
of existence.
459
00:21:35,859 --> 00:21:37,251
That's what's bleeding through.
460
00:21:37,295 --> 00:21:43,127
♪
461
00:21:43,170 --> 00:21:46,130
Look, guys,
I know this feels different.
462
00:21:46,173 --> 00:21:47,349
That's because it is.
463
00:21:47,392 --> 00:21:49,002
This is personal to them,
464
00:21:49,046 --> 00:21:52,005
which means it's not
gonna be an ordinary fight.
465
00:21:52,049 --> 00:21:55,226
We need to be ready
for anything.
466
00:21:55,269 --> 00:21:56,967
Have you heard back
from Cecile yet?
467
00:21:57,010 --> 00:21:58,925
Yeah, Joe said
she was at Iron Heights
468
00:21:58,969 --> 00:22:00,797
and that it's important.
469
00:22:00,840 --> 00:22:02,755
She thinks she might know how
her powers are leveling up,
470
00:22:02,799 --> 00:22:04,714
but she'll be here
as soon as she can.
471
00:22:04,757 --> 00:22:07,456
Good, 'cause we're gonna need
all the meta-power we can get.
472
00:22:07,499 --> 00:22:11,677
♪
473
00:22:11,721 --> 00:22:15,159
Mona, I don't have much time,
so here's how it's gonna go.
474
00:22:15,202 --> 00:22:17,422
I'm gonna take those off,
you're gonna read my mind,
475
00:22:17,466 --> 00:22:19,990
tell me what I'm thinking
if you can.
476
00:22:20,033 --> 00:22:22,253
With pleasure.
477
00:22:22,296 --> 00:22:23,907
Don't get any ideas, Mona.
478
00:22:23,950 --> 00:22:25,430
She's taking the cuffs off,
479
00:22:25,474 --> 00:22:27,258
but this is
a meta-interrogation cell.
480
00:22:27,301 --> 00:22:28,912
The walls are meta-dampened,
481
00:22:28,955 --> 00:22:31,610
so you won't be able
to read anything except us.
482
00:22:31,654 --> 00:22:34,570
Like I want to read
that empty mind of yours.
483
00:22:34,613 --> 00:22:36,746
- Watch it.
- Or what?
484
00:22:36,789 --> 00:22:38,312
You're gonna put me back
in prison?
485
00:22:38,356 --> 00:22:40,402
Can we save it
for the playground, ladies?
486
00:22:40,445 --> 00:22:42,665
And, Mona,
no tricks.
487
00:22:42,708 --> 00:22:44,449
♪
488
00:22:44,493 --> 00:22:47,670
Now, let's have some fun.
489
00:22:50,716 --> 00:22:57,767
♪
490
00:22:58,289 --> 00:23:00,247
Oh.
491
00:23:00,291 --> 00:23:02,728
What did you do to me?
492
00:23:02,772 --> 00:23:05,296
My telepathy's gone.
493
00:23:05,339 --> 00:23:08,430
Oh, excuse me!
494
00:23:08,473 --> 00:23:11,258
Somebody has a potty mouth!
495
00:23:11,302 --> 00:23:14,305
And no, Rosa, you are not
the good cop in this situation.
496
00:23:14,348 --> 00:23:15,915
'Cause you stole
her powers too!
497
00:23:15,959 --> 00:23:22,922
♪
498
00:23:22,966 --> 00:23:24,489
What is it?
499
00:23:26,491 --> 00:23:30,147
I can hear them--
all of them, everyone.
500
00:23:30,190 --> 00:23:33,019
I can hear the entire city,
all of their thoughts.
501
00:23:35,674 --> 00:23:37,807
- An ordinary fight.
- Barry.
502
00:23:37,850 --> 00:23:39,373
We need to be ready
for anything.
503
00:23:39,417 --> 00:23:41,114
Barry.
We have to go.
504
00:23:41,158 --> 00:23:43,856
- What the hell, Horton?
- No, no way.
505
00:23:43,900 --> 00:23:45,858
She said these walls
were meta-dampened.
506
00:23:45,902 --> 00:23:48,295
How can you read every single
mind in town all at once?
