All language subtitles for Return to Silent Hill 2026 1080p WEBRip 10Bit DDP 5 1 x265-NeoNoir_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,377 --> 00:01:20,379 ♪ All day long I'm racin' 2 00:01:20,380 --> 00:01:22,681 ♪ Get up to the floor 3 00:01:31,658 --> 00:01:33,859 ♪ Get me out 4 00:01:33,860 --> 00:01:37,262 ♪ Think I've lost control 5 00:01:37,263 --> 00:01:39,299 ♪ Get me out 6 00:01:46,873 --> 00:01:50,476 ♪ Get it out get it out Get it out come on ♪ 7 00:01:51,878 --> 00:01:57,082 ♪ I gotta run back run back Around the sun ♪ 8 00:01:58,885 --> 00:02:03,689 ♪ Get it out get it out Before I lose my mind ♪ 9 00:02:14,734 --> 00:02:16,368 ♪ ...I'm runnin' 10 00:02:16,369 --> 00:02:19,572 ♪ Runnin' from my past 11 00:02:21,374 --> 00:02:23,375 Oh, come on. 12 00:02:25,378 --> 00:02:27,679 You've got to be kidding me. 13 00:02:27,680 --> 00:02:29,081 ♪ Get me out 14 00:02:32,018 --> 00:02:34,153 I am so sorry. I-- 15 00:02:34,154 --> 00:02:35,921 Are you okay? 16 00:02:35,922 --> 00:02:37,422 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 17 00:02:37,423 --> 00:02:39,658 Here, let me help you. 18 00:02:43,630 --> 00:02:44,664 Uh... 19 00:02:47,400 --> 00:02:48,834 Sorry about all this. 20 00:02:50,069 --> 00:02:51,470 - Sure, okay. - I got it. 21 00:02:51,471 --> 00:02:52,839 The latch is broken. 22 00:02:54,073 --> 00:02:55,541 Shoot, that's my bus. 23 00:02:55,542 --> 00:02:59,712 Hey. Hey, hey! Wait! 24 00:03:02,148 --> 00:03:05,984 Hang on, I got it. Oh, fuck. 25 00:03:08,021 --> 00:03:10,355 You can just... Sorry. 26 00:03:18,765 --> 00:03:21,300 Well, I'm officially an asshole. 27 00:03:21,301 --> 00:03:22,801 Where were you heading? 28 00:03:22,802 --> 00:03:24,169 The city. 29 00:03:24,170 --> 00:03:26,171 Where were you going? 30 00:03:26,172 --> 00:03:27,740 Just up the pass. 31 00:03:29,175 --> 00:03:31,977 I guess it wasn't meant to be. 32 00:03:31,978 --> 00:03:34,580 So what are you gonna do? 33 00:03:34,581 --> 00:03:36,583 Can just head back into town, I guess. 34 00:03:43,556 --> 00:03:45,290 What's it called? 35 00:03:45,291 --> 00:03:47,593 Silent Hill. 36 00:03:47,594 --> 00:03:49,462 There's a trail down that way. 37 00:03:50,797 --> 00:03:51,597 Cool. 38 00:03:51,598 --> 00:03:53,733 What's that down there on the water? 39 00:03:56,402 --> 00:03:59,037 That's the Lakeview. 40 00:03:59,038 --> 00:04:00,772 It's a hotel. 41 00:04:00,773 --> 00:04:04,209 The view of the lake from the rooftop is so pretty. 42 00:04:04,210 --> 00:04:07,179 Pretty enough they named a hotel after it? 43 00:04:07,180 --> 00:04:08,280 You nearly run me down, 44 00:04:08,281 --> 00:04:11,116 and now you're giving me a hard time? 45 00:04:11,117 --> 00:04:12,719 Yeah, shit. Sorry. Um... 46 00:04:14,954 --> 00:04:16,388 I deserved that, didn't I? 47 00:04:16,389 --> 00:04:19,691 Mm. I'm James, by the way. 48 00:04:19,692 --> 00:04:20,592 Mary. 49 00:04:20,593 --> 00:04:22,894 Well, like, seriously, Mary, let me drive you home. 50 00:04:22,895 --> 00:04:25,397 I can save you a sprained ankle or two. 51 00:04:25,398 --> 00:04:27,966 I don't even know you, James. 52 00:04:27,967 --> 00:04:30,569 All right. Well, I'm just gonna have to stand here, 53 00:04:30,570 --> 00:04:33,071 watch you go down, make sure you don't fall. 54 00:04:33,072 --> 00:04:34,273 Seems like appropriate penance 55 00:04:34,274 --> 00:04:36,174 for screwing up my day. 56 00:04:45,118 --> 00:04:47,387 So, are you coming or what? 57 00:05:25,692 --> 00:05:27,794 Silent Hill summer storm. 58 00:05:28,928 --> 00:05:31,196 Doesn't happen often. 59 00:05:31,197 --> 00:05:32,932 But when it does... 60 00:06:01,594 --> 00:06:03,529 Think it's time to go. 61 00:06:04,597 --> 00:06:07,933 All right. All right. 62 00:06:09,068 --> 00:06:10,135 Jesus! 63 00:06:10,136 --> 00:06:12,537 Sorry. That's on me. 64 00:06:12,538 --> 00:06:14,940 Let's go, asshole. 65 00:06:24,617 --> 00:06:26,853 - Get outta here. - Let's go. Let's go. 66 00:06:27,620 --> 00:06:28,921 Yeah? Come on! 67 00:06:30,890 --> 00:06:32,190 Come on! 68 00:06:32,191 --> 00:06:34,326 Yo, get the fuck off me! 69 00:06:34,327 --> 00:06:36,763 Let go of me! 70 00:06:38,131 --> 00:06:40,599 Fuck you! Fuck you! 71 00:06:43,403 --> 00:06:45,203 Nighty night, fucker. 72 00:07:00,520 --> 00:07:02,320 There you are. 73 00:07:02,321 --> 00:07:04,823 How are you? 74 00:07:04,824 --> 00:07:07,192 Not so great. 75 00:07:07,193 --> 00:07:08,694 You've been drinking. 76 00:07:10,663 --> 00:07:13,532 It felt like we were moving in the right direction, James. 77 00:07:13,533 --> 00:07:15,333 I know. 78 00:07:15,334 --> 00:07:17,636 [over phone] You've got to stop beating yourself up. 79 00:07:19,172 --> 00:07:20,739 Here's what I need you to do. 80 00:07:20,740 --> 00:07:23,642 Get home, drink some water, get some sleep. 81 00:07:23,643 --> 00:07:26,612 Reset and come to our appointment tomorrow. 82 00:07:27,346 --> 00:07:31,918 Yeah, tomorrow. Yeah. Okay. 83 00:07:33,219 --> 00:07:34,787 We'll see. 84 00:08:26,038 --> 00:08:27,706 Oh, God. 85 00:09:06,812 --> 00:09:09,881 James, so much time has passed. 86 00:09:09,882 --> 00:09:11,550 I know that. 87 00:09:11,551 --> 00:09:13,018 But I'm asking-- 88 00:09:13,019 --> 00:09:15,922 I'm begging you to please come back. 89 00:09:17,256 --> 00:09:18,925 To our place. 90 00:09:20,259 --> 00:09:21,961 Something's happened. 91 00:09:22,862 --> 00:09:26,198 Please, James. I need you. 92 00:09:28,000 --> 00:09:31,137 Love, Mary. 93 00:10:13,446 --> 00:10:15,580 Jesus. 94 00:10:27,660 --> 00:10:28,928 It's her. 95 00:10:33,265 --> 00:10:35,368 It's always been her. 96 00:10:38,371 --> 00:10:39,805 Mary. 97 00:10:43,476 --> 00:10:45,244 The girl of my dreams. 98 00:10:46,646 --> 00:10:48,681 The love of my life. 99 00:12:08,761 --> 00:12:10,396 Our place. 100 00:12:17,703 --> 00:12:19,105 Our town. 101 00:12:24,810 --> 00:12:26,345 Our love. 102 00:12:31,217 --> 00:12:32,485 It was here. 103 00:12:37,990 --> 00:12:40,192 It was everywhere. 104 00:12:48,300 --> 00:12:51,237 And now, they keep telling me to let go. 105 00:12:54,807 --> 00:12:56,242 To move on. 106 00:13:02,615 --> 00:13:05,117 But how can I ever do that? 107 00:13:10,022 --> 00:13:12,358 When you're calling me? 108 00:13:53,432 --> 00:13:54,500 Hello? 109 00:13:57,536 --> 00:13:58,903 Grab a bag. 110 00:13:58,904 --> 00:14:00,206 What? 111 00:14:06,111 --> 00:14:08,413 Careful. 112 00:14:08,414 --> 00:14:09,582 They're heavy. 113 00:14:11,784 --> 00:14:14,419 So, where's all this coming from? 114 00:14:14,420 --> 00:14:16,421 This? 115 00:14:16,422 --> 00:14:18,489 You mean the ashes? 116 00:14:18,490 --> 00:14:20,358 Yeah. 117 00:14:20,359 --> 00:14:23,828 It started with the fires in the summer. 118 00:14:23,829 --> 00:14:25,598 Tore through the forests. 119 00:14:27,499 --> 00:14:30,034 Some are still burning. 120 00:14:30,035 --> 00:14:32,837 And then came the rains. 121 00:14:32,838 --> 00:14:34,939 Right. 122 00:14:34,940 --> 00:14:37,408 So, there's someone... 123 00:14:37,409 --> 00:14:40,212 someone I care about, and I need to find her. 124 00:14:41,714 --> 00:14:43,115 You won't. 125 00:14:44,350 --> 00:14:47,352 Floods overran the water treatment plant. 126 00:14:47,353 --> 00:14:48,820 When water gets contaminated, 127 00:14:48,821 --> 00:14:51,322 people don't stick around. 128 00:14:51,323 --> 00:14:53,524 Look, I'm still going to try and head into town 129 00:14:53,525 --> 00:14:54,994 if you could just... 130 00:14:59,398 --> 00:15:00,832 Well... 131 00:15:00,833 --> 00:15:02,634 thanks, anyway. 132 00:15:02,635 --> 00:15:03,903 Wait. 133 00:15:04,937 --> 00:15:07,906 You don't find who you're looking for, 134 00:15:07,907 --> 00:15:11,342 you can always come back and find me. 135 00:15:11,343 --> 00:15:12,411 I'm Angela. 136 00:15:13,412 --> 00:15:14,712 Angela. 137 00:15:14,713 --> 00:15:16,048 Sure. 138 00:15:40,906 --> 00:15:44,409 So, what if I... 139 00:15:44,410 --> 00:15:45,544 moved here? 140 00:15:47,146 --> 00:15:50,048 No museums. No clubs. 141 00:15:50,049 --> 00:15:51,549 Zero anonymity. 142 00:15:51,550 --> 00:15:54,953 Yeah, I'm just as shocked as you are. 143 00:15:54,954 --> 00:15:56,654 You'd really want to move here? 144 00:15:56,655 --> 00:15:58,323 I would. 145 00:15:58,324 --> 00:15:59,257 Why? 146 00:15:59,258 --> 00:16:02,226 Well, there's this girl. 147 00:16:02,227 --> 00:16:06,097 And she's not much to look at, but. 148 00:16:09,568 --> 00:16:10,601 What? 149 00:16:10,602 --> 00:16:13,104 You don't think we're ready to live together? 150 00:16:13,105 --> 00:16:15,541 There are parts of me you haven't seen. 151 00:16:16,742 --> 00:16:18,544 What if who I am scares you? 152 00:16:19,712 --> 00:16:21,046 It won't. 153 00:16:22,014 --> 00:16:23,716 I promise you. 154 00:16:34,026 --> 00:16:35,360 Hey. Hey, hey, hey. 155 00:16:35,361 --> 00:16:36,961 Hey now, now tilt your head back. 156 00:16:40,232 --> 00:16:41,265 I can't believe this. 157 00:16:41,266 --> 00:16:43,334 It's okay. I got you. 158 00:16:43,335 --> 00:16:47,138 I'm here. I'll always be here. 159 00:16:47,139 --> 00:16:49,441 I mean it. 160 00:18:03,882 --> 00:18:05,084 I don't understand. 161 00:18:23,068 --> 00:18:24,403 This is insane. 162 00:18:46,258 --> 00:18:47,626 Hello?! 163 00:18:49,761 --> 00:18:51,863 Can anyone hear me? 164 00:18:58,270 --> 00:18:59,871 Is someone there? 165 00:19:01,974 --> 00:19:04,075 Hello? 166 00:19:58,864 --> 00:19:59,898 Hello? 167 00:20:02,901 --> 00:20:04,503 Can you hear me? 168 00:20:23,655 --> 00:20:26,290 They're coming back. 169 00:20:26,291 --> 00:20:28,693 - Who? - You know they're coming back. 170 00:20:28,694 --> 00:20:31,462 All that darkness, you can't keep it away. 171 00:20:31,463 --> 00:20:33,798 Just-just-just get off me, all right? 172 00:20:44,309 --> 00:20:47,078 I wasn't expecting a no-show, James. 173 00:20:47,079 --> 00:20:48,479 I'm in Silent Hill. 174 00:20:48,480 --> 00:20:49,614 [over phone] What? 175 00:20:49,615 --> 00:20:51,415 I did--something's happened here. 176 00:20:51,416 --> 00:20:53,384 Something really, really bad. 177 00:20:53,385 --> 00:20:54,452 James. 178 00:20:54,453 --> 00:20:56,153 Listen to me carefully. 179 00:20:56,154 --> 00:20:58,089 This is getting out of control. 180 00:20:58,090 --> 00:20:59,690 I need to go home... 181 00:20:59,691 --> 00:21:01,192 to Mary. 182 00:21:01,193 --> 00:21:02,893 What did you say? 183 00:21:02,894 --> 00:21:04,362 I need you to come back. 184 00:21:04,363 --> 00:21:06,264 There's no home for you there anymore. 185 00:21:07,899 --> 00:21:09,434 James? 186 00:21:11,270 --> 00:21:12,270 James? 187 00:22:04,990 --> 00:22:06,223 Everyone... 188 00:22:06,224 --> 00:22:07,224 this is James. 189 00:22:07,225 --> 00:22:08,025 Hi. 190 00:22:08,026 --> 00:22:10,227 So Mary tells me you're an artist. 191 00:22:10,228 --> 00:22:11,696 Yeah. Painter. 192 00:22:11,697 --> 00:22:14,433 And you have the perfect muse. 193 00:22:15,801 --> 00:22:18,602 Our Mary, she's something special. 194 00:22:18,603 --> 00:22:21,706 Sparkling little apple of her father's eye. 195 00:22:21,707 --> 00:22:23,808 Oh, so you all know him, or...? 196 00:22:24,976 --> 00:22:26,177 Know him? 197 00:22:26,178 --> 00:22:28,079 Joshua Crane. 198 00:22:28,080 --> 00:22:30,881 Doesn't quite do it justice when you say it out loud. 199 00:22:30,882 --> 00:22:32,516 He changed our lives. 200 00:22:32,517 --> 00:22:34,118 Mary's family, 201 00:22:34,119 --> 00:22:35,419 they built this town. 202 00:22:35,420 --> 00:22:36,921 Gave us purpose. 203 00:22:36,922 --> 00:22:41,025 My life was spinning out in all directions. 204 00:22:41,026 --> 00:22:43,928 Helped me put my head back on straight. 205 00:22:43,929 --> 00:22:46,664 I think we all have a similar story. 206 00:22:46,665 --> 00:22:47,531 Mm. 207 00:22:47,532 --> 00:22:51,535 We have a way of seeing things here in Silent Hill. 208 00:22:51,536 --> 00:22:53,437 But don't worry. 209 00:22:53,438 --> 00:22:55,807 I'm sure we'll find a place for you. 210 00:23:07,319 --> 00:23:08,620 What is that? 211 00:23:26,872 --> 00:23:28,473 Who is that?! 212 00:24:08,747 --> 00:24:12,049 This is the Silent Hill Emergency Operations System. 213 00:24:12,050 --> 00:24:14,452 This is not a test. 214 00:24:14,453 --> 00:24:16,720 City officials have issued a health emergency 215 00:24:16,721 --> 00:24:19,356 for the city of Silent Hill and surrounding areas. 216 00:24:19,357 --> 00:24:20,591 Residents are being ordered 217 00:24:20,592 --> 00:24:23,161 to evacuate this area immediately. 218 00:24:25,230 --> 00:24:27,932 I repeat, this is not a test. 219 00:24:27,933 --> 00:24:30,000 What you are hearing is not a test. 220 00:24:30,001 --> 00:24:32,136 This is the emergency alert system. 221 00:24:32,137 --> 00:24:35,973 Civil authorities are issuing-- 222 00:28:31,776 --> 00:28:33,712 James. 223 00:28:36,681 --> 00:28:38,216 Mary? 224 00:28:46,791 --> 00:28:48,992 Hello, handsome. 225 00:28:48,993 --> 00:28:51,361 How many times you get lost this time around? 226 00:28:51,362 --> 00:28:53,397 I just can't believe how much stuff I had. 227 00:28:53,398 --> 00:28:54,598 Come on, one last push. 228 00:28:54,599 --> 00:28:55,834 Um-hmm. 229 00:28:59,437 --> 00:29:00,671 Let me help you with this. 230 00:29:00,672 --> 00:29:01,905 Ooh, why thank you. 231 00:29:01,906 --> 00:29:03,842 You're so welcome. 232 00:30:38,803 --> 00:30:40,004 Where are you? 233 00:30:41,739 --> 00:30:43,507 It hurts so bad. I can't... 234 00:30:43,508 --> 00:30:45,309 I can't make it stop. 235 00:30:45,310 --> 00:30:48,011 It's gonna be okay. Just tell me where you are. 236 00:30:48,012 --> 00:30:49,813 No. No. 237 00:30:49,814 --> 00:30:51,415 No, I can feel her. 238 00:30:51,416 --> 00:30:53,017 She's close. 239 00:30:53,818 --> 00:30:55,419 I think she's-- 240 00:30:55,420 --> 00:30:58,423 James? James? 241 00:31:33,424 --> 00:31:34,524 The mailbox is full 242 00:31:34,525 --> 00:31:36,793 and cannot accept any messages at this time. 243 00:31:36,794 --> 00:31:38,829 Goodbye. 244 00:31:49,440 --> 00:31:50,841 Hello? 245 00:31:50,842 --> 00:31:52,342 It's me. 246 00:31:52,343 --> 00:31:54,845 Yes. One of my patients who's broken protocol, 247 00:31:54,846 --> 00:31:56,546 I need a wellness check. 248 00:31:56,547 --> 00:31:58,115 Which patient? 249 00:31:58,116 --> 00:31:59,616 James Sunderland. 250 00:31:59,617 --> 00:32:01,018 Is he a danger to himself or anyone? 251 00:32:01,019 --> 00:32:03,520 I wouldn't say dangerous but... 252 00:32:03,521 --> 00:32:05,522 he's in trouble. 253 00:33:08,953 --> 00:33:11,322 Mare? 254 00:33:21,766 --> 00:33:24,669 We understand completely how you feel. 255 00:33:28,206 --> 00:33:30,375 Love is not an easy thing. 256 00:33:34,712 --> 00:33:36,947 You can get your head all twisted around. 257 00:33:36,948 --> 00:33:39,050 You can lose yourself in it. 258 00:33:44,055 --> 00:33:46,290 But we need to stay focused. 259 00:33:49,660 --> 00:33:53,698 And here he is. The man of the house. 260 00:33:55,366 --> 00:33:58,069 What's going on, Jimmy boy? 261 00:33:58,936 --> 00:34:00,470 What's going on here? 262 00:34:15,319 --> 00:34:19,056 Okay. What the fuck was that? 263 00:34:19,057 --> 00:34:20,857 I'm sorry. They just showed up. 264 00:34:20,858 --> 00:34:21,858 Wait, they just showed up? 265 00:34:21,859 --> 00:34:23,460 Twenty people just showed up? 266 00:34:23,461 --> 00:34:25,962 Again? They're fucking weird, Mary. 267 00:34:25,963 --> 00:34:29,066 They're my family, James. 268 00:34:29,067 --> 00:34:31,736 They took me in after my father died. 269 00:34:35,173 --> 00:34:36,441 All right. 270 00:34:46,050 --> 00:34:47,718 Is that him? 271 00:35:01,165 --> 00:35:03,767 Please, James... 272 00:35:03,768 --> 00:35:05,469 Please. 273 00:35:05,470 --> 00:35:07,705 I want this to be about you and me. 274 00:35:09,941 --> 00:35:11,175 Always. 275 00:35:12,176 --> 00:35:14,412 Always just us. 276 00:35:42,940 --> 00:35:45,775 Brookhaven Hospital? 277 00:36:00,057 --> 00:36:01,291 What the fuck? 278 00:36:01,292 --> 00:36:02,292 Are you okay? 279 00:36:02,293 --> 00:36:04,461 It look like I'm okay? 280 00:36:05,463 --> 00:36:06,863 Who the hell are you? 281 00:36:06,864 --> 00:36:09,366 I'm-I'm James. I'm-- 282 00:36:09,367 --> 00:36:12,435 Wait, why are you not sick like everyone else? 283 00:36:12,436 --> 00:36:16,239 What? No, I'm-I'm looking for someone. 284 00:36:16,240 --> 00:36:17,240 Ain't nobody here. 285 00:36:17,241 --> 00:36:18,575 No, they're at the hospital. 286 00:36:22,880 --> 00:36:23,947 What's funny? 287 00:36:23,948 --> 00:36:25,682 Look around, buddy. 288 00:36:25,683 --> 00:36:27,851 Won't find anyone at the hospital. 289 00:36:27,852 --> 00:36:30,188 City's one big cemetery. 290 00:36:32,089 --> 00:36:33,190 Oh, God. What is happening? 291 00:36:33,191 --> 00:36:35,058 You should have seen it. 292 00:36:35,059 --> 00:36:38,161 No one could get their ass in gear to react in time. 293 00:36:38,162 --> 00:36:39,396 Poor fucks. 294 00:36:39,397 --> 00:36:42,399 Whole town was rotten before anyways, but this, 295 00:36:42,400 --> 00:36:44,367 this was something else. 296 00:36:44,368 --> 00:36:46,203 The fires... 297 00:36:46,204 --> 00:36:48,104 the water... 298 00:36:48,105 --> 00:36:50,173 everybody going insane, 299 00:36:50,174 --> 00:36:52,442 bleeding to death out on the streets. 300 00:36:52,443 --> 00:36:54,344 All that crazy shit happened, 301 00:36:54,345 --> 00:36:56,146 and then these things start to show up. 302 00:37:00,084 --> 00:37:01,551 Wow. 303 00:37:01,552 --> 00:37:03,553 You've been lucky so far. 304 00:37:03,554 --> 00:37:04,589 What? 305 00:37:05,957 --> 00:37:07,757 Check this. 306 00:37:07,758 --> 00:37:08,892 Jesus Christ. 307 00:37:11,395 --> 00:37:14,764 So, what is it you do? 308 00:37:14,765 --> 00:37:15,966 What do you mean, what do I do? 309 00:37:15,967 --> 00:37:16,967 In life. What do you do? 310 00:37:16,968 --> 00:37:18,001 I'm a--I'm a painter. 311 00:37:18,002 --> 00:37:19,502 A painter, huh? 312 00:37:19,503 --> 00:37:22,105 I ever heard of you? 313 00:37:22,106 --> 00:37:23,341 I really don't know. 314 00:37:25,376 --> 00:37:28,311 Always thought I had the goods to be an artist. 315 00:37:28,312 --> 00:37:29,614 You ever have weird dreams? 316 00:37:32,583 --> 00:37:37,387 The shit that goes on in there, you couldn't handle it. 317 00:37:41,058 --> 00:37:42,192 Do you hear that? 318 00:37:42,193 --> 00:37:43,560 Hear what? 319 00:37:43,561 --> 00:37:45,195 Sounds like a baby. 320 00:37:45,196 --> 00:37:46,496 A baby? 321 00:37:46,497 --> 00:37:47,832 There ain't no baby here. 322 00:37:51,402 --> 00:37:53,738 Can I ask a question? 323 00:37:54,605 --> 00:37:56,740 Why would you stay here? 324 00:37:56,741 --> 00:37:57,707 You kidding? 325 00:37:57,708 --> 00:38:00,410 Place is rid of all these assholes. 326 00:38:00,411 --> 00:38:02,012 It's heaven now. 327 00:38:02,013 --> 00:38:04,914 Got the entire city to myself. 328 00:38:06,017 --> 00:38:07,485 There... 329 00:38:10,221 --> 00:38:11,889 What the hell is this? 330 00:38:15,359 --> 00:38:16,559 Holy shit. 331 00:38:16,560 --> 00:38:18,461 Uh-uh, be careful. 332 00:38:18,462 --> 00:38:20,464 What are you talking about? It's just a kid. 333 00:38:21,265 --> 00:38:24,968 Hey, what's your name? I'm James. 334 00:38:24,969 --> 00:38:25,969 And this is-- 335 00:38:25,970 --> 00:38:27,004 Eddie. 336 00:38:28,873 --> 00:38:30,006 I'm Laura. 337 00:38:30,007 --> 00:38:31,708 Laura? 338 00:38:31,709 --> 00:38:33,877 Oh, you can't just stay in there all by yourself, Laura. 339 00:38:33,878 --> 00:38:35,211 Come on. I think you might be small enough 340 00:38:35,212 --> 00:38:36,680 to get through these bars. 341 00:38:36,681 --> 00:38:37,480 Come on. 342 00:38:37,481 --> 00:38:38,481 Let's get out of here. 343 00:38:38,482 --> 00:38:41,017 Come on, it's okay. You can trust me. 344 00:38:41,018 --> 00:38:42,519 You can trust me. Come on. 345 00:38:42,520 --> 00:38:44,387 I'm telling you, this is a bad idea. 346 00:38:44,388 --> 00:38:45,588 Come on, Laura. 347 00:38:45,589 --> 00:38:47,458 I got you. Come on. We can help you. 348 00:38:53,331 --> 00:38:54,597 We need to get our asses outta here. 349 00:38:54,598 --> 00:38:55,699 Come on, Laura. It's all right. 350 00:38:55,700 --> 00:38:57,500 We're not gonna leave without you. Come on. 351 00:38:57,501 --> 00:38:58,501 Just a bit closer. 352 00:38:58,502 --> 00:38:59,502 Come on, Laura. 353 00:38:59,503 --> 00:39:00,503 Come on. 354 00:39:00,504 --> 00:39:02,472 Jimmy, let's go! 355 00:39:08,479 --> 00:39:09,913 Would you look at that? 356 00:39:09,914 --> 00:39:13,183 You're all fucked up like everyone else. 357 00:39:15,920 --> 00:39:17,521 Get lost, kid! 358 00:39:18,889 --> 00:39:21,524 Why would you do that, you asshole?! 359 00:39:25,529 --> 00:39:27,430 What is it you called me again, Jimmy boy? 360 00:39:27,431 --> 00:39:29,033 An asshole?! 361 00:39:31,936 --> 00:39:33,103 Oh, shit. 362 00:39:33,104 --> 00:39:34,472 You did it, didn't ya, Jimmy? 363 00:39:35,506 --> 00:39:36,841 You woke him up. 364 00:40:40,137 --> 00:40:41,539 Mary? 365 00:45:07,871 --> 00:45:09,239 What is going on here? 366 00:45:10,774 --> 00:45:13,377 I told you not to come. 367 00:45:14,478 --> 00:45:16,412 There are secrets buried here. 368 00:45:16,413 --> 00:45:17,880 They need to stay that way. 369 00:45:17,881 --> 00:45:20,384 What secrets? What secrets? 370 00:45:22,352 --> 00:45:23,821 What you're doing... 371 00:45:25,589 --> 00:45:27,590 it won't be enough to save her. 372 00:45:27,591 --> 00:45:30,293 You can't save her, James. 373 00:45:30,294 --> 00:45:31,994 What do you mean, save her? Save her from what? 374 00:45:31,995 --> 00:45:33,196 Stay where you are! 375 00:45:33,197 --> 00:45:34,998 Wait, wait. I'm not trying to hurt you. I... 376 00:45:35,799 --> 00:45:36,899 Please... 377 00:45:36,900 --> 00:45:41,804 You don't know what kind of hell you have to face. 378 00:45:41,805 --> 00:45:43,873 I didn't leave. 379 00:45:43,874 --> 00:45:45,209 None of us left! 380 00:45:46,910 --> 00:45:48,611 Don't touch me! 381 00:45:48,612 --> 00:45:50,748 No one will touch me again! 382 00:45:52,249 --> 00:45:54,117 Go. 383 00:45:54,118 --> 00:45:55,919 Just go. 384 00:46:19,610 --> 00:46:22,111 Shh. You don't have to cry. 385 00:46:22,112 --> 00:46:24,814 I'm right here. You're gonna be okay. 386 00:46:24,815 --> 00:46:26,516 Hey. 387 00:46:26,517 --> 00:46:28,418 It's Laura, right? 388 00:46:30,687 --> 00:46:32,256 How did you get yourself up there? 389 00:46:34,658 --> 00:46:36,492 He was crawling on the ground. 390 00:46:36,493 --> 00:46:37,693 Who was? 391 00:46:37,694 --> 00:46:38,996 A monster! 392 00:46:40,097 --> 00:46:43,699 I was very scared. But I didn't cry. 393 00:46:43,700 --> 00:46:44,700 Catch me! 394 00:46:44,701 --> 00:46:46,103 What? 395 00:46:52,376 --> 00:46:54,710 What is that? 396 00:46:54,711 --> 00:46:56,679 Show me your doll. 397 00:46:56,680 --> 00:46:58,781 Mary gave it to me. 398 00:46:58,782 --> 00:47:00,516 What? 399 00:47:00,517 --> 00:47:02,218 What did you just say? 400 00:47:02,219 --> 00:47:04,520 Who gave you the doll, Laura? 401 00:47:04,521 --> 00:47:05,621 Mary. 402 00:47:05,622 --> 00:47:08,024 Mary? Mary Crane? 403 00:47:09,326 --> 00:47:10,726 That's him! 404 00:47:10,727 --> 00:47:11,727 What? 405 00:47:11,728 --> 00:47:13,130 Hey! Laura? 406 00:47:24,608 --> 00:47:26,109 Laura, wait! 407 00:47:36,687 --> 00:47:38,355 Stop, please! 408 00:47:55,839 --> 00:47:57,107 Laura? 409 00:47:58,775 --> 00:48:00,010 Laura! 410 00:48:24,902 --> 00:48:26,136 Laura? 411 00:48:31,108 --> 00:48:32,910 I've been watching you. 412 00:48:34,344 --> 00:48:37,246 You're not from here, are you? 413 00:48:37,247 --> 00:48:39,015 I'm just looking for this kid. 414 00:48:39,016 --> 00:48:40,984 She's all on her own. 415 00:48:42,419 --> 00:48:43,954 What? 416 00:48:46,123 --> 00:48:47,390 Are you just gonna keep on staring, 417 00:48:47,391 --> 00:48:49,725 or are you going to say something? 418 00:48:49,726 --> 00:48:50,826 Sorry. 419 00:48:50,827 --> 00:48:52,461 So... 420 00:48:52,462 --> 00:48:53,896 what's your plan? 421 00:48:53,897 --> 00:48:55,631 My plan? Plan for what? 422 00:48:55,632 --> 00:48:57,233 For getting us the hell out of this place? 423 00:48:57,234 --> 00:48:59,402 No, I'm not leaving. I'm looking for the hospital. 424 00:48:59,403 --> 00:49:00,236 Why? 425 00:49:00,237 --> 00:49:02,004 Because my girlfriend's there. 426 00:49:02,005 --> 00:49:04,340 Everyone got sick in Silent Hill. 427 00:49:04,341 --> 00:49:07,144 How long has your girlfriend been in the hospital for? 428 00:49:10,147 --> 00:49:11,213 I'm-I'm not sure. 429 00:49:11,214 --> 00:49:13,016 I thought you said she was your girlfriend. 430 00:49:13,951 --> 00:49:15,318 We've been apart. 431 00:49:15,319 --> 00:49:16,752 So, she was your girlfriend? 432 00:49:16,753 --> 00:49:18,054 Look, I just need to find her. 433 00:49:18,055 --> 00:49:19,422 All right. 434 00:49:19,423 --> 00:49:20,823 Got it. 435 00:49:20,824 --> 00:49:22,626 Let's find her then. 436 00:49:27,230 --> 00:49:29,967 Just wanted to make sure you were real. 437 00:49:33,937 --> 00:49:36,339 I don't get it. Why are you helping me? 438 00:49:36,340 --> 00:49:39,141 You're the first normal person I've met in weeks. 439 00:49:39,142 --> 00:49:41,111 Strength in numbers. 440 00:49:42,112 --> 00:49:44,113 You don't look like you've been here weeks. 441 00:49:44,114 --> 00:49:45,748 Why, thank you. 442 00:49:45,749 --> 00:49:47,917 You, on the other hand... 443 00:49:47,918 --> 00:49:49,752 What? 444 00:49:49,753 --> 00:49:52,555 You look fucked. 445 00:49:55,359 --> 00:49:57,426 Shit. Come on. 446 00:49:57,427 --> 00:49:59,161 - What? - Every time this thing goes off, 447 00:49:59,162 --> 00:50:00,629 something's getting close. 448 00:50:00,630 --> 00:50:01,897 Come on. - What? 449 00:50:01,898 --> 00:50:04,734 Shit. Come on. Quick, this way. 450 00:50:08,705 --> 00:50:10,707 Shh. Hide, hide, hide. 451 00:53:44,754 --> 00:53:46,188 James! 452 00:53:46,189 --> 00:53:48,090 Hey, hey. You all right? 453 00:53:48,091 --> 00:53:49,992 Yeah, yeah. 454 00:53:49,993 --> 00:53:51,360 We need to go. 455 00:53:51,361 --> 00:53:52,862 The hospital's close. 456 00:54:27,063 --> 00:54:28,431 Everything's dead. 457 00:54:36,072 --> 00:54:37,673 So, walk me through this. 458 00:54:37,674 --> 00:54:40,909 You're looking for your kind-of girlfriend. 459 00:54:40,910 --> 00:54:42,479 That's right. 460 00:54:43,680 --> 00:54:45,849 And how long has it been since you've seen her? 461 00:54:47,984 --> 00:54:49,618 I'm not sure. 462 00:54:49,619 --> 00:54:52,722 And we're sure she's still your girlfriend? 463 00:54:54,891 --> 00:54:56,392 What? 464 00:54:56,393 --> 00:54:59,495 A girl can get into a lot of trouble in this town. 465 00:54:59,496 --> 00:55:00,562 Where are you going? 466 00:55:00,563 --> 00:55:02,564 Need to stretch my legs. 467 00:55:12,909 --> 00:55:14,744 Toxicology unit. 468 00:55:16,613 --> 00:55:17,913 I think I found her. 469 00:55:17,914 --> 00:55:19,315 Patient admitted at noon 470 00:55:19,316 --> 00:55:21,083 after collapsing in the street. 471 00:55:21,084 --> 00:55:23,619 On admission, she presented with severe anemia, 472 00:55:23,620 --> 00:55:25,421 high-grade fever, and significant 473 00:55:25,422 --> 00:55:27,690 subconjunctival and nasal hemorrhaging. 474 00:55:27,691 --> 00:55:30,693 Initial blood work revealed critically low platelet levels, 475 00:55:30,694 --> 00:55:34,029 likely due to exposure to an unidentified substance. 476 00:55:34,030 --> 00:55:35,097 Fever since resolved, 477 00:55:35,098 --> 00:55:37,834 patient remains stable but physically weakened. 478 00:55:38,802 --> 00:55:41,338 Miss, do you remember your name? 479 00:55:42,372 --> 00:55:44,073 Mary. 480 00:55:44,074 --> 00:55:45,507 Mary Crane. 481 00:55:47,911 --> 00:55:48,912 There were rumors. 482 00:55:52,182 --> 00:55:54,116 There was this religious group, 483 00:55:54,117 --> 00:55:57,486 old-school Silent Hill crazies. 484 00:55:57,487 --> 00:56:00,723 Founded by this preacher named Joshua Crane. 485 00:56:00,724 --> 00:56:03,392 Even after he died, they used to worship him 486 00:56:03,393 --> 00:56:07,429 as some kind of prophet or God. 487 00:56:07,430 --> 00:56:10,799 And his daughter, they would... 488 00:56:10,800 --> 00:56:11,800 Wait. 489 00:56:11,801 --> 00:56:13,937 She's who you're looking for, isn't she? 490 00:56:24,147 --> 00:56:25,214 Miss Crane, 491 00:56:25,215 --> 00:56:28,718 this drug that they've been giving you all these years... 492 00:56:33,890 --> 00:56:35,859 It made me feel whole. 493 00:56:37,594 --> 00:56:39,763 It made me feel part of them. 494 00:56:46,336 --> 00:56:47,736 Mary?! 495 00:56:47,737 --> 00:56:49,806 It's killed your free will. 496 00:56:53,143 --> 00:56:55,144 Mary! 497 00:56:55,145 --> 00:56:57,012 And it's caused permanent damage 498 00:56:57,013 --> 00:56:58,114 to your body. 499 00:56:59,716 --> 00:57:01,518 Leave her alone! 500 00:57:02,819 --> 00:57:04,987 They loved me. 501 00:57:04,988 --> 00:57:06,422 I thought they did. 502 00:57:06,423 --> 00:57:10,592 What was his is now ours. 503 00:57:10,593 --> 00:57:13,463 What was his is now ours. - Mary! 504 00:57:19,702 --> 00:57:21,171 My blood. 505 00:57:28,511 --> 00:57:31,448 All this blood wasn't mine? 506 00:58:02,011 --> 00:58:03,947 Let's go! 507 00:58:04,747 --> 00:58:06,649 - What? - Go! 508 00:58:26,336 --> 00:58:27,936 We've gotta find her. 509 00:58:27,937 --> 00:58:29,605 Now. 510 00:58:30,940 --> 00:58:31,941 Come on. 511 00:59:22,125 --> 00:59:23,158 Come on! 512 00:59:44,847 --> 00:59:46,583 Come on, come on. 513 00:59:49,552 --> 00:59:51,420 Here. 514 01:00:19,582 --> 01:00:20,649 James! 515 01:00:44,273 --> 01:00:45,808 Help. 516 01:00:47,677 --> 01:00:48,911 Here. Let me see. 517 01:00:51,280 --> 01:00:52,382 Oh, no. 518 01:01:52,942 --> 01:01:55,177 You can say it. 519 01:01:55,178 --> 01:01:56,946 What? 520 01:01:57,780 --> 01:01:59,382 I look just like her. 521 01:02:01,884 --> 01:02:05,087 No. No, no, no. How would you know that? 522 01:02:05,088 --> 01:02:07,756 It's how you look at me. 523 01:02:10,059 --> 01:02:14,763 Look, I'm gonna go upstairs. I want you to stay here. 524 01:02:14,764 --> 01:02:15,897 No, don't leave me. 525 01:02:15,898 --> 01:02:16,998 You'll be safer here. 526 01:02:16,999 --> 01:02:19,401 I'm gonna look for Mary, and I'll come right back. 527 01:02:19,402 --> 01:02:21,703 Promise me something. 528 01:02:21,704 --> 01:02:24,506 If you find out she's gone, we leave. 529 01:02:24,507 --> 01:02:25,807 Together. 530 01:02:25,808 --> 01:02:27,410 We don't look back. 531 01:02:41,758 --> 01:02:43,192 Who is she? 532 01:02:47,797 --> 01:02:49,499 Just someone I'm trying to help. 533 01:02:51,968 --> 01:02:58,106 Now, Laura, you have to tell me where Mary is. 534 01:02:58,107 --> 01:02:59,908 Doesn't look like you want to find her. 535 01:02:59,909 --> 01:03:03,712 No, I do. It's all I want. 536 01:03:03,713 --> 01:03:07,015 Now, please, where is she? 537 01:03:07,016 --> 01:03:08,517 My baby's sad! 538 01:03:17,393 --> 01:03:20,529 He's cold and sad. 539 01:03:20,530 --> 01:03:23,298 Sad because nobody loved him. 540 01:03:23,299 --> 01:03:25,300 Just like Mary. 541 01:03:25,301 --> 01:03:27,068 What? 542 01:03:27,069 --> 01:03:31,007 You left her all alone! 543 01:03:33,109 --> 01:03:35,010 Ah! 544 01:03:35,011 --> 01:03:37,814 You have to get to her before it's too late. 545 01:03:41,984 --> 01:03:44,120 No, wait! Laura! 546 01:03:45,521 --> 01:03:46,522 Laura! 547 01:04:05,808 --> 01:04:08,009 Why are you doing this? 548 01:04:08,010 --> 01:04:09,879 No one said it would be easy. 549 01:04:20,823 --> 01:04:22,358 No. 550 01:04:28,331 --> 01:04:30,432 What? 551 01:04:30,433 --> 01:04:31,968 Laura? 552 01:04:35,238 --> 01:04:37,373 Laura?! 553 01:04:38,407 --> 01:04:39,507 Laura?! 554 01:04:39,508 --> 01:04:41,210 Laura, open the door! 555 01:04:42,912 --> 01:04:45,714 Open the door! 556 01:05:29,191 --> 01:05:30,993 Why'd you come, James? 557 01:05:35,998 --> 01:05:38,134 What did you think you'd find? 558 01:05:58,020 --> 01:05:59,255 Mary. 559 01:06:20,509 --> 01:06:24,045 Come back when you're ready, James. 560 01:06:24,046 --> 01:06:28,450 Mr. Sunderland? 561 01:06:28,451 --> 01:06:30,352 Are you with us, Mr. Sunderland? 562 01:06:32,421 --> 01:06:33,855 What? 563 01:06:33,856 --> 01:06:36,858 What's going on? Where am I? 564 01:06:36,859 --> 01:06:38,159 Where am I? 565 01:06:38,160 --> 01:06:39,561 Brookhaven Hospital. 566 01:06:39,562 --> 01:06:41,030 Silent Hill. 567 01:06:42,031 --> 01:06:45,533 Where is she? 568 01:06:45,534 --> 01:06:46,534 Where is who? 569 01:06:46,535 --> 01:06:48,003 Mary. Mary Crane. 570 01:06:51,440 --> 01:06:52,441 What? 571 01:06:56,479 --> 01:06:58,646 Hello, James. 572 01:06:58,647 --> 01:07:02,418 I know where she is. 573 01:07:04,453 --> 01:07:07,555 You need to let go of her. 574 01:07:07,556 --> 01:07:09,025 She's gone. 575 01:07:10,760 --> 01:07:13,029 She's dead, James. 576 01:07:15,331 --> 01:07:18,066 She's been dead for months now. 577 01:07:18,067 --> 01:07:20,069 You know that. 578 01:07:24,340 --> 01:07:27,142 Why would you say that? 579 01:07:30,212 --> 01:07:32,148 We've got a lot of serious work to do. 580 01:07:33,149 --> 01:07:34,683 But we'll get you through it. 581 01:07:36,052 --> 01:07:38,454 You just have to promise me something. 582 01:07:41,657 --> 01:07:43,658 You need to want to see yourself get better 583 01:07:43,659 --> 01:07:45,461 as much as I do. 584 01:08:39,682 --> 01:08:42,118 Why are you sitting in the dark? 585 01:08:45,054 --> 01:08:46,921 Pack your things. 586 01:08:46,922 --> 01:08:49,357 I want us out of here. 587 01:08:49,358 --> 01:08:51,560 Why are you acting like this? 588 01:08:53,028 --> 01:08:54,864 Guess what I did today. 589 01:08:56,565 --> 01:08:59,168 I saw this girl across the street... 590 01:09:01,070 --> 01:09:02,737 so I followed her. 591 01:09:02,738 --> 01:09:04,139 Stop. 592 01:09:04,140 --> 01:09:06,574 I went down this long flight of stairs. 593 01:09:06,575 --> 01:09:07,976 Stop. 594 01:09:07,977 --> 01:09:10,812 And I saw these monsters. 595 01:09:10,813 --> 01:09:12,480 I saw them tear her apart. 596 01:09:12,481 --> 01:09:15,284 Just stop! 597 01:09:19,688 --> 01:09:21,723 How long? 598 01:09:21,724 --> 01:09:23,425 Since I was a girl. 599 01:09:25,461 --> 01:09:28,730 Why would your father do this to you? 600 01:09:28,731 --> 01:09:29,832 I don't know. 601 01:09:31,367 --> 01:09:33,169 I never had a choice. 602 01:09:35,371 --> 01:09:37,439 This is your last chance. 603 01:09:38,941 --> 01:09:41,276 Walk out that door with me now. 604 01:09:41,277 --> 01:09:42,377 Not when you're like this. 605 01:09:42,378 --> 01:09:44,779 What am I like? 606 01:09:44,780 --> 01:09:46,781 Scared. 607 01:09:46,782 --> 01:09:48,583 You think I'm scared? 608 01:09:48,584 --> 01:09:50,652 I am not scared! 609 01:09:50,653 --> 01:09:53,388 I am not scared of any of you. 610 01:09:55,891 --> 01:09:58,293 But you're disgusted. 611 01:09:58,294 --> 01:10:00,361 Say it. 612 01:10:00,362 --> 01:10:02,831 Say I'm disgusting to you. Say it! 613 01:10:05,067 --> 01:10:09,103 That day, I was leaving. 614 01:10:09,104 --> 01:10:11,674 I was leaving, and then you showed up. 615 01:10:14,476 --> 01:10:17,178 Why-why didn't you just tell me? 616 01:10:17,179 --> 01:10:19,481 Because I knew you'd walk away. 617 01:10:21,483 --> 01:10:24,185 I see the way you're looking at me. 618 01:10:24,186 --> 01:10:26,788 That'll never change now. 619 01:10:26,789 --> 01:10:31,492 I told you there were things. You-you promised me. 620 01:11:27,216 --> 01:11:29,317 How is he today? 621 01:11:29,318 --> 01:11:30,919 Calm, I guess. 622 01:11:31,987 --> 01:11:36,391 I've worked with vets, all kinds of trauma, 623 01:11:36,392 --> 01:11:40,295 but this is different. He won't let me in at all. 624 01:11:40,296 --> 01:11:42,196 How long have you been treating him? 625 01:11:42,197 --> 01:11:44,333 Almost a year. 626 01:11:45,301 --> 01:11:47,402 But it's gotten worse. 627 01:11:47,403 --> 01:11:52,307 That woman, Mary, she was everything to him. 628 01:11:52,308 --> 01:11:53,408 Since her lost her, 629 01:11:53,409 --> 01:11:56,077 it's like he lost his grip on reality, 630 01:11:56,078 --> 01:11:58,747 and his desire to regain it. 631 01:12:01,050 --> 01:12:03,519 Mary died after their breakup. 632 01:12:04,586 --> 01:12:06,888 And he just won't accept it. 633 01:12:16,098 --> 01:12:18,434 It's good to see you up, James. 634 01:12:19,501 --> 01:12:21,837 How are you feeling today? 635 01:12:24,673 --> 01:12:26,008 James? 636 01:12:30,512 --> 01:12:32,614 I just wish... 637 01:12:33,782 --> 01:12:36,452 I wish I hadn't let her down. 638 01:12:39,788 --> 01:12:42,358 You're blaming yourself, but... 639 01:12:43,792 --> 01:12:47,128 all this chaos in your mind... 640 01:12:47,129 --> 01:12:50,431 it's not real. 641 01:12:50,432 --> 01:12:56,337 It’s not real, and it almost destroyed you. 642 01:12:56,338 --> 01:12:58,506 We can still fix this. 643 01:12:58,507 --> 01:13:01,377 But it's got to be your decision. 644 01:13:05,681 --> 01:13:09,852 Thank you. For everything. 645 01:14:04,840 --> 01:14:06,942 You didn't find her? 646 01:14:11,713 --> 01:14:15,651 Then we can leave. Together. 647 01:14:19,521 --> 01:14:22,524 You promised, James. 648 01:14:29,431 --> 01:14:31,934 You look just like her. 649 01:14:33,836 --> 01:14:36,472 I never told you my name. 650 01:14:40,142 --> 01:14:41,643 It's Maria. 651 01:14:55,524 --> 01:14:58,259 Or we can stay here together... 652 01:14:58,260 --> 01:15:00,528 if you want. 653 01:15:00,529 --> 01:15:02,164 Just us. 654 01:15:09,204 --> 01:15:10,539 What is it? 655 01:15:12,508 --> 01:15:15,443 Where are you going? 656 01:15:20,449 --> 01:15:22,049 James. 657 01:15:22,050 --> 01:15:23,519 Wait for me. 658 01:15:24,953 --> 01:15:26,889 You won't find her down there. 659 01:15:35,531 --> 01:15:36,932 Please. 660 01:15:54,650 --> 01:15:56,551 Why are you doing this? 661 01:16:02,057 --> 01:16:04,159 You were free of all this pain. 662 01:16:09,364 --> 01:16:10,899 James! 663 01:16:17,039 --> 01:16:18,206 James! 664 01:16:19,441 --> 01:16:20,676 James! 665 01:16:22,377 --> 01:16:23,477 James! 666 01:16:34,556 --> 01:16:36,158 You can't go in there. 667 01:16:54,643 --> 01:16:55,944 Let's go back. 668 01:16:57,879 --> 01:16:59,815 We can still go back. 669 01:17:03,852 --> 01:17:06,188 Please don't go any further. 670 01:17:24,473 --> 01:17:26,908 It's over if you want it to be. 671 01:17:32,581 --> 01:17:34,683 Mary's not dead. 672 01:17:36,084 --> 01:17:37,319 Not to me. 673 01:17:39,287 --> 01:17:40,822 And you're not real. 674 01:17:42,391 --> 01:17:44,492 You're just in my way. 675 01:17:44,493 --> 01:17:45,760 No. 676 01:17:45,761 --> 01:17:47,928 No, no. No, no, no, no, no. 677 01:17:47,929 --> 01:17:49,665 Look at me, James. 678 01:17:52,267 --> 01:17:54,068 Goodbye, Maria. 679 01:20:30,692 --> 01:20:32,260 You're finally here. 680 01:20:34,262 --> 01:20:35,362 Laura? 681 01:20:46,474 --> 01:20:48,944 I'm not playing anymore, Laura. 682 01:20:50,745 --> 01:20:52,848 Do you think you're ready to face it? 683 01:20:57,385 --> 01:21:00,521 Do you think you're ready to face us? 684 01:21:12,834 --> 01:21:15,135 Why are you doing this to me? 685 01:21:15,136 --> 01:21:17,105 To help you remember. 686 01:21:18,874 --> 01:21:20,674 What's her name? 687 01:21:20,675 --> 01:21:21,976 What? 688 01:21:21,977 --> 01:21:23,010 Think, James. 689 01:21:26,548 --> 01:21:28,250 What's Mary's full name? 690 01:21:32,520 --> 01:21:34,356 Our full name, James... 691 01:21:45,100 --> 01:21:46,902 It's time now. 692 01:21:53,108 --> 01:21:56,544 And now, there's nothing left to hide. 693 01:22:22,837 --> 01:22:25,039 Haven't you had enough? 694 01:22:25,040 --> 01:22:26,540 Disgusting. 695 01:22:26,541 --> 01:22:27,676 You're disgusting! 696 01:22:30,912 --> 01:22:33,147 You--you see. 697 01:22:33,148 --> 01:22:35,250 Please tell me you can see it. 698 01:22:38,353 --> 01:22:40,821 I can't get away from him. 699 01:22:40,822 --> 01:22:43,959 He'll never stop hurting me. 700 01:22:45,126 --> 01:22:46,927 Let me help you. 701 01:22:46,928 --> 01:22:48,595 Don't! Don't. 702 01:22:48,596 --> 01:22:49,897 Stay away. 703 01:22:53,401 --> 01:22:54,536 Please. 