All language subtitles for Meurtres à ... Meurtres à Belle-Île (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,430 --> 00:00:33,190 Antoine ? 2 00:00:33,190 --> 00:00:43,290 Antoine 3 00:00:43,290 --> 00:00:46,030 ? Antoine ? C 'est moi. 4 00:01:25,420 --> 00:01:29,100 Bonjour, monsieur ! Oh ! Qu 'est -ce qu 'il fait, lui ? C 'est une scène de 5 00:01:29,100 --> 00:01:33,620 crime, ici ! Reculer ! Oh, vous avez entendu ? Non, le site est interdit, là 6 00:01:33,620 --> 00:01:34,620 Oui, excusez -moi, je sais. 7 00:01:35,700 --> 00:01:36,700 Capitaine Keller. 8 00:01:37,580 --> 00:01:39,560 Capitaine Keller, SRPJ de Vannes. Bonjour. 9 00:01:40,280 --> 00:01:42,080 Bonjour. Ah, c 'est vous ? Bonjour. 10 00:01:42,460 --> 00:01:43,780 C 'est moi ? Ah, d 'accord. 11 00:01:44,100 --> 00:01:45,600 Alors, nous, on passe la nuit à se geler. 12 00:01:45,840 --> 00:01:49,820 Et puis, vous arrivez, vous, comme ça, le matin, tranquille, sans café, ni 13 00:01:49,820 --> 00:01:51,660 croissant, habillé comme un top modèle. 14 00:01:52,360 --> 00:01:54,180 Ah, ben, merci. Oui, c 'est vrai que j 'ai fait un bel effort, ce matin. 15 00:01:56,530 --> 00:01:58,790 Bon, alors je vous préviens, c 'est une histoire qui n 'est pas facile pour l 16 00:01:58,790 --> 00:02:00,610 'île. Comment ? Je vous fais la version courte. 17 00:02:01,690 --> 00:02:07,010 La victime s 'appelle Anconne Le Goff, 43 ans, célibataire, promoteur 18 00:02:07,010 --> 00:02:11,270 bien connu sur l 'île, bon, pas toujours pour de bonnes raisons, mort d 'un coup 19 00:02:11,270 --> 00:02:12,570 porté à l 'arrière de la tête. 20 00:02:13,090 --> 00:02:16,050 Il a été transporté post -mortem sur la lande. 21 00:02:17,350 --> 00:02:21,070 Voyez, regardez là, tout le long, la bruyère a été écrasée, il a été traîné 22 00:02:21,070 --> 00:02:22,070 jusqu 'au ménir. 23 00:02:22,890 --> 00:02:24,470 Il était amené dans sa propre voiture. 24 00:02:24,790 --> 00:02:26,170 Evidemment, on l 'a passé au peigne fin. 25 00:02:26,930 --> 00:02:31,190 Pas de portable, ni dans la voiture, ni sur lui. 26 00:02:32,410 --> 00:02:33,410 Et voilà. 27 00:02:36,830 --> 00:02:37,830 Vous avez un péchant. 28 00:02:38,530 --> 00:02:39,530 Oui, merci. 29 00:02:42,090 --> 00:02:43,450 Le meurtrier portait des gants. 30 00:02:44,030 --> 00:02:48,010 Pas de trace sur la victime, ni sur les liens qui servaient à le ligoter. Et 31 00:02:48,010 --> 00:02:49,590 attention, c 'est pas n 'importe quel menhir. 32 00:02:50,030 --> 00:02:51,430 Sur l 'île, on l 'appelle Jeanne. 33 00:02:52,360 --> 00:02:55,720 Et celui qui est là -bas, un petit peu plus loin, il s 'appelle... Jean, 34 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 je sais. 35 00:02:57,640 --> 00:02:59,640 J 'ai potassé pendant la traversée, j 'ai vu ce truc -là. 36 00:03:00,740 --> 00:03:01,740 Ah oui, c 'est ça. 37 00:03:01,940 --> 00:03:03,660 La légende de Jeanne et Jean. 38 00:03:04,400 --> 00:03:08,040 Et deux amants maudits transformés en pierres pour s 'être aimés malgré l 39 00:03:08,040 --> 00:03:09,040 'interdiction des druides. 40 00:03:09,600 --> 00:03:12,340 Une fois le vent à la pleine lune, ils retrouvent forme humaine pour s 41 00:03:12,340 --> 00:03:13,340 'étreindre jusqu 'à l 'ombre. 42 00:03:16,020 --> 00:03:20,340 Vous faites dans le psychopathe romanesque sur l 'île ? Plutôt dans le 43 00:03:20,340 --> 00:03:21,340 jaloux. Ah bon ? 44 00:03:21,980 --> 00:03:25,140 Le gauf était un coureur, un voleur de femmes, comme on dit sur l 'île. 45 00:03:25,640 --> 00:03:28,660 Peut -être que le meurtrier s 'est inspiré de la légende pour illustrer ses 46 00:03:28,660 --> 00:03:33,200 écarts, non ? Une intuition, commandant ? Te. 47 00:03:34,300 --> 00:03:35,980 Pardon ? Commandant Te. 48 00:03:37,700 --> 00:03:38,459 D 'accord. 