507
00:23:48,339 --> 00:23:49,862
Even I couldn't do that.
- I don't know.
508
00:23:49,906 --> 00:23:51,734
I don't understand it either.
509
00:23:51,777 --> 00:23:54,127
I think I do.
510
00:23:54,171 --> 00:23:57,827
Look, I don't know how,
511
00:23:57,870 --> 00:24:00,830
but, Horton,
you're becoming one
512
00:24:00,873 --> 00:24:05,008
of the most powerful metas
this city has ever seen.
513
00:24:05,051 --> 00:24:07,271
The planet,
for that matter.
514
00:24:07,314 --> 00:24:09,099
What?
515
00:24:09,142 --> 00:24:10,796
♪
516
00:24:10,840 --> 00:24:14,278
What's happening to me?
517
00:24:17,324 --> 00:24:19,762
♪
518
00:24:19,805 --> 00:24:22,678
You're telling me
this is just some sick play
519
00:24:22,721 --> 00:24:24,810
by the Negative Forces?
520
00:24:24,854 --> 00:24:26,595
Damn.
521
00:24:26,638 --> 00:24:29,554
The negative tachyons
replicating inside Iris' body
522
00:24:29,598 --> 00:24:32,296
keep increasing.
523
00:24:32,339 --> 00:24:34,559
I don't know if she'll survive
another temporal attack.
524
00:24:34,603 --> 00:24:36,300
There's gotta be
something we can do.
525
00:24:36,343 --> 00:24:39,129
There is, pray that
Barry can find the strength
526
00:24:39,172 --> 00:24:41,610
to defeat the Negative Forces
527
00:24:41,653 --> 00:24:45,918
because it's the only way
to cure Iris and save her life.
528
00:24:45,962 --> 00:24:53,012
♪
529
00:24:54,231 --> 00:24:55,754
Hang on.
530
00:24:55,798 --> 00:24:57,364
There's no time
to stop and talk.
531
00:24:57,408 --> 00:24:59,105
I need to keep training
for our next fight.
532
00:24:59,149 --> 00:25:01,804
Hey!
533
00:25:01,847 --> 00:25:03,588
I know you,
534
00:25:03,632 --> 00:25:06,983
and that adorable brow furrow
thing you're doing,
535
00:25:07,026 --> 00:25:08,288
that only happens
when something's
536
00:25:08,332 --> 00:25:10,029
really bothering you.
537
00:25:10,073 --> 00:25:11,988
So you want to tell me
what's wrong now?
538
00:25:12,031 --> 00:25:15,513
I mean, aside from cosmic
forces trying to kill me,
539
00:25:15,557 --> 00:25:17,950
because you have
been pushing yourself
540
00:25:17,994 --> 00:25:20,126
beyond your limits all day
541
00:25:20,170 --> 00:25:22,041
and you still
haven't told me why.
542
00:25:22,085 --> 00:25:23,826
And with the way
things are now, I get it.
543
00:25:23,869 --> 00:25:27,307
Look, I'm scared too, okay?
544
00:25:27,351 --> 00:25:29,788
But whatever happens,
let's face it together.
545
00:25:29,832 --> 00:25:34,576
♪
546
00:25:34,619 --> 00:25:36,055
I told Barry this morning
547
00:25:36,099 --> 00:25:40,669
that I could never
be a hero like him.
548
00:25:40,712 --> 00:25:43,323
I don't have what it takes.
549
00:25:43,367 --> 00:25:45,151
So he convinced you otherwise,
550
00:25:45,195 --> 00:25:46,631
and that's why
you're training so hard.
551
00:25:46,675 --> 00:25:47,806
You're afraid
of letting him down.
552
00:25:47,850 --> 00:25:50,548
No.
553
00:25:50,592 --> 00:25:54,378
I'm afraid of letting you down.
- What?
554
00:25:54,421 --> 00:25:59,296
Eobard, this was
always supposed to be you.
555
00:25:59,339 --> 00:26:01,864
And it should be.
556
00:26:01,907 --> 00:26:03,430
This is your dream.
557
00:26:03,474 --> 00:26:04,997
You're keeping it alive.
558
00:26:05,041 --> 00:26:07,260
That's what makes it worse.
