All language subtitles for Paradise.2025.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,019 --> 00:00:08,288 Don't go. 2 00:00:08,312 --> 00:00:11,481 I love you, baby... But you're late. 3 00:00:14,484 --> 00:00:15,861 See you in 10 days. 4 00:00:19,239 --> 00:00:21,467 People need to know that there are survivors. 5 00:00:21,491 --> 00:00:23,761 Their people could be alive up there. 6 00:00:23,785 --> 00:00:25,763 And then what? They go searching? 7 00:00:25,787 --> 00:00:27,557 Whatever the fuck that looks like. 8 00:00:27,581 --> 00:00:30,059 My name is Teri Rogers-Collins. 9 00:00:30,083 --> 00:00:31,894 I'm here with other survivors. 10 00:00:31,918 --> 00:00:33,146 People are rebuilding. 11 00:00:33,170 --> 00:00:35,023 Your wife is alive out there, Xavier. 12 00:00:35,047 --> 00:00:37,132 I can help you find her. 13 00:00:38,133 --> 00:00:40,028 Collins, he's showing you the way. 14 00:00:40,052 --> 00:00:41,571 He gave his life for it. 15 00:00:41,595 --> 00:00:43,448 It is not just about your wife. 16 00:00:43,472 --> 00:00:46,034 We need to know what's out there. 17 00:00:46,058 --> 00:00:47,601 We need to know who's left. 18 00:00:50,520 --> 00:00:52,188 I'm coming, baby. 19 00:00:56,985 --> 00:00:59,297 Why are you going up to St. Louis if you're heading west? 20 00:00:59,321 --> 00:01:02,091 Because you don't wanna be crossing the river into Arkansas. 21 00:01:02,115 --> 00:01:03,885 You see right over there? 22 00:01:03,909 --> 00:01:06,203 There's still some bad pockets. 23 00:01:33,397 --> 00:01:34,648 Come here. 24 00:02:14,563 --> 00:02:18,084 This is cessna November 559108 25 00:02:18,108 --> 00:02:21,587 flying 10,000 feet, mechanical instruments only. 26 00:02:21,611 --> 00:02:24,173 Heading is half. 27 00:02:24,197 --> 00:02:26,509 Well, my compass is acting sort of strange. 28 00:02:26,533 --> 00:02:29,887 Relying partially on dead reckoning, but I'm a little rusty. 29 00:02:29,911 --> 00:02:33,349 Best I can tell, heading is east southeast. 30 00:02:33,373 --> 00:02:36,352 This is cessna November 559108. 31 00:02:36,376 --> 00:02:38,545 Once again, if anyone's out there, come in, please. 32 00:03:05,655 --> 00:03:09,117 I'm flying through some kind of hailstorm. 33 00:03:20,504 --> 00:03:23,900 If anyone is receiving this, my name is Xavier Collins. 34 00:03:23,924 --> 00:03:27,653 I'm flying to Atlanta to find my wife, Dr. Teri Rogers-Collins, 35 00:03:27,677 --> 00:03:30,397 who sent a radio transmission from somewhere near the city's center. 36 00:03:32,933 --> 00:03:36,829 Teri, if you're getting this, the kids are safe. 37 00:03:36,853 --> 00:03:38,539 They're in a Colorado bunker community 38 00:03:38,563 --> 00:03:41,233 near 39 degrees north, 105 degrees west. 39 00:03:43,610 --> 00:03:47,404 Teri, Presley, James, I love you. 40 00:03:49,658 --> 00:03:52,368 Mayday! Mayday! Mayday! 41 00:03:54,788 --> 00:03:58,309 Terrain. Terrain. Terrain. 42 00:03:58,333 --> 00:04:01,627 Terrain. Terrain. 43 00:05:15,327 --> 00:05:17,746 A man down! Man down! 44 00:05:18,747 --> 00:05:22,435 Medic, over here! 45 00:05:22,459 --> 00:05:26,105 Don't move. 46 00:05:26,129 --> 00:05:28,149 Your training officer said you were on pace to break 47 00:05:28,173 --> 00:05:29,567 the academy's course record. 48 00:05:29,591 --> 00:05:31,235 Sorry. It sucks. 49 00:05:31,259 --> 00:05:32,904 It was his record. 