49 00:03:38,460 --> 00:03:42,040 Une intuition, commandant Te ? Voilà. 50 00:03:43,900 --> 00:03:47,560 Le bruit court que celui qui porte les cordes en ce moment, c 'est Yann Billan. 51 00:03:47,820 --> 00:03:49,760 On va commencer par le début ? 52 00:03:50,350 --> 00:03:53,550 Anna Blain, c 'est elle qui a découvert le corps, non ? Oui, 22h30. 53 00:03:54,490 --> 00:03:56,410 Sauf qu 'elle n 'appelle la gendarmerie qu 'une bonne heure plus tard. 54 00:03:57,190 --> 00:03:58,190 Allez, on y va. 55 00:04:01,830 --> 00:04:02,830 Je pense que je vais me plaire ici. 56 00:04:04,650 --> 00:04:05,650 Attendez -moi, non ? 57 00:04:15,500 --> 00:04:18,760 J 'avais le visage en sang, j 'étais traumatisée. Alors oui, j 'ai d 'abord 58 00:04:18,760 --> 00:04:21,060 le réflexe de venir ici avant de penser à appeler la police. 59 00:04:21,540 --> 00:04:22,720 C 'est normal, vous étiez choquée. 60 00:04:23,260 --> 00:04:24,320 Oui, un peu, oui. 61 00:04:25,300 --> 00:04:26,300 Dites -moi, Anna. 62 00:04:26,340 --> 00:04:30,680 Pardon, je peux vous appeler Anna ? Oui, c 'est mon prénom. 63 00:04:32,600 --> 00:04:37,720 Comment vous êtes baissée à la tête exactement ? C 'était sur la lande. 64 00:04:37,960 --> 00:04:41,440 Je me suis fait agresser. Enfin, je crois, mais je ne me souviens plus bien 65 00:04:41,440 --> 00:04:43,700 parce que j 'ai perdu connaissance. 66 00:04:44,450 --> 00:04:47,050 Mais bon, ils m 'ont fait tous les examens. Apparemment, c 'était rien de 67 00:04:47,350 --> 00:04:48,329 Non, mais tant mieux. 68 00:04:48,330 --> 00:04:53,810 En plus, ça vous donne un petit côté retour de guerre qui est... Ça vous va 69 00:04:53,810 --> 00:04:54,489 bien, quoi. 70 00:04:54,490 --> 00:04:55,490 C 'est émouvant. 71 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 Oui, très émouvant. 72 00:04:57,410 --> 00:05:00,810 Donc, vous avez fait une déclaration pour lui. Mais ce que le capitaine 73 00:05:00,810 --> 00:05:03,790 aimerait surtout savoir, c 'est ce que vous faisiez à Kerledan à cette heure 74 00:05:03,790 --> 00:05:05,610 -là. C 'est ça, surtout que vous vouliez savoir. 75 00:05:05,890 --> 00:05:07,030 Oui, c 'est ça. 76 00:05:08,310 --> 00:05:11,570 Les périples d 'Anna .com, ça vous dit rien ? Non. 77 00:05:12,100 --> 00:05:14,500 Non, c 'est un blog de plurisme et de voyage que je tiens. 78 00:05:14,780 --> 00:05:17,560 En fait, tous les mois, je fais un article sur une région et là, ce mois 79 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 'est sur Belle -Île. 80 00:05:18,640 --> 00:05:21,540 On m 'a beaucoup parlé de la légende des amants maudits, alors je voulais 81 00:05:21,540 --> 00:05:23,960 profiter de la pleine lune pour faire des belles images. 82 00:05:24,320 --> 00:05:24,959 Ah, d 'accord. 83 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 C 'est un peu ça qui attire les gens sur les blogs. 84 00:05:28,800 --> 00:05:30,400 Professionnelle. J 'essaye, en tout cas. 85 00:05:30,620 --> 00:05:32,420 C 'est bien. Ça nous fait un point en commun. 86 00:05:33,660 --> 00:05:34,660 Bon, bon, bon. 87 00:05:34,740 --> 00:05:37,220 Eh bien, alors, on va vous demander de ne pas quitter l 'île pour vérifier tout 88 00:05:37,220 --> 00:05:40,440 ça, hein ? Oui, bien sûr, oui. Et laissez votre numéro de portable aussi. 89 00:05:40,440 --> 00:05:41,700 pense que c 'est pas mal, parce que si on a... 90 00:05:43,640 --> 00:05:47,120 Si on a des questions à vous poser. Oui, bien sûr, je vais vous le laisser. 