704 01:23:45,820 --> 01:23:46,954 Mary? 705 01:24:09,644 --> 01:24:10,779 I'm sorry. 706 01:24:38,673 --> 01:24:40,275 Mary?! 707 01:24:43,978 --> 01:24:45,345 No, wait! 708 01:25:41,169 --> 01:25:43,304 You need to let go of her. 709 01:25:45,573 --> 01:25:46,875 She's gone. 710 01:25:48,776 --> 01:25:50,712 She's dead, James. 711 01:25:53,281 --> 01:25:55,983 She's been dead for months now. 712 01:25:55,984 --> 01:25:57,719 You know that. 713 01:26:23,178 --> 01:26:24,945 You came. 714 01:26:24,946 --> 01:26:26,314 Of course. 715 01:26:28,082 --> 01:26:29,283 As soon as I could. 716 01:26:29,284 --> 01:26:31,451 It's okay. 717 01:26:31,452 --> 01:26:33,453 I never should have left. 718 01:26:33,454 --> 01:26:36,190 Whether you would've stayed or not, 719 01:26:36,191 --> 01:26:38,792 I still would've gotten sick. 720 01:26:38,793 --> 01:26:41,094 Well, maybe I could've helped. 721 01:26:41,095 --> 01:26:42,830 No one could've. 722 01:26:44,065 --> 01:26:46,467 My father poisoned me. 723 01:26:47,602 --> 01:26:50,205 He poisoned me my whole life. 724 01:26:53,641 --> 01:26:56,277 I tried to shield you from it. 725 01:26:57,178 --> 01:26:58,880 I know. 726 01:27:00,682 --> 01:27:03,284 Can you help me lie down? 727 01:27:08,256 --> 01:27:09,690 Sure. 728 01:27:26,374 --> 01:27:29,744 Okay. Okay, okay, okay. 729 01:27:52,967 --> 01:27:54,801 Come on. 730 01:27:54,802 --> 01:27:56,803 There you go. 731 01:27:56,804 --> 01:27:58,473 All right. 732 01:28:04,178 --> 01:28:06,347 Just tell me how I can help you. 733 01:28:07,815 --> 01:28:09,416 You know. 734 01:28:12,220 --> 01:28:15,290 He's lived inside of me for so long. 735 01:28:16,291 --> 01:28:18,959 I don't want him there anymore. 736 01:28:18,960 --> 01:28:20,060 I can't do that. 737 01:28:20,061 --> 01:28:21,596 I want to be free. 738 01:28:24,499 --> 01:28:26,467 Please, James. 739 01:28:27,669 --> 01:28:29,003 Please. 740 01:28:32,874 --> 01:28:34,808 Help me now. 741 01:31:08,596 --> 01:31:12,499 That day, I should've died with you. 742 01:31:32,053 --> 01:31:33,221 You forgave me, 743 01:31:34,822 --> 01:31:37,558 but I could never forgive myself. 744 01:31:45,199 --> 01:31:47,768 I was so selfish, Mare. 745 01:31:53,241 --> 01:31:55,176 Selfish and scared. 746 01:32:41,522 --> 01:32:43,190 I'm ready now. 747 01:32:47,662 --> 01:32:49,564 No matter what it takes. 748 01:32:51,832 --> 01:32:53,968 No matter where it takes us. 749 01:32:59,674 --> 01:33:00,975 This time... 750 01:33:04,245 --> 01:33:06,047 I won't let go. 751 01:33:19,427 --> 01:33:23,563 Mr. Sunderland? 752 01:33:26,067 --> 01:33:28,235 Are you with us, Mr. Sunderland? 753 01:33:38,446 --> 01:33:40,214 What? 754 01:33:42,883 --> 01:33:44,184 Oh, come on. 755 01:33:46,854 --> 01:33:48,355 You've got to be kidding me. 756 01:33:55,763 --> 01:33:57,665 I'm so sorry. 757 01:33:59,367 --> 01:34:00,567 Are you okay? 758 01:34:00,568 --> 01:34:02,069 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 759 01:34:08,476 --> 01:34:10,077 Are you okay? 760 01:34:11,145 --> 01:34:12,380 I think so. 761 01:34:22,657 --> 01:34:23,991 It's okay. I got it. 762 01:34:26,861 --> 01:34:28,361 The latch is broken. 763 01:34:28,362 --> 01:34:29,362 How do you know that? 764 01:34:33,467 --> 01:34:34,969 Shoot, that's my bus. 765 01:34:36,270 --> 01:34:37,938 Hey, wait! 766 01:34:45,579 --> 01:34:47,747 Sorry, just... 767 01:34:51,686 --> 01:34:53,787 Where were you heading? 768 01:34:53,788 --> 01:34:55,422 The next city. 769 01:34:55,423 --> 01:34:58,692 Well, I just ruined your day. 770 01:34:58,693 --> 01:35:02,262 Wouldn't be much of a gentleman if I didn't try and help fix it. 771 01:35:02,263 --> 01:35:03,697 A gentleman? 772 01:35:03,698 --> 01:35:05,765 Didn't know they made those anymore. 773 01:35:05,766 --> 01:35:07,801 Gentleman named James. 774 01:35:07,802 --> 01:35:10,370 - I'm-- - Mary. 775 01:35:10,371 --> 01:35:12,073 I saw it on your case. 776 01:35:26,287 --> 01:35:29,189 You're a painter? 777 01:35:29,190 --> 01:35:30,391 Yeah. 778 01:35:41,569 --> 01:35:43,237 What do you paint? 779 01:37:15,196 --> 01:37:19,165 ♪ A letter to my future self 780 01:37:19,166 --> 01:37:22,702 ♪ Am I still happy? I began 781 01:37:22,703 --> 01:37:26,206 ♪ Have I grown more pretty 782 01:37:26,207 --> 01:37:30,176 ♪ Is Daddy still a good man? 783 01:37:30,177 --> 01:37:33,413 ♪ Am I still friends With Colleen ♪ 784 01:37:33,414 --> 01:37:37,817 ♪ I'm sure that I'm still laughing ♪ 785 01:37:37,818 --> 01:37:43,390 ♪ Aren't I? 786 01:37:51,832 --> 01:37:55,335 ♪ Hey there to my future self 787 01:37:55,336 --> 01:37:59,172 ♪ If you forget how to smile 788 01:37:59,173 --> 01:38:02,609 ♪ I have this to tell you 789 01:38:02,610 --> 01:38:06,212 ♪ Remember it once in a while 790 01:38:06,213 --> 01:38:10,116 ♪ Ten years ago Your past self ♪ 791 01:38:10,117 --> 01:38:13,686 ♪ Prayed for your happiness 792 01:38:13,687 --> 01:38:20,827 ♪ Please don't lose hope 793 01:38:20,828 --> 01:38:27,800 ♪ Oh oh what a pair Me and you ♪ 794 01:38:27,801 --> 01:38:35,208 ♪ Put here to feel joy Not be blue ♪ 795 01:38:35,209 --> 01:38:42,582 ♪ Sad times and bad times See them through ♪ 796 01:38:42,583 --> 01:38:49,622 ♪ Soon we will know If it's for real ♪ 797 01:38:49,623 --> 01:38:57,196 ♪ What we both feel 798 01:38:57,197 --> 01:38:59,132 ♪ Though I can't know for sure 799 01:38:59,133 --> 01:39:01,268 ♪ How things worked out for us 800 01:39:02,836 --> 01:39:04,704 ♪ So be happy 801 01:39:04,705 --> 01:39:06,706 ♪ For me 802 01:39:06,707 --> 01:39:09,142 ♪ For you 803 01:39:09,143 --> 01:39:13,447 ♪ Feel joy ♪ 50225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.