50 00:05:32,928 --> 00:05:35,197 It sucks for him 'cause I'm still gonna beat it. 51 00:05:35,221 --> 00:05:37,992 Possible ligament damage. We'll confirm that with an mri. 52 00:05:38,016 --> 00:05:39,660 But that's gonna require surgery. 53 00:05:39,684 --> 00:05:41,746 Then, there's your kneecap. 54 00:05:41,770 --> 00:05:43,539 You've suffered a patellar dislocation. 55 00:05:43,563 --> 00:05:45,917 - Can I see it? - You don't need 56 00:05:45,941 --> 00:05:47,381 - that picture in your head. - Yeah. 57 00:06:12,133 --> 00:06:15,279 Well, to perform the reduction, I'm gonna need to cradle your lower leg... 58 00:06:15,303 --> 00:06:17,531 flex your hip, then extend your leg. 59 00:06:17,555 --> 00:06:20,892 I'm gonna apply force to the lateral edge, push the kneecap back into place. 60 00:06:22,727 --> 00:06:24,205 How will I know when it's back in? 61 00:06:24,229 --> 00:06:26,374 You'll hear a clunk. 62 00:06:26,398 --> 00:06:27,917 So, I'm listening for the clunk? 63 00:06:27,941 --> 00:06:30,169 You won't be listening to anything. 64 00:06:30,193 --> 00:06:31,963 We're gonna sedate you for this, Xavier. 65 00:06:31,987 --> 00:06:34,239 This is not something you wanna feel. Trust me. 66 00:06:39,703 --> 00:06:41,788 Okay. 67 00:06:45,250 --> 00:06:48,086 Relax your quad. Listen for the clunk. 68 00:07:25,290 --> 00:07:26,583 That's my bag. 69 00:07:30,545 --> 00:07:33,089 Did you hear what I said, son? These are my things. 70 00:07:33,465 --> 00:07:35,067 My books, my maps. 71 00:07:35,091 --> 00:07:36,676 Half my life is in there. Hey. 72 00:07:48,813 --> 00:07:51,441 Give it back. Hey, give it... 73 00:08:03,912 --> 00:08:04,996 Who are they? 74 00:08:09,626 --> 00:08:11,961 Hey. Hey, hey! 75 00:08:13,046 --> 00:08:14,106 Hey! 76 00:08:14,130 --> 00:08:15,340 Fuck. 77 00:08:20,053 --> 00:08:21,179 Shit. 78 00:09:38,798 --> 00:09:40,550 Fuck! 79 00:09:46,347 --> 00:09:49,767 Go, go! Damnit, move it! 80 00:10:06,159 --> 00:10:07,492 It's inside the boat? 81 00:10:34,395 --> 00:10:37,023 I need to deal with my knee. 82 00:10:45,698 --> 00:10:48,243 Geez. 83 00:10:51,329 --> 00:10:53,140 Is there anything else I can get you, Mr. Collins? 84 00:10:53,164 --> 00:10:55,935 Any chance you got an extra blanket lying around? 85 00:10:55,959 --> 00:10:58,103 - A warm one, for the foot of the bed? - Yeah, no problem. 86 00:10:58,127 --> 00:11:00,648 One more thing. Is there any chance I could swap out 87 00:11:00,672 --> 00:11:03,275 this cherry-flavored jell-o for a different flavor? 88 00:11:03,299 --> 00:11:05,527 For a man who begged to be awake during knee surgery, 89 00:11:05,551 --> 00:11:07,321 I didn't expect you to be so damn needy. 90 00:11:07,345 --> 00:11:09,114 My mother always said I wasn't a good patient 91 00:11:09,138 --> 00:11:10,699 because I have no Patience. 92 00:11:10,723 --> 00:11:12,451 I know, I know. 93 00:11:12,475 --> 00:11:14,995 As for my cherry jell-o hatred, it comes from when I was a kid. 94 00:11:15,019 --> 00:11:17,373 I had the flu and my mother gave me cherry flavor, 95 00:11:17,397 --> 00:11:18,832 and my stomach was like... 96 00:11:18,856 --> 00:11:21,377 - I'll get you a different flavor. - Thank you very much. 97 00:11:21,401 --> 00:11:23,629 On a scale of one to 10, what's your pain level right now? 98 00:11:23,653 --> 00:11:26,590 Maybe a five? 99 00:11:26,614 --> 00:11:28,854 Stays that way 'til tonight, maybe you'll be discharged. 