91 00:05:47,960 --> 00:05:51,340 Sinon, moi, je réside au Zambrin. C 'est une chambre d 'hôte à la pointe de 92 00:05:51,340 --> 00:05:52,340 Taillefer. 93 00:05:52,520 --> 00:05:53,940 Ça n 'ouvre que le mois prochain, pourtant. 94 00:05:54,220 --> 00:05:56,360 Oui, mais je fais un article sur la réouverture du lieu. 95 00:05:56,740 --> 00:05:59,040 Du coup, c 'est un de mes petits privilèges de blogueuse. 96 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 Ça va. 97 00:06:00,680 --> 00:06:01,740 Bon, on va y aller. 98 00:06:02,220 --> 00:06:03,220 Allez, au revoir. 99 00:06:03,620 --> 00:06:04,559 Au revoir. 100 00:06:04,560 --> 00:06:05,560 On y va, Claire ? Oui. 101 00:06:06,320 --> 00:06:08,420 Au revoir. Au revoir, capitaine. 102 00:06:09,000 --> 00:06:11,160 Je peux vous appeler capitaine ? Bien sûr. 103 00:06:13,969 --> 00:06:19,030 Pardon, mais on ne s 'est pas déjà vu quelque part ? Non, je ne pense pas, 104 00:06:19,230 --> 00:06:23,650 Non ? Non, des yeux comme les vôtres, en fait, c 'est impossible de les oublier. 105 00:06:24,990 --> 00:06:25,990 Merci. 106 00:06:28,790 --> 00:06:29,790 Bon calère. 107 00:06:29,870 --> 00:06:30,870 Oui. 108 00:06:38,190 --> 00:06:40,670 Vous savez, pendant ma traversée, je demandais au capitaine Morvan de me 109 00:06:40,670 --> 00:06:41,690 la liste des passagers de la semaine. 110 00:06:42,170 --> 00:06:43,370 Et il se souvenait bien d 'elle. 111 00:06:44,030 --> 00:06:46,090 Une jeune femme assez mignonne, plutôt nerveuse, tout ça. 112 00:06:47,370 --> 00:06:49,950 Mais c 'est ça l 'avantage du contact direct en fait. Ah ouais. 113 00:06:50,670 --> 00:06:52,910 Vous savez, dans la vie lamblin, il ne faut pas lambiner. 114 00:06:54,110 --> 00:06:55,110 Lamblin, lambiner. 115 00:06:55,790 --> 00:06:57,890 Alors déjà, pour commencer, vous allez m 'appeler Marine. 116 00:06:58,390 --> 00:07:01,370 Ça va m 'éviter vos jeux de mots lourds d 'ingres. Oui, ok. Et puis, c 'est quoi 117 00:07:01,370 --> 00:07:02,630 le cirque avec la petite là ? 118 00:07:02,960 --> 00:07:07,660 Quel air ! Bon, on est au boulot, on n 'est pas en mode de nuit. 119 00:07:08,740 --> 00:07:10,720 Je vais vous montrer ce que c 'est le contact direct. 120 00:07:16,420 --> 00:07:20,160 Allô Marine ? Oui, dis -moi, est -ce que tu as une réservation au nom de Anna 121 00:07:20,160 --> 00:07:22,460 Blin, s 'il te plaît ? Oui, pour 8 jours. 122 00:07:22,760 --> 00:07:25,040 Apparemment, c 'est une blogueuse influente. Tu peux les surveiller 123 00:07:25,040 --> 00:07:27,280 discrètement, s 'il te plaît ? Et tu m 'appelles s 'il y a quelque chose qui 124 00:07:27,280 --> 00:07:30,160 cloche ? Non mais attends, tu me demandes de jouer les indiques avec mes 125 00:07:30,160 --> 00:07:31,480 ? Ok. 126 00:07:31,980 --> 00:07:34,060 Mais alors, de nom de nom, tu viens à la réunion de la mairie. 127 00:07:34,420 --> 00:07:37,440 La mort de Le Goff a mis les propriétaires de Taillefer en ébullition 128 00:07:37,440 --> 00:07:38,419 présence les calmera. 129 00:07:38,420 --> 00:07:39,420 D 'accord, promis. 130 00:07:39,740 --> 00:07:40,740 Allez, merci. Bye. 131 00:07:46,940 --> 00:07:52,140 C 'est l 'air. Quoi ? Si c 'est Morvan qui a commandé le ferry, c 'est le 132 00:07:52,140 --> 00:07:53,140 qui est de repos. 133 00:07:53,620 --> 00:07:55,140 Et Yann Billon, c 'est notre cocu du jour. 134 00:08:00,360 --> 00:08:01,360 Pas mal. 135 00:08:25,960 --> 00:08:29,620 Vous avez pas traîné ? De toute façon, avec les flics, les emmerdes, c 'est 136 00:08:29,620 --> 00:08:30,620 toujours pour ma gueule. 