All language subtitles for The.Flash.2014.S08E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,264 --> 00:00:07,180 - Of course I'm really here. Barr. 2 00:00:07,224 --> 00:00:09,139 You sounding kinda strange. You okay? 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,622 I am now, yeah. 4 00:00:16,320 --> 00:00:19,453 - Yeah...okay. 5 00:00:21,499 --> 00:00:24,110 You wanna tell me what's really going on? 6 00:00:24,154 --> 00:00:27,287 - You don't remember either. 7 00:00:29,202 --> 00:00:31,596 Thawne. 8 00:00:31,639 --> 00:00:33,337 Uh, he-- 9 00:00:33,380 --> 00:00:34,990 he changed things. 10 00:00:35,034 --> 00:00:36,427 Made me think I was crazy. 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,037 He took away my life, 12 00:00:38,081 --> 00:00:40,561 piece by piece, until I lost everything. 13 00:00:41,301 --> 00:00:45,044 Thawne started his own Reverse-Flashpoint. 14 00:00:46,785 --> 00:00:48,265 Joe, you died. 15 00:00:48,308 --> 00:00:50,832 - Uh... 16 00:00:50,876 --> 00:00:55,446 well, I'm so sorry 17 00:00:55,489 --> 00:00:57,448 you went through that. 18 00:00:57,491 --> 00:01:00,407 Hey, listen to me. 19 00:01:00,451 --> 00:01:04,890 I'm here now, and I'm not going anywhere. 20 00:01:04,933 --> 00:01:07,066 - I know, it's just... 21 00:01:07,110 --> 00:01:10,809 seeing you again after everything that's happened... 22 00:01:11,679 --> 00:01:13,377 - - It's just-- 23 00:01:13,420 --> 00:01:15,988 I can finally breathe again. 24 00:01:16,031 --> 00:01:18,425 - Nothing like a second shot at life. 25 00:01:22,212 --> 00:01:29,262 26 00:01:50,457 --> 00:01:53,286 - Barry, why is there a supervillain 27 00:01:53,330 --> 00:01:55,201 standing in my living room? 28 00:01:55,245 --> 00:01:57,899 - Thank you, but I'm not here to cause trouble. 29 00:01:57,943 --> 00:01:59,510 - Damien, how are you still here? 30 00:01:59,553 --> 00:02:00,641 - I don't know. 31 00:02:00,685 --> 00:02:02,295 My theory, I was connected 32 00:02:02,339 --> 00:02:03,905 to the time stone you were wearing. 33 00:02:03,949 --> 00:02:08,301 And when you created a portal, it drew me to 2021 also. 34 00:02:08,345 --> 00:02:12,436 Although I haven't faded yet, I'm sure I soon will. 35 00:02:12,479 --> 00:02:15,613 - And once you do... - I die. 36 00:02:15,656 --> 00:02:17,441 But my daughter, Nora, lives. 37 00:02:17,484 --> 00:02:20,792 Only that hasn't happened yet, and I don't know why. 38 00:02:20,835 --> 00:02:22,750 Maybe if I had the time stone. 39 00:02:26,058 --> 00:02:27,146 40 00:02:27,190 --> 00:02:28,539 That was handy. 41 00:02:28,582 --> 00:02:30,323 - Damien, what you're doing now... 42 00:02:30,367 --> 00:02:33,283 - I'm no hero, Barry. 43 00:02:33,326 --> 00:02:34,414 I'm just a dad. 44 00:02:34,458 --> 00:02:41,769 45 00:02:47,340 --> 00:02:49,255 - Freeze! 46 00:02:49,299 --> 00:02:52,040 You're under arrest. - For what, officers? 47 00:02:52,867 --> 00:02:56,306 I haven't even done anything. 48 00:02:56,349 --> 00:02:57,611 Yet. 49 00:02:57,655 --> 00:02:59,961 And do you want to know why? 50 00:03:00,005 --> 00:03:03,661 Because I'm not ready to die yet. 51 00:03:06,533 --> 00:03:08,666 - I can't believe everything that you went through. 52 00:03:08,709 --> 00:03:12,278 I mean, these last few days have been so...normal. 53 00:03:12,322 --> 00:03:13,584 Boring, even. 54 00:03:13,627 --> 00:03:16,543 - I mean, I'm glad nobody remembers. 55 00:03:16,587 --> 00:03:19,285 - And Frost and Chillblaine were married. 56 00:03:19,329 --> 00:03:21,505 - Apparently. - That's insane. 57 00:03:21,548 --> 00:03:23,811 - What about Chuck and me? What were we doing? 58 00:03:23,855 --> 00:03:25,987 - I mean, same as now, I guess. 59 00:03:26,031 --> 00:03:28,338 I don't know, I mean, we weren't really teammates 60 00:03:28,381 --> 00:03:29,730 in that other timeline, so-- 61 00:03:29,774 --> 00:03:31,384 I do know Chester helped build 62 00:03:31,428 --> 00:03:33,430 the energy absorption tech that saved the world. 63 00:03:33,473 --> 00:03:35,954 Hold on. 64 00:03:35,997 --> 00:03:37,390 There you go. 65 00:03:37,434 --> 00:03:41,699 - Holy Ron Mallett. This circuitry is next level. 66 00:03:41,742 --> 00:03:43,353 Okay, nice work, future me, 67 00:03:43,396 --> 00:03:45,180 but is it okay that I have this? 68 00:03:45,224 --> 00:03:47,357 I don't want to start, like, a Chester P-point. 69 00:03:47,400 --> 00:03:51,012 - I mean, maybe just don't talk about it on your podcast. 70 00:03:51,056 --> 00:03:52,362 - Ah, got you. 71 00:03:52,405 --> 00:03:54,581 - Well, Barr, you risked everything 72 00:03:54,625 --> 00:03:55,887 to prevent Armageddon 73 00:03:55,930 --> 00:03:58,411 and gave all of us a second chance. 74 00:03:58,455 --> 00:04:01,240 And we are really damn grateful, 75 00:04:01,284 --> 00:04:03,111 especially me. 76 00:04:03,155 --> 00:04:05,070 - Ditto. 77 00:04:05,113 --> 00:04:08,421 You really are a true hero, Barry. 78 00:04:10,510 --> 00:04:12,599 - It's Taylor with a news alert. 79 00:04:12,643 --> 00:04:14,253 Thawne is at CCPD. 80 00:04:17,300 --> 00:04:18,388 81 00:04:21,695 --> 00:04:24,916 - Uh-uh. I know what you're thinking. 82 00:04:24,959 --> 00:04:28,572 You're thinking, why did I do that? 83 00:04:28,615 --> 00:04:32,706 Well, I did it to draw out your hero! 84 00:04:32,750 --> 00:04:37,363 What is taking him so long? 85 00:04:37,407 --> 00:04:38,364 - You want a hero? 86 00:04:38,408 --> 00:04:42,281 87 00:04:51,290 --> 00:04:52,596 You. 88 00:04:54,554 --> 00:04:58,384 You know, normally, I'd be intrigued 89 00:04:58,428 --> 00:05:00,821 to meet the great Green Arrow, 90 00:05:00,865 --> 00:05:05,478 but unfortunately, today, I don't have the time. 91 00:05:05,522 --> 00:05:07,480 - Where's William? - Who's William? 92 00:05:07,524 --> 00:05:10,091 - Wrong answer. 93 00:05:10,135 --> 00:05:12,398 - - Oopsie. 94 00:05:12,442 --> 00:05:14,400 That's a temporal fade, pal. 95 00:05:14,444 --> 00:05:17,142 Looks like you're not too much longer for this timeline. 96 00:05:17,185 --> 00:05:18,578 Too bad. 97 00:05:18,622 --> 00:05:21,538 Now, where the hell's my brother? 98 00:05:21,581 --> 00:05:24,323 - Enough with the questions. 99 00:05:27,457 --> 00:05:29,459 Sorry, kid... 100 00:05:31,069 --> 00:05:35,073 But I don't have time for family drama. 101 00:05:39,686 --> 00:05:42,385 102 00:05:42,428 --> 00:05:44,604 - Stay down, Thawne. 103 00:05:44,648 --> 00:05:46,432 - Flash. 104 00:05:46,476 --> 00:05:52,569 105 00:05:52,612 --> 00:05:55,746 I didn't come here to fight. 106 00:05:55,789 --> 00:06:00,446 I came here to make a scene, publicly, 107 00:06:00,490 --> 00:06:03,449 so that there would be witnesses 108 00:06:03,493 --> 00:06:05,451 for what I have to ask you. 109 00:06:05,495 --> 00:06:07,410 - What is it? 110 00:06:07,453 --> 00:06:10,021 - I need you to save me. 111 00:06:10,064 --> 00:06:16,636 112 00:06:22,294 --> 00:06:24,601 - So Thawne messed with the timeline. 113 00:06:24,644 --> 00:06:26,907 No wonder I picked up on his temporal energy. 114 00:06:26,951 --> 00:06:28,518 He must be loaded with it. 115 00:06:28,561 --> 00:06:30,128 - Is that why you're here in 2021? 116 00:06:30,171 --> 00:06:32,696 - No, I tracked Thawne's scent by mistake. 117 00:06:32,739 --> 00:06:34,741 I was looking for something else. 118 00:06:34,785 --> 00:06:36,743 - Maybe we can help? 119 00:06:36,787 --> 00:06:39,529 I'm Chester P., by the way. New guy. 120 00:06:39,572 --> 00:06:43,054 And it is so cool to meet the future Green Arrow. 121 00:06:43,097 --> 00:06:44,577 Mia Queen, 122 00:06:44,621 --> 00:06:47,624 progeny of Felicity Smoak and Oliver Queen. 123 00:06:47,667 --> 00:06:48,799 I know all the stories. 124 00:06:48,842 --> 00:06:51,062 - Yeah, not all the stories. 125 00:06:51,105 --> 00:06:54,326 Look, what did Thawne mean when he said, "save me"? 126 00:06:54,369 --> 00:06:55,936 Save him from what? 127 00:06:55,980 --> 00:06:59,636 - You see how he's fading in and out? 128 00:06:59,679 --> 00:07:01,638 Same thing happened to me in his Reverse-Flashpoint. 129 00:07:01,681 --> 00:07:03,378 He's being erased. 130 00:07:03,422 --> 00:07:06,164 Once the process is complete, he'll die. 131 00:07:06,207 --> 00:07:08,035 - So when you removed Thawne's changes, 132 00:07:08,079 --> 00:07:11,517 the timeline decided to remove him too. 133 00:07:11,561 --> 00:07:12,997 - Yeah. 134 00:07:13,040 --> 00:07:14,346 - Okay, but when Thawne died, 135 00:07:14,389 --> 00:07:16,696 he came back somehow after Eddie. 136 00:07:16,740 --> 00:07:17,915 I mean, could that happen again? 137 00:07:17,958 --> 00:07:19,743 - No, this is different. 138 00:07:19,786 --> 00:07:23,050 When I reset the timeline, I used Damien's time stone. 139 00:07:23,094 --> 00:07:25,357 It eliminated all possible time variables, 140 00:07:25,400 --> 00:07:28,360 restoring a single, permanent timeline again. 141 00:07:28,403 --> 00:07:31,406 This one. - So if he dies this time... 142 00:07:31,450 --> 00:07:33,060 - It's game over for good. 143 00:07:33,104 --> 00:07:35,062 - Okay. I need to call Frost. 144 00:07:35,106 --> 00:07:36,586 If we're gonna decide what to do about Thawne, 145 00:07:36,629 --> 00:07:38,892 we need the whole team here. - Wait a minute. 146 00:07:38,936 --> 00:07:41,852 You're not actually considering saving him, are you? 147 00:07:41,895 --> 00:07:43,244 - Mia, we know that Thawne is bad, 148 00:07:43,288 --> 00:07:44,681 but we still need to talk this through 149 00:07:44,724 --> 00:07:46,378 before we make any decisions. 150 00:07:46,421 --> 00:07:48,554 - Fine. 151 00:07:48,598 --> 00:07:51,557 If that's how you guys do things. 152 00:07:51,601 --> 00:07:53,559 But you're making a big mistake. 153 00:07:56,910 --> 00:07:58,738 - I will go talk to her. 154 00:08:00,827 --> 00:08:02,176 - Can you see if you can find out 155 00:08:02,220 --> 00:08:03,656 how much time Thawne has left? 156 00:08:03,700 --> 00:08:11,011 157 00:08:24,634 --> 00:08:25,939 You want something? 158 00:08:27,375 --> 00:08:31,118 - Mia, you never said why you came to 2021, 159 00:08:31,162 --> 00:08:32,903 but I'm guessing it's important. 160 00:08:32,946 --> 00:08:35,558 So what is going on? 161 00:08:37,211 --> 00:08:39,562 - I'm here to find my brother. 162 00:08:40,693 --> 00:08:42,826 William's missing. 163 00:08:42,869 --> 00:08:44,915 I just hit another dead end. 164 00:08:47,352 --> 00:08:49,572 - What happened? 165 00:08:52,923 --> 00:08:55,708 It was the night I decided to put on the suit. 166 00:08:55,752 --> 00:09:00,365 167 00:09:00,408 --> 00:09:02,846 William and I went to see Dad's statue, 168 00:09:02,889 --> 00:09:05,762 but we were attacked. 169 00:09:05,805 --> 00:09:07,415 William! 170 00:09:07,459 --> 00:09:09,243 I haven't seen my brother since. 171 00:09:10,549 --> 00:09:13,639 I've been looking for him for two years. 172 00:09:13,683 --> 00:09:16,381 - I'm so sorry. 173 00:09:16,424 --> 00:09:18,775 - Found a temporal energy signature at the crime scene 174 00:09:18,818 --> 00:09:23,040 which led me here, but every trail goes cold. 175 00:09:24,694 --> 00:09:28,523 Now, this is all I have left of him. 176 00:09:28,567 --> 00:09:30,961 William gave it to me the night he was taken. 177 00:09:31,004 --> 00:09:32,571 Sometimes I wonder 178 00:09:32,615 --> 00:09:34,181 if it's connected to why he's still gone. 179 00:09:34,225 --> 00:09:36,183 - Have you asked Felicity for help? 180 00:09:36,227 --> 00:09:39,186 - She wouldn't understand what I've had to do to get this far. 181 00:09:39,230 --> 00:09:41,319 - What is that supposed to mean? 182 00:09:42,712 --> 00:09:45,018 Mia, have you-- - Killed anyone? 183 00:09:45,062 --> 00:09:49,153 I will if I have to, for William's sake. 184 00:09:50,633 --> 00:09:53,984 Sometimes, blood for blood is the answer. 185 00:09:54,027 --> 00:09:57,770 - You know, your dad thought the same thing once. 186 00:09:57,814 --> 00:09:59,772 That in order to protect his city, 187 00:09:59,816 --> 00:10:01,121 he had to take lives, 188 00:10:01,165 --> 00:10:04,472 but all he ended up doing was ruining his own. 189 00:10:04,516 --> 00:10:07,040 I think you know that, 190 00:10:07,084 --> 00:10:10,130 or else you wouldn't be so afraid to go see your mom. 191 00:10:10,174 --> 00:10:12,567 - You're the one who's afraid. 192 00:10:12,611 --> 00:10:14,004 Thawne killed your dad 193 00:10:14,047 --> 00:10:16,441 and then tricked you into almost marrying him, 194 00:10:16,484 --> 00:10:18,661 all the while making you believe 195 00:10:18,704 --> 00:10:20,706 you had a choice in it all. 196 00:10:20,750 --> 00:10:24,579 You, Iris West-fracking-Allen. 197 00:10:24,623 --> 00:10:28,583 And now you're too afraid to give him what he deserves. 198 00:10:28,627 --> 00:10:31,891 You think my life will be ruined if I kill? 199 00:10:33,980 --> 00:10:36,069 What about yours if you don't? 200 00:10:37,984 --> 00:10:38,985 'Cause it sounds like you'd be 201 00:10:39,029 --> 00:10:41,596 a lot better off if he was gone. 202 00:10:41,640 --> 00:10:48,691 203 00:10:52,912 --> 00:10:54,958 - How much longer do I have? 204 00:10:55,001 --> 00:10:59,092 - Best I can tell, two hours, 205 00:10:59,136 --> 00:11:01,486 and then you'll fade away. 206 00:11:01,529 --> 00:11:04,750 - Two hours until you save me, right, Caitlin? 207 00:11:04,794 --> 00:11:09,189 Because you, Barry, and Team Flash, 208 00:11:09,233 --> 00:11:11,626 you're the good guys. 209 00:11:11,670 --> 00:11:12,932 You'll do the right thing. 210 00:11:12,976 --> 00:11:14,760 - Some of us might surprise you. 211 00:11:14,804 --> 00:11:17,720 - Not you. You're a doctor. You won't kill me. 212 00:11:19,069 --> 00:11:20,810 - No, I won't. 213 00:11:22,550 --> 00:11:24,814 But I can accept it when someone dies. 214 00:11:24,857 --> 00:11:27,555 - Is that right? 215 00:11:27,599 --> 00:11:29,819 Maybe you forget, 216 00:11:29,862 --> 00:11:32,082 I know the real Caitlin Snow. 217 00:11:32,125 --> 00:11:35,999 You're right where you were eight years ago, remember? 218 00:11:36,042 --> 00:11:39,654 Living your safe, 219 00:11:39,698 --> 00:11:41,874 orderly life. 220 00:11:41,918 --> 00:11:44,224 Preparing for a perfect future 221 00:11:44,268 --> 00:11:46,923 with your idiot fiancé. 222 00:11:49,055 --> 00:11:51,275 And then-- 223 00:11:53,277 --> 00:11:57,194 It all came crashing down. 224 00:11:57,237 --> 00:11:59,326 - What is wrong with you? 225 00:12:00,850 --> 00:12:04,331 Ronnie was my whole future, and he is never coming back. 226 00:12:04,375 --> 00:12:06,638 - "He's never coming back." That's what happens. 227 00:12:06,681 --> 00:12:08,945 What about you? 228 00:12:08,988 --> 00:12:11,208 You could've moved on. 229 00:12:11,251 --> 00:12:13,297 I mean, you should've moved on. Right? 230 00:12:13,340 --> 00:12:14,864 But instead, you're stuck here where you were 231 00:12:14,907 --> 00:12:18,519 eight years ago helping Team Flash 232 00:12:18,563 --> 00:12:20,913 and Barry Allen instead of getting on with your life. 233 00:12:20,957 --> 00:12:23,437 - Fine. 234 00:12:23,481 --> 00:12:25,178 You want honesty? 235 00:12:27,746 --> 00:12:29,748 When I was a resident, fresh out of med school, 236 00:12:29,792 --> 00:12:33,230 one of the first things they taught me 237 00:12:33,273 --> 00:12:37,756 is that sometimes, you lose a patient. 238 00:12:37,800 --> 00:12:42,021 That death is a part of life. 239 00:12:42,065 --> 00:12:44,676 So guess what? 240 00:12:44,719 --> 00:12:46,852 It's your turn, 241 00:12:46,896 --> 00:12:49,681 because all the speed 242 00:12:49,724 --> 00:12:52,118 in the world 243 00:12:52,162 --> 00:12:54,947 can't help you outrun what's coming for you. 244 00:12:54,991 --> 00:12:56,688 - You'll save me. 245 00:12:56,731 --> 00:12:59,386 You'll save me, Snow. You don't have a choice. 246 00:13:01,736 --> 00:13:05,349 I stayed here 247 00:13:05,392 --> 00:13:07,742 because Barry and the rest of the team, 248 00:13:07,786 --> 00:13:10,920 they're not just friends, they're family. 249 00:13:10,963 --> 00:13:14,488 And just so we're clear, 250 00:13:14,532 --> 00:13:19,493 what I've been doing for the last eight years 251 00:13:19,537 --> 00:13:21,365 is hating you. 252 00:13:24,194 --> 00:13:28,589 So if you're looking for someone to save you, 253 00:13:28,633 --> 00:13:30,896 look somewhere else. 254 00:13:30,940 --> 00:13:37,990 255 00:13:44,954 --> 00:13:48,000 - You okay? 256 00:13:48,044 --> 00:13:51,003 What happened? 257 00:13:51,047 --> 00:13:52,875 - We need to let Thawne die. 258 00:13:52,918 --> 00:13:58,010 259 00:14:09,979 --> 00:14:11,632 260 00:14:11,676 --> 00:14:14,287 - Caitlin told me about your talk. 261 00:14:14,331 --> 00:14:16,333 Something I want to know. 262 00:14:17,769 --> 00:14:19,945 Why did you create a Reverse-Flashpoint, 263 00:14:19,989 --> 00:14:21,555 steal my life? 264 00:14:21,599 --> 00:14:23,470 - Why? 265 00:14:23,514 --> 00:14:26,125 It was the best way to hurt you. 266 00:14:26,169 --> 00:14:28,084 - Don't you have anything better to do 267 00:14:28,127 --> 00:14:29,999 than trying to destroy my life? 268 00:14:30,042 --> 00:14:33,524 - Destroying you is my life. 269 00:14:33,567 --> 00:14:35,656 - That still doesn't explain why. 270 00:14:35,700 --> 00:14:37,136 - Why what? 271 00:14:37,180 --> 00:14:39,269 - What did I ever do to you? 272 00:14:43,751 --> 00:14:46,276 - Almost two centuries 273 00:14:46,319 --> 00:14:49,322 from right now, 274 00:14:49,366 --> 00:14:54,153 we meet for the very first time. 275 00:14:54,197 --> 00:14:56,416 For my part, 276 00:14:56,460 --> 00:15:00,551 I'd finally discovered ways to possess speeds. 277 00:15:00,594 --> 00:15:03,467 Speeds faster than anyone alive. 278 00:15:03,510 --> 00:15:06,252 And just as I was about 279 00:15:06,296 --> 00:15:09,081 to present myself to the world... 280 00:15:11,649 --> 00:15:13,042 You showed up 281 00:15:13,085 --> 00:15:17,046 in pursuit of some stupid case, dazzled the crowd. 282 00:15:17,089 --> 00:15:18,830 Ah, you were dazzling. 283 00:15:18,873 --> 00:15:23,182 And then--and then you saved the crowd. 284 00:15:26,229 --> 00:15:28,187 A crowd that I was meant to save. 285 00:15:28,231 --> 00:15:30,494 A crowd that was meant to thank me. 286 00:15:30,537 --> 00:15:33,758 You stole my greatest moment. 287 00:15:33,801 --> 00:15:35,281 I admired you. 288 00:15:38,023 --> 00:15:40,025 And you humiliated me. 289 00:15:41,374 --> 00:15:44,029 And it was in that moment that I knew 290 00:15:44,073 --> 00:15:46,292 that I had to get faster than you. 291 00:15:48,251 --> 00:15:50,383 - Only a sociopath 292 00:15:50,427 --> 00:15:53,082 would react to something so small 293 00:15:53,125 --> 00:15:54,953 with that kind of rage. 294 00:15:56,302 --> 00:15:58,348 - What you call rage... 295 00:16:01,177 --> 00:16:02,830 I call commitment. 296 00:16:04,397 --> 00:16:09,011 - So if you won't stop hating me, 297 00:16:09,054 --> 00:16:11,578 what happens once I save you? 298 00:16:11,622 --> 00:16:16,148 - I'll just go on 299 00:16:16,192 --> 00:16:18,324 finding new ways to kill you. 300 00:16:18,368 --> 00:16:23,982 301 00:16:26,158 --> 00:16:28,769 - You know what to do, Flash. 302 00:16:30,423 --> 00:16:31,903 - What are you doing here? 303 00:16:31,946 --> 00:16:34,123 - I went to the future to see for myself 304 00:16:34,166 --> 00:16:36,081 whether or not Armageddon had been prevented. 305 00:16:36,125 --> 00:16:37,952 - Then you know that it was. - Yes. 306 00:16:37,996 --> 00:16:40,868 But I also witnessed the return of your rival. 307 00:16:40,912 --> 00:16:43,306 You must know as long as Eobard Thawne lives, 308 00:16:43,349 --> 00:16:46,048 he can still bring about another Armageddon. 309 00:16:46,091 --> 00:16:47,179 - So what do you want me to do? 310 00:16:47,223 --> 00:16:49,442 - Listen to your friend. Let him die. 311 00:16:49,486 --> 00:16:50,922 - If you want him dead so much, 312 00:16:50,965 --> 00:16:52,663 why don't you just kill him yourself? 313 00:16:52,706 --> 00:16:54,012 - I would, 314 00:16:54,056 --> 00:16:56,536 but he could come back as he did before. 315 00:16:56,580 --> 00:17:01,454 This is the only way to assure his absolute death. 316 00:17:04,283 --> 00:17:07,156 You know it's the right thing to do, Flash. 317 00:17:13,249 --> 00:17:15,294 - You can't be serious. 318 00:17:15,338 --> 00:17:17,209 You can't just let Thawne die. 319 00:17:17,253 --> 00:17:21,909 - I gave him a chance to prove he can change. 320 00:17:21,953 --> 00:17:23,128 He can't. 321 00:17:23,172 --> 00:17:25,478 - So what, we just kill him? 322 00:17:25,522 --> 00:17:27,263 - Thawne messed with the timeline, 323 00:17:27,306 --> 00:17:29,656 and now the timeline is fighting back. 324 00:17:29,700 --> 00:17:31,267 I say we let it. 325 00:17:31,310 --> 00:17:33,486 - Me too. 326 00:17:33,530 --> 00:17:37,142 Look, Thawne did this to himself, 327 00:17:37,186 --> 00:17:39,013 and it's not like we can save him, 328 00:17:39,057 --> 00:17:41,407 so it's time to let him go. 329 00:17:42,278 --> 00:17:45,019 - Look, I know that we're the new kids 330 00:17:45,063 --> 00:17:47,152 and we don't have the same history with Thawne, 331 00:17:47,196 --> 00:17:48,284 but that's a good thing, 332 00:17:48,327 --> 00:17:50,416 because I don't care who Thawne is. 333 00:17:50,460 --> 00:17:52,331 I care who you guys are, 334 00:17:52,375 --> 00:17:54,420 and you save people. 335 00:17:54,464 --> 00:17:58,816 I know because you saved me. - And me, literally. 336 00:17:58,859 --> 00:18:01,166 - You're right. You are the new kids. 337 00:18:01,210 --> 00:18:03,125 And so when it comes to Thawne, I'm sorry, 338 00:18:03,168 --> 00:18:05,997 but you don't get a say. 339 00:18:06,040 --> 00:18:07,825 - Iris, 340 00:18:07,868 --> 00:18:09,957 maybe we should think about this. 341 00:18:10,001 --> 00:18:11,611 - We already have. 342 00:18:11,655 --> 00:18:14,745 - You guys don't understand what Thawne's capable of. 343 00:18:14,788 --> 00:18:18,618 It's time to keep everyone safe by finally letting Thawne die. 344 00:18:18,662 --> 00:18:22,579 - Barry, Iris, we need to talk. 345 00:18:23,667 --> 00:18:25,756 Now. 346 00:18:25,799 --> 00:18:28,193 - Yeah. 347 00:18:28,237 --> 00:18:32,328 - What the hell is wrong with you two? 348 00:18:32,371 --> 00:18:34,939 Since when do we let people die? 349 00:18:34,982 --> 00:18:37,898 - Dad, you know who Thawne is. - Yeah, I do. 350 00:18:37,942 --> 00:18:39,552 And that man came to you for help, 351 00:18:39,596 --> 00:18:42,120 which means you're obligated to try and save him. 352 00:18:42,164 --> 00:18:43,252 - Joe, he killed you. 353 00:18:43,295 --> 00:18:45,645 No, I know you don't remember, but I do. 354 00:18:45,689 --> 00:18:47,169 If we don't let this happen now, 355 00:18:47,212 --> 00:18:48,474 our family will never be safe. 356 00:18:48,518 --> 00:18:50,955 - You don't think I want to see him dead either? 357 00:18:50,998 --> 00:18:52,652 'Cause I do. 358 00:18:52,696 --> 00:18:55,307 If I learned one thing being a cop, 359 00:18:55,351 --> 00:18:56,526 it's that you can't just protect 360 00:18:56,569 --> 00:18:57,831 the people you think are good. 361 00:18:57,875 --> 00:19:00,182 You have to protect everyone. 362 00:19:00,225 --> 00:19:01,400 That's what heroes do. 363 00:19:01,444 --> 00:19:03,228 - I know that. - Do you? 364 00:19:03,272 --> 00:19:07,276 A hero is not just in the name, Barry, 365 00:19:07,319 --> 00:19:08,973 or in a red suit. 366 00:19:09,016 --> 00:19:10,670 It's the choices we make that decide 367 00:19:10,714 --> 00:19:13,412 who and what we become. 368 00:19:13,456 --> 00:19:15,632 You know that. - Dad, we don't have a choice. 369 00:19:15,675 --> 00:19:16,807 Thawne isn't giving us one. 370 00:19:16,850 --> 00:19:20,463 - You always have a choice! 371 00:19:22,682 --> 00:19:25,032 - Now, did either one of you 372 00:19:25,076 --> 00:19:29,080 even try to think of a way to save him? 373 00:19:31,691 --> 00:19:34,085 You already found one. 374 00:19:36,305 --> 00:19:37,784 - Yeah. 375 00:19:37,828 --> 00:19:41,179 We could save him if we take his speed away, 376 00:19:41,223 --> 00:19:42,398 permanently. 377 00:19:42,441 --> 00:19:45,270 - Just like Jefferson Pierce did to you. 378 00:19:46,489 --> 00:19:48,839 - Listen, Joe, wait-- - Hey. 379 00:19:48,882 --> 00:19:49,970 Uh-uh. 380 00:19:50,014 --> 00:19:52,582 This decision is for the two of you. 381 00:19:52,625 --> 00:19:55,672 if you let Thawne die, 382 00:19:55,715 --> 00:19:58,457 you don't have to worry about him destroying our family. 383 00:20:05,377 --> 00:20:07,379 We have to talk to Caitlin. 384 00:20:08,554 --> 00:20:09,468 - Yeah. 385 00:20:09,512 --> 00:20:14,256 386 00:20:14,299 --> 00:20:17,302 - The heroes of this world have failed. 387 00:20:17,346 --> 00:20:20,349 But if they won't end Thawne's existence, 388 00:20:20,392 --> 00:20:25,484 then I, Despero, will take matters into my own hands. 389 00:20:27,356 --> 00:20:29,358 Mia Queen. 390 00:20:29,401 --> 00:20:35,320 Mia Queen. 391 00:20:35,364 --> 00:20:37,279 And you're gonna help me. 392 00:20:39,324 --> 00:20:42,632 393 00:20:46,375 --> 00:20:48,420 - Barry, are you sure? 394 00:20:48,464 --> 00:20:51,205 - Yeah, look, if we're really heroes, 395 00:20:51,249 --> 00:20:54,905 we can't turn our back on anyone, including Thawne. 396 00:20:54,948 --> 00:20:58,735 - So you want to take away his speed to save his life? 397 00:20:58,778 --> 00:21:00,345 All right, what if it doesn't work? 398 00:21:00,389 --> 00:21:01,520 - It will. 399 00:21:01,564 --> 00:21:03,348 Before the timeline reset, Jefferson hit me 400 00:21:03,392 --> 00:21:05,524 with enough continuous voltage to nearly sever 401 00:21:05,568 --> 00:21:06,743 my connection with the Speed Force. 402 00:21:06,786 --> 00:21:08,310 - Like blowing a fuse. 403 00:21:08,353 --> 00:21:10,573 - And you want to do the same thing to Thawne. 404 00:21:10,616 --> 00:21:11,704 - And once his speed is gone, 405 00:21:11,748 --> 00:21:13,358 A.R.G.U.S. will take him into custody. 406 00:21:13,402 --> 00:21:15,273 We've already called Cisco. 407 00:21:15,317 --> 00:21:18,668 - Jail time won't make up for all the lives he destroyed. 408 00:21:18,711 --> 00:21:20,583 - Look, you're right, but... 409 00:21:20,626 --> 00:21:24,369 we can't let Thawne change who we are. 410 00:21:26,545 --> 00:21:28,547 - You're a fool. 411 00:21:28,591 --> 00:21:30,854 Thawne must be erased from time itself. 412 00:21:30,897 --> 00:21:32,508 Why can't you see that? 413 00:21:32,551 --> 00:21:34,379 - Despero, without his speed, 414 00:21:34,423 --> 00:21:36,381 Thawne won't be a threat to anyone ever again. 415 00:21:36,425 --> 00:21:38,470 - Thawne recovered his powers before. 416 00:21:38,514 --> 00:21:41,299 This is your final warning, Flash. 417 00:21:41,343 --> 00:21:45,259 Stand down and let Thawne die or suffer the consequences. 418 00:21:47,566 --> 00:21:48,524 - No. 419 00:21:48,567 --> 00:21:52,397 420 00:21:52,441 --> 00:21:54,225 - Barry! 421 00:21:55,095 --> 00:21:57,446 - It's not too late, Flash. 422 00:21:57,489 --> 00:22:01,711 Let Thawne die so Armageddon can end. 423 00:22:01,754 --> 00:22:03,452 - Light up, Allegra. We're going after Flash. 424 00:22:03,495 --> 00:22:05,671 - No, Barry can handle Despero. 425 00:22:05,715 --> 00:22:07,630 You two protect Thawne no matter what. 426 00:22:07,673 --> 00:22:09,371 - You sure, Boss? - Yeah. 427 00:22:09,414 --> 00:22:11,590 If Despero attacks us too, we need to be ready. 428 00:22:13,984 --> 00:22:15,768 - What if Despero kills Barry? 429 00:22:15,812 --> 00:22:17,770 I mean, they fought before, and it wasn't exactly close. 430 00:22:17,814 --> 00:22:19,424 - Let's hope it goes better this time. 431 00:22:27,998 --> 00:22:31,436 - I was right about you all along, Flash. 432 00:22:31,480 --> 00:22:34,091 You are humanity's enemy. 433 00:22:34,134 --> 00:22:38,225 - I'm choosing to save a life, Despero, not end one. 434 00:22:38,269 --> 00:22:40,184 That's what heroes do. 435 00:22:41,838 --> 00:22:43,796 But you've never been a hero, have you? 436 00:22:43,840 --> 00:22:47,278 - What are you implying? 437 00:22:47,321 --> 00:22:49,585 - What you told me about your home world, 438 00:22:49,628 --> 00:22:52,501 that was all a lie, wasn't it? 439 00:22:52,544 --> 00:22:56,418 You weren't the heroic rebel leader. 440 00:22:56,461 --> 00:22:58,028 You were the despot. 441 00:22:58,071 --> 00:23:00,813 The one who inflicted pain and suffering. 442 00:23:02,075 --> 00:23:04,643 Who killed to get what he wanted. 443 00:23:04,687 --> 00:23:08,473 - I did what was necessary. - No, you're wrong. 444 00:23:08,517 --> 00:23:10,519 You've been wrong 445 00:23:10,562 --> 00:23:14,479 this whole time about everything. 446 00:23:14,523 --> 00:23:17,351 You're no hero, Despero. 447 00:23:17,395 --> 00:23:19,092 You're just like Thawne. 448 00:23:19,136 --> 00:23:21,443 - Only in your eyes, Flash, 449 00:23:21,486 --> 00:23:24,489 because I know what must be done. 450 00:23:24,533 --> 00:23:27,144 The greater good that must be embraced 451 00:23:27,187 --> 00:23:29,799 in order for this world to survive. 452 00:23:29,842 --> 00:23:31,757 All that remains 453 00:23:31,801 --> 00:23:34,499 is for me to show you. 454 00:23:34,543 --> 00:23:40,592 455 00:23:41,680 --> 00:23:43,552 - Chester, secure S.T.A.R. Labs. 456 00:23:45,554 --> 00:23:47,033 - Frack, we just lost power. 457 00:23:47,077 --> 00:23:49,688 - What about Thawne? - That's what's so weird. 458 00:23:49,732 --> 00:23:51,298 Backup system just kicked in, 459 00:23:51,342 --> 00:23:53,126 but only for the force field trap. 460 00:23:53,170 --> 00:23:54,258 - What? No, no. 461 00:23:54,301 --> 00:23:55,607 That doesn't make any sense, unless... 462 00:23:55,651 --> 00:23:56,565 - It's Despero. 463 00:23:56,608 --> 00:23:58,044 We're under attack. 464 00:24:01,570 --> 00:24:03,267 Get down! 465 00:24:12,581 --> 00:24:14,626 - Mia, what the hell, girl? 466 00:24:14,670 --> 00:24:17,890 - Iris West-Allen. 467 00:24:19,196 --> 00:24:21,111 You and Flash made this decision. 468 00:24:22,591 --> 00:24:25,376 And now you'll die for making the wrong one. 469 00:24:25,419 --> 00:24:31,643 470 00:25:05,721 --> 00:25:10,160 - Mia, listen to me. This isn't you. 471 00:25:10,203 --> 00:25:12,728 - Mia. 472 00:25:12,771 --> 00:25:14,033 Mia, she's right. 473 00:25:14,077 --> 00:25:16,601 Take my power. Take my strength. 474 00:25:16,645 --> 00:25:18,081 Fight him. 475 00:25:18,124 --> 00:25:19,865 - Empath. 476 00:25:19,909 --> 00:25:24,217 You think I'd release this perfect vessel? 477 00:25:24,261 --> 00:25:25,392 - Mia, stop. 478 00:25:27,569 --> 00:25:29,353 I know you can fight this. 479 00:25:29,396 --> 00:25:33,487 - The child is gone, human. - No, she's not. 480 00:25:33,531 --> 00:25:36,142 Mia, I know you can fight this because you already have. 481 00:25:36,186 --> 00:25:39,755 Look around--you could've killed us all, but you didn't. 482 00:25:39,798 --> 00:25:43,367 - Mia, she's right. 483 00:25:43,410 --> 00:25:45,369 Fight him. 484 00:25:50,592 --> 00:25:52,855 - Impossible. 485 00:25:55,379 --> 00:26:00,819 486 00:26:00,863 --> 00:26:02,647 - Mia, think about William. 487 00:26:04,214 --> 00:26:07,043 Is this the path that he would want you to choose? 488 00:26:16,356 --> 00:26:21,840 489 00:26:21,884 --> 00:26:24,103 Iris. 490 00:26:24,147 --> 00:26:27,759 Allegra, Frost, in the hallway. 491 00:26:27,803 --> 00:26:30,675 - I'll go check on them. 492 00:26:30,719 --> 00:26:32,329 - I'm so sorry. 493 00:26:35,637 --> 00:26:39,162 - My pawn failed. Your friends survived. 494 00:26:39,205 --> 00:26:41,512 - Mia? 495 00:26:41,555 --> 00:26:42,861 What did you do? 496 00:26:42,905 --> 00:26:45,951 - Nothing compared to what I'm going to do now. 497 00:26:45,995 --> 00:26:49,041 I told you Thawne must die, and he will. 498 00:26:49,085 --> 00:26:51,783 That's why I'm taking matters into my own hands. 499 00:26:51,827 --> 00:26:55,178 I'm going to be the hero that this world needs, Flash. 500 00:26:56,745 --> 00:26:58,050 Not you. 501 00:27:01,010 --> 00:27:02,968 - Barry, are you okay? 502 00:27:03,012 --> 00:27:05,928 - Yeah, I think so. I--what's going on? 503 00:27:05,971 --> 00:27:08,234 - I've got the secondary power circuits up and running, 504 00:27:08,278 --> 00:27:10,541 but I'm picking up insane energy readings out there. 505 00:27:10,584 --> 00:27:13,544 I'm talking, like, atomic bomb level readings. 506 00:27:13,587 --> 00:27:14,850 - That's Despero. 507 00:27:14,893 --> 00:27:16,634 He must be willing to wipe out the whole city 508 00:27:16,678 --> 00:27:17,809 to get what he wants. 509 00:27:17,853 --> 00:27:19,158 - He's gonna kill us all. 510 00:27:19,202 --> 00:27:21,334 - Just so Thawne will die. 511 00:27:21,378 --> 00:27:25,687 512 00:27:35,740 --> 00:27:41,006 513 00:27:41,050 --> 00:27:42,921 - How's Mia? - She's resting. 514 00:27:42,965 --> 00:27:44,227 Frost is keeping an eye on her. 515 00:27:44,270 --> 00:27:45,794 - Thank goodness Iris got to her before she... 516 00:27:45,837 --> 00:27:48,927 - Right, but what in the world are we supposed to do now? 517 00:27:48,971 --> 00:27:50,973 - We beat Despero to the punch. 518 00:27:51,016 --> 00:27:52,975 We whammy Thawne's speed right now, 519 00:27:53,018 --> 00:27:56,630 make him a permanent jaywalker, before Despero whammies us. 520 00:27:59,024 --> 00:28:02,767 - It's okay, Cecile. We all decided it together. 521 00:28:02,811 --> 00:28:05,117 - Chester, where are we with... - Project Whammy? 522 00:28:05,161 --> 00:28:07,076 Well, I still have to finish calibrating your suit. 523 00:28:07,119 --> 00:28:08,642 - Well, how much time do we have 524 00:28:08,686 --> 00:28:09,731 before the timeline resets? 525 00:28:09,774 --> 00:28:11,210 - A few minutes, maybe less, 526 00:28:11,254 --> 00:28:13,560 and only if Despero doesn't wipe us out first. 527 00:28:15,998 --> 00:28:18,783 - Look, we are not losing today. 528 00:28:18,827 --> 00:28:21,394 Not our city. Not a single life. 529 00:28:21,438 --> 00:28:23,179 I don't know how, but there's gotta be a way 530 00:28:23,222 --> 00:28:25,790 to stop Despero long enough for Chuck to do his thing, 531 00:28:25,834 --> 00:28:26,791 so come on. 532 00:28:26,835 --> 00:28:27,879 We're Team Flash. 533 00:28:27,923 --> 00:28:30,012 What can we do? 534 00:28:30,055 --> 00:28:31,448 - The energy Despero's harnessing 535 00:28:31,491 --> 00:28:33,363 is from his home world, Kalanor, 536 00:28:33,406 --> 00:28:36,018 but, I mean, even if the energy's alien, 537 00:28:36,061 --> 00:28:38,498 the flame of Py'tar is still a flame. 538 00:28:38,542 --> 00:28:40,805 - You can harness it with a vacuum. 539 00:28:40,849 --> 00:28:42,241 - And then disperse it, 540 00:28:42,285 --> 00:28:44,243 but I--I'd still need a way to direct 541 00:28:44,287 --> 00:28:46,202 all that energy into the atmosphere. 542 00:28:46,245 --> 00:28:48,595 - Wait, if a delivery system is what you need, 543 00:28:48,639 --> 00:28:50,032 then I got the ticket. 544 00:28:50,075 --> 00:28:52,295 Okay, so you know how the P.E.D. redirects energy? 545 00:28:52,338 --> 00:28:54,340 Turns out the materials 546 00:28:54,384 --> 00:28:57,300 in that puppy are damn versatile. 547 00:28:57,343 --> 00:29:00,738 So I took the liberty of using them 548 00:29:00,782 --> 00:29:04,089 to make these. 549 00:29:04,133 --> 00:29:06,613 - No way. 550 00:29:06,657 --> 00:29:08,441 Chuck, you're amazing. 551 00:29:08,485 --> 00:29:10,704 - Yeah, I can work with these. 552 00:29:10,748 --> 00:29:17,799 553 00:29:28,505 --> 00:29:30,202 They're a perfect fit, Chester. 554 00:29:30,246 --> 00:29:33,423 - Thanks. Now run, Boss, run. 555 00:29:33,466 --> 00:29:37,079 556 00:29:37,122 --> 00:29:40,691 - Now, Flash, your city dies 557 00:29:40,734 --> 00:29:43,955 so that this planet's future may survive. 558 00:29:43,999 --> 00:29:51,310 559 00:30:16,988 --> 00:30:19,773 No! 560 00:30:19,817 --> 00:30:26,868 561 00:30:37,487 --> 00:30:39,097 It's gone. 562 00:30:40,316 --> 00:30:42,666 My connection to the flame! 563 00:30:44,102 --> 00:30:46,148 Damn you, Flash. 564 00:30:46,191 --> 00:30:48,193 - It's over, Despero. 565 00:30:50,456 --> 00:30:54,591 - Flash, you've no idea what you've done. 566 00:30:54,634 --> 00:30:57,159 I swear by the moons of Kalanor, 567 00:30:57,202 --> 00:30:58,856 you'll pay for this. 568 00:31:00,031 --> 00:31:02,991 This whole planet will. 569 00:31:06,037 --> 00:31:07,734 - Flash, we got less than 30 seconds 570 00:31:07,778 --> 00:31:09,562 to save Thawne before the timeline resets. 571 00:31:09,606 --> 00:31:12,000 - All right, get ready, Chester, I'm on my way. 572 00:31:16,961 --> 00:31:19,050 - My speed. 573 00:31:20,834 --> 00:31:24,229 I need more time. - You're out of time, Thawne. 574 00:31:25,274 --> 00:31:27,363 - Calibration complete. Go for it. 575 00:31:27,406 --> 00:31:29,147 - On my mark, lower the shield. 576 00:31:29,191 --> 00:31:34,936 577 00:31:34,979 --> 00:31:36,067 Now. 578 00:31:39,070 --> 00:31:46,382 579 00:31:58,437 --> 00:32:00,222 - There is no trace 580 00:32:00,265 --> 00:32:02,528 of the Negative Speed Force left in your body. 581 00:32:04,139 --> 00:32:05,705 - Barry, you did it. 582 00:32:07,446 --> 00:32:11,624 - What exactly... do you think you've done? 583 00:32:11,668 --> 00:32:14,279 - We just saved your life, Thawne. 584 00:32:14,323 --> 00:32:16,325 Don't make us regret it. 585 00:32:19,110 --> 00:32:22,157 - You think you saved my life? 586 00:32:22,200 --> 00:32:24,202 You took my speed. 587 00:32:24,246 --> 00:32:26,030 My speed is my life. 588 00:32:26,074 --> 00:32:28,380 You took my life! 589 00:32:30,252 --> 00:32:33,385 And left me in hell. 590 00:32:44,266 --> 00:32:47,051 591 00:32:47,095 --> 00:32:49,619 - Now this is epic. 592 00:32:49,662 --> 00:32:51,186 Epic, epic... 593 00:32:51,229 --> 00:32:53,449 - Wow, I don't know what's more impressive. 594 00:32:53,492 --> 00:32:56,365 This place or us. - Us, definitely. 595 00:32:56,408 --> 00:32:58,149 - I haven't been in a place this swank 596 00:32:58,193 --> 00:32:59,498 since my debutante days. 597 00:32:59,542 --> 00:33:01,283 - Well, we have the place to ourselves tonight. 598 00:33:01,326 --> 00:33:03,067 And since Thawne's at A.R.G.U.S. 599 00:33:03,111 --> 00:33:04,416 and Despero's finally gone... 600 00:33:04,460 --> 00:33:05,765 - For good, it seems like. 601 00:33:05,809 --> 00:33:07,593 - I figured we deserved a night off. 602 00:33:07,637 --> 00:33:11,162 - Look, about me going evil and trying to kill you all-- 603 00:33:11,206 --> 00:33:12,468 - Already forgiven. 604 00:33:12,511 --> 00:33:14,383 We're just glad to have the real Mia back. 605 00:33:14,426 --> 00:33:18,082 And that, beautiful people, is it for shop talk. 606 00:33:18,126 --> 00:33:19,518 - Yes, absolutely. 607 00:33:19,562 --> 00:33:22,173 I think we've had enough of aliens and evil speedsters. 608 00:33:22,217 --> 00:33:25,133 - Does that go for evil magicians too? 609 00:33:26,699 --> 00:33:30,007 - I know what you did to Laurel Lance, Damien Darhk. 610 00:33:30,051 --> 00:33:32,140 How about I return the favor? 611 00:33:32,183 --> 00:33:35,143 - By all means, go for it. 612 00:33:35,186 --> 00:33:37,754 I thought I'd be a dead man by now anyway. 613 00:33:37,797 --> 00:33:41,192 614 00:33:41,236 --> 00:33:44,804 - I need a drink. 615 00:33:44,848 --> 00:33:46,763 A real one. 616 00:33:49,418 --> 00:33:52,464 - Damien, I'm sorry. - Me too. 617 00:33:53,639 --> 00:33:56,773 And now the timeline's reset, I should be gone. 618 00:33:58,557 --> 00:34:00,820 - Damien, I don't know what to say. 619 00:34:02,779 --> 00:34:04,346 - You just did. 620 00:34:04,389 --> 00:34:09,351 621 00:34:12,310 --> 00:34:15,139 - That aroma seems familiar. 622 00:34:16,314 --> 00:34:18,011 Sebastian James? 623 00:34:18,055 --> 00:34:21,145 - My favorite scotch. 624 00:34:21,189 --> 00:34:23,321 Did you guys always party this hard 625 00:34:23,365 --> 00:34:25,367 after a successful mission? 626 00:34:26,368 --> 00:34:28,718 - I wish. 627 00:34:29,501 --> 00:34:31,938 By the way, I--I came across something 628 00:34:31,982 --> 00:34:34,245 that might help you find William. 629 00:34:34,289 --> 00:34:36,291 The symbol on the Hozen, 630 00:34:36,334 --> 00:34:38,597 it matches a symbol from some 631 00:34:38,641 --> 00:34:40,469 heavily redacted documents from Berlin. 632 00:34:40,512 --> 00:34:43,080 Only my source couldn't find out more 633 00:34:43,124 --> 00:34:46,431 thanks to some very intense firewalls. 634 00:34:46,475 --> 00:34:48,390 - You know, I think I know a hacker 635 00:34:48,433 --> 00:34:50,348 who might be able to help me. 636 00:34:50,392 --> 00:34:52,133 - You're going to see Felicity? 637 00:34:53,438 --> 00:34:55,832 - You were right, Iris. 638 00:34:55,875 --> 00:34:59,183 I can be the person she always wanted me to be. 639 00:35:00,750 --> 00:35:04,057 Thank you for helping me find myself again. 640 00:35:04,101 --> 00:35:07,148 - You made the choice to be a hero. 641 00:35:08,279 --> 00:35:10,890 Your dad would be proud. 642 00:35:10,934 --> 00:35:12,544 And hey, you know, 643 00:35:12,588 --> 00:35:15,504 don't be a stranger while you're here in our time. 644 00:35:15,547 --> 00:35:20,204 Bart and Nora, they drop in on us a lot, 645 00:35:20,248 --> 00:35:23,338 and I think you guys would get along really well. 646 00:35:23,381 --> 00:35:26,210 Anyways, cheers. - Cheers. 647 00:35:29,257 --> 00:35:35,611 648 00:35:35,654 --> 00:35:38,004 - I know that look. 649 00:35:39,484 --> 00:35:42,270 ♪ Someone's got a crush 650 00:35:42,313 --> 00:35:43,532 - No. 651 00:35:43,575 --> 00:35:45,925 No, me and Allegra are just-- 652 00:35:45,969 --> 00:35:46,926 we're just friends. 653 00:35:46,970 --> 00:35:48,319 - Sure. Sure. - Yeah. Yeah. 654 00:35:48,363 --> 00:35:50,321 - She could be a lot more if you decided 655 00:35:50,365 --> 00:35:54,760 to stop sipping root beer and go put a move on her. 656 00:35:54,804 --> 00:35:57,372 I'm a lot more intuitive than people give me credit for. 657 00:35:57,415 --> 00:35:59,852 Come on, go for it. 658 00:36:01,506 --> 00:36:04,292 - Okay. - You look great. 659 00:36:04,335 --> 00:36:06,468 - Moves, moves. 