100 00:11:29,450 --> 00:11:31,845 - Thank god for us all. - Ha-ha. 101 00:11:31,869 --> 00:11:33,806 I don't know what other flavors you have, 102 00:11:33,830 --> 00:11:36,684 but if you happen to have green or yellow, 103 00:11:36,708 --> 00:11:40,253 I'd probably rank 'em green, yellow, orange... shit. 104 00:11:41,254 --> 00:11:42,463 It's lime. 105 00:12:00,773 --> 00:12:01,858 You don't want it? 106 00:12:02,942 --> 00:12:05,695 What I want is to have my surgery and get the hell outta here. 107 00:12:06,738 --> 00:12:09,842 Yeah. Yeah, I already had mine. 108 00:12:09,866 --> 00:12:11,510 Some meniscal reconstruction. 109 00:12:11,534 --> 00:12:14,120 Yes, I've heard. We've all heard. 110 00:12:15,830 --> 00:12:19,000 I'm Xavier. It's nice to meet you. 111 00:12:22,211 --> 00:12:23,212 Teri. 112 00:12:25,089 --> 00:12:26,841 What an absolute pleasure. 113 00:12:36,684 --> 00:12:37,953 I'm all set, nurse. 114 00:12:37,977 --> 00:12:40,396 My roomie gave me hers. But I'll take it. 115 00:12:42,815 --> 00:12:46,378 You know, now that I think about it, I think, the pain in my knee 116 00:12:46,402 --> 00:12:48,529 is closer to an eight. 117 00:12:50,281 --> 00:12:52,742 So, maybe I should stay a little bit longer. 118 00:12:54,702 --> 00:12:56,430 You don't have a chance. 119 00:12:56,454 --> 00:12:58,664 We'll see. 120 00:13:08,883 --> 00:13:09,967 That's my bag. 121 00:13:11,844 --> 00:13:14,055 We can share the food, but I need my stuff. 122 00:13:15,932 --> 00:13:17,767 Please, I need my things. 123 00:13:22,522 --> 00:13:25,358 Hey, kids, I... 124 00:13:26,734 --> 00:13:28,027 I need water... 125 00:13:29,195 --> 00:13:30,947 And I need to deal with my knee. 126 00:13:42,166 --> 00:13:43,167 Thank you. 127 00:13:59,642 --> 00:14:01,185 Who were those men with the torches? 128 00:14:06,190 --> 00:14:08,025 I need to get back to my plane. 129 00:14:16,868 --> 00:14:19,328 I need to pop my knee back into place. 130 00:14:21,205 --> 00:14:23,267 And I don't wanna scare you guys, but it's gonna hurt. 131 00:14:23,291 --> 00:14:26,127 I'm probably gonna scream and pass out from the pain. 132 00:14:27,837 --> 00:14:29,505 Can you grab me that cord from the bag? 133 00:14:30,506 --> 00:14:31,716 Cord, please. 134 00:14:42,977 --> 00:14:44,187 Thank you. 135 00:15:47,833 --> 00:15:48,918 Hey, roomie. 136 00:15:50,378 --> 00:15:51,462 What you doing? 137 00:15:54,090 --> 00:15:57,093 You back there? Hope you're decent. 138 00:15:59,929 --> 00:16:02,074 You do realize that curtain is there for a reason. 139 00:16:02,098 --> 00:16:05,309 I, just got back from a walk. 140 00:16:06,560 --> 00:16:09,665 The doctor wants me to start moving and putting weight on my knee. 141 00:16:09,689 --> 00:16:11,565 Ambulation. It's his word. 142 00:16:12,525 --> 00:16:13,693 Good for you. 143 00:16:14,777 --> 00:16:17,057 They're having a birthday party at the nurse's station... 144 00:16:17,863 --> 00:16:18,864 And they have cake. 145 00:16:19,824 --> 00:16:21,301 Fun! 146 00:16:21,325 --> 00:16:24,745 I could get you a piece. Some more ambulation. 147 00:16:25,788 --> 00:16:27,933 Nah, I think I'm good. Now, if you'll excuse me... 148 00:16:27,957 --> 00:16:29,685 what are the cards for? 149 00:16:29,709 --> 00:16:32,920 - I'm studying. - What are you studying? 150 00:16:33,879 --> 00:16:38,134 I am pursuing a doctorate in cell, molecular and organismal biology. 151 00:16:39,385 --> 00:16:40,821 And I don't need a study partner. 152 00:16:40,845 --> 00:16:42,930 That's probably for the best. 153 00:16:44,140 --> 00:16:46,326 - Okay, I think I better close the curt... - ooh. 154 00:16:46,350 --> 00:16:47,476 - God. - I got it. 155 00:16:50,104 --> 00:16:51,790 You, you are probably not supposed 156 00:16:51,814 --> 00:16:53,834 - to bend down. - No, it's ambulation. 