137 00:08:32,340 --> 00:08:34,039 J 'imagine que vous êtes là pour Le Goff ? Non. 138 00:08:35,340 --> 00:08:37,100 Mais tout ce que j 'ai à voir là -dedans, moi, je le connais fait à 139 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 mec. 140 00:08:40,539 --> 00:08:42,100 Il a pu faire une chose pareille. 141 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Horrible. 142 00:08:44,800 --> 00:08:46,300 Vous avez une piste ? Ah oui. 143 00:08:47,160 --> 00:08:48,160 Oui, madame Billon. 144 00:08:48,280 --> 00:08:51,380 Antoine Le Goff a bien été assassiné. Il a été frappé à la tête. Ensuite, il a 145 00:08:51,380 --> 00:08:52,380 été ligoté. Oui, bah, ça va. 146 00:08:52,780 --> 00:08:53,780 Épargnez -nous le détail. 147 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 Madame Billon, 148 00:08:57,010 --> 00:09:02,870 C 'est pas un secret que vous étiez, comment dire, proche de la victime ? Et 149 00:09:02,870 --> 00:09:05,850 votre mari, vous avez pas vu ça d 'un très bon oeil, il faut le dire. 150 00:09:08,050 --> 00:09:13,030 Quoi ? Je dis ça parce que les détails du meurtre évoquent quand même très 151 00:09:13,030 --> 00:09:15,270 clairement la légende des amants maudits, non ? Ah ouais. 152 00:09:16,590 --> 00:09:19,750 Alors du coup, vous voulez m 'accuser, c 'est ça ? Non mais j 'ai le tête à 153 00:09:19,750 --> 00:09:22,570 faire ce genre de mise en scène, moi ! Si je veux me faire un type, je l 154 00:09:22,570 --> 00:09:24,090 'attrape et je le balance du haut de la falaise, c 'est compris ? 155 00:09:24,490 --> 00:09:26,650 Je suis pas assez con au point d 'aller m 'accuser avec des vieilles histoires 156 00:09:26,650 --> 00:09:27,589 de druides, quand même. 157 00:09:27,590 --> 00:09:31,490 Bon, dis -moi, hier soir, t 'étais pas en service ? Non. 158 00:09:32,230 --> 00:09:35,770 T 'étais où à 22h ? J 'étais ici. 159 00:09:36,410 --> 00:09:37,410 Ah. Ouais. 160 00:09:38,290 --> 00:09:40,130 Quand je fais pas la liaison, je me repose, figure -toi, voilà. 161 00:09:40,710 --> 00:09:42,370 J 'étais avec ma femme. 162 00:09:43,110 --> 00:09:44,110 En amoureux. 163 00:09:45,850 --> 00:09:51,250 Oui, comme j 'étais grippée, on s 'est couché tôt, après avoir regardé un film. 164 00:09:52,920 --> 00:09:54,320 Bon, ça suffit maintenant, faut nous laisser. 165 00:09:54,880 --> 00:09:58,080 Ma femme est malade et puis, jusqu 'à preuve du contraire, on n 'a rien à voir 166 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 là -dedans. 167 00:10:00,000 --> 00:10:04,140 Et puis le goffe, il n 'avait pas que les femmes comme point faible. 168 00:10:05,740 --> 00:10:07,020 Il met encore plus de fric, je crois. 169 00:10:08,600 --> 00:10:13,100 Dans l 'immobilier, c 'est fréquent les magouilles, non ? Vous savez, de toute 170 00:10:13,100 --> 00:10:14,680 façon, on néglige aucune piste. 171 00:10:16,840 --> 00:10:19,520 Puis bon, l 'adultère, ça reste quand même un mobile de meurtre classique, c 172 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 'est vrai. 173 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 Bon, on y va. 174 00:10:23,190 --> 00:10:24,190 C 'est d 'âme. 175 00:10:24,550 --> 00:10:25,550 Salut Yann. 176 00:10:30,290 --> 00:10:30,570 Les 177 00:10:30,570 --> 00:10:38,450 billons, 178 00:10:38,510 --> 00:10:39,630 ils n 'ont pas d 'admis qui tiennent la route. 179 00:10:41,150 --> 00:10:43,930 Je sens qu 'ils se couvrent, mais je ne sais pas si c 'est par solidarité ou par 180 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 peur. 181 00:10:46,630 --> 00:10:49,510 Le choc de la mort de Le Goff semblait sincère, non ? 182 00:10:52,460 --> 00:10:54,280 Beaucoup de criminels qui auraient gagné des prix d 'interprétation. 