559
00:26:07,304 --> 00:26:09,915
I never wanted
to be a speedster.
560
00:26:09,959 --> 00:26:13,658
I still don't.
561
00:26:13,702 --> 00:26:17,662
Eobard, I wanted to share
meta-powers with the world
562
00:26:17,706 --> 00:26:20,230
so people could
heal their bodies
563
00:26:20,273 --> 00:26:22,754
and live fuller lives.
564
00:26:24,669 --> 00:26:27,977
That was my dream.
565
00:26:28,020 --> 00:26:31,284
I'm afraid of losing it.
566
00:26:31,328 --> 00:26:34,331
You're not,
567
00:26:34,374 --> 00:26:37,029
because what you're doing now,
568
00:26:37,073 --> 00:26:40,380
risking your life to fight
side by side with the Flash
569
00:26:40,424 --> 00:26:43,819
to make me safer,
to make the city safer...
570
00:26:43,862 --> 00:26:46,125
♪
571
00:26:46,169 --> 00:26:49,694
Meena, it's the same dream.
572
00:26:49,738 --> 00:26:51,827
And you may not be able
to share your speed,
573
00:26:51,870 --> 00:26:54,743
but you're doing
something far greater.
574
00:26:54,786 --> 00:26:58,137
You're sharing yourself
with all of us.
575
00:26:58,181 --> 00:27:00,574
♪
576
00:27:00,618 --> 00:27:04,143
And I couldn't be prouder.
577
00:27:05,971 --> 00:27:12,151
♪
578
00:27:15,720 --> 00:27:18,767
How did I get so lucky?
579
00:27:18,810 --> 00:27:20,899
Blame it on a résumé.
580
00:27:20,943 --> 00:27:27,993
♪
581
00:27:28,646 --> 00:27:30,692
God, I wish the B.L.O.C.
wasn't only programmed
582
00:27:30,735 --> 00:27:32,606
to just me.
583
00:27:32,650 --> 00:27:36,306
If only there was a way for me
to share this gift with you.
584
00:27:36,349 --> 00:27:39,918
♪
585
00:27:39,962 --> 00:27:42,442
You can.
586
00:27:42,486 --> 00:27:44,009
I'm sorry.
587
00:27:44,053 --> 00:27:46,751
I just came down
to check on your training.
588
00:27:46,795 --> 00:27:48,361
I didn't mean to intrude.
589
00:27:48,405 --> 00:27:49,885
Meena, I've...
- It's fine.
590
00:27:49,928 --> 00:27:51,321
Been trying all day
591
00:27:51,364 --> 00:27:53,366
to find a way to give us
a fighting chance
592
00:27:53,410 --> 00:27:55,499
against the threats
we're facing with no luck,
593
00:27:55,542 --> 00:27:58,807
but you just found the answer.
594
00:27:58,850 --> 00:28:00,852
♪
595
00:28:00,896 --> 00:28:03,507
Which is?
596
00:28:03,550 --> 00:28:07,250
I'm gonna teach Meena
how to share her powers
597
00:28:07,293 --> 00:28:09,687
and turn you into a speedster.
598
00:28:12,734 --> 00:28:19,523
♪
599
00:28:28,532 --> 00:28:35,582
♪
600
00:28:53,731 --> 00:28:55,646
Okay, people.
601
00:28:55,689 --> 00:28:57,082
According
to S.T.A.R. Labs' satellites,
602
00:28:57,126 --> 00:28:59,519
those isotopic energies
are on the move.
603
00:28:59,563 --> 00:29:01,739
Let me guess,
they're headed straight for us.
604
00:29:01,783 --> 00:29:04,176
The Negative Forces want
a fight, let's give it to them.
605
00:29:04,220 --> 00:29:06,048
You guys know the plan.
606
00:29:06,091 --> 00:29:08,398
Just keep them occupied
long enough for us to do this.
607
00:29:08,441 --> 00:29:11,227
♪
608
00:29:11,270 --> 00:29:13,403
Okay.
609
00:29:13,446 --> 00:29:15,318
Now what?
610
00:29:15,361 --> 00:29:17,842
Take Eobard's hand,
listen to my voice,
611
00:29:17,886 --> 00:29:20,192
and concentrate.
612
00:29:20,236 --> 00:29:23,805
All right.
Let's do this thing.
613
00:29:23,848 --> 00:29:25,545
You're gonna
need this first.
614
00:29:25,589 --> 00:29:32,639
♪
615
00:29:44,608 --> 00:29:47,959
Flash, what happened
to me at Keystone Dam,
616
00:29:48,003 --> 00:29:49,656
what if it happens to Eobard?
617
00:29:49,700 --> 00:29:51,876
It won't,
for the same reason
618
00:29:51,920 --> 00:29:54,270
you were able
to become yourself again.
619
00:29:54,313 --> 00:29:59,492
The love you have for
each other balances you both.
620
00:30:02,495 --> 00:30:09,415
♪
621
00:30:11,113 --> 00:30:14,507
What is this, the B-Team?
You gotta be kidding me.
622
00:30:14,551 --> 00:30:16,683
Clearly,
y'all have a death wish.
623
00:30:16,727 --> 00:30:18,076
I'm a little disappointed.
624
00:30:18,120 --> 00:30:19,948
Get used to that feeling.
625
00:30:19,991 --> 00:30:22,907
♪
626
00:30:32,830 --> 00:30:39,881
♪
627
00:30:42,709 --> 00:30:44,146
Nothing's happening.
628
00:30:44,189 --> 00:30:46,844
Transferring speed
isn't just about energy,
629
00:30:46,888 --> 00:30:48,715
it's about how you feel.
630
00:30:48,759 --> 00:30:50,587
You're sharing more
than your powers,
631
00:30:50,630 --> 00:30:52,154
you're sharing yourself.
632
00:30:52,197 --> 00:30:53,720
Imagine giving
the most important part
633
00:30:53,764 --> 00:30:56,288
of yourself to another
by letting them in.
634
00:30:56,332 --> 00:31:01,032
♪
635
00:31:06,472 --> 00:31:10,563
♪
636
00:31:10,607 --> 00:31:13,697
No way,
you're not this strong.
637
00:31:13,740 --> 00:31:16,482
Allegra, now!
638
00:31:19,398 --> 00:31:21,096
Okay, that's really bad.
639
00:31:22,793 --> 00:31:26,840
Ooh, Allegra, time to play.
640
00:31:26,884 --> 00:31:29,408
I'll make this fast.
641
00:31:32,455 --> 00:31:39,418
♪
642
00:31:39,462 --> 00:31:43,031
Do your worst lady.
That's an inverse energy trap.
643
00:31:43,074 --> 00:31:44,858
Good luck fighting yourself.
644
00:31:44,902 --> 00:31:51,953
♪
645
00:31:54,042 --> 00:31:57,045
I feel alive.
646
00:31:57,088 --> 00:31:59,264
♪
647
00:31:59,308 --> 00:32:05,749
But there's so much hate,
it burns.
648
00:32:05,792 --> 00:32:07,707
♪
649
00:32:07,751 --> 00:32:09,622
The negative speed force
is trying to influence you.
650
00:32:09,666 --> 00:32:11,189
You have to fight it.
651
00:32:11,233 --> 00:32:13,800
You have to help each
other find a balance.
652
00:32:16,978 --> 00:32:22,635
♪ I'm over here
653
00:32:26,117 --> 00:32:27,640
Boo!
654
00:32:27,684 --> 00:32:29,686
♪
655
00:32:29,729 --> 00:32:31,731
So close.
656
00:32:31,775 --> 00:32:35,474
♪
657
00:32:35,518 --> 00:32:37,128
Psst!
658
00:32:39,783 --> 00:32:43,004
Ooh, you're bad at this.
659
00:32:48,748 --> 00:32:51,360
Poor orphan Allegra,
660
00:32:51,403 --> 00:32:53,101
the power of light
in your hands,
661
00:32:53,144 --> 00:32:55,842
but born into a life
of darkness.
662
00:32:55,886 --> 00:32:58,541
What is that,
some kind of evil poetry diss?
663
00:32:58,584 --> 00:33:00,586
'Cause you're gonna need a lot
more than that to scare me.
664
00:33:03,154 --> 00:33:07,724
Why would I scare you...
665
00:33:07,767 --> 00:33:09,726
when I can kill you?
666
00:33:09,769 --> 00:33:15,079
♪
667
00:33:15,123 --> 00:33:17,908
I can't
hold them much longer.
668
00:33:17,951 --> 00:33:20,389
The field's breaking down.
669
00:33:20,432 --> 00:33:22,347
She's too strong.
670
00:33:22,391 --> 00:33:24,697
♪
671
00:33:27,744 --> 00:33:33,793
♪
672
00:33:38,450 --> 00:33:45,501
♪
673
00:33:48,330 --> 00:33:50,854
No, don't give up,
don't give up.
674
00:33:50,897 --> 00:33:52,464
We've got to buy them
as much time as we can.
675
00:33:52,508 --> 00:33:57,426
It's too late!
You're all out.
676
00:33:57,469 --> 00:33:58,775
Ahh--
677
00:33:58,818 --> 00:34:01,169
♪
678
00:34:01,212 --> 00:34:02,648
Meena,
remember what I told you,
679
00:34:02,692 --> 00:34:04,824
this is your chance,
your moment.
680
00:34:04,868 --> 00:34:06,870
You can do this.
You can be a hero.
681
00:34:06,913 --> 00:34:09,612
And you're not alone.
682
00:34:12,658 --> 00:34:16,880
♪
683
00:34:16,923 --> 00:34:20,057
Looks like
y'all gotta bounce.
684
00:34:20,101 --> 00:34:22,799
Permanently.
685
00:34:22,842 --> 00:34:29,893
♪
686
00:34:30,459 --> 00:34:35,768
Back off, all of you.
That's your only warning.
687
00:34:35,812 --> 00:34:37,205
♪
688
00:34:37,248 --> 00:34:39,946
Seriously,
that's all you got?
689
00:34:39,990 --> 00:34:41,731
It's three
against one, Flash.
690
00:34:41,774 --> 00:34:44,603
You don't stand a chance.
691
00:34:44,647 --> 00:34:46,562
Good thing I brought backup.
692
00:34:46,605 --> 00:34:53,656
♪
693
00:35:05,624 --> 00:35:07,235
It's time for some payback.
694
00:35:07,278 --> 00:35:08,845
You sure we can do this?
695
00:35:08,888 --> 00:35:10,325
As long as we work together.
696
00:35:10,368 --> 00:35:17,070
♪
697
00:35:17,114 --> 00:35:18,898
Ah!
698
00:35:18,942 --> 00:35:25,862
♪
699
00:35:33,304 --> 00:35:35,654
- Where'd he go?
- I'm guessing not far.
700
00:35:35,698 --> 00:35:42,748
♪
701
00:35:46,274 --> 00:35:48,101
- Ahh!
- Mom!
702
00:35:48,145 --> 00:35:50,278
Mom, you have
to stay with us this time.
703
00:35:50,321 --> 00:35:53,803
The Forces
he's fighting--Barry.
704
00:35:53,846 --> 00:35:55,631
It's a new moment in time.
705
00:35:55,674 --> 00:35:57,502
- What does she mean?
- It's another vision.
706
00:35:57,546 --> 00:35:59,548
I think she's seeing
something from 2022.
707
00:35:59,591 --> 00:36:01,724
This can't be happening.
Time is changing.
708
00:36:01,767 --> 00:36:03,116
Whatever's happening
in the past
709
00:36:03,160 --> 00:36:04,640
is connected
to her time sickness,
710
00:36:04,683 --> 00:36:06,381
and now it's
literally changing the future.
711
00:36:06,424 --> 00:36:08,600
Which means we have
no idea how this'll turn out.
712
00:36:08,644 --> 00:36:10,036
- I can't--agh!
- No, Mom, stop.
713
00:36:10,080 --> 00:36:11,386
Wait, we're not losing you.
714
00:36:11,429 --> 00:36:12,561
Agh!
715
00:36:12,604 --> 00:36:14,258
No, no, wait, no!
716
00:36:14,302 --> 00:36:17,435
Sacrifices
gotta be made, Flash.
717
00:36:17,479 --> 00:36:19,916
What is it?
718
00:36:19,959 --> 00:36:24,050
The visions,
they're not random.
719
00:36:24,094 --> 00:36:30,666
♪
720
00:36:30,709 --> 00:36:32,189
You can't win, Flash.
721
00:36:32,233 --> 00:36:33,843
We're weak, but so are you,
722
00:36:33,886 --> 00:36:37,368
which means we can
handle anything you dish out.
723
00:36:37,412 --> 00:36:41,546
♪
724
00:36:41,590 --> 00:36:43,853
This might be our only window
to win this fight,
725
00:36:43,896 --> 00:36:45,681
but to do it,
I need you two to hold them
726
00:36:45,724 --> 00:36:47,422
here while I get ready.
727
00:36:47,465 --> 00:36:54,516
♪
728
00:36:55,995 --> 00:36:57,301
I have to give in.
729
00:36:57,345 --> 00:36:58,868
- No, Mom, you can't!
- I have to.
730
00:36:58,911 --> 00:37:00,783
It's the only way to see
what's really happening.
731
00:37:00,826 --> 00:37:02,567
Iris, wait.
732
00:37:02,611 --> 00:37:04,134
You're not the Avatar.
733
00:37:04,177 --> 00:37:06,179
You just
being here makes us weak.
734
00:37:06,223 --> 00:37:08,878
And you gotta pay
for what you did.
735
00:37:08,921 --> 00:37:11,837
What are you doing?
We needed that to find Iris!
736
00:37:11,881 --> 00:37:13,883
Sacrifices gotta be made.
737
00:37:13,926 --> 00:37:17,234
No, the sacrifice
isn't Thawne.
738
00:37:17,278 --> 00:37:18,496
♪
739
00:37:18,540 --> 00:37:20,498
It never was.
740
00:37:20,542 --> 00:37:27,592
♪
741
00:38:00,669 --> 00:38:03,019
The real sacrifice is...
742
00:38:03,062 --> 00:38:05,500
♪
743
00:38:08,546 --> 00:38:15,597
♪
744
00:38:44,277 --> 00:38:45,801
Iris?
745
00:38:45,844 --> 00:38:48,543
Iris, Iris.
746
00:38:48,586 --> 00:38:50,675
No, no, no, no...
747
00:38:50,719 --> 00:38:56,377
♪
748
00:38:56,420 --> 00:38:59,467
I told you, Flash,
we're tired
749
00:38:59,510 --> 00:39:01,033
of taking the backseat
750
00:39:01,077 --> 00:39:04,994
to those sorry-ass opposites
of yours.
751
00:39:05,037 --> 00:39:08,519
Sacrifices had to happen.
752
00:39:08,563 --> 00:39:11,174
♪
753
00:39:11,217 --> 00:39:13,437
And that ain't the only one.
754
00:39:13,481 --> 00:39:15,439
♪
755
00:39:18,181 --> 00:39:25,231
♪
756
00:39:41,334 --> 00:39:43,902
Huh--what?
757
00:39:49,255 --> 00:39:51,040
Eobard?
758
00:39:51,083 --> 00:39:53,346
Eobard?
- Get back!
759
00:39:53,390 --> 00:39:55,305
♪
760
00:39:55,348 --> 00:39:57,655
Something's wrong!
761
00:39:57,699 --> 00:39:59,483
Agh!
762
00:39:59,527 --> 00:40:02,399
Ahh, ahh!
763
00:40:02,443 --> 00:40:04,706
What's happening to him?
764
00:40:11,277 --> 00:40:14,324
Ahh!
765
00:40:14,367 --> 00:40:17,240
Agh!
766
00:40:17,283 --> 00:40:21,679
♪
767
00:40:21,723 --> 00:40:25,988
Ahh!
768
00:40:26,031 --> 00:40:29,774
Thanks
for the resurrection,
769
00:40:29,818 --> 00:40:31,472
Flash.
770
00:40:31,515 --> 00:40:38,348
♪
771
00:40:52,405 --> 00:40:59,456
♪
772
00:41:08,421 --> 00:41:09,858
Greg, move your head.
52601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.