157 00:16:53,858 --> 00:16:55,419 - Remember? - Just call the nurse. 158 00:16:55,443 --> 00:16:56,652 What this? 159 00:16:58,362 --> 00:17:00,674 Amanita phalloides? 160 00:17:00,698 --> 00:17:02,301 Amanita phall-o-ides. 161 00:17:02,325 --> 00:17:05,286 "Ama-nit-ya" number in a second, you know what I'm saying? 162 00:17:07,955 --> 00:17:11,143 You'd like it, it's a, it's a type of mushroom. 163 00:17:11,167 --> 00:17:13,336 An invasive species of mushroom. 164 00:17:19,383 --> 00:17:20,384 Hey. 165 00:17:21,510 --> 00:17:23,530 You don't have to do... I'm fine. 166 00:17:23,554 --> 00:17:25,681 I'm... okay. 167 00:17:39,445 --> 00:17:40,863 What are you in here for? 168 00:17:42,573 --> 00:17:44,283 Congenital scoliosis. 169 00:17:45,409 --> 00:17:48,847 Back pain has been my constant companion my entire life, 170 00:17:48,871 --> 00:17:53,376 but doctor says it's gonna be a thing of the past as of tomorrow, so... 171 00:17:53,834 --> 00:17:54,835 You nervous? 172 00:17:56,087 --> 00:17:58,506 Yeah. Little. 173 00:17:59,840 --> 00:18:01,467 Well, I'm sure you're in good hands. 174 00:18:03,010 --> 00:18:04,011 Thanks. 175 00:18:06,639 --> 00:18:09,159 Hey, maybe when we're both back on our feet, so to speak, 176 00:18:09,183 --> 00:18:12,478 we can... Grab a coffee or something. 177 00:18:14,188 --> 00:18:16,607 - Like a date? - Yeah. 178 00:18:18,150 --> 00:18:19,985 And then, we go on another date? 179 00:18:20,945 --> 00:18:24,216 And another? And then what? 180 00:18:24,240 --> 00:18:26,385 Marriage, kids? 181 00:18:26,409 --> 00:18:29,429 We spend the next 50 years telling everybody our meet-cute story, 182 00:18:29,453 --> 00:18:32,307 how we shared a surgical room in a hospital? 183 00:18:32,331 --> 00:18:34,375 It would be a cute story. 184 00:18:35,543 --> 00:18:37,586 Okay, but here is the problem with that. 185 00:18:39,171 --> 00:18:43,151 After I finish my phd, I'm headed to Brazil 186 00:18:43,175 --> 00:18:45,946 for a who-sponsored research position. 187 00:18:45,970 --> 00:18:48,156 From there, it's back to the states and the UN 188 00:18:48,180 --> 00:18:49,991 before I make my run at my dream job, 189 00:18:50,015 --> 00:18:53,495 which I have had my eye on for years, at nih. 190 00:18:53,519 --> 00:18:54,830 That's a lot of acronyms. 191 00:18:54,854 --> 00:18:58,065 Marriage is not in the foreseeable future for me. 192 00:18:58,733 --> 00:19:02,611 And as unpopular as it is for some women to admit... 193 00:19:03,612 --> 00:19:05,698 I'm not even sure I wanna have kids. 194 00:19:07,658 --> 00:19:09,928 So, what you're saying is... 195 00:19:09,952 --> 00:19:13,140 That I'm not gonna let my life plan get derailed 196 00:19:13,164 --> 00:19:15,875 by the hot guy in the hospital bed who put a blanket on my feet. 197 00:19:16,709 --> 00:19:18,520 So, thank you, 198 00:19:18,544 --> 00:19:23,382 but if you could just maybe go away now, please. 199 00:19:34,977 --> 00:19:36,187 "Hot guy." 200 00:19:38,022 --> 00:19:40,440 I'ma get you some cake. Be right back. 201 00:19:48,073 --> 00:19:49,283 Teri. 202 00:19:57,750 --> 00:19:59,168 Come here. 203 00:20:15,518 --> 00:20:16,936 How long have I been out? 204 00:20:19,021 --> 00:20:20,439 Five minutes? 205 00:20:21,565 --> 00:20:23,399 Five hours. 206 00:20:29,073 --> 00:20:30,699 Can I have some more water? 