183 00:10:56,060 --> 00:10:58,000 On leur colle une surveillance discrète quand même. 184 00:10:59,360 --> 00:11:03,920 Vous vous croyez à la CIA ou quoi ? J 'ai 7 brigadiers pour 4 communes sur 85 185 00:11:03,920 --> 00:11:04,920 km². 186 00:11:05,400 --> 00:11:07,140 Vous pouvez vous y coller si ça vous chante. 187 00:11:07,360 --> 00:11:09,800 Commandante, je vous rappelle que c 'est mon enquête. Oui, mais ma gendarmerie. 188 00:11:11,160 --> 00:11:12,380 Demandez donc du renfort sur le continent. 189 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 Bon, on reprend. 190 00:11:15,540 --> 00:11:16,680 Yann, c 'est que de la gueule. 191 00:11:17,300 --> 00:11:19,020 La bagarre facile, mais pas le profil d 'un tueur. 192 00:11:19,260 --> 00:11:22,040 Ok, sa femme alors ? Peut -être que... 193 00:11:22,400 --> 00:11:24,580 Le goffre l 'a largué pour une autre ? Ouais. 194 00:11:25,000 --> 00:11:26,520 Le légiste a fini l 'heure du décès. 195 00:11:26,880 --> 00:11:28,820 Entre 21h45 et 23h. 196 00:11:29,420 --> 00:11:31,480 Ils ont aussi trouvé du sang sur un rocher en bord de route. 197 00:11:31,760 --> 00:11:33,260 Celui d 'Anne Ablin. L 'hôpital confirme. 198 00:11:34,460 --> 00:11:36,940 Rien ne prouve qu 'elle a été agressée. Elle a très bien pu tomber en s 199 00:11:36,940 --> 00:11:38,400 'enfuyant. Elle se sera cognée contre ce rocher. 200 00:11:38,900 --> 00:11:41,360 Ou elle s 'est blessée en se battant avec le goffre. 201 00:11:45,600 --> 00:11:49,960 Elle arrive à 22h30 à Carlesdon. Ça lui laisse 30 minutes pour le buter dans sa 202 00:11:49,960 --> 00:11:54,500 bagnole, le traîner sur la lande, Et monter toute cette mise en scène ? C 203 00:11:54,500 --> 00:11:56,240 jouable, surtout si elle a un complice. 204 00:11:56,960 --> 00:11:59,040 Avec un peu de chance, on aura peut -être retrouvé le portable de Le Goff. 205 00:11:59,540 --> 00:12:01,020 Le tueur leur a balancé. 206 00:12:01,500 --> 00:12:04,140 Voyez avec l 'opérateur de Le Goff pour récupérer les relevés téléphoniques. 207 00:12:05,000 --> 00:12:06,620 Ajoute celle de Anna Blain pendant que tu y es. 208 00:12:07,360 --> 00:12:10,100 Bon, puis après, tu files à l 'EHPAD pour prévenir le vieux Pierrick de la 209 00:12:10,100 --> 00:12:11,840 de son fils. Pour le moment, tu parles que d 'un accident. 210 00:12:12,520 --> 00:12:13,940 Pourquoi moi ? Je suis que brigadier. 211 00:12:14,160 --> 00:12:16,860 Oui, c 'est vrai, parce que pour ce genre de truc, normalement, c 'est le 212 00:12:16,860 --> 00:12:18,160 commandant qui... Ecoutez, m 'emmerdez pas. 213 00:12:18,980 --> 00:12:20,280 Le vieux Pierrick, il perd la boule. 214 00:12:20,720 --> 00:12:24,500 Alors franchement, commandant, brigadier, bistrotier, il ne verra pas 215 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 différence. 216 00:12:25,640 --> 00:12:27,480 Allez, nous, on fait le film au coffre. 217 00:12:28,140 --> 00:12:29,440 Je te revaudrai ça, brigadier. 218 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 Ah, il y a votre fille qui a appelé. 219 00:12:32,760 --> 00:12:34,480 Elle arrive demain dans le bateau de 10 heures. 220 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 Ah. 221 00:12:38,080 --> 00:12:40,360 C 'est elle, c 'est votre fille aussi ? Oui. 222 00:12:41,440 --> 00:12:43,500 Maintenant, elle a 16 ans et ce n 'est plus du tout le même topo. 223 00:12:48,140 --> 00:12:50,760 Depuis qu 'elle habite à l 'Orient chez son père, je vois pas beaucoup ma fille. 224 00:12:52,200 --> 00:12:55,280 Alors, à chaque fois qu 'elle débarque, bim, j 'ai une galère de boulot. 