All language subtitles for Paradise.2025.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:08,856 You're 25? 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,066 Well, the beard makes me look like a leader. 3 00:00:11,090 --> 00:00:12,616 The beard makes you look like Charles man son. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,246 We've gotta get to the bunker, we gotta get inside, 5 00:00:15,270 --> 00:00:16,480 and we've gotta kill Alex. 6 00:00:18,980 --> 00:00:21,246 If I told you to design me an underground city, 7 00:00:21,270 --> 00:00:23,996 a city for 25,000 people, what would you say? 8 00:00:24,020 --> 00:00:25,296 There's no amount of money that would 9 00:00:25,320 --> 00:00:27,416 allow you to excavate a space so large. 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,796 You violated the privacy of my home? 11 00:00:29,820 --> 00:00:32,176 You are coming undone. Let me help you. 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,346 I don't think you should waste any more time on me, Gabriela. 13 00:00:34,370 --> 00:00:35,636 Okay, well, but there's nothing that we can't... 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,870 you're excused, Dr. Torabi. 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,356 - What about Jane? - Even on her best day, 16 00:00:41,380 --> 00:00:43,976 she's barely a notch above a fucking intern. 17 00:00:45,880 --> 00:00:48,736 She's Holly hobbie with a gun. 18 00:00:48,760 --> 00:00:50,986 I am wrestling with what to do about the girl. 19 00:00:51,010 --> 00:00:53,276 - She knows too much. - I'll handle it. 20 00:00:53,300 --> 00:00:55,010 You might want to check on your daughter. 21 00:00:59,060 --> 00:01:00,536 What the fuck did you do?! 22 00:01:03,400 --> 00:01:04,996 Presley's fine. 23 00:01:05,020 --> 00:01:07,086 He was gonna blow your brains out. 24 00:01:07,110 --> 00:01:09,166 But you're no use to me if you're dead. 25 00:01:09,190 --> 00:01:10,780 Sinatra's down. 26 00:01:11,740 --> 00:01:13,136 For now. 27 00:01:13,160 --> 00:01:15,136 But there will be somebody else to take her place. 28 00:01:15,160 --> 00:01:17,080 Enough! 29 00:01:18,000 --> 00:01:21,846 You don't like this world I built, fix it. 30 00:01:38,680 --> 00:01:41,020 Listen, I know this all sounds pretty far-fetched. 31 00:01:43,850 --> 00:01:45,786 - If that stuff happens... - it's going to happen. 32 00:01:45,810 --> 00:01:47,600 So, what do we do? 33 00:01:48,230 --> 00:01:51,376 Dig the biggest hole you can and you get in. 34 00:01:51,400 --> 00:01:53,780 - You going to the next talk? - No, I'm done talking. 35 00:01:55,490 --> 00:01:56,490 Hey. 36 00:01:58,450 --> 00:01:59,450 Hey. 37 00:02:00,790 --> 00:02:02,806 Excuse me. Excuse me. 38 00:02:02,830 --> 00:02:03,830 Hey. 39 00:02:05,790 --> 00:02:07,226 Hi. 40 00:02:07,250 --> 00:02:09,290 I was hoping I could pick your brain a little more. 41 00:02:10,710 --> 00:02:11,920 I need a drink. 42 00:02:13,430 --> 00:02:14,510 I drink. 43 00:02:17,800 --> 00:02:19,996 You're the cloud storage lady, right? 44 00:02:20,020 --> 00:02:24,286 They gave us a list of all the attendees with photos. 45 00:02:24,310 --> 00:02:27,100 You were on the first page. You're a big deal. 46 00:02:29,480 --> 00:02:32,506 - What are we having? - What's the most expensive thing you got? 47 00:02:32,530 --> 00:02:35,780 Fifty-year-old single malt. $85 a shot. 48 00:02:36,740 --> 00:02:38,216 How many shots in a bottle? 49 00:02:38,240 --> 00:02:39,780 Around 16, ma'am. 50 00:02:40,620 --> 00:02:42,160 We'll take the bottle. 51 00:02:42,750 --> 00:02:46,170 $1,360, if my math is right. 52 00:02:48,500 --> 00:02:49,500 My math's right. 53 00:02:54,050 --> 00:02:56,526 That amount means nothing to you, does it? 54 00:02:56,550 --> 00:02:59,866 Not to save the world. 55 00:02:59,890 --> 00:03:02,770 You're a few decades too late to do that, lady. 56 00:03:04,020 --> 00:03:05,860 I wasn't kidding before. 57 00:03:06,690 --> 00:03:09,246 Only thing left to do is dig a hole and get in. 58 00:03:09,270 --> 00:03:11,956 Yes, the hole has been added to my to-do list. 59 00:03:11,980 --> 00:03:14,466 But I would far prefer to stop 60 00:03:14,490 --> 00:03:17,086 this catastrophe of yours before it happens. 61 00:03:27,250 --> 00:03:28,540 Shit, that's good. 62 00:03:30,630 --> 00:03:32,170 Enjoy. 63 00:03:36,970 --> 00:03:39,236 I'm assuming you've never heard of Venus syndrome. 64 00:03:39,260 --> 00:03:40,656 No, I haven't. 65 00:03:40,680 --> 00:03:42,930 Well, allow me to paint a picture. 66 00:03:44,680 --> 00:03:48,416 At some point in the near future, the caldera erupts. 67 00:03:48,440 --> 00:03:50,876 That's a super volcano. 68 00:03:50,900 --> 00:03:55,490 That causes a global Tsunami, ash clouds, apocalypse. 69 00:03:56,780 --> 00:04:00,046 Most people are killed. Not everybody, though. 70 00:04:00,070 --> 00:04:03,636 After a few years, things seem to ease up. 71 00:04:03,660 --> 00:04:05,636 The temperature stabilizes. 72 00:04:05,660 --> 00:04:10,120 The survivors are thinking, "we made it. We're so lucky." 73 00:04:11,210 --> 00:04:12,800 Not so fast, morons. 74 00:04:14,670 --> 00:04:16,420 That was just the first act. 75 00:04:17,670 --> 00:04:19,606 The cooling stops. 76 00:04:19,630 --> 00:04:22,866 Trapped greenhouse gases seize control. 77 00:04:22,890 --> 00:04:26,156 The heat starts to ratchet up, 78 00:04:26,180 --> 00:04:30,036 slowly at first, and then, all at once. 79 00:04:30,060 --> 00:04:34,246 The air thickens, oceans evaporate, 80 00:04:34,270 --> 00:04:39,320 and soon, the pressure crushes everything still standing. 81 00:04:40,910 --> 00:04:42,580 It's what happened on Venus. 