207 00:20:35,830 --> 00:20:37,039 Thanks. 208 00:20:44,338 --> 00:20:46,340 Xavier. 209 00:20:47,550 --> 00:20:49,552 My name is Xavier. 210 00:20:50,052 --> 00:20:52,239 We understand English. 211 00:20:52,263 --> 00:20:54,366 Alright. Of course you do. 212 00:20:54,390 --> 00:20:57,369 - What's your name? - I'm Daniel. 213 00:20:57,393 --> 00:20:59,120 It's nice to meet you, Daniel. 214 00:20:59,144 --> 00:21:00,813 These are my friends. 215 00:21:01,605 --> 00:21:03,607 And that's my little sister. 216 00:21:06,026 --> 00:21:07,653 They don't talk much. 217 00:21:09,613 --> 00:21:11,007 Can I have my bag back? 218 00:21:11,031 --> 00:21:14,302 It's got my books and pictures in it. 219 00:21:14,326 --> 00:21:16,429 They're important to me. I need the things in my bag. 220 00:21:16,453 --> 00:21:19,333 Without the things in my bag, I won't be able to get to where I'm going. 221 00:21:25,462 --> 00:21:26,672 Thank you. 222 00:21:41,395 --> 00:21:45,667 Look... This a map of the southeast. 223 00:21:45,691 --> 00:21:48,545 I was flying to Atlanta, Georgia. 224 00:21:48,569 --> 00:21:50,589 There's a radio tower at these coordinates 225 00:21:50,613 --> 00:21:52,173 that I'm trying to get to. 226 00:21:52,197 --> 00:21:54,885 And when my plane went down, I think I was pretty close to the city. 227 00:21:54,909 --> 00:21:56,535 Do you guys... do you know where we are? 228 00:22:08,380 --> 00:22:10,799 Arkansas? You sure? 229 00:22:18,390 --> 00:22:19,784 What do you got there? 230 00:22:19,808 --> 00:22:21,435 Can I see? 231 00:22:24,688 --> 00:22:26,458 I'm their dad. 232 00:22:26,482 --> 00:22:28,901 That's my daughter, Presley, and my son, James. 233 00:22:36,492 --> 00:22:38,327 She wants to know if they're dead. 234 00:22:40,871 --> 00:22:43,958 No. They're very much alive. 235 00:22:45,250 --> 00:22:46,335 Lost? 236 00:22:47,169 --> 00:22:48,855 No, they're back where I came from. 237 00:22:48,879 --> 00:22:51,382 I... I left them there. 238 00:22:52,967 --> 00:22:55,552 - Safe? - Yes. 239 00:22:58,597 --> 00:22:59,991 How did you guys get here? 240 00:23:00,015 --> 00:23:02,393 We were on the same travel team together. 241 00:23:03,644 --> 00:23:05,479 Except for my little sister. 242 00:23:06,814 --> 00:23:08,857 We went to a tournament on a bus. 243 00:23:11,735 --> 00:23:13,213 That was the day it happened. 244 00:23:13,237 --> 00:23:16,031 And what about your coaches and your families? 245 00:23:18,951 --> 00:23:20,494 They're all gone now. 246 00:23:39,680 --> 00:23:43,868 Hey, this was my son's favorite. 247 00:23:43,892 --> 00:23:46,437 I could read it to you. Would you like that? 248 00:24:03,328 --> 00:24:06,331 He wants to know if he can have your jacket when you're dead. 249 00:24:11,211 --> 00:24:12,212 Okay. 250 00:24:14,006 --> 00:24:15,215 Maybe no book. 251 00:24:20,220 --> 00:24:22,532 You said everything went well. You said it was successful. 252 00:24:22,556 --> 00:24:24,909 It did go well. This complication is called 253 00:24:24,933 --> 00:24:27,954 perioperative visual loss, and it's extremely rare. 254 00:24:27,978 --> 00:24:29,914 It could take hours 255 00:24:29,938 --> 00:24:32,751 or as much as a few days for your eyesight to return. 256 00:24:32,775 --> 00:24:35,336 But i-it will come back, right? 257 00:24:35,360 --> 00:24:37,297 You're young. You're healthy. 258 00:24:37,321 --> 00:24:39,155 Let's just take it one step at a time, okay? 259 00:24:40,449 --> 00:24:42,689 I'm gonna see you in the morning. Try and get some rest. 260 00:24:54,838 --> 00:24:56,006 You wanna talk? 261 00:24:58,467 --> 00:25:00,094 Please, just leave me alone. 262 00:25:24,785 --> 00:25:28,389 You know, when I find my wife, I'm gonna bring her back to Colorado, 263 00:25:28,413 --> 00:25:30,100 to our kids. 264 00:25:30,124 --> 00:25:31,959 You kids can come back with us. 265 00:25:32,960 --> 00:25:34,419 It's a safe place, I promise you. 266 00:25:36,839 --> 00:25:38,089 It's normal there? 267 00:25:41,343 --> 00:25:43,762 I don't know what normal is anymore, Daniel. 268 00:25:44,638 --> 00:25:45,931 But you'll be welcome. 269 00:25:46,932 --> 00:25:48,725 I'll have to ask my friends. 270 00:25:50,894 --> 00:25:52,539 They like it here. 271 00:25:52,563 --> 00:25:56,793 Seems kinda hard, finding food and water, staying warm. 272 00:25:56,817 --> 00:25:59,236 We have other places we go. 273 00:26:05,617 --> 00:26:06,827 Hey, Daniel... 274 00:26:08,120 --> 00:26:11,331 Why does he open and close his eyes all the time? 275 00:26:23,135 --> 00:26:26,614 He says when he closes his eyes, 276 00:26:26,638 --> 00:26:28,682 he can see his parents' faces. 277 00:26:29,975 --> 00:26:32,477 He does it so he won't forget what they look like. 278 00:26:43,864 --> 00:26:45,365 Do you know what it's about? 279 00:26:48,660 --> 00:26:50,829 It's the story of a little boy named James. 280 00:26:52,706 --> 00:26:56,060 And even after he loses his parents 281 00:26:56,084 --> 00:26:57,961 and his family's mean to him... 282 00:26:59,004 --> 00:27:00,839 He still finds a way to make friends. 283 00:27:01,882 --> 00:27:03,282 To find people that care about him. 284 00:27:04,259 --> 00:27:05,719 And he doesn't give up. 285 00:27:18,273 --> 00:27:21,609 "Until he was four years old, James..." 286 00:28:18,709 --> 00:28:22,003 Fuck. 287 00:28:54,286 --> 00:28:55,620 Drop the stick. 288 00:28:58,540 --> 00:29:00,935 - You're from that plane, ain't you? - Yes. 289 00:29:00,959 --> 00:29:02,937 - You the pilot? - Yes. 290 00:29:02,961 --> 00:29:05,588 - Anybody else with you? - No, I'm alone... 291 00:29:08,175 --> 00:29:09,593 Where you come from? 292 00:29:11,261 --> 00:29:15,474 You look well-fed, like you've been taken care of with medicine and such. 293 00:29:16,308 --> 00:29:19,120 I've seen folks in refugee camps, they don't look nothing like you. 294 00:29:19,144 --> 00:29:20,979 Colorado. I'm from Colorado. 295 00:29:23,273 --> 00:29:25,275 Is that where you plan to take those kids? 296 00:29:28,487 --> 00:29:29,756 Yeah, that's right. 297 00:29:29,780 --> 00:29:31,500 I've been tracking them for a few days now. 298 00:30:45,230 --> 00:30:48,859 He was a bad man. He was following you. 299 00:30:49,860 --> 00:30:53,280 I'm sorry, I, I had to do something. 300 00:31:39,993 --> 00:31:41,494 He's hurt bad. 301 00:31:43,622 --> 00:31:46,666 No, I'm okay. I'm okay. 302 00:31:47,292 --> 00:31:48,501 I'm okay. 303 00:31:52,005 --> 00:31:53,423 Sh... 304 00:31:56,092 --> 00:31:58,929 you... gonna help me? 305 00:32:12,567 --> 00:32:14,986 - You awake? - I think so. 306 00:32:16,655 --> 00:32:17,715 Jesus! 307 00:32:17,739 --> 00:32:19,741 - Wake up. - Alright. Hold on. 308 00:32:21,534 --> 00:32:23,161 Stop throwing shit at me. 309 00:32:26,581 --> 00:32:28,583 Hey. 310 00:32:29,834 --> 00:32:31,187 What's going on? 311 00:32:31,211 --> 00:32:34,273 I can't see, and I can't find my water bottle. 312 00:32:34,297 --> 00:32:38,277 It's usually here with my... my hand cream 313 00:32:38,301 --> 00:32:40,571 - and my chap stick. - Okay. 314 00:32:40,595 --> 00:32:41,948 - Tissue box. - Yeah. 315 00:32:41,972 --> 00:32:44,575 Flashcards. And then this, my ice chips. 316 00:32:44,599 --> 00:32:46,077 But where's my water bottle? 317 00:32:46,101 --> 00:32:48,287 - It's right here, usually. Where is it? - I don't... okay. I don't know. 318 00:32:48,311 --> 00:32:50,122 Where is it? And this blanket keeps coming off my feet. 319 00:32:50,146 --> 00:32:52,250 Alright. Okay, alright. Just take it easy, okay? 320 00:32:52,274 --> 00:32:55,920 I heard the doc say this is only gonna take a couple of days, so just calm down. 321 00:32:55,944 --> 00:32:57,463 - You want me to calm down? - Yes. 322 00:32:57,487 --> 00:32:58,862 You want calm? 323 00:33:01,574 --> 00:33:02,575 How's that for calm? 324 00:33:04,160 --> 00:33:05,370 Is everything alright? 325 00:33:05,787 --> 00:33:06,788 Everything's fine. 326 00:33:07,998 --> 00:33:10,917 - Here, let me get that. - No, no, no. I got it. 327 00:33:12,168 --> 00:33:14,004 Can we get some more ice chips, please? 328 00:33:14,129 --> 00:33:16,131 Yeah, no problem. 329 00:33:24,014 --> 00:33:25,223 I'm sorry. 330 00:33:26,516 --> 00:33:27,934 Here's your water bottle. 331 00:33:33,106 --> 00:33:35,001 I'm sorry. 332 00:33:35,025 --> 00:33:36,711 It's okay. 333 00:33:36,735 --> 00:33:38,671 You're gonna be alright. 334 00:33:38,695 --> 00:33:41,948 It's... it's just dark. 335 00:33:42,866 --> 00:33:44,969 Okay, I need you to... 336 00:33:44,993 --> 00:33:47,388 I need you to talk to me about something else. 337 00:33:47,412 --> 00:33:49,432 - About what? - Anything. 338 00:33:49,456 --> 00:33:51,458 Just your favorite food or... 339 00:33:52,500 --> 00:33:54,270 Your favorite sports team, your favorite book. 340 00:33:54,294 --> 00:33:56,981 - Just talk to me, please. - Okay, got it. 341 00:33:57,005 --> 00:34:00,550 Favorite food is French toast. 342 00:34:01,384 --> 00:34:03,386 Favorite sports team... 343 00:34:04,262 --> 00:34:05,680 It's the St. Louis cardinals. 344 00:34:06,765 --> 00:34:09,851 Favorite book? 345 00:34:10,852 --> 00:34:12,955 Honestly, I'm not that much of a reader. 346 00:34:12,979 --> 00:34:15,041 - You can't think of one book? - I can think of one book, 347 00:34:15,065 --> 00:34:16,834 but when it comes to favorite, nothing jumps to mind 348 00:34:16,858 --> 00:34:19,444 like French toast or the cardinals. 349 00:34:20,403 --> 00:34:23,740 - I don't wanna just make one up. - It's fine, you can lie to me. 350 00:34:24,866 --> 00:34:26,201 I would never lie to you. 351 00:34:29,996 --> 00:34:34,209 Okay, well... you think my eyesight will come back? 352 00:34:36,628 --> 00:34:38,046 I know it will. 353 00:34:45,345 --> 00:34:46,845 I know it will. 354 00:35:09,077 --> 00:35:10,704 Shit. 355 00:35:24,092 --> 00:35:25,093 Hello? 356 00:35:26,219 --> 00:35:27,429 Hey, kids? 357 00:35:29,472 --> 00:35:30,473 Hey. 358 00:35:32,142 --> 00:35:34,144 Hello? 359 00:35:37,105 --> 00:35:40,734 Where's my bag? Where's my things? 360 00:35:44,320 --> 00:35:47,157 No, no, no. No, no, no. 361 00:35:47,782 --> 00:35:48,783 Shit. 362 00:35:50,994 --> 00:35:52,077 Shit. 363 00:36:30,617 --> 00:36:33,679 You were headed home when my shift ended yesterday. 364 00:36:33,703 --> 00:36:36,164 I thought I'd stick around. 365 00:36:37,832 --> 00:36:39,834 Sleeping in that chair isn't great for your knee. 366 00:36:42,504 --> 00:36:45,507 - Can I ask you a question? - I can't give you prognosis. 367 00:36:50,303 --> 00:36:51,721 Don't give up now. 368 00:36:56,351 --> 00:36:58,204 Can I get you anything? 369 00:36:58,228 --> 00:36:59,979 Coffee sounds good. 370 00:37:01,064 --> 00:37:03,483 Hey, you know what? I'll come with you. 371 00:37:55,159 --> 00:37:56,160 Okay. 372 00:38:03,376 --> 00:38:04,586 T-Teri? 373 00:38:05,461 --> 00:38:06,462 Teri? 374 00:38:07,463 --> 00:38:09,465 Come on. 375 00:38:36,367 --> 00:38:37,368 Teri? 376 00:38:55,011 --> 00:38:56,697 Anything yet? 377 00:38:56,721 --> 00:38:59,491 Doctor said I might see shapes and forms first. 378 00:38:59,515 --> 00:39:01,785 - Do you? - No. 379 00:39:01,809 --> 00:39:03,621 There's nothing. It's just dark. 380 00:39:03,645 --> 00:39:05,063 Just black. 381 00:39:06,439 --> 00:39:07,875 Are you bothering my stuff? 382 00:39:07,899 --> 00:39:10,294 You had, your book and a bunch of cards. 383 00:39:10,318 --> 00:39:12,421 I just thought I'd get 'em out of the way. 384 00:39:12,445 --> 00:39:14,840 Coming in. 385 00:39:14,864 --> 00:39:17,575 - Will you sit with me? - Yeah. 386 00:39:23,748 --> 00:39:25,166 How you feel? Okay? 387 00:39:26,042 --> 00:39:27,251 Yeah. 388 00:40:10,044 --> 00:40:11,254 Hold on tight. 389 00:40:13,506 --> 00:40:17,194 Where are you taking me? I need to find her. 390 00:40:17,218 --> 00:40:19,613 Who? What's your name? 391 00:40:19,637 --> 00:40:22,366 I need to get to Atlanta. 392 00:40:22,390 --> 00:40:23,701 Atlanta? 393 00:40:23,725 --> 00:40:25,703 That's not happening today, mister. 394 00:40:25,727 --> 00:40:28,122 But, Teri. 395 00:40:28,146 --> 00:40:29,564 Teri's your name? 396 00:40:30,606 --> 00:40:32,442 T... Teri. 397 00:40:36,821 --> 00:40:38,239 Anything yet? 398 00:40:41,117 --> 00:40:42,118 Nope. 399 00:40:49,083 --> 00:40:51,353 You don't have to be here, you know? 400 00:40:51,377 --> 00:40:52,587 I know. 401 00:41:32,126 --> 00:41:33,544 Anything yet? 402 00:42:02,740 --> 00:42:04,158 Is this what you do? 403 00:42:05,451 --> 00:42:06,536 What do you mean? 404 00:42:07,995 --> 00:42:09,831 Make sure I have what I need? 405 00:42:13,376 --> 00:42:14,377 Yeah? 406 00:42:16,546 --> 00:42:18,172 It's nice to see you again. 407 00:42:20,299 --> 00:42:21,384 You can see. 408 00:42:22,802 --> 00:42:24,011 I'm starting to. 409 00:42:36,899 --> 00:42:38,526 Where am I? 410 00:42:39,610 --> 00:42:41,821 You wouldn't believe me if I told you. 411 00:42:43,322 --> 00:42:44,657 I need to get to Atlanta. 412 00:42:45,449 --> 00:42:48,077 You've been going on and on about Atlanta since I found you. 413 00:42:49,996 --> 00:42:52,766 Hey, hey. 414 00:42:52,790 --> 00:42:54,101 These children? 415 00:42:54,125 --> 00:42:56,085 Were they with you on the plane? 416 00:42:57,545 --> 00:42:59,172 Those are my children. No. 417 00:43:00,173 --> 00:43:01,382 They're in Colorado. 418 00:43:03,509 --> 00:43:07,197 They're in an underground bunker in Colorado. 419 00:43:07,221 --> 00:43:11,058 I need... there's survivors in Colorado. 420 00:43:12,643 --> 00:43:15,271 But my wife, Teri... 421 00:43:17,106 --> 00:43:19,734 Ter... 422 00:43:24,197 --> 00:43:25,488 Come here. 423 00:43:56,562 --> 00:44:00,375 I need to get to Atlanta, so if you can please just listen to me... 424 00:44:00,399 --> 00:44:04,028 no, you listen to me. You're not going to Atlanta. 425 00:44:06,697 --> 00:44:08,699 You're taking us to Colorado. 426 00:44:13,204 --> 00:44:15,455 Wait. Wait. 30187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.