225 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 Elle croit que je le fais. 226 00:12:58,000 --> 00:12:59,600 Moi, c 'est pareil avec les femmes, oui. 227 00:13:00,280 --> 00:13:01,740 Elles me reprochent de préférer mes enquêtes. 228 00:13:02,340 --> 00:13:06,620 Au début, flic, ça fait fantasmer, et puis au final, ben... Pour la vie de 229 00:13:06,620 --> 00:13:12,860 couple, c 'est pas... C 'est pas génial, c 'est pas... Ouais. 230 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 Ah, écoutez, euh... 231 00:13:16,010 --> 00:13:18,470 À défaut de vie de couple, je vais peut -être vous proposer la vie de famille. 232 00:13:18,990 --> 00:13:20,650 Enfin, le temps de l 'enquête, j 'entends. 233 00:13:22,130 --> 00:13:23,570 J 'ai une chambre de libre chez moi. 234 00:13:25,190 --> 00:13:29,750 Et un peu de jeunesse, ça déridera peut -être ma... Attendez, commandante, c 235 00:13:29,750 --> 00:13:33,370 'est quoi le plan, là ? Alors, ma chérie, je t 'ai trouvé un nouveau papa, 236 00:13:33,370 --> 00:13:40,370 est formidable, tu vas être ravie. C 'est ça ? Quoi ? 237 00:13:40,370 --> 00:13:42,830 Je vais le faire tout de suite, parce que... 238 00:13:43,080 --> 00:13:45,840 Avec votre gueule d 'ange et votre look de minet, elle y croirait pas 30 239 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 secondes. 240 00:13:47,520 --> 00:13:49,180 Mais j 'ai pas un look de minet. 241 00:13:50,240 --> 00:13:52,640 Vos chaussures, elles sortent de la boîte, elles sont toutes propres. 242 00:13:53,080 --> 00:13:54,560 Et cuir de vachette. 243 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Formidable. 244 00:13:56,700 --> 00:13:59,420 C 'est tombé. 245 00:14:00,560 --> 00:14:02,720 Quel air, franchement, c 'est le moment de faire ça. 246 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 On a du taf. 247 00:14:11,150 --> 00:14:13,810 Et quelle ère ? À qui on a un coffre ? Oui, oui, pardon. 248 00:14:15,070 --> 00:14:18,770 C 'est quoi un coffre ? Regardez ça, c 'est un joli, hein ? Ouais. 249 00:14:19,530 --> 00:14:23,850 Acier blindé, code maître sécurisé, alarme au bout de trois essais ratés, un 250 00:14:23,850 --> 00:14:25,230 bâton de dynamite pour ouvrir ce truc -là. 251 00:14:28,930 --> 00:14:32,370 Il va où ce con ? 29 -03 -19. 252 00:14:33,270 --> 00:14:37,690 Quoi ? Je trouvais ça là -bas, c 'est une facture pour un coffre acheté à 253 00:14:37,690 --> 00:14:40,030 il y a huit jours, le 29 -03 -19. Et alors ? 254 00:14:40,360 --> 00:14:44,160 Alors alors, le goffre avait peut -être des problèmes de mémoire. Quand même. On 255 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 peut essayer. 256 00:14:46,720 --> 00:14:53,520 Ah, attendez. 257 00:14:53,800 --> 00:14:56,060 Vous auriez essayé au loto, vous auriez eu plus de chance. 258 00:15:09,990 --> 00:15:13,450 Alors, elle dit quoi ? Eh ben, elle dit bravo. 259 00:15:14,670 --> 00:15:16,950 Bon, j 'ai pas beaucoup de mérite, il a juste rajouté A à la fin. 260 00:15:18,030 --> 00:15:19,410 Elle dit, bon, j 'étais pas que l 'inventif. 261 00:15:24,850 --> 00:15:28,450 La vue de nuit, je dirais 30 000. En même temps, les dessous de table en 262 00:15:28,450 --> 00:15:30,890 'est courant dans l 'immobilier. Oui, ok, mais 30 000, ça fait beaucoup quand 263 00:15:30,890 --> 00:15:31,890 même. Ouais. 264 00:15:34,050 --> 00:15:35,690 Y avait pas écrit voleur sur le ménier ? 265 00:16:21,100 --> 00:16:24,300 Vous êtes là ? Oh merde, commandant. 266 00:16:24,560 --> 00:16:25,980 J 'ai failli avoir une attaque. 267 00:16:26,320 --> 00:16:29,340 Julien Dubreuil, architecte. Et collaborateur d 'Antoine Le Goff. 268 00:16:30,660 --> 00:16:34,400 Donc vous braquez l 'agence le lendemain de sa mort ? Ah non, non, non. C 'est 269 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 mes propres clés. 270 00:16:37,820 --> 00:16:38,820 Ah, pauvre Tonio. 