82 00:04:44,410 --> 00:04:49,000 Anybody still around for that will wish they died on the very first day. 83 00:05:00,090 --> 00:05:02,550 I come up with solutions to some pretty big problems. 84 00:05:05,390 --> 00:05:08,246 I don't want my family to live in a hole for generations. 85 00:05:08,270 --> 00:05:11,020 I have the motive and the resources to do whatever it takes. 86 00:05:14,650 --> 00:05:16,490 Billionaires are amazing. 87 00:05:17,650 --> 00:05:20,440 You think your money gives you superpowers. 88 00:05:21,570 --> 00:05:24,110 You don't like traffic, you buy a helicopter. 89 00:05:25,490 --> 00:05:28,080 You don't like strangers, you buy an island. 90 00:05:29,750 --> 00:05:31,790 There's only one thing that can fix this. 91 00:05:32,790 --> 00:05:36,290 And it's the one thing even you can't buy. 92 00:05:38,460 --> 00:05:40,090 And what is that? 93 00:05:42,220 --> 00:05:43,430 Time. 94 00:06:09,290 --> 00:06:11,096 Mrs. Redmond? 95 00:06:11,120 --> 00:06:13,540 Can you hear me, Mrs. Redmond? 96 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 Sam! 97 00:06:17,460 --> 00:06:20,106 What are you doing in here sulking? We won! 98 00:06:20,130 --> 00:06:22,026 I'm gonna be freaking president of the United States. 99 00:06:22,050 --> 00:06:24,196 Do you believe that? "Uptown funk's" gonna be playing 100 00:06:24,220 --> 00:06:25,820 in the ballroom soon, it's gonna go off. 101 00:06:26,930 --> 00:06:29,536 Colorado project should be further along by now. 102 00:06:29,560 --> 00:06:32,440 - It worries me. - Dude, bruh. Chill. 103 00:06:33,560 --> 00:06:35,706 I'm a young president. This is how I talk. 104 00:06:37,560 --> 00:06:39,496 Sam, I will now have the power 105 00:06:39,520 --> 00:06:42,416 to remove any red tape that you need removed, okay? 106 00:06:42,440 --> 00:06:44,376 The bunker is on schedule. 107 00:06:44,400 --> 00:06:47,886 And even if the worst happens, and personally, I'm not buying it, 108 00:06:47,910 --> 00:06:51,200 your life's work is complete. Take the mazel tov. 109 00:06:52,290 --> 00:06:54,186 It was never just about the bunker. 110 00:06:54,210 --> 00:06:56,396 Cal, there you are. 111 00:06:56,420 --> 00:06:59,516 Mr. President-elect, we have been looking for you. 112 00:06:59,540 --> 00:07:00,686 You asked me to tell you when... 113 00:07:00,710 --> 00:07:02,526 - "uptown funk"? - Two songs away. 114 00:07:02,550 --> 00:07:04,486 Marsha, what would I do without you? 115 00:07:04,510 --> 00:07:07,566 You'll never find out, sir, because you're never getting rid of me. 116 00:07:15,350 --> 00:07:19,850 My son, whom we somehow just got elected president... 117 00:07:21,320 --> 00:07:22,570 Is a moron. 118 00:07:28,570 --> 00:07:30,006 He's smarter than you think. 119 00:07:30,030 --> 00:07:32,370 Yeah, I know. Don't tell him that. 120 00:07:35,910 --> 00:07:39,460 I understand you're having some problems with your side project. 121 00:07:40,790 --> 00:07:42,330 He's pulling the plug. 122 00:07:43,510 --> 00:07:45,180 The developer. He won't sell. 123 00:07:47,260 --> 00:07:48,890 Your offer was good? 124 00:07:50,890 --> 00:07:53,946 And you think it's important, this technology. 125 00:07:53,970 --> 00:07:56,600 That the bunker is pointless without it. 126 00:07:57,770 --> 00:08:00,270 It's fair to say the fate of the world depends on it. 127 00:08:01,190 --> 00:08:03,246 Well, I won't even pretend to understand 128 00:08:03,270 --> 00:08:08,110 the science mumbo jumbo of it, but I do trust your instincts. 129 00:08:10,370 --> 00:08:15,750 Now, you need this thing, and he won't sell it to you. 130 00:08:17,960 --> 00:08:22,210 It's probably time that I introduce you to a different type of person. 131 00:08:30,090 --> 00:08:33,300 How long was I out? 132 00:08:34,220 --> 00:08:36,220 About a month, Mrs. Redmond. 133 00:08:40,350 --> 00:08:41,980 What's happened? 134 00:09:10,300 --> 00:09:11,300 Hey! 135 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 Hey! 136 00:09:17,680 --> 00:09:19,680 Wait! 137 00:10:28,170 --> 00:10:30,340 We need to know what's out there. 138 00:10:31,340 --> 00:10:32,970 We need to know who's left. 139 00:10:34,380 --> 00:10:37,946 I would die before I let anything happen to those kids. 140 00:10:37,970 --> 00:10:39,786 Xavier? 141 00:10:39,810 --> 00:10:41,246 - Yeah. - Hello? 142 00:10:41,270 --> 00:10:43,156 Hey. You okay? 143 00:10:43,180 --> 00:10:44,326 She's alive. 144 00:10:44,350 --> 00:10:46,206 - Who's alive? - Sinatra. 145 00:10:46,230 --> 00:10:47,786 I just got word. 146 00:10:47,810 --> 00:10:49,650 I shot her. 147 00:10:50,650 --> 00:10:52,716 My god, she wasn't armed. 148 00:10:52,740 --> 00:10:55,796 I just... I rushed in, and I saw you with your gun, and I fired. 149 00:10:55,820 --> 00:10:59,006 - My god, I could've killed her. - Hey. It's not your fault. 150 00:10:59,030 --> 00:11:01,056 Jane, look at me. You did good. 151 00:11:01,080 --> 00:11:03,136 I fired on an unarmed civilian. 152 00:11:03,160 --> 00:11:06,436 - I completely ignored my training. - Listen. You got to Presley. 153 00:11:06,460 --> 00:11:08,146 You kept her safe. You got to me. 154 00:11:08,170 --> 00:11:09,590 You did well. 155 00:11:10,960 --> 00:11:12,240 How'd you know to go over there? 