660 00:36:06,511 --> 00:36:09,471 Put the moves, moves, moves. 661 00:36:09,514 --> 00:36:11,081 Hey, Allegra. - Hi. 662 00:36:11,124 --> 00:36:13,562 - You look, uh...wow. 663 00:36:13,605 --> 00:36:16,521 - Thanks, Chuck. 664 00:36:16,565 --> 00:36:19,002 Not bad yourself. - Thank you. 665 00:36:19,045 --> 00:36:20,482 - Hey, I don't know what's up with you two. 666 00:36:20,525 --> 00:36:21,570 - What? - What are you-- 667 00:36:21,613 --> 00:36:22,658 - We're just standing here. 668 00:36:22,701 --> 00:36:24,355 - Like normal people. 669 00:36:24,399 --> 00:36:26,749 - Normal. Normal. - Both of us, man. 670 00:36:26,792 --> 00:36:29,404 - I just mean how you called me out about Thawne earlier. 671 00:36:29,447 --> 00:36:31,406 - Oh, that. 672 00:36:31,449 --> 00:36:32,885 - I don't know what got into me. 673 00:36:32,929 --> 00:36:34,757 - No, I mean, you guys were right. 674 00:36:34,800 --> 00:36:36,411 That's what I needed to hear. 675 00:36:36,454 --> 00:36:38,543 So I just wanted to say thanks. 676 00:36:38,587 --> 00:36:40,066 - Yeah. - Cool. Yeah. 677 00:36:40,110 --> 00:36:41,720 - Thanks. I mean, you're welcome. 678 00:36:41,764 --> 00:36:42,982 - Yeah. 679 00:36:43,026 --> 00:36:45,028 - Have a good night. 680 00:36:47,422 --> 00:36:49,467 - Anyway, cheers. - Cheers. 681 00:36:53,254 --> 00:36:55,821 - Damien Darhk? 682 00:36:55,865 --> 00:36:57,475 - Are you here to arrest me? 683 00:36:57,519 --> 00:36:59,738 - I'm not a cop anymore. 684 00:36:59,782 --> 00:37:04,003 I--I came to say thank you. 685 00:37:04,047 --> 00:37:07,355 You helping Barry restore the timeline, 686 00:37:07,398 --> 00:37:10,227 it's pretty damn selfless. 687 00:37:10,271 --> 00:37:13,099 - Well, what can I say? 688 00:37:13,143 --> 00:37:17,452 Being a parent kinda... changes you. 689 00:37:17,495 --> 00:37:20,324 - Mm, for the better. 690 00:37:23,371 --> 00:37:25,547 691 00:37:25,590 --> 00:37:27,331 - Agreed. 692 00:37:28,724 --> 00:37:31,553 Yeah, I wish I knew why I was still here. 693 00:37:33,337 --> 00:37:35,557 I should be gone by now, Joe. 694 00:37:35,600 --> 00:37:37,515 Nora should be in my place. 695 00:37:37,559 --> 00:37:41,606 - Well, maybe you still got a little work to do. 696 00:37:46,307 --> 00:37:50,136 Are you trying to cast a spell? - No. 697 00:37:50,180 --> 00:37:51,834 More like a prayer. 698 00:37:53,749 --> 00:37:56,229 Maybe this is my unfinished business. 699 00:38:00,886 --> 00:38:04,455 - What is this? - It's a gift. 700 00:38:04,499 --> 00:38:06,892 Father to father. 701 00:38:06,936 --> 00:38:09,460 And I think you're gonna need that some day. 702 00:38:09,504 --> 00:38:11,114 - What-- 703 00:38:11,157 --> 00:38:14,378 704 00:38:14,422 --> 00:38:17,468 - West. 705 00:38:17,512 --> 00:38:18,643 West. 706 00:38:18,687 --> 00:38:24,388 707 00:38:24,432 --> 00:38:26,172 Huh. 708 00:38:27,522 --> 00:38:29,219 - Dad? 709 00:38:29,262 --> 00:38:33,528 710 00:38:33,571 --> 00:38:37,009 - Nora. It's really you. 711 00:38:37,053 --> 00:38:39,447 - Where are we? 712 00:38:39,490 --> 00:38:40,796 - Doesn't matter. 713 00:38:41,797 --> 00:38:44,626 I'm just glad I got to see you before I go. 714 00:38:47,280 --> 00:38:49,326 - What do you mean? 715 00:38:49,370 --> 00:38:50,980 I don't understand. You're leaving? 716 00:38:51,023 --> 00:38:54,113 I thought you were-- - Dead? 717 00:38:55,071 --> 00:38:57,290 I will be, 718 00:38:57,334 --> 00:39:00,206 but I guess I just needed a little more time. 719 00:39:00,250 --> 00:39:03,427 - Wait. Dad, please. 720 00:39:03,471 --> 00:39:05,647 I don't know what's happening, but you can't leave now. 721 00:39:05,690 --> 00:39:07,649 I just got you back. 722 00:39:07,692 --> 00:39:10,391 - I love you, Nora-doll. 723 00:39:13,089 --> 00:39:14,873 - When was the last time we had a night out again? 724 00:39:14,917 --> 00:39:17,180 - I don't know. It's been too long. 725 00:39:18,660 --> 00:39:20,357 Is that Nora Darhk? 726 00:39:23,055 --> 00:39:25,493 - Barry Allen? 727 00:39:25,536 --> 00:39:27,582 Iris? 728 00:39:27,625 --> 00:39:30,411 What am I doing here? What just happened? 729 00:39:30,454 --> 00:39:31,847 Where is my dad? 730 00:39:34,371 --> 00:39:36,025 Barry. - I-- 731 00:39:38,593 --> 00:39:42,466 - Please, someone, tell me what is going on. 732 00:39:42,510 --> 00:39:45,513 - You're okay, thanks to your dad. 733 00:39:48,559 --> 00:39:50,735 734 00:39:50,779 --> 00:39:52,563 - He's gone, isn't he? 735 00:39:52,607 --> 00:39:57,394 736 00:39:57,438 --> 00:39:59,744 Why is this happening again? 737 00:39:59,788 --> 00:40:02,181 - Because Damien Darhk promised 738 00:40:02,225 --> 00:40:05,620 that he would do whatever it takes to save his daughter, 739 00:40:05,663 --> 00:40:07,839 and he did. 740 00:40:09,537 --> 00:40:11,190 Come on. 741 00:40:11,234 --> 00:40:13,323 There's a story I need you to hear. 742 00:40:13,366 --> 00:40:20,417 743 00:40:36,564 --> 00:40:38,609 - Sorry, I've never done that. 744 00:40:40,437 --> 00:40:43,788 So a lot's happened 745 00:40:43,832 --> 00:40:45,268 these past few days. 746 00:40:45,311 --> 00:40:48,489 The world almost didn't make it, 747 00:40:48,532 --> 00:40:50,839 but it did, 748 00:40:50,882 --> 00:40:55,060 thanks to all of you and a dedicated father. 749 00:40:55,104 --> 00:40:57,541 We all survived because... 750 00:40:57,585 --> 00:41:00,588 when faced with the very worst, 751 00:41:00,631 --> 00:41:03,025 it's our choices that define us. 752 00:41:04,330 --> 00:41:08,900 And the choices that we made are why we're all heroes. 753 00:41:10,685 --> 00:41:15,254 So to making our own destiny 754 00:41:15,298 --> 00:41:17,126 and protecting it. 755 00:41:18,519 --> 00:41:20,608 Together. - Together. 756 00:41:20,651 --> 00:41:22,697 Cheers. 757 00:41:25,743 --> 00:41:27,528 758 00:41:34,491 --> 00:41:35,797 - Thank God. 759 00:41:35,840 --> 00:41:38,408 Now everything can go back to normal. 760 00:41:38,451 --> 00:41:43,456 761 00:42:14,966 --> 00:42:16,489 - Greg, move your head. 52905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.