271 00:16:38,980 --> 00:16:40,320 Il méritait pas ce qui lui est arrivé. 272 00:16:41,640 --> 00:16:46,340 C 'est du cash que vous cherchiez, non ? Non, je cherche le dossier d 'une 273 00:16:46,340 --> 00:16:50,660 maison que je rénove pour l 'agence. Il n 'est pas dans le coffre de ce pauvre 274 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 Tonio. 275 00:16:52,220 --> 00:16:53,960 Par contre, on y a trouvé 30 000 euros. 276 00:16:56,480 --> 00:16:58,480 Vous savez, dans l 'immobilier... Oui, je sais. 277 00:16:58,880 --> 00:16:59,980 Le cash, c 'est fréquent. 278 00:17:00,720 --> 00:17:03,960 En attendant, M. Dubreuil, pour les besoins de l 'enquête, l 'agence va 279 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 fermer un moment. 280 00:17:04,980 --> 00:17:06,040 Votre dossier attendra. 281 00:17:07,339 --> 00:17:09,319 Je me permets de vous accompagner ? 282 00:17:16,680 --> 00:17:19,700 Je voulais vous dire, on n 'était pas que collègues avec ton nom. 283 00:17:20,160 --> 00:17:21,160 On était potes aussi. 284 00:17:21,819 --> 00:17:24,579 20 ans à rider les meilleures vagues de la région, ça forge une amitié. 285 00:17:25,579 --> 00:17:26,579 Je comprends. 286 00:17:27,180 --> 00:17:30,200 J 'ai vu vos photos chez le gaufre. Vous êtes une belle équipe de pros. 287 00:17:31,180 --> 00:17:33,540 Surfeur aussi ? Je patauge. 288 00:17:33,920 --> 00:17:35,220 Je gâte le técoff. 289 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 Parce qu 'on a un super spot à Donan. 290 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 Vous n 'avez qu 'à vous joindre à nous. 291 00:17:39,520 --> 00:17:40,640 Si votre enquête vous le permet. 292 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 Pourquoi pas. 293 00:17:42,980 --> 00:17:45,100 Je vous remercie beaucoup, monsieur Livret. Vous pouvez y aller. 294 00:17:45,800 --> 00:17:48,480 Par contre, excusez -moi, j 'aimerais bien récupérer vos clés. 295 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Super, merci. 296 00:17:57,400 --> 00:17:59,260 Chouette bagnole, hein ? Ouais. 297 00:18:06,360 --> 00:18:08,300 Le gros dossier de l 'agence. 298 00:18:08,800 --> 00:18:10,440 Lourd dans tous les sens du terme. 299 00:18:11,240 --> 00:18:13,560 Ça, c 'est un projet qui divise l 'île depuis 4 ans. 300 00:18:14,840 --> 00:18:19,260 Au point d 'être immobile demain ? Au stade où on en est, je néglige rien. 301 00:18:20,680 --> 00:18:24,480 À la pointe de Taillefer, il y a un vieil hôtel, le Balnéum, qui a fait les 302 00:18:24,480 --> 00:18:27,560 beaux jours du tourisme des années 60, mais il n 'était plus aux normes depuis 303 00:18:27,560 --> 00:18:29,520 Belle -Lurette, alors il a mis la clé sous la porte. 304 00:18:29,800 --> 00:18:32,180 Mais il a été racheté par un consortium russe. 305 00:18:32,820 --> 00:18:34,620 D 'accord, et l 'agence Le Goff a flairé beaucoup. 306 00:18:36,220 --> 00:18:37,320 Carrément une manne, vous voyez. 307 00:18:38,060 --> 00:18:41,600 Après des travaux pharaoniques, le Balnéum confia du bruit. 308 00:18:42,000 --> 00:18:46,340 Eh bien, Vladimir Petrov, le mandataire du consortium, il a décidé d 'étendre le 309 00:18:46,340 --> 00:18:47,860 rachat à toutes les propriétés voisines. 310 00:18:48,260 --> 00:18:52,420 Et c 'est Antoine Le Goff qui s 'occupait des rachats. Et comme les 311 00:18:52,420 --> 00:18:54,740 payaient des prix qui étaient largement au -dessus de la valeur réelle, 312 00:18:54,820 --> 00:18:57,460 évidemment, la plupart des propriétaires vont s 'aider. 