All language subtitles for Sawa8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,914 --> 00:03:06,034 "Episode Eight" 2 00:03:06,034 --> 00:03:09,234 "Episode Eight" 3 00:03:10,114 --> 00:03:11,314 Thank you 4 00:03:36,354 --> 00:03:37,914 Azima has been blowing up my phone 5 00:03:38,194 --> 00:03:39,634 It looks like my father found out 6 00:03:43,834 --> 00:03:46,674 Come on, let's go it is time for the session 7 00:03:47,034 --> 00:03:48,034 Take it easy Hima, please, this hurts 8 00:03:48,034 --> 00:03:49,034 Take it easy Hima, please, this hurts 9 00:03:50,114 --> 00:03:51,394 Please, it is hurting 10 00:03:52,154 --> 00:03:53,714 Stay still, Ahlam, please 11 00:03:54,634 --> 00:03:56,394 That is enough, Hima, take it easy 12 00:04:01,594 --> 00:04:02,954 Please, Hima, take it easy 13 00:04:07,194 --> 00:04:08,474 What is wrong, Hima? 14 00:04:10,314 --> 00:04:12,034 - What is wrong, Hima? Answer me - Stay still, Ahlam 15 00:04:12,034 --> 00:04:12,714 - What is wrong, Hima? Answer me - Stay still, Ahlam 16 00:04:13,314 --> 00:04:15,114 - What, Hima? This hurts - Stay still, Ahlam! 17 00:04:15,714 --> 00:04:16,794 Hima, you are hurting my arm 18 00:04:17,914 --> 00:04:18,034 - What is going on? - The thing is, I told you not to do this 19 00:04:18,034 --> 00:04:20,394 - What is going on? - The thing is, I told you not to do this 20 00:04:20,754 --> 00:04:21,994 I told you I did not agree 21 00:04:22,274 --> 00:04:24,034 - Are you worried about my father? - No 22 00:04:24,034 --> 00:04:24,234 - Are you worried about my father? - No 23 00:04:25,914 --> 00:04:27,514 I am worried about you 24 00:04:28,794 --> 00:04:30,034 I am afraid for you because of me 25 00:04:30,034 --> 00:04:30,514 I am afraid for you because of me 26 00:04:32,154 --> 00:04:33,994 You know what? Maybe they are right 27 00:04:36,634 --> 00:04:38,434 Maybe I really am selfish 28 00:04:39,874 --> 00:04:42,034 Maybe if you stay with me, you will not survive 29 00:04:42,034 --> 00:04:42,114 Maybe if you stay with me, you will not survive 30 00:04:43,194 --> 00:04:45,834 How will you live? I have nothing, Ahlam 31 00:04:46,474 --> 00:04:47,954 I have nothing 32 00:04:56,674 --> 00:04:58,434 So you're putting all the blame on me? 33 00:04:58,714 --> 00:05:00,034 I'm not blaming you for anything, it's my fault 34 00:05:00,034 --> 00:05:00,834 I'm not blaming you for anything, it's my fault 35 00:05:02,154 --> 00:05:03,634 I should've focused 36 00:05:04,274 --> 00:05:05,594 I definitely should've focused 37 00:05:06,514 --> 00:05:07,674 By the way, Hima 38 00:05:07,794 --> 00:05:10,554 ever since the truck flipped over you've been giving me a hard time 39 00:05:11,314 --> 00:05:12,034 We always do things your way, and it never works out 40 00:05:12,034 --> 00:05:13,674 We always do things your way, and it never works out 41 00:05:13,794 --> 00:05:17,034 There you go, it never works out 42 00:05:17,434 --> 00:05:18,034 You're right, nothing I do in this world ever works out, nothing 43 00:05:18,034 --> 00:05:22,714 You're right, nothing I do in this world ever works out, nothing 44 00:05:23,354 --> 00:05:24,034 So that's enough, enough already 45 00:05:24,034 --> 00:05:25,914 So that's enough, enough already 46 00:05:26,594 --> 00:05:29,514 It's okay, you know we're human and we make mistakes 47 00:05:29,634 --> 00:05:30,034 I wish we were just humans, Ahlam, I wish, we're... 48 00:05:30,034 --> 00:05:32,914 I wish we were just humans, Ahlam, I wish, we're... 49 00:05:34,274 --> 00:05:36,034 We're prisoners, trapped 50 00:05:36,034 --> 00:05:36,274 We're prisoners, trapped 51 00:05:37,234 --> 00:05:38,874 One mistake and it's all over 52 00:05:40,354 --> 00:05:42,034 The real mistake is losing you and I can't, I can't afford to lose you 53 00:05:42,034 --> 00:05:45,434 The real mistake is losing you and I can't, I can't afford to lose you 54 00:05:52,914 --> 00:05:54,034 God help me, God help me 55 00:05:54,034 --> 00:05:55,194 God help me, God help me 56 00:05:59,434 --> 00:06:00,034 Can we make it to the session so you don't actually lose me? 57 00:06:00,034 --> 00:06:02,194 Can we make it to the session so you don't actually lose me? 58 00:06:05,554 --> 00:06:06,034 All right Ahlam let's just finish cleaning the wound 59 00:06:06,034 --> 00:06:08,154 All right Ahlam let's just finish cleaning the wound 60 00:06:09,914 --> 00:06:12,034 I'm sorry, I'll do it gently 61 00:06:12,034 --> 00:06:12,754 I'm sorry, I'll do it gently 62 00:06:15,674 --> 00:06:16,834 I want shawarma 63 00:06:17,914 --> 00:06:18,034 - Chicken or beef? - Beef 64 00:06:18,034 --> 00:06:20,234 - Chicken or beef? - Beef 65 00:06:22,154 --> 00:06:24,034 You got it, let's go 66 00:06:24,034 --> 00:06:24,194 You got it, let's go 67 00:06:35,834 --> 00:06:36,034 I tried to file a theft report but they told me I couldn't 68 00:06:36,034 --> 00:06:39,314 I tried to file a theft report but they told me I couldn't 69 00:06:40,154 --> 00:06:42,034 because the truck isn't in my name 70 00:06:42,754 --> 00:06:44,474 Don't worry, Riyad 71 00:06:45,154 --> 00:06:46,994 God willing, everything will work out 72 00:06:49,114 --> 00:06:50,914 - Speed up a bit, Lutfi - Okay 73 00:06:51,034 --> 00:06:53,994 Don't drive me crazy, speed up more 74 00:06:54,314 --> 00:06:55,874 More, more 75 00:06:56,114 --> 00:06:58,394 More, stop 76 00:07:05,514 --> 00:07:06,034 Ahlam? 77 00:07:06,034 --> 00:07:06,874 Ahlam? 78 00:07:14,314 --> 00:07:16,194 I am miserable, Nabil 79 00:07:18,314 --> 00:07:19,834 In the past 80 00:07:21,314 --> 00:07:23,474 the simplest things made me happy 81 00:07:25,794 --> 00:07:28,314 Going for a walk in the fresh air 82 00:07:30,234 --> 00:07:31,834 a bit of greenery 83 00:07:33,634 --> 00:07:34,994 Now 84 00:07:37,314 --> 00:07:39,954 I have everything but I can't be happy 85 00:07:42,674 --> 00:07:44,874 I wish I hadn't gone to the hospital that day 86 00:07:47,314 --> 00:07:48,034 I wish I hadn't talked to her 87 00:07:48,034 --> 00:07:49,354 I wish I hadn't talked to her 88 00:07:53,154 --> 00:07:54,034 I want a solution, Nabil I don't want to stay like this 89 00:07:54,034 --> 00:07:56,234 I want a solution, Nabil I don't want to stay like this 90 00:07:57,514 --> 00:08:00,034 I really don't know, just tell me, Doctor what to do and I'm at your service 91 00:08:00,034 --> 00:08:01,634 I really don't know, just tell me, Doctor what to do and I'm at your service 92 00:08:02,714 --> 00:08:04,154 At my service? 93 00:08:05,314 --> 00:08:06,034 Is it that easy? 94 00:08:06,034 --> 00:08:06,874 Is it that easy? 95 00:08:08,954 --> 00:08:10,274 You reminded me 96 00:08:12,354 --> 00:08:15,074 What did you do about the woman who needs a cornea? 97 00:08:16,234 --> 00:08:18,034 No, unfortunately, haven't got it yet 98 00:08:18,034 --> 00:08:18,234 No, unfortunately, haven't got it yet 99 00:08:38,434 --> 00:08:39,794 Why don't look away, Hima? 100 00:08:40,434 --> 00:08:41,914 Look away 101 00:08:42,754 --> 00:08:43,754 Why? 102 00:08:43,994 --> 00:08:45,434 Look away, Hima, what's wrong with you? 103 00:08:45,634 --> 00:08:47,994 But Ahlam, I am watching the match right here, see 104 00:08:49,994 --> 00:08:52,634 Ibrahim, did you hear me? Look away, I want to do something 105 00:08:53,834 --> 00:08:54,034 Have a heart, Ahlam I can barely sit down, let alone get up 106 00:08:54,034 --> 00:08:55,834 Have a heart, Ahlam I can barely sit down, let alone get up 107 00:08:55,954 --> 00:08:56,954 It's okay 108 00:08:57,274 --> 00:08:59,834 At your service I am at your service, there 109 00:09:03,634 --> 00:09:05,354 - Don't look - Did I even look? 110 00:09:05,474 --> 00:09:06,034 I swear I am watching the match, enough already 111 00:09:06,034 --> 00:09:08,234 I swear I am watching the match, enough already 112 00:09:12,834 --> 00:09:15,114 - Don't look, what are you looking at? - Fine, fine, I swear, there 113 00:09:19,834 --> 00:09:20,834 Well? 114 00:09:21,874 --> 00:09:23,474 Not yet, not yet 115 00:09:25,674 --> 00:09:26,914 - Are you done? - Not yet 116 00:09:27,034 --> 00:09:28,274 There 117 00:09:33,674 --> 00:09:35,514 - Done? - Done 118 00:09:42,114 --> 00:09:44,394 Look, Ahlam, I need to tell you something 119 00:09:46,074 --> 00:09:48,034 - Are you going to scold me again? - No, I couldn't 120 00:09:48,034 --> 00:09:49,074 - Are you going to scold me again? - No, I couldn't 121 00:09:50,074 --> 00:09:51,834 I'm being serious now, I'm not joking 122 00:09:52,994 --> 00:09:54,034 Ahlam 123 00:09:54,034 --> 00:09:54,274 Ahlam 124 00:09:54,754 --> 00:09:56,914 in my heart, I see you as the most beautiful woman in the world 125 00:09:57,714 --> 00:10:00,034 And you don't need anything else, because that's the only way my heart sees you 126 00:10:00,034 --> 00:10:01,354 And you don't need anything else, because that's the only way my heart sees you 127 00:10:02,314 --> 00:10:05,874 Girl, ever since I was a little kid I've seen you as my woman 128 00:10:06,674 --> 00:10:08,754 I see you as the most beautiful woman God ever created 129 00:10:09,954 --> 00:10:12,034 And it'll stay that way forever so you don't need anything extra 130 00:10:12,034 --> 00:10:13,874 And it'll stay that way forever so you don't need anything extra 131 00:10:14,954 --> 00:10:16,794 Because I love you with my heart 132 00:10:17,674 --> 00:10:18,034 not with my eyes, get it? 133 00:10:18,034 --> 00:10:20,314 not with my eyes, get it? 134 00:10:22,074 --> 00:10:23,634 Me too, Hima 135 00:10:24,154 --> 00:10:26,154 I see you as the kindest man I've ever met 136 00:10:27,394 --> 00:10:29,274 - And your heart is big enough for everyone - No 137 00:10:30,394 --> 00:10:32,034 Not everyone, no 138 00:10:33,874 --> 00:10:35,154 You're the only one in my heart 139 00:10:35,994 --> 00:10:36,034 And you'll stay there for the rest of my life 140 00:10:36,034 --> 00:10:37,634 And you'll stay there for the rest of my life 141 00:10:38,994 --> 00:10:41,634 until we grow old and gray together 142 00:10:41,874 --> 00:10:42,034 Wait, isn't it together forever? 143 00:10:42,034 --> 00:10:45,034 Wait, isn't it together forever? 144 00:10:46,154 --> 00:10:47,274 Together forever 145 00:10:48,794 --> 00:10:51,354 - Say it again - Together forever 146 00:10:53,034 --> 00:10:54,034 To be honest it seems that spicy red lipstick 147 00:10:54,034 --> 00:10:57,274 To be honest it seems that spicy red lipstick 148 00:10:58,114 --> 00:10:59,874 made me love you a little bit more 149 00:11:00,114 --> 00:11:02,114 - You noticed it? - Of course 150 00:11:02,714 --> 00:11:03,714 So, tell you what, Luma? 151 00:11:06,634 --> 00:11:08,474 The curtain is closed so how about a kiss? 152 00:11:09,674 --> 00:11:12,034 - Have some shame, Hima - What is it, Luma? It is just a kiss 153 00:11:12,154 --> 00:11:13,634 What more could God do to us? 154 00:11:14,194 --> 00:11:16,834 By the way, you always misunderstand me, why is that? 155 00:11:16,954 --> 00:11:18,034 I just wanted a kiss on the cheek not what you are thinking of 156 00:11:18,034 --> 00:11:19,434 I just wanted a kiss on the cheek not what you are thinking of 157 00:11:19,594 --> 00:11:22,394 I will definitely get those other things but the right way as God pleases 158 00:11:22,514 --> 00:11:23,994 Behave yourself or I will call the doctor 159 00:11:24,114 --> 00:11:26,674 Fine, drop it I will just watch the match 160 00:11:27,074 --> 00:11:28,434 Let me tell you something... 161 00:11:30,274 --> 00:11:33,754 Calm down, calm down calm down, calm down 162 00:11:34,194 --> 00:11:36,034 - I want you to relax, just relax - What is this nonsense? 163 00:11:36,034 --> 00:11:36,634 - I want you to relax, just relax - What is this nonsense? 164 00:11:37,554 --> 00:11:39,794 - Just behave yourself - Do you want to watch the match? 165 00:11:39,914 --> 00:11:41,714 - I do not want to - Why? Look 166 00:11:42,074 --> 00:11:45,874 I swear, I used to crush those guys I really did 167 00:11:45,994 --> 00:11:48,034 See this guy? Joaquin Spanish, he looks like me, right? 168 00:11:48,034 --> 00:11:49,594 See this guy? Joaquin Spanish, he looks like me, right? 169 00:11:50,194 --> 00:11:52,794 - Spanish? You think you look Spanish? - I look like the Argentinians 170 00:11:52,914 --> 00:11:54,034 I belong in Sao Paulo not here do you know Sao Paulo? 171 00:11:54,034 --> 00:11:55,154 I belong in Sao Paulo not here do you know Sao Paulo? 172 00:11:55,474 --> 00:11:57,634 - Senbell who now? - Girl, I said Sao Paulo 173 00:11:58,034 --> 00:11:59,314 It is near El-Mounira, to the left 174 00:11:59,434 --> 00:12:00,034 Open Afaf's TikTok for me I want to see her latest post 175 00:12:00,034 --> 00:12:01,994 Open Afaf's TikTok for me I want to see her latest post 176 00:12:02,194 --> 00:12:03,714 She really gets on my nerves with her videos 177 00:12:03,834 --> 00:12:05,514 TikTok? That is enough already 178 00:12:05,994 --> 00:12:06,034 - Yes, Officer - That car you asked me about 179 00:12:06,034 --> 00:12:09,794 - Yes, Officer - That car you asked me about 180 00:12:10,554 --> 00:12:12,034 - What about it? - They found it flipped over on October Road 181 00:12:12,034 --> 00:12:13,354 - What about it? - They found it flipped over on October Road 182 00:12:13,514 --> 00:12:16,074 And a police report was filed by the female owner of the car herself 183 00:12:29,554 --> 00:12:30,034 Ahlam 184 00:12:30,034 --> 00:12:30,914 Ahlam 185 00:12:34,514 --> 00:12:36,034 Ahlam, how could you hide this from me, Ahlam? Hide it from your own sister? 186 00:12:36,034 --> 00:12:37,714 Ahlam, how could you hide this from me, Ahlam? Hide it from your own sister? 187 00:12:38,194 --> 00:12:39,874 Please don't die, Ahlam, I beg you 188 00:12:40,074 --> 00:12:42,034 What's wrong with you, Azima? Don't say such things, man 189 00:12:42,034 --> 00:12:42,194 What's wrong with you, Azima? Don't say such things, man 190 00:12:42,434 --> 00:12:44,714 She's perfectly fine right in front of you, just calm down 191 00:12:44,954 --> 00:12:48,034 Am I the last to know, Ahlam? Is this something you keep from me? 192 00:12:48,034 --> 00:12:48,114 Am I the last to know, Ahlam? Is this something you keep from me? 193 00:12:48,314 --> 00:12:50,554 You've been through enough with Salma, Rabab 194 00:12:50,874 --> 00:12:52,554 Get well soon, Ahlam 195 00:12:52,954 --> 00:12:54,034 Thank you, Salama 196 00:12:54,034 --> 00:12:54,594 Thank you, Salama 197 00:12:55,714 --> 00:13:00,034 I'm upset with you because you didn't tell me you were sick 198 00:13:00,034 --> 00:13:00,074 I'm upset with you because you didn't tell me you were sick 199 00:13:01,514 --> 00:13:03,154 Okay, Azima, I'm sick 200 00:13:03,634 --> 00:13:06,034 And I need 700,000 pounds for an operation to get better, or I'll die 201 00:13:06,034 --> 00:13:07,074 And I need 700,000 pounds for an operation to get better, or I'll die 202 00:13:07,794 --> 00:13:09,154 So, what are you going to do? 203 00:13:15,034 --> 00:13:16,274 You won't die 204 00:13:16,394 --> 00:13:18,034 God forbid, dear Don't worry, don't worry 205 00:13:18,034 --> 00:13:18,594 God forbid, dear Don't worry, don't worry 206 00:13:18,714 --> 00:13:20,914 We've handled everything She's perfectly fine, everyone 207 00:13:21,154 --> 00:13:23,354 Thank you so much she's fine, don't worry 208 00:13:27,834 --> 00:13:28,954 Hey, Salama, how are you doing? 209 00:13:29,314 --> 00:13:30,034 Hey, dear Hima 210 00:13:30,034 --> 00:13:30,714 Hey, dear Hima 211 00:13:37,074 --> 00:13:39,354 No, of course, honey what we're doing is right 212 00:13:40,354 --> 00:13:41,874 You can't go 213 00:13:42,034 --> 00:13:44,474 You're tired, Ahlam you can't handle any trouble 214 00:13:44,914 --> 00:13:48,034 We need to relax and hide for a few days until things get sorted out 215 00:13:48,034 --> 00:13:48,874 We need to relax and hide for a few days until things get sorted out 216 00:13:49,114 --> 00:13:52,114 - Don't worry, I've got your back - Where are you? 217 00:13:53,034 --> 00:13:54,034 - Did you leave me and go? - I just told you, I'm right behind you 218 00:13:54,034 --> 00:13:56,034 - Did you leave me and go? - I just told you, I'm right behind you 219 00:13:56,674 --> 00:13:58,234 Look out from the balcony 220 00:14:10,394 --> 00:14:11,834 How are you doing, honey? 221 00:14:12,314 --> 00:14:14,794 What do you think? I got a room here with a garden 222 00:14:14,954 --> 00:14:17,594 Don't worry, I'm not leaving 223 00:14:17,914 --> 00:14:18,034 I won't leave until you fall asleep 224 00:14:18,034 --> 00:14:19,754 I won't leave until you fall asleep 225 00:14:20,674 --> 00:14:22,314 or until I hear you snoring 226 00:14:22,954 --> 00:14:24,034 I'm the one snoring? By the way you always blame your habits on me 227 00:14:24,034 --> 00:14:26,354 I'm the one snoring? By the way you always blame your habits on me 228 00:14:27,274 --> 00:14:29,834 Yeah, sure, it must have been my late mother snoring then 229 00:14:32,954 --> 00:14:35,554 I don't know why this session exhausted me so much 230 00:14:36,874 --> 00:14:38,914 It wasn't like this last time 231 00:14:39,874 --> 00:14:42,034 I know, I know, sweetheart it's okay, hang in there 232 00:14:42,034 --> 00:14:44,554 I know, I know, sweetheart it's okay, hang in there 233 00:14:44,674 --> 00:14:46,274 This means the treatment is working 234 00:14:48,274 --> 00:14:49,674 I hope so 235 00:14:52,914 --> 00:14:54,034 - And then what? - Nothing to it 236 00:14:54,034 --> 00:14:55,394 - And then what? - Nothing to it 237 00:14:57,034 --> 00:15:00,034 We'll keep pushing and pushing and pushing 238 00:15:00,034 --> 00:15:01,394 We'll keep pushing and pushing and pushing 239 00:15:01,514 --> 00:15:04,394 until we reach safety 240 00:15:05,034 --> 00:15:06,034 Can I tell you something? 241 00:15:06,034 --> 00:15:06,394 Can I tell you something? 242 00:15:09,874 --> 00:15:11,794 I can see us reaching safety 243 00:15:12,674 --> 00:15:16,354 I see you as a beautiful bride and I see our wedding 244 00:15:17,194 --> 00:15:18,034 The wedding those jerks took away from us 245 00:15:18,034 --> 00:15:19,434 The wedding those jerks took away from us 246 00:15:20,634 --> 00:15:24,034 I see our beautiful little home and our children 247 00:15:24,034 --> 00:15:24,154 I see our beautiful little home and our children 248 00:15:24,794 --> 00:15:26,354 I know you want four kids 249 00:15:26,514 --> 00:15:29,194 But we'll only have two, Ahlam because of the expenses 250 00:15:29,954 --> 00:15:30,034 If it's a boy obviously, we'll name him Shafiq 251 00:15:30,034 --> 00:15:32,954 If it's a boy obviously, we'll name him Shafiq 252 00:15:33,554 --> 00:15:36,034 And if it's a girl, get this 253 00:15:36,034 --> 00:15:36,274 And if it's a girl, get this 254 00:15:36,594 --> 00:15:39,474 we'll name her Ahlam, Ahlam 255 00:15:42,474 --> 00:15:44,194 I see us on the corner 256 00:15:45,274 --> 00:15:48,034 sitting by the sea with a pot of stuffed cabbage, cracking, cracking seeds 257 00:15:48,034 --> 00:15:51,474 sitting by the sea with a pot of stuffed cabbage, cracking, cracking seeds 258 00:15:52,234 --> 00:15:54,034 and lupin beans sweets, and sesame candy 259 00:15:54,034 --> 00:15:56,394 and lupin beans sweets, and sesame candy 260 00:15:57,234 --> 00:16:00,034 and honey candy, you sweet thing 261 00:16:00,034 --> 00:16:00,234 and honey candy, you sweet thing 262 00:16:01,434 --> 00:16:02,954 You sweet thing? 263 00:16:04,114 --> 00:16:05,274 Did you fall asleep, sweet thing? 264 00:16:06,114 --> 00:16:09,074 Well, let me hear the snoring music then, so I know you're asleep 265 00:16:14,914 --> 00:16:16,474 Good night, Ahlam 266 00:16:17,274 --> 00:16:18,034 Don't be afraid 267 00:16:18,034 --> 00:16:18,834 Don't be afraid 268 00:16:19,314 --> 00:16:21,074 Everything will be okay 269 00:16:21,754 --> 00:16:24,034 As long as we're together everything will be fine, I've got your back 270 00:16:24,034 --> 00:16:25,394 As long as we're together everything will be fine, I've got your back 271 00:16:26,674 --> 00:16:29,074 I'm with you until my last breath 272 00:16:30,914 --> 00:16:32,274 Good night, beautiful 273 00:16:45,754 --> 00:16:48,034 "Tanta, Tanta, and I love..." 274 00:16:48,034 --> 00:16:50,154 "Tanta, Tanta, and I love..." 275 00:16:50,314 --> 00:16:52,354 Excuse me, sir, the check please 276 00:16:53,474 --> 00:16:54,034 Yes, I paid, sorry it's just been a tough day 277 00:16:54,034 --> 00:16:57,674 Yes, I paid, sorry it's just been a tough day 278 00:16:57,794 --> 00:16:59,674 Goodbye 279 00:17:05,274 --> 00:17:06,034 "Tanta, Tanta, and I love to live..." 280 00:17:06,034 --> 00:17:10,514 "Tanta, Tanta, and I love to live..." 281 00:17:29,994 --> 00:17:30,034 "Tanta, Tanta" 282 00:17:30,034 --> 00:17:33,274 "Tanta, Tanta" 283 00:17:35,634 --> 00:17:36,034 Coach Ismail? 284 00:17:36,034 --> 00:17:36,954 Coach Ismail? 285 00:17:38,474 --> 00:17:41,314 Hello? Yes, Coach Ismail 286 00:17:41,874 --> 00:17:42,034 I am fine, doing well how are things with you? 287 00:17:42,034 --> 00:17:44,674 I am fine, doing well how are things with you? 288 00:17:45,114 --> 00:17:47,034 I missed you even more, I swear 289 00:17:47,474 --> 00:17:48,034 Everything is fine, no, all is well 290 00:17:48,034 --> 00:17:49,594 Everything is fine, no, all is well 291 00:17:49,994 --> 00:17:52,714 No, do not worry I am great, thank God 292 00:17:53,154 --> 00:17:54,034 Yes, tryouts? Tryouts for who? 293 00:17:54,034 --> 00:17:56,954 Yes, tryouts? Tryouts for who? 294 00:17:58,714 --> 00:17:59,914 For me? 295 00:18:00,394 --> 00:18:03,314 What do you mean, Coach? But I am not young, I am older now 296 00:18:07,354 --> 00:18:08,514 I see 297 00:18:10,634 --> 00:18:12,034 Coach, are you being serious? 298 00:18:12,034 --> 00:18:12,394 Coach, are you being serious? 299 00:18:17,114 --> 00:18:18,034 I am going to play again? 300 00:18:18,034 --> 00:18:18,794 I am going to play again? 301 00:18:20,714 --> 00:18:22,314 No, I am here, I am here 302 00:18:23,674 --> 00:18:24,034 Tomorrow, yes, yes No, I am free tomorrow, I am free 303 00:18:24,034 --> 00:18:26,554 Tomorrow, yes, yes No, I am free tomorrow, I am free 304 00:18:27,994 --> 00:18:29,154 Yeah 305 00:18:29,274 --> 00:18:30,034 El-Tayaran Club? Of course I know it 306 00:18:30,034 --> 00:18:31,354 El-Tayaran Club? Of course I know it 307 00:18:32,034 --> 00:18:34,154 What time, Coach? 308 00:18:34,714 --> 00:18:36,034 No, I did not forget, Coach How could I forget El-Tayaran Club? 309 00:18:36,034 --> 00:18:36,794 No, I did not forget, Coach How could I forget El-Tayaran Club? 310 00:18:36,914 --> 00:18:40,074 We won two-zero there and yours truly scored both goals 311 00:18:41,354 --> 00:18:42,034 All right 312 00:18:42,034 --> 00:18:42,554 All right 313 00:18:43,714 --> 00:18:45,594 All right, Coach I will be there, I promise 314 00:18:45,874 --> 00:18:47,954 No, I will be there tomorrow, God willing 315 00:18:50,594 --> 00:18:53,594 Coach, are you really being serious? 316 00:18:56,234 --> 00:18:58,474 No, no, I am good, okay 317 00:18:58,874 --> 00:19:00,034 Thank you so much, Coach 318 00:19:00,034 --> 00:19:00,314 Thank you so much, Coach 319 00:19:01,714 --> 00:19:02,834 Thank you so much 320 00:19:03,834 --> 00:19:05,794 All right, Coach tomorrow, God willing 321 00:19:19,594 --> 00:19:21,674 Thank God, thank God 322 00:19:27,314 --> 00:19:29,634 Thank God, thank God 323 00:19:41,674 --> 00:19:42,034 What is wrong with you, kid? What happened? 324 00:19:42,034 --> 00:19:43,114 What is wrong with you, kid? What happened? 325 00:19:43,354 --> 00:19:45,514 I am so fed up with life, Hima 326 00:19:46,794 --> 00:19:48,034 Why are you fed up? 327 00:19:48,034 --> 00:19:48,394 Why are you fed up? 328 00:19:48,554 --> 00:19:53,594 The kids won't let me play with them anymore 329 00:19:54,994 --> 00:19:57,154 And why won't they let you play with them, Rizk? 330 00:19:57,634 --> 00:20:00,034 Because they told me I smell bad and that I do not shower 331 00:20:00,034 --> 00:20:03,234 Because they told me I smell bad and that I do not shower 332 00:20:04,474 --> 00:20:05,914 Come here, let me smell 333 00:20:07,754 --> 00:20:09,474 God, Rizk! 334 00:20:09,634 --> 00:20:11,554 How long has it been since you showered? 335 00:20:12,634 --> 00:20:15,114 Four days before your grandfather died 336 00:20:15,234 --> 00:20:18,034 - Before what? - Four days before your grandfather died 337 00:20:18,034 --> 00:20:18,674 - Before what? - Four days before your grandfather died 338 00:20:18,794 --> 00:20:21,114 God rest his soul yeah, I get what you mean 339 00:20:21,754 --> 00:20:23,474 - Come on, we will fix this - Why? 340 00:20:23,594 --> 00:20:24,034 What do you mean why? I am the one who is going to die from this smell, come here 341 00:20:24,034 --> 00:20:26,114 What do you mean why? I am the one who is going to die from this smell, come here 342 00:20:26,234 --> 00:20:27,354 Give me a kiss 343 00:20:27,474 --> 00:20:30,034 God, no, do not give me a kiss, what is this, kid? 344 00:20:30,034 --> 00:20:30,674 God, no, do not give me a kiss, what is this, kid? 345 00:20:30,994 --> 00:20:32,714 Come here, why do you not shower? 346 00:20:32,834 --> 00:20:36,034 Where is your mother, kid? Where is she? Come on 347 00:20:36,034 --> 00:20:36,114 Where is your mother, kid? Where is she? Come on 348 00:21:50,794 --> 00:21:54,034 Customer number 49 349 00:21:54,034 --> 00:21:55,554 Customer number 49 350 00:21:56,114 --> 00:21:59,074 Window number three 351 00:22:00,114 --> 00:22:01,554 - Good morning - Good morning, ma'am 352 00:22:01,674 --> 00:22:04,754 - I'd like to withdraw 700,000, please - One moment 353 00:22:08,914 --> 00:22:11,354 Ma'am, there are only 2,000 pounds in the account 354 00:22:11,674 --> 00:22:12,034 What? How? What is this? Please check again 355 00:22:12,034 --> 00:22:14,874 What? How? What is this? Please check again 356 00:22:15,554 --> 00:22:18,034 Ma'am, this is a joint account between you and Mr. Salama 357 00:22:18,034 --> 00:22:18,754 Ma'am, this is a joint account between you and Mr. Salama 358 00:22:19,114 --> 00:22:21,434 It shows here that he withdrew all the money this morning 359 00:22:26,394 --> 00:22:27,794 Salama? 360 00:22:31,754 --> 00:22:33,234 Do you need anything else, ma'am? 361 00:22:34,074 --> 00:22:35,634 God! 362 00:22:51,914 --> 00:22:54,034 Hima? Hima? 363 00:22:54,034 --> 00:22:54,634 Hima? Hima? 364 00:22:56,434 --> 00:22:58,514 - Good morning - Morning 365 00:23:04,034 --> 00:23:05,474 What time is it? 366 00:23:06,034 --> 00:23:07,514 It is early morning 367 00:23:08,114 --> 00:23:09,914 Tell me, are you okay? 368 00:23:10,034 --> 00:23:12,034 - Yes, I am doing great - Really, Ahlam? 369 00:23:12,034 --> 00:23:12,434 - Yes, I am doing great - Really, Ahlam? 370 00:23:12,714 --> 00:23:15,634 I swear, Hima I even slept really well last night 371 00:23:16,234 --> 00:23:18,034 Ahlam, are you lying to me? 372 00:23:18,034 --> 00:23:19,074 Ahlam, are you lying to me? 373 00:23:20,714 --> 00:23:24,034 Actually, I wanted to tell you something but please do not be upset with me 374 00:23:24,034 --> 00:23:24,674 Actually, I wanted to tell you something but please do not be upset with me 375 00:23:26,154 --> 00:23:28,194 - What is it, Hima? - Don't give me that look 376 00:23:28,314 --> 00:23:30,034 - Let me speak - Go ahead, what is it? 377 00:23:30,034 --> 00:23:31,354 - Let me speak - Go ahead, what is it? 378 00:23:31,994 --> 00:23:34,514 Look, Ahlam, to be honest 379 00:23:35,434 --> 00:23:36,034 I think I am going to start thinking about my first love again 380 00:23:36,034 --> 00:23:38,794 I think I am going to start thinking about my first love again 381 00:23:40,234 --> 00:23:42,034 - Do you even know anyone else but me? - Of course I do 382 00:23:42,034 --> 00:23:42,474 - Do you even know anyone else but me? - Of course I do 383 00:23:42,794 --> 00:23:44,714 You know her, your rival 384 00:23:46,034 --> 00:23:47,514 - Football? - Yes 385 00:23:47,794 --> 00:23:48,034 - Swear - I swear to God 386 00:23:48,034 --> 00:23:49,314 - Swear - I swear to God 387 00:23:49,434 --> 00:23:51,314 - Tell me everything - I'm going to tell you 388 00:23:51,434 --> 00:23:52,634 - Just listen... - Slowly, slowly 389 00:23:52,754 --> 00:23:54,034 I am taking it slowly, don't jinx it, listen 390 00:23:54,034 --> 00:23:54,794 I am taking it slowly, don't jinx it, listen 391 00:23:55,314 --> 00:23:58,634 A technical director at a very big club is looking for new players 392 00:23:58,754 --> 00:23:59,834 and Captain Ismail called me 393 00:23:59,954 --> 00:24:00,034 - Ismail Batikhah? - Ismail Batikhah 394 00:24:00,034 --> 00:24:01,594 - Ismail Batikhah? - Ismail Batikhah 395 00:24:01,714 --> 00:24:03,714 - Swear to God? - I swear to God he called me 396 00:24:04,474 --> 00:24:06,034 It looks like there's hope for me to play again 397 00:24:06,034 --> 00:24:07,634 It looks like there's hope for me to play again 398 00:24:08,074 --> 00:24:09,514 Really, Hima? Is that possible? 399 00:24:10,234 --> 00:24:12,034 No, it's not possible but it looks like it's going to happen 400 00:24:12,034 --> 00:24:14,074 No, it's not possible but it looks like it's going to happen 401 00:24:14,354 --> 00:24:17,714 I felt it, I really did, I felt that God would open doors for us again 402 00:24:17,834 --> 00:24:18,034 Because I had a rotten night yesterday 403 00:24:18,034 --> 00:24:19,914 Because I had a rotten night yesterday 404 00:24:20,034 --> 00:24:22,514 - See? Didn't I tell you you're lying to me? - It was miserable, I didn't sleep a wink 405 00:24:23,354 --> 00:24:24,034 Do you know what could happen? They might take you to a big club 406 00:24:24,034 --> 00:24:25,874 Do you know what could happen? They might take you to a big club 407 00:24:26,114 --> 00:24:29,194 Then you can borrow the surgery money and pay them back with interest over a year 408 00:24:29,714 --> 00:24:30,034 Not just that, forget interest, we... 409 00:24:30,034 --> 00:24:31,554 Not just that, forget interest, we... 410 00:24:31,674 --> 00:24:34,354 we could get an apartment and a car 411 00:24:34,474 --> 00:24:36,034 Can you imagine? Imagine me driving and you sitting next to me 412 00:24:36,034 --> 00:24:36,914 Can you imagine? Imagine me driving and you sitting next to me 413 00:24:37,074 --> 00:24:39,674 Look Hima, when you dream I want you to dream about what you can actually do 414 00:24:40,234 --> 00:24:42,034 Stick to football and the apartment get the car out of your head completely 415 00:24:42,034 --> 00:24:43,674 Stick to football and the apartment get the car out of your head completely 416 00:24:43,794 --> 00:24:46,514 - especially with me next to you - I get what you mean 417 00:24:46,634 --> 00:24:48,034 - You get what I mean? - I said I get it, don't jinx it 418 00:24:48,034 --> 00:24:48,874 - You get what I mean? - I said I get it, don't jinx it 419 00:24:48,994 --> 00:24:51,874 - Tell you what, have you had breakfast? - Where would I eat? 420 00:24:52,154 --> 00:24:54,034 Well come on, the restaurant here makes great eggs, let's go 421 00:24:54,034 --> 00:24:54,634 Well come on, the restaurant here makes great eggs, let's go 422 00:24:55,594 --> 00:24:57,674 You need to fuel up before practice 423 00:24:58,074 --> 00:24:59,234 Am I your son, Ahlam? 424 00:24:59,354 --> 00:25:00,034 - No, my husband - Your husband? 425 00:25:00,034 --> 00:25:00,834 - No, my husband - Your husband? 426 00:25:01,474 --> 00:25:03,394 - Come on, it's my treat - Your treat? Can you even afford to eat? 427 00:25:03,514 --> 00:25:05,434 - Can you even afford to eat? - We're in the same boat, for goodness' sake 428 00:25:05,554 --> 00:25:06,034 - As if you're the one rolling in cash? - Let's go 429 00:25:06,034 --> 00:25:07,794 - As if you're the one rolling in cash? - Let's go 430 00:25:07,994 --> 00:25:10,394 A good nurse must have three things... 431 00:25:17,954 --> 00:25:18,034 - What were we saying? - A good nurse 432 00:25:18,034 --> 00:25:20,394 - What were we saying? - A good nurse 433 00:25:20,514 --> 00:25:23,674 Right, they must have three qualities, first of all 434 00:25:24,314 --> 00:25:25,914 they shouldn't be easily disgusted 435 00:25:26,594 --> 00:25:29,194 Second, they shouldn't get bored easily 436 00:25:29,994 --> 00:25:30,034 Third and most importantly 437 00:25:30,034 --> 00:25:31,794 Third and most importantly 438 00:25:32,794 --> 00:25:34,914 they must have a big heart 439 00:25:35,394 --> 00:25:36,034 See? You can't be a nurse without a big heart 440 00:25:36,034 --> 00:25:37,954 See? You can't be a nurse without a big heart 441 00:25:38,274 --> 00:25:39,314 It would be a disaster 442 00:25:40,274 --> 00:25:41,674 The... 443 00:25:43,554 --> 00:25:46,074 The phone is right there in your hand, you can see I'm calling you 444 00:25:46,194 --> 00:25:47,634 so why aren't you answering? 445 00:25:49,994 --> 00:25:51,554 Well... 446 00:25:52,794 --> 00:25:54,034 I want you to take this to the third floor until I get there 447 00:25:54,034 --> 00:25:54,994 I want you to take this to the third floor until I get there 448 00:25:55,394 --> 00:25:56,794 Will do 449 00:26:05,074 --> 00:26:06,034 Why did you withdraw the money, Salama? 450 00:26:06,034 --> 00:26:06,794 Why did you withdraw the money, Salama? 451 00:26:14,834 --> 00:26:17,034 Salama, we need to help Ahlam 452 00:26:18,034 --> 00:26:20,874 We need God to cleanse us from the forbidden life we're living 453 00:26:21,594 --> 00:26:24,034 Maybe if we pay for her surgery with our money, God will forgive us 454 00:26:24,034 --> 00:26:25,194 Maybe if we pay for her surgery with our money, God will forgive us 455 00:26:26,034 --> 00:26:28,034 and we'll be in a better place than we are now 456 00:26:28,394 --> 00:26:30,034 Believe me, I feel like this is truly a message from God to us 457 00:26:30,034 --> 00:26:31,194 Believe me, I feel like this is truly a message from God to us 458 00:26:41,834 --> 00:26:42,034 We aren't doing anything wrong, Rabab 459 00:26:42,034 --> 00:26:43,994 We aren't doing anything wrong, Rabab 460 00:26:44,874 --> 00:26:48,034 We're giving people in need a second chance at life 461 00:26:48,034 --> 00:26:48,394 We're giving people in need a second chance at life 462 00:26:49,194 --> 00:26:51,834 What's truly wrong is what happened to us 463 00:26:52,154 --> 00:26:54,034 when we took Salma to every hospital in Egypt 464 00:26:54,034 --> 00:26:55,234 when we took Salma to every hospital in Egypt 465 00:26:55,434 --> 00:26:58,474 for dialysis and couldn't find a donor 466 00:26:58,754 --> 00:27:00,034 and we didn't have the money to buy one, that's what's wrong 467 00:27:00,034 --> 00:27:01,154 and we didn't have the money to buy one, that's what's wrong 468 00:27:01,634 --> 00:27:05,114 But we are giving people in need what we were deprived of 469 00:27:05,434 --> 00:27:06,034 - This is the right thing to do - My hand 470 00:27:06,034 --> 00:27:07,194 - This is the right thing to do - My hand 471 00:27:07,314 --> 00:27:10,194 And if your sister Ahlam has every disease in the world 472 00:27:10,994 --> 00:27:12,034 it's God's will 473 00:27:12,034 --> 00:27:12,074 it's God's will 474 00:27:12,754 --> 00:27:14,714 - My hand, Salama - Remember when you kept begging me 475 00:27:14,834 --> 00:27:16,234 not to divorce you? 476 00:27:16,354 --> 00:27:18,034 Remember what we agreed on? That we live for only two people 477 00:27:18,034 --> 00:27:20,114 Remember what we agreed on? That we live for only two people 478 00:27:20,674 --> 00:27:23,234 Salama and Rabab 479 00:27:24,154 --> 00:27:26,274 I don't recall us mentioning Ahlam 480 00:27:31,074 --> 00:27:32,314 Think about having children 481 00:27:33,834 --> 00:27:35,954 so I don't think about marrying another woman 482 00:27:49,594 --> 00:27:51,074 I missed you 483 00:27:54,314 --> 00:27:55,554 I missed you too 484 00:28:05,234 --> 00:28:06,034 When I want us to be romantic 485 00:28:06,034 --> 00:28:07,474 When I want us to be romantic 486 00:28:09,354 --> 00:28:11,634 - I say it happened - Yes 487 00:28:14,834 --> 00:28:16,354 What if I don't want to? 488 00:28:17,154 --> 00:28:18,034 You don't want to? 489 00:28:18,034 --> 00:28:18,554 You don't want to? 490 00:28:21,034 --> 00:28:24,034 Is all this because of Amir and his father? I already turned them against each other 491 00:28:24,034 --> 00:28:24,914 Is all this because of Amir and his father? I already turned them against each other 492 00:28:25,194 --> 00:28:27,194 - Just wait and see what I'll do to them... - No 493 00:28:30,354 --> 00:28:33,354 - Ahlam has the C-word - What? 494 00:28:37,434 --> 00:28:39,114 She needs surgery 495 00:28:42,674 --> 00:28:44,034 It costs a lot of money 496 00:28:47,154 --> 00:28:48,034 And I don't have any money 497 00:28:48,034 --> 00:28:49,154 And I don't have any money 498 00:29:00,954 --> 00:29:02,514 Will curiosity 499 00:29:04,994 --> 00:29:06,034 bring in 700,000? 500 00:29:06,034 --> 00:29:06,674 bring in 700,000? 501 00:29:09,394 --> 00:29:10,874 I don't know 502 00:29:35,914 --> 00:29:36,034 "God is the greatest, praise be to God and rely on the Ever-Living Who never dies" 503 00:29:36,034 --> 00:29:38,754 "God is the greatest, praise be to God and rely on the Ever-Living Who never dies" 504 00:30:29,154 --> 00:30:30,034 Why did you open your father's workshop, Hima? 505 00:30:30,034 --> 00:30:31,834 Why did you open your father's workshop, Hima? 506 00:30:34,914 --> 00:30:36,034 No reason, I was just looking for some of my things 507 00:30:36,034 --> 00:30:37,674 No reason, I was just looking for some of my things 508 00:30:39,514 --> 00:30:40,914 Tell me, Rizk 509 00:30:43,194 --> 00:30:44,794 Do you like watching me play football? 510 00:30:44,914 --> 00:30:47,674 Of course, Rizk is Hima's agent 511 00:30:48,514 --> 00:30:50,034 Yeah, I get what you mean 512 00:30:50,794 --> 00:30:53,994 Well come here, Mr. Agent I need to talk to you, come here, boy 513 00:30:58,674 --> 00:31:00,034 Play, boy 514 00:31:00,034 --> 00:31:00,154 Play, boy 515 00:31:24,834 --> 00:31:27,234 Do you know that the big stadium is something else entirely? 516 00:31:28,354 --> 00:31:29,994 The idea that you're playing 517 00:31:30,474 --> 00:31:34,914 and everyone is watching you on TV it's a whole different world, boy 518 00:31:37,714 --> 00:31:39,154 You know what? 519 00:31:40,474 --> 00:31:42,034 I thought that life had finally closed its doors in my face 520 00:31:42,034 --> 00:31:43,914 I thought that life had finally closed its doors in my face 521 00:31:44,034 --> 00:31:46,434 - What are you saying? - What am I saying? 522 00:31:47,034 --> 00:31:48,034 I'm saying I thought that luck only comes once in a lifetime 523 00:31:48,034 --> 00:31:50,754 I'm saying I thought that luck only comes once in a lifetime 524 00:31:50,874 --> 00:31:53,234 But I was wrong, I was wrong, Rizk 525 00:31:53,354 --> 00:31:54,034 So what is it that only comes once, Hima? 526 00:31:54,034 --> 00:31:57,034 So what is it that only comes once, Hima? 527 00:31:57,154 --> 00:31:58,194 Once? 528 00:31:58,314 --> 00:32:00,034 A shower, a shower, brother, a shower 529 00:32:00,034 --> 00:32:01,594 A shower, a shower, brother, a shower 530 00:32:02,554 --> 00:32:03,874 Here, take this 531 00:32:04,194 --> 00:32:05,874 Keep an eye on the house, okay? 532 00:32:06,554 --> 00:32:08,954 Goodbye, goodbye, Mr. Clean 533 00:32:09,074 --> 00:32:11,354 - Bye, Hima - Bye, kid 534 00:32:11,634 --> 00:32:12,034 Rizk took a shower, everyone! 535 00:32:12,034 --> 00:32:12,874 Rizk took a shower, everyone! 536 00:32:12,994 --> 00:32:15,274 - Yeah - I'm on top of the world 537 00:32:48,594 --> 00:32:50,674 Did I get here early or what? 538 00:32:51,634 --> 00:32:53,354 Captain Ismail? 539 00:33:03,754 --> 00:33:05,434 What's going on, guys? 540 00:33:08,594 --> 00:33:10,514 Where are you, Captain Batikhah? 541 00:33:12,714 --> 00:33:18,034 The number you have dialed is currently unavailable please try again later 542 00:33:18,034 --> 00:33:18,234 The number you have dialed is currently unavailable please try again later 543 00:33:19,674 --> 00:33:21,434 Captain Ismail? 544 00:33:23,274 --> 00:33:24,034 Captain? 545 00:33:24,034 --> 00:33:24,274 Captain? 546 00:33:26,874 --> 00:33:28,634 Is nobody here or what? 547 00:33:30,154 --> 00:33:31,594 Captain? 548 00:34:31,714 --> 00:34:33,394 Hima 549 00:34:33,674 --> 00:34:36,034 Hima, Hima 550 00:34:36,034 --> 00:34:37,354 Hima, Hima 551 00:34:37,794 --> 00:34:41,474 Hima, Hima 552 00:34:41,954 --> 00:34:42,034 Hima, Hima 553 00:34:42,034 --> 00:34:45,554 Hima, Hima 554 00:34:45,994 --> 00:34:47,314 Hima 555 00:34:49,754 --> 00:34:51,434 Welcome back, Hima 556 00:34:52,794 --> 00:34:54,034 No, no, no 557 00:34:54,034 --> 00:34:54,434 No, no, no 558 00:34:54,794 --> 00:34:57,434 I am here because of that look of defeat in your eyes 559 00:35:01,234 --> 00:35:03,514 - What do you want? - I'll tell you 560 00:35:05,674 --> 00:35:06,034 We have a beautiful expression that I love 561 00:35:06,034 --> 00:35:07,834 We have a beautiful expression that I love 562 00:35:09,674 --> 00:35:12,034 When two people are in love, and we ask one of them if they love the other 563 00:35:12,034 --> 00:35:13,954 When two people are in love, and we ask one of them if they love the other 564 00:35:14,874 --> 00:35:16,714 they would reply and say 565 00:35:17,434 --> 00:35:18,034 I'd give them my eyes 566 00:35:18,034 --> 00:35:18,794 I'd give them my eyes 567 00:35:20,954 --> 00:35:22,394 Just one eye 568 00:35:23,394 --> 00:35:24,034 A dear lady we know is blind, she needs a cornea and is looking for a donor 569 00:35:24,034 --> 00:35:27,434 A dear lady we know is blind, she needs a cornea and is looking for a donor 570 00:35:28,234 --> 00:35:30,034 I told her I know someone with great vision and a big romantic heart 571 00:35:30,034 --> 00:35:32,514 I told her I know someone with great vision and a big romantic heart 572 00:35:35,394 --> 00:35:36,034 What do you say, Hima? 573 00:35:36,034 --> 00:35:36,994 What do you say, Hima? 574 00:35:38,114 --> 00:35:39,514 Just one eye 575 00:35:40,234 --> 00:35:42,034 in exchange for Ahlam getting her surgery 576 00:35:42,034 --> 00:35:42,354 in exchange for Ahlam getting her surgery 577 00:35:46,074 --> 00:35:47,594 I caused that look of defeat in it 578 00:35:49,954 --> 00:35:51,314 so I'll take it45485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.