156 00:11:13,920 --> 00:11:15,130 I don't know. 157 00:11:15,840 --> 00:11:19,116 I guess I heard chatter on the comms, and I... I had an instinct 158 00:11:19,140 --> 00:11:22,286 that maybe Xavier needed backup, and I just... 159 00:11:22,310 --> 00:11:23,906 I don't know, I went there and then I shot her. 160 00:11:23,930 --> 00:11:25,496 - Alright, okay, just... - God. 161 00:11:25,520 --> 00:11:27,610 Listen, okay? 162 00:11:29,060 --> 00:11:31,586 All of this is gonna come down on me. 163 00:11:31,610 --> 00:11:34,836 The president, the librarian, Sinatra, all of it. 164 00:11:34,860 --> 00:11:37,070 That's the way this is gonna go down, I guarantee it. 165 00:11:38,360 --> 00:11:40,006 And you're gonna let it. 166 00:11:40,030 --> 00:11:42,516 - You didn't shoot Sinatra. I did. - What? 167 00:11:42,540 --> 00:11:44,556 - No, fuck that! - Listen, you're gonna let me 168 00:11:44,580 --> 00:11:46,016 be the bad guy. 169 00:11:46,040 --> 00:11:47,710 It'll leave everyone else clean. 170 00:11:48,750 --> 00:11:50,000 Do you hear me? 171 00:11:51,040 --> 00:11:54,526 You do not fight back until I get back here with my wife. 172 00:11:54,550 --> 00:11:55,840 Is that clear? 173 00:12:00,850 --> 00:12:01,850 Yeah. 174 00:12:06,640 --> 00:12:09,956 Okay, hair. I see you. 175 00:12:09,980 --> 00:12:12,610 Thanks. I needed a change. 176 00:12:16,030 --> 00:12:17,836 Since when do you drink coffee? 177 00:12:17,860 --> 00:12:20,176 I don't. This isn't for me. 178 00:12:20,200 --> 00:12:22,346 Getting demoted sucks? 179 00:12:22,370 --> 00:12:24,556 You know, I told myself I'd eat a lot of shit 180 00:12:24,580 --> 00:12:26,136 to keep you kids safe. 181 00:12:26,160 --> 00:12:29,096 Little did I know they'd just keep shoveling it in. 182 00:12:29,120 --> 00:12:31,330 - Nice image. - Sorry. 183 00:12:32,340 --> 00:12:35,510 I can handle it. We appreciate you looking after us. 184 00:12:36,510 --> 00:12:39,196 You know how you two can show your appreciation? 185 00:12:39,220 --> 00:12:42,026 By staying out of trouble. Especially you. 186 00:12:42,050 --> 00:12:44,076 Okay, do we really need to go through this again? 187 00:12:44,100 --> 00:12:48,076 Jeremy with the good hair has gone full les miz at a very dangerous time. 188 00:12:48,100 --> 00:12:50,116 Well, at least he's doing something. 189 00:12:50,140 --> 00:12:51,416 I mean, all the adults in this place 190 00:12:51,440 --> 00:12:53,166 act like what's going on out there is normal. 191 00:12:53,190 --> 00:12:55,336 - Presley. - Jeremy's dad is dead. 192 00:12:55,360 --> 00:12:56,740 And our dad is gone. 193 00:12:57,740 --> 00:12:59,080 None of this is normal. 194 00:13:01,030 --> 00:13:02,950 Presley, look. 195 00:13:05,620 --> 00:13:08,386 Your dad is coming back. 196 00:13:08,410 --> 00:13:11,726 Okay? So, just keep your noses clean. 197 00:13:11,750 --> 00:13:14,710 Make no waves 'til he does. Got it? 198 00:13:16,550 --> 00:13:17,550 Yeah? 199 00:13:18,380 --> 00:13:20,656 - Yeah, 'Kay. - Okay. 200 00:13:20,680 --> 00:13:25,180 Get to school so I can focus on this demeaning coffee task. 201 00:13:58,340 --> 00:13:59,340 Hey. 202 00:14:03,970 --> 00:14:05,810 Ew. Let's go. 203 00:14:07,180 --> 00:14:08,470 Yes, miss Daisy. 204 00:14:09,180 --> 00:14:11,456 Look, I know it's no fun they're treating me like a hero 205 00:14:11,480 --> 00:14:12,746 and you like a leper, 206 00:14:12,770 --> 00:14:15,336 but I just wanna remind you that I didn't ask for this. 207 00:14:15,360 --> 00:14:17,956 And if it wasn't for me putting in a good word for you, 208 00:14:17,980 --> 00:14:19,940 you'd be changing the batteries on the ducks. 209 00:14:21,190 --> 00:14:23,426 Where to? 210 00:14:23,450 --> 00:14:27,580 Hercules. 211 00:14:33,660 --> 00:14:36,016 When I took office a few short weeks ago, 212 00:14:36,040 --> 00:14:38,686 it's fair to say this place was in a bit of a tailspin 213 00:14:38,710 --> 00:14:40,960 after the Xavier Collins fiasco. 214 00:14:42,050 --> 00:14:44,566 And yes, there are still some hooligans out there. 215 00:14:44,590 --> 00:14:48,076 Mostly young people trying to stir up trouble. 216 00:14:48,100 --> 00:14:51,696 But the vast majority of our population has been pacified. 217 00:14:51,720 --> 00:14:56,576 I've taken many steps to avoid a repeat of the unfortunate insurrection, 218 00:14:56,600 --> 00:14:59,020 and we are turning a corner. 219 00:15:01,320 --> 00:15:04,256 But now, it's time for the really exciting news. 220 00:15:04,280 --> 00:15:05,636 Are you ready? 221 00:15:05,660 --> 00:15:08,046 Okay. See if you can guess. 222 00:15:08,070 --> 00:15:10,886 What is something people don't have down here 223 00:15:10,910 --> 00:15:13,580 that they used to have up there? 224 00:15:16,120 --> 00:15:17,896 Extended families? 225 00:15:17,920 --> 00:15:19,566 No. What else? 226 00:15:19,590 --> 00:15:21,686 - Pets? - No. 227 00:15:21,710 --> 00:15:24,300 That's not what I'm asking. What don't they have? 228 00:15:26,630 --> 00:15:28,420 Okay, I'm just gonna say it. 229 00:15:29,430 --> 00:15:30,430 Summer. 230 00:15:33,720 --> 00:15:37,416 We don't have seasons down here, and I think people find that upsetting. 231 00:15:37,440 --> 00:15:39,456 It's not natural. 232 00:15:39,480 --> 00:15:41,046 And who's gonna hate a president who gives 'em 233 00:15:41,070 --> 00:15:43,280 a few months of warm summer sun? 234 00:15:46,740 --> 00:15:48,240 This is where you clap. 235 00:15:51,200 --> 00:15:53,596 Look, I know it sounds trivial, 236 00:15:53,620 --> 00:15:56,830 but distraction has been a tool of politics for ages. 237 00:15:58,170 --> 00:16:00,396 Rebuilding public sentiment is crucial 238 00:16:00,420 --> 00:16:03,606 if we're gonna get this community back on track. 239 00:16:06,300 --> 00:16:07,816 Sir, I... I just feel compelled to say 240 00:16:07,840 --> 00:16:09,776 that we... we don't really have the electrical power 241 00:16:09,800 --> 00:16:11,946 to further heat the bunker for an extended period. 242 00:16:11,970 --> 00:16:13,696 How can we not have power? 243 00:16:13,720 --> 00:16:15,866 The city was designed to have at least 30 years' worth of power. 244 00:16:15,890 --> 00:16:18,916 Yes, and it does, but a... a large portion 245 00:16:18,940 --> 00:16:22,860 of the power generated by our modular nuclear reactors is... 246 00:16:23,610 --> 00:16:25,166 What? 247 00:16:25,190 --> 00:16:28,570 It's siphoned off for Sinatra's project. 248 00:16:29,530 --> 00:16:32,330 Which is? 249 00:16:34,580 --> 00:16:37,210 - Dr. Torabi, you know anything about this? - No, sir, I don't. 250 00:16:37,960 --> 00:16:39,590 Thought you two were close. 251 00:16:40,580 --> 00:16:42,000 We're on a break. 252 00:16:44,670 --> 00:16:46,606 This is happening. 253 00:16:46,630 --> 00:16:49,356 We'll simply raise the temperature by at least 10 degrees 254 00:16:49,380 --> 00:16:51,590 - and brighten the sun by... - you absolute dipshit. 255 00:16:53,510 --> 00:16:56,866 Y-You can't increase the energy load on the bunker. 256 00:16:56,890 --> 00:16:58,310 There's no more. 257 00:16:59,390 --> 00:17:01,376 You've already maxed out what we have here, 258 00:17:01,400 --> 00:17:02,996 and if you simply increase it, 259 00:17:03,020 --> 00:17:05,206 it's going to melt down this whole fucking system. 260 00:17:05,230 --> 00:17:06,730 How fucking stupid are you? 261 00:17:10,660 --> 00:17:12,580 Is this the part where I get arrested? 262 00:17:14,910 --> 00:17:16,700 Yes, good luck, good luck. 263 00:17:21,120 --> 00:17:22,710 I want access to that extra power. 264 00:17:24,920 --> 00:17:27,300 And I'll be alerted the very second Sinatra wakes up. 265 00:17:28,920 --> 00:17:31,260 Sir, she woke up two days ago. 266 00:17:32,680 --> 00:17:34,076 What? 267 00:17:54,780 --> 00:17:57,266 I'm so glad they're finally letting you come home. 268 00:17:57,290 --> 00:17:58,976 Doc said tomorrow at the latest. 269 00:17:59,000 --> 00:18:01,726 I can't wait. 270 00:18:01,750 --> 00:18:04,606 Has Carmen been taking good care of you? 271 00:18:04,630 --> 00:18:08,010 She's been amazing. We've never eaten so well. 272 00:18:13,800 --> 00:18:14,880 I'm sorry. 273 00:18:20,850 --> 00:18:22,480 I'm so sorry. 274 00:18:23,980 --> 00:18:26,020 I'm gonna do better, I promise. 275 00:18:29,110 --> 00:18:32,216 Hi, guys. Sorry to interrupt. 276 00:18:32,240 --> 00:18:34,506 Do you mind if I get a minute with Mrs. Redmond? 277 00:18:35,820 --> 00:18:37,110 It's fine. 278 00:18:40,790 --> 00:18:42,000 Come on, sweetie. 279 00:18:55,930 --> 00:18:58,020 It's good to see you awake, boss. 280 00:18:59,390 --> 00:19:00,810 Thanks, Jane. 281 00:19:04,350 --> 00:19:06,350 What do you remember about what happened? 282 00:19:09,400 --> 00:19:10,610 Not much, really. 283 00:19:11,780 --> 00:19:13,240 It's a blur. 284 00:19:15,150 --> 00:19:18,400 You don't remember anything? Really? 285 00:19:20,530 --> 00:19:22,160 I really don't, Jane. 286 00:19:24,210 --> 00:19:26,840 Turns out severe physical trauma really fucks with your brain. 287 00:19:29,500 --> 00:19:31,710 Why don't you tell me what happened? 288 00:19:35,130 --> 00:19:36,970 Xavier Collins shot you. 289 00:19:38,680 --> 00:19:40,680 I got there in time, and I ran him off. 290 00:19:42,060 --> 00:19:43,690 The whole town knows. 291 00:19:48,400 --> 00:19:50,610 If you do remember anything differently... 292 00:19:52,150 --> 00:19:54,470 Please know that I did what I had to do to keep you clean. 293 00:19:56,400 --> 00:19:59,610 There were dead bodies all over the place. I didn't have a lot of good options. 294 00:20:02,700 --> 00:20:04,200 Well, then I thank you. 295 00:20:07,250 --> 00:20:08,920 I have some bad news. 296 00:20:12,340 --> 00:20:15,260 President baines wants to bring you in for questioning. 297 00:20:24,720 --> 00:20:26,430 I've got it. 298 00:20:28,770 --> 00:20:31,650 Sam, you're back. I just heard. 299 00:20:32,440 --> 00:20:35,070 Gabby. I'm so happy you're here. 300 00:20:37,030 --> 00:20:39,426 Since I woke up, I've been wanting to see you. 301 00:20:39,450 --> 00:20:41,120 We have a lot to talk about. 302 00:20:42,450 --> 00:20:43,990 Yes, we do. 303 00:20:54,710 --> 00:20:56,420 Let's get it ready. 304 00:21:22,780 --> 00:21:24,200 Leave my sister alone. 305 00:21:30,410 --> 00:21:31,910 Tell me this isn't happening. 306 00:21:33,080 --> 00:21:35,500 You lied to me, you surveilled me... 307 00:21:36,590 --> 00:21:39,680 And you kept me out of the loop while you did unspeakable things. 308 00:21:40,510 --> 00:21:43,720 So, you go to work for baines? Let him do this to me? 309 00:21:46,100 --> 00:21:47,940 None of this is necessary, Henry. 310 00:21:49,480 --> 00:21:52,270 We could just have a normal conversation like adults. 311 00:21:53,730 --> 00:21:55,360 I know you're in there. 312 00:21:57,860 --> 00:22:00,240 Will you be answering my questions, Samantha? 313 00:22:02,700 --> 00:22:04,256 She looks pissed. 314 00:22:04,280 --> 00:22:05,700 This should be interesting. 315 00:22:07,790 --> 00:22:08,960 We're ready. 316 00:22:11,660 --> 00:22:12,740 For the record... 317 00:22:14,250 --> 00:22:15,750 Your name is Samantha redmond? 318 00:22:17,460 --> 00:22:18,840 To calibrate the machine. 319 00:22:20,840 --> 00:22:22,486 Yes. 320 00:22:22,510 --> 00:22:23,930 You go by the handle "Sinatra?" 321 00:22:25,430 --> 00:22:26,520 I do. 322 00:22:30,310 --> 00:22:31,650 Your husband's name is Tim? 323 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 Yes. 324 00:22:35,350 --> 00:22:36,850 Do you have children? 325 00:22:38,190 --> 00:22:39,690 Yes, I'm a mother. 326 00:22:41,780 --> 00:22:43,370 How many children do you have? 327 00:22:47,320 --> 00:22:49,410 One living, one deceased. Is that correct? 328 00:22:53,160 --> 00:22:54,500 Yes. 329 00:22:56,170 --> 00:22:58,210 Are you siphoning power away from the bunker? 330 00:23:10,010 --> 00:23:11,390 Nice day out. 331 00:23:13,810 --> 00:23:15,850 Looks like showers are coming our way. 332 00:23:20,230 --> 00:23:22,416 So, I've been told that you have experience 333 00:23:22,440 --> 00:23:26,006 with this type of thing mostly overseas, so I'm not sure how frequently you... 334 00:23:26,030 --> 00:23:29,030 lady, you need to calm the fuck down or I'm walking away. 335 00:23:29,700 --> 00:23:30,910 Sorry. 336 00:23:33,580 --> 00:23:35,386 You're not wearing a wire, are you? 337 00:23:35,410 --> 00:23:37,806 No. Why would I be? 338 00:23:37,830 --> 00:23:39,750 Well, I should probably frisk you to be safe. 339 00:23:42,210 --> 00:23:44,526 Relax. I'm fucking with you. 340 00:23:44,550 --> 00:23:46,720 You want me to feel you up, you gotta ask me for it. 341 00:24:01,770 --> 00:24:03,756 I just want you to convince him to sign the papers 342 00:24:03,780 --> 00:24:05,296 and sell me the company. 343 00:24:05,320 --> 00:24:08,530 Nah, I've been told all that. They say that path's a no-go. 344 00:24:13,450 --> 00:24:15,846 Well, if he doesn't leave us any other option, 345 00:24:15,870 --> 00:24:17,386 then I guess you'll just have to proceed... 346 00:24:17,410 --> 00:24:21,436 if you fucking say it out loud, I'm leaving immediately. 347 00:24:21,460 --> 00:24:24,130 Jesus Christ, lady, you're really shitty at this. 348 00:24:31,510 --> 00:24:33,300 Yeah, he's a cutie. 349 00:24:35,890 --> 00:24:37,310 Really makes you think. 350 00:24:44,940 --> 00:24:46,570 I don't know what you're talking about. 351 00:24:51,280 --> 00:24:52,780 Ask her again. 352 00:24:55,240 --> 00:24:57,056 Are you siphoning a great deal of power 353 00:24:57,080 --> 00:24:59,476 and compromising the safety of this bunker 354 00:24:59,500 --> 00:25:01,590 for your own personal gain? 355 00:25:03,500 --> 00:25:07,146 Dr. Torabi, don't you think if I were to do such a thing, 356 00:25:07,170 --> 00:25:09,236 you of all people would know about it? 357 00:25:09,260 --> 00:25:10,930 I don't know, Samantha. 358 00:25:12,050 --> 00:25:14,930 It seems I've been out of the loop on a great many things. 359 00:25:16,270 --> 00:25:17,310 Fair. 360 00:25:19,520 --> 00:25:20,690 Ask her again. 361 00:25:22,310 --> 00:25:24,310 Are you ever gonna forgive me? 362 00:25:26,030 --> 00:25:27,796 Are you siphoning power away from the bunker 363 00:25:27,820 --> 00:25:29,530 for your own personal gain? 364 00:25:33,450 --> 00:25:34,530 No. 365 00:25:39,040 --> 00:25:40,306 She's telling the truth. 366 00:25:40,330 --> 00:25:41,936 - This is bullshit! - Sir... 367 00:25:41,960 --> 00:25:44,516 I am the president now and you will give me the answers I need. 368 00:25:44,540 --> 00:25:46,380 It's not your show anymore, Samantha! 369 00:25:47,460 --> 00:25:50,816 Sorry, sir. I'm just... I'm exhausted. 370 00:25:50,840 --> 00:25:52,446 My memory is foggy. 371 00:25:52,470 --> 00:25:54,680 You just dragged me out of the hospital for this. 372 00:25:57,600 --> 00:26:00,536 I am aware that you think I'm a small man. 373 00:26:00,560 --> 00:26:04,536 But I will remind you that I am a two-term governor, 374 00:26:04,560 --> 00:26:06,650 then senator, then vice president. 375 00:26:07,860 --> 00:26:09,780 You don't get where I got by accident. 376 00:26:11,150 --> 00:26:13,650 Do not underestimate me, Samantha. 377 00:26:14,490 --> 00:26:15,820 I am in charge now. 378 00:26:17,660 --> 00:26:20,460 And if you underestimate me, you do so at your own peril. 379 00:26:22,410 --> 00:26:23,620 Understand? 380 00:26:25,380 --> 00:26:26,880 Yes, Mr. President. 381 00:26:27,840 --> 00:26:28,970 Sir. 382 00:26:31,340 --> 00:26:33,856 I just don't have any good answers for you. 383 00:26:33,880 --> 00:26:36,236 - I really just need time to rest. - Enough! 384 00:26:36,260 --> 00:26:38,600 Just stop with the bullshit! 385 00:26:41,810 --> 00:26:44,286 Get her out of here. Take her home. 386 00:26:44,310 --> 00:26:45,850 Put armed guards at the door. 387 00:26:51,490 --> 00:26:53,330 That man needs a breath mint. 388 00:27:22,220 --> 00:27:24,220 You're not a buckeyes fan, are you? 389 00:27:25,390 --> 00:27:28,206 - Sorry? - I just got money on Kentucky. 390 00:27:28,230 --> 00:27:30,416 Good luck. 391 00:27:30,440 --> 00:27:31,610 Yeah, need it. 392 00:27:32,610 --> 00:27:35,216 Just have whatever he's having. 393 00:27:35,240 --> 00:27:36,620 And another one for him. 394 00:27:37,530 --> 00:27:39,966 It's on me. 395 00:27:39,990 --> 00:27:42,330 - Thanks very much. - Yes, sir. 396 00:27:43,450 --> 00:27:45,476 Cheers, my man. 397 00:27:45,500 --> 00:27:47,646 Santé. 398 00:27:47,670 --> 00:27:49,260 Yeah, whatever you said. 399 00:27:51,300 --> 00:27:55,236 You're shitting me. I... I didn't get a single word of that. 400 00:27:55,260 --> 00:27:58,156 - Say that again. - It's called "advanced wave functions, 401 00:27:58,180 --> 00:28:00,196 superposition, and quantum entanglement." 402 00:28:00,220 --> 00:28:02,286 And college kids actually sign up for that? 403 00:28:02,310 --> 00:28:04,406 Grad students mostly, but yeah. 404 00:28:04,430 --> 00:28:07,246 That shit is way over my head, bro. 405 00:28:07,270 --> 00:28:09,360 You are not alone. It is over the heads of most. 406 00:28:10,360 --> 00:28:13,626 There... there's this one kid, though, a brilliant young man, 407 00:28:13,650 --> 00:28:16,836 at least 10 years younger than anybody else in the class, 408 00:28:16,860 --> 00:28:21,596 and he understands it perfectly, like I have never seen before. 409 00:28:21,620 --> 00:28:25,346 I... actually, I made him a partner in my business. 410 00:28:25,370 --> 00:28:27,790 We've made some pretty great leaps together. 411 00:28:28,790 --> 00:28:31,016 - Sounds like a pretty impressive kid. - Yep. 412 00:28:31,040 --> 00:28:33,856 Closest thing I've ever had to a son. 413 00:28:33,880 --> 00:28:35,436 Before him, it was just me and my wife, 414 00:28:35,460 --> 00:28:38,210 and we never had kids of our own 'cause... 415 00:28:42,010 --> 00:28:44,866 Nah, I better, slow down on the whiskey 416 00:28:44,890 --> 00:28:47,536 before I bore you with my whole life story. 417 00:28:50,520 --> 00:28:53,456 This is nice, though, it was... it's nice meeting you. 418 00:28:53,480 --> 00:28:55,796 Same here, pal. Good times. 419 00:28:55,820 --> 00:28:58,296 I don't get to do this much where I'm from. 420 00:28:58,320 --> 00:29:00,586 Sit at a bar and make a new friend. 421 00:29:00,610 --> 00:29:02,200 No bars in your town? 422 00:29:04,790 --> 00:29:06,000 What'd you say? 423 00:29:07,910 --> 00:29:09,330 That w... that was only a joke. 424 00:29:11,500 --> 00:29:12,500 Yeah. 425 00:29:23,300 --> 00:29:25,366 What's this? 426 00:29:25,390 --> 00:29:27,310 That is the easy way. 427 00:29:28,770 --> 00:29:30,190 Need you to sign that. 428 00:29:34,400 --> 00:29:35,610 There's a harder way. 429 00:29:37,230 --> 00:29:41,650 But either road ends with her owning whatever this little company of yours is. 430 00:29:42,660 --> 00:29:45,870 And from what I understand, this version makes you a very rich man. 431 00:29:48,750 --> 00:29:50,886 There is a lot that you don't know. 432 00:29:50,910 --> 00:29:52,660 Yeah, I'm a pretty simple guy. 433 00:29:54,420 --> 00:29:55,976 You wanna sign that. 434 00:29:56,000 --> 00:29:57,840 I'm not fucking around. 435 00:30:04,260 --> 00:30:05,890 Let me ask you something. 436 00:30:07,680 --> 00:30:11,270 Do you think that things happen for a reason, or are they just random? 437 00:30:12,270 --> 00:30:14,126 I don't know. 438 00:30:14,150 --> 00:30:17,150 But I definitely have a gun in my pocket for a reason. 439 00:30:21,110 --> 00:30:22,376 Sign. 440 00:30:40,880 --> 00:30:43,856 It was nice chatting with you. 441 00:30:43,880 --> 00:30:45,470 It was a pleasure. 442 00:30:59,360 --> 00:31:01,046 That was a disaster. 443 00:31:01,070 --> 00:31:02,966 Sir, it was just a start. 444 00:31:02,990 --> 00:31:04,626 We will find what she's hiding. 445 00:31:04,650 --> 00:31:06,386 But I thought we agreed, sir, 446 00:31:06,410 --> 00:31:08,966 I was going to keep the pressure on Samantha, 447 00:31:08,990 --> 00:31:11,216 because that's what works with her, it's persistence. 448 00:31:11,240 --> 00:31:13,636 This house arrest is only gonna agitate her further. 449 00:31:13,660 --> 00:31:15,846 I'm the goddamn president and nobody respects me. 450 00:31:15,870 --> 00:31:17,896 Well, you can't let her get under your skin like that, sir. 451 00:31:17,920 --> 00:31:20,226 - You have to stay calm. - Calm? 452 00:31:20,250 --> 00:31:22,856 I am surrounded by these meathead agents. 453 00:31:22,880 --> 00:31:25,720 I can't even go jogging without notifying 17 people. 454 00:31:27,390 --> 00:31:30,810 I thought you were amazing today, sir. 455 00:31:32,390 --> 00:31:34,916 I mean, of course, Sinatra was never gonna talk right away, 456 00:31:34,940 --> 00:31:36,530 but the way you set her up... 457 00:31:37,350 --> 00:31:38,390 Sorry. 458 00:31:39,310 --> 00:31:40,416 Continue. 459 00:31:40,440 --> 00:31:42,030 No, I... I'm sorry. 460 00:31:43,030 --> 00:31:45,836 It's inappropriate of me to weigh in. Way above my pay grade. 461 00:31:45,860 --> 00:31:48,200 Don't be silly. I value your opinion. 462 00:31:49,070 --> 00:31:51,596 Jane, right? The girl who stopped Collins. 463 00:31:51,620 --> 00:31:54,136 No, listen to me. 464 00:31:54,160 --> 00:31:56,896 You are smart and good at your job. 465 00:31:56,920 --> 00:32:00,090 Believe me, I'm a very good judge of character. 466 00:32:00,840 --> 00:32:02,470 Thank you, Mr. President. 467 00:32:19,810 --> 00:32:21,496 Wow, real thin. 468 00:32:21,520 --> 00:32:23,256 You gotta get it bubbling on the surface... 469 00:32:23,280 --> 00:32:26,620 Mom? Why are those cops even here? 470 00:32:28,070 --> 00:32:29,450 There's nothing to worry about. 471 00:32:30,450 --> 00:32:32,490 Truly, the important thing is we're all together. 472 00:32:34,620 --> 00:32:36,556 Thank you. 473 00:32:36,580 --> 00:32:39,396 It's so nice to have you back, Mrs. Redmond. 474 00:32:39,420 --> 00:32:42,066 Carmen, how can I convince you to call me Samantha? 475 00:32:42,090 --> 00:32:44,986 Never have and never will, Mrs. Redmond. 476 00:32:45,010 --> 00:32:46,986 Can I get you anything? 477 00:32:47,010 --> 00:32:49,446 How about a pot with that special tea I like? 478 00:32:49,470 --> 00:32:50,720 With pleasure. 479 00:32:52,930 --> 00:32:54,906 What now? 480 00:32:54,930 --> 00:32:58,916 Does that lunatic keep you under house arrest just forever? 481 00:32:58,940 --> 00:33:01,706 I don't know, hon. I'll figure it out. 482 00:33:01,730 --> 00:33:03,570 You always do. 483 00:33:06,030 --> 00:33:08,256 Honestly, forever house arrest 484 00:33:08,280 --> 00:33:11,466 sounds pretty goddamn good right about now. 485 00:34:42,910 --> 00:34:44,806 I'm going for a jog. 486 00:34:44,830 --> 00:34:47,330 Had a hell of a stressful day, and I need to clear my head. 487 00:34:50,760 --> 00:34:51,986 Is there a problem? 488 00:34:52,010 --> 00:34:54,236 Sir, please give us a few minutes to secure the neighborhood. 489 00:34:54,260 --> 00:34:55,986 - Send an advance team up ahead... - would you stop. 490 00:34:56,010 --> 00:34:58,826 I don't need an army to run around the block a few times. 491 00:34:58,850 --> 00:35:01,440 What I do need is some goddamn privacy. 492 00:35:03,020 --> 00:35:04,786 I'll go with you, sir. 493 00:35:04,810 --> 00:35:06,890 I'll stay far behind, you won't even know I'm there. 494 00:35:07,770 --> 00:35:09,560 Fine. And that's it. 495 00:35:10,570 --> 00:35:13,870 Can't exactly clear my head with a herd of brutes blocking my view. 496 00:35:21,540 --> 00:35:24,040 I... I'm so sorry to wake Mrs. Redmond. 497 00:35:25,040 --> 00:35:26,250 Samantha. 498 00:35:28,210 --> 00:35:30,300 Dr. Torabi is here. 499 00:35:33,920 --> 00:35:35,880 I'm sorry to come by so late. 500 00:35:36,800 --> 00:35:38,866 I needed to talk to you. 501 00:35:38,890 --> 00:35:41,616 No, of course. I'm surprised you made it 502 00:35:41,640 --> 00:35:43,406 past the militia baines sent. 503 00:35:43,430 --> 00:35:46,166 I got clearance. 504 00:35:46,190 --> 00:35:47,610 'Course. 505 00:35:51,690 --> 00:35:53,440 I... I brought you this. 506 00:35:56,660 --> 00:35:59,716 Wow. 507 00:35:59,740 --> 00:36:01,716 Look how young we were. 508 00:36:01,740 --> 00:36:03,176 Do you remember when that was taken? 509 00:36:03,200 --> 00:36:05,346 Yeah, necker island. 510 00:36:05,370 --> 00:36:08,686 It was the first planning retreat we had for this place. 511 00:36:08,710 --> 00:36:10,646 It was just me and a bunch of billionaires. 512 00:36:10,670 --> 00:36:12,210 I stuck out like a sore thumb. 513 00:36:13,630 --> 00:36:15,486 God, that trip was amazing. 514 00:36:15,510 --> 00:36:16,856 - We drank a lot. - Yeah, we did. 515 00:36:16,880 --> 00:36:18,880 - A lot. - A lot. 516 00:36:25,600 --> 00:36:28,480 I'm grateful to you for coming by here. 517 00:36:29,940 --> 00:36:31,610 Giving me another chance. 518 00:36:38,070 --> 00:36:40,740 You know, when I was a kid, my dad had this beautiful... 519 00:36:42,030 --> 00:36:43,990 1967 Pontiac Firebird. 520 00:36:45,250 --> 00:36:47,386 That thing was a beast. 521 00:36:47,410 --> 00:36:51,106 Five-speed, 400-cubic-inch engine with dual exhaust and headers. 522 00:36:51,130 --> 00:36:53,340 I only know this because he said it all the damn time. 523 00:36:54,500 --> 00:36:58,850 It was impressive... When it was working, which was... 524 00:37:00,430 --> 00:37:02,156 Almost never. 525 00:37:02,180 --> 00:37:03,736 I swear, for the better part of my childhood, 526 00:37:03,760 --> 00:37:06,906 the view I saw the most of my dad was the bottom of his feet 527 00:37:06,930 --> 00:37:08,930 sticking out from underneath that thing. 528 00:37:12,770 --> 00:37:15,520 Then one day, this kid shows with a handful of cash. 529 00:37:18,190 --> 00:37:20,466 I guess my dad had put an ad in the paper or something. 530 00:37:20,490 --> 00:37:24,290 And I thought he'd be sad... 531 00:37:25,740 --> 00:37:28,240 To let that goddamn car go, but... 532 00:37:30,330 --> 00:37:31,540 He smiled. 533 00:37:33,290 --> 00:37:38,380 He patted the kid on the shoulder, and he said, "good luck, kiddo." 534 00:37:40,130 --> 00:37:41,760 And he never looked back. 535 00:37:46,390 --> 00:37:48,810 I guess at some point, some things... 536 00:37:51,900 --> 00:37:54,240 Just aren't worth fixing anymore. 537 00:38:01,280 --> 00:38:03,086 Anyway. 538 00:38:08,660 --> 00:38:10,290 Good luck, kiddo. 539 00:38:20,800 --> 00:38:22,066 I just don't get it. 540 00:38:22,090 --> 00:38:24,656 Why didn't Jeremy leave a note today? 541 00:38:24,680 --> 00:38:26,100 It's not like him. 542 00:38:28,010 --> 00:38:29,600 I didn't want you to get in trouble. 543 00:38:30,560 --> 00:38:32,036 What do you mean? 544 00:38:32,060 --> 00:38:34,126 Don't be mad. 545 00:38:34,150 --> 00:38:37,666 I'm gonna be mad if you don't tell me right now. 546 00:38:37,690 --> 00:38:40,626 There was a note, but I threw it away. 547 00:38:40,650 --> 00:38:42,506 Dude, why would you do that?! 548 00:38:42,530 --> 00:38:45,386 It's just, mom's gone, and now dad's gone too, 549 00:38:45,410 --> 00:38:48,250 and it's just... You're all I have left. 550 00:38:49,540 --> 00:38:51,540 James. 551 00:38:52,540 --> 00:38:54,790 Look, I'm not going anywhere, okay? 552 00:38:55,790 --> 00:38:57,790 Now, tell me what it said. 553 00:38:59,130 --> 00:39:01,290 It said to meet him at the edge of the world at 6 P.M. 554 00:39:03,300 --> 00:39:05,866 James, that was, like, an hour ago. 555 00:39:05,890 --> 00:39:07,196 I know, I'm sorry! 556 00:39:21,990 --> 00:39:23,676 I'm Jeremy Bradford. 557 00:39:23,700 --> 00:39:25,756 I think you've been looking for me. 558 00:39:25,780 --> 00:39:27,160 Stay there. Keep your hands up. 559 00:39:30,080 --> 00:39:31,710 'Kay, let's move. 560 00:39:38,710 --> 00:39:40,170 I'm sorry. 561 00:39:40,840 --> 00:39:42,050 Copy. 562 00:43:08,750 --> 00:43:12,590 This is my wife. She's been like this for quite a while. 563 00:43:14,130 --> 00:43:15,656 That's why we never had kids, 564 00:43:15,680 --> 00:43:19,560 why my genius young protégé is the closest thing I've had to one. 565 00:43:20,850 --> 00:43:23,456 Huntington's disease, it is the motherfucker of motherfuckers 566 00:43:23,480 --> 00:43:24,820 when it comes to diseases. 567 00:43:28,980 --> 00:43:31,020 She's been sick for so long... 568 00:43:32,110 --> 00:43:34,610 Hardly remember when she wasn't. 569 00:43:37,660 --> 00:43:41,636 We used to travel. We loved to travel. 570 00:43:41,660 --> 00:43:43,726 And in the days leading up to the trip, 571 00:43:43,750 --> 00:43:45,516 I would be obsessed with the weather report. 572 00:43:45,540 --> 00:43:47,896 I would worry that the rain 573 00:43:47,920 --> 00:43:50,526 was gonna spoil all of our plans, you know? 574 00:43:50,550 --> 00:43:53,260 50% chance of rain, I'd find myself getting so upset. 575 00:43:55,130 --> 00:43:58,866 But my lovely, beautiful wife, 576 00:43:58,890 --> 00:44:03,480 well, she would remind me that a 50% chance of rain... 577 00:44:04,680 --> 00:44:08,520 Also means a 50% chance of sun. 578 00:44:10,230 --> 00:44:11,980 Two sides of the same coin. 579 00:44:13,900 --> 00:44:16,320 It's really just "glass half full," but... 580 00:44:19,280 --> 00:44:20,490 it was our version. 581 00:44:23,490 --> 00:44:24,780 It was our version. 582 00:44:40,600 --> 00:44:43,640 I'll see ya soon... my love. 583 00:44:49,060 --> 00:44:50,480 Goodbye, Alex. 584 00:45:07,410 --> 00:45:11,790 I asked you before if you think that things happen for a reason. 585 00:45:13,380 --> 00:45:15,936 Do you think that you're here by random happenstance, 586 00:45:15,960 --> 00:45:18,646 or are you here because you are supposed to be here 587 00:45:18,670 --> 00:45:20,010 with Alex and me? 588 00:45:21,760 --> 00:45:23,390 Fuck if I know, bro. 589 00:45:28,140 --> 00:45:32,140 50% chance of rain, 50% chance of sun. 590 00:45:34,610 --> 00:45:37,070 Today, I am choosing to believe in the sun. 591 00:45:38,690 --> 00:45:41,546 Today, I am choosing to believe that it all worked. 592 00:45:41,570 --> 00:45:45,200 That you are supposed to be here. In which case... 593 00:45:48,540 --> 00:45:50,290 You may need this. 594 00:46:01,470 --> 00:46:05,076 I ask only one favor of you, my new friend. 595 00:46:05,100 --> 00:46:07,690 When the boy comes, let him go. 596 00:46:08,520 --> 00:46:09,730 Do not harm him. 597 00:46:10,730 --> 00:46:12,706 It is not hyperbole to say that the fate of the world 598 00:46:12,730 --> 00:46:14,360 may depend on it. 599 00:46:26,080 --> 00:46:27,540 You have kind eyes. 600 00:46:29,120 --> 00:46:30,910 I see the sun in them. 601 00:46:31,910 --> 00:46:33,056 Please just make it... 602 00:47:05,280 --> 00:47:07,030 Do not go in there. 603 00:47:08,990 --> 00:47:11,056 You were never here. 604 00:47:11,080 --> 00:47:13,040 I was never here. 605 00:47:14,790 --> 00:47:16,290 Nod if you understand me. 606 00:47:24,880 --> 00:47:28,470 This project is over, and those people in there are gone. 607 00:47:30,260 --> 00:47:31,470 So, you need to run. 608 00:47:32,600 --> 00:47:33,930 Far away as you can. 609 00:47:39,440 --> 00:47:40,860 And remember... 610 00:47:42,440 --> 00:47:44,650 I know it might not seem like it right now... 611 00:47:46,360 --> 00:47:48,950 But this was the luckiest day of your fucking life. 612 00:48:13,430 --> 00:48:14,640 It's done. 613 00:48:15,680 --> 00:48:17,520 - So, he's... - it's done. 614 00:48:31,700 --> 00:48:34,596 If it helps you sleep any better, what you did will save people. 615 00:48:36,120 --> 00:48:37,960 Billions of people. 616 00:48:39,710 --> 00:48:41,920 Lady, I sleep like shit no matter what. 617 00:48:48,630 --> 00:48:51,260 And so, in the future, if I should... 618 00:48:53,010 --> 00:48:54,640 Need additional services? 619 00:48:55,850 --> 00:48:57,866 Christ, woman, one minute you're shaking like a leaf, 620 00:48:57,890 --> 00:49:00,130 then you wanna talk about the frequent customer program? 621 00:49:00,980 --> 00:49:02,746 - It's not like that. - Tenth job's free, by the way. 622 00:49:02,770 --> 00:49:03,850 I can get you a punch card. 623 00:49:08,360 --> 00:49:10,086 If you need me again, 624 00:49:10,110 --> 00:49:11,990 all I need's a name and a photograph. 625 00:49:13,120 --> 00:49:14,750 - That's it? - Yep. 626 00:49:17,710 --> 00:49:19,460 You just say they need a breath mint. 627 00:49:20,710 --> 00:49:22,300 I'll take care of the rest. 628 00:49:30,090 --> 00:49:32,800 This is the stuff, Jane. 629 00:49:33,850 --> 00:49:36,286 I already feel my stress melting away. 630 00:49:36,310 --> 00:49:37,850 - Glad to hear it, sir. - Yeah. 631 00:49:42,270 --> 00:49:44,166 Are you sure we shouldn't walk a little, Mr. President? 632 00:49:44,190 --> 00:49:47,030 Sure. If you need a break. 633 00:49:48,570 --> 00:49:51,620 God, it feels good to burn off steam. 634 00:49:52,660 --> 00:49:56,766 Honestly, Jane, you can't begin to imagine 635 00:49:56,790 --> 00:50:00,636 problems and pressures of being the most important man in the world. 636 00:51:28,630 --> 00:51:30,050 This is agent Driscoll. 637 00:51:31,260 --> 00:51:33,140 The president, he's gone. 638 00:51:34,130 --> 00:51:36,920 No, code red. Hercules is down. 639 00:51:38,430 --> 00:51:40,020 It was agent Robinson. 640 00:51:41,100 --> 00:51:44,020 I saw her, I... I knocked her out, but she... 641 00:51:45,100 --> 00:51:47,190 My god, there's so much blood. 642 00:52:35,280 --> 00:52:38,216 You're Cal Bradford's son. 643 00:52:39,660 --> 00:52:41,426 And you're the guy who helped my dad build all this. 644 00:52:41,450 --> 00:52:45,596 I did not help anyone build anything. This is my creation. 645 00:52:45,620 --> 00:52:49,330 See, I designed it all. God forgive me. 646 00:52:50,130 --> 00:52:51,130 Good. 647 00:52:52,340 --> 00:52:55,050 'Cause you're gonna help me blow the fucking doors open. 648 00:52:59,840 --> 00:53:01,826 How have you been, Carmen? 649 00:53:01,850 --> 00:53:03,156 I've been fine. 650 00:53:03,180 --> 00:53:07,430 It, it was a very scary time with you in the hospital. 651 00:53:09,480 --> 00:53:10,860 And how is Alex? 652 00:53:13,070 --> 00:53:15,206 Alex is well. 653 00:53:15,230 --> 00:53:17,626 The power problem has been resolved? 654 00:53:17,650 --> 00:53:20,506 Yes, I made sure of that. 655 00:53:20,530 --> 00:53:22,426 Good. 656 00:53:22,450 --> 00:53:24,516 Any other messages? 657 00:53:24,540 --> 00:53:26,176 Do they have an estimate? 658 00:53:26,200 --> 00:53:27,830 No messages. 659 00:53:29,210 --> 00:53:30,766 And the estimate? 660 00:53:30,790 --> 00:53:32,790 It's too unpredictable. 661 00:53:33,210 --> 00:53:34,750 But she is getting closer. 662 00:53:37,380 --> 00:53:39,010 I'll have to live with "closer." 48931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.