313 00:18:57,700 --> 00:19:00,880 Ils vont suivre, hein. Mais il y a quand même une poignée d 'irréductibles qui 314 00:19:00,880 --> 00:19:03,400 résiste à cette OPA. Du coup, la situation s 'organise. 315 00:19:05,800 --> 00:19:08,920 Je suppose que les pouvoirs publics soutiennent le projet ? 316 00:19:09,510 --> 00:19:13,010 Ils sont divisés. Pour certains, c 'est une agression du littoral, mais aussi, à 317 00:19:13,010 --> 00:19:14,390 terme, une centaine d 'emplois pour la région. 318 00:19:18,190 --> 00:19:22,090 Donc, d 'un côté, le Goff s 'est vu le roi du pétrole, et de l 'autre côté, en 319 00:19:22,090 --> 00:19:23,090 fait, il s 'est fait plein d 'ennemis. 320 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 Exactement. 321 00:19:26,070 --> 00:19:28,790 Il y a une réunion à la mairie avec les propriétaires de Taillefer. Je vais y 322 00:19:28,790 --> 00:19:29,729 faire un saut. 323 00:19:29,730 --> 00:19:30,730 Ok, super. 324 00:19:30,810 --> 00:19:32,890 Bon, alors, je vous laisse finir de trier tout ça. 325 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Salut. 326 00:19:58,740 --> 00:20:02,720 Dis -moi, c 'est qui cette femme ? Tu vas pas me mettre clôt en danger avec 327 00:20:02,720 --> 00:20:03,659 petites combines. 328 00:20:03,660 --> 00:20:05,960 Arrête, Franck. Cette malheureuse s 'est juste trouvée au mauvais endroit au 329 00:20:05,960 --> 00:20:06,839 mauvais moment. 330 00:20:06,840 --> 00:20:07,840 Hein, Marine ? Oui, oui. 331 00:20:08,340 --> 00:20:10,400 C 'est juste une témoin, faut la protéger, c 'est tout. 332 00:20:11,120 --> 00:20:12,480 Un rôle qui te tient à cœur, on dirait. 333 00:20:13,180 --> 00:20:15,560 Quand Gilles est mort, j 'ai promis de veiller sur sa femme, mais j 'ai qu 'une 334 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 parole, moi. 335 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 Je suis jardinier. 336 00:20:17,800 --> 00:20:19,160 Mes mauvaises herbes, je les connais bien. 337 00:20:20,420 --> 00:20:21,420 Celle -là, elle est pas claire. 338 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 Méfiant, limite parano. 339 00:20:24,680 --> 00:20:27,560 Mais tu te trompes avec cette femme. Elle est passionnée par son boulot, par 340 00:20:27,560 --> 00:20:29,200 notre île. Elle n 'a rien d 'une suspecte. 341 00:20:29,980 --> 00:20:30,980 Moi, je te crois. 342 00:20:31,180 --> 00:20:32,560 C 'est la gendarme qui doute toujours. 343 00:20:35,540 --> 00:20:39,020 Osons le dire, la mort de Le Goff, c 'est une chance pour Taillefer. 344 00:20:39,940 --> 00:20:44,280 Quand le Russe va voir le sort qu 'on réserve à ses sbires, il va retirer ses 345 00:20:44,280 --> 00:20:46,200 billes et nous foutre la paix. 346 00:20:50,520 --> 00:20:51,520 Fais gaffe, Godot. 347 00:20:52,390 --> 00:20:54,790 À t 'entendre, on pourrait croire que vous êtes ligués pour commettre un 348 00:20:54,790 --> 00:20:55,790 meurtre. 349 00:20:55,910 --> 00:20:58,970 Vous ne soyez pas naïf. Les Russes n 'ont pas été aussi loin pour lâcher l 350 00:20:58,970 --> 00:21:01,610 'affaire. Le goffre était juste un intermédiaire. Ils trouveront un autre 351 00:21:01,610 --> 00:21:02,610 promoteur, c 'est tout. 352 00:21:02,910 --> 00:21:05,470 Et si ça se trouve, c 'est Petrov qui a buté le goffre parce qu 'il traînait à 353 00:21:05,470 --> 00:21:06,470 conclure les ventes. 354 00:21:06,610 --> 00:21:11,490 Tu parles ! On est combien à résister ? Deux ? Trois ? Maxi ? Vous, les jaunes ? 355 00:21:11,830 --> 00:21:14,810 Vous êtes jeté sur l 'offre, comme des vautours sur une charogne. 356 00:21:15,210 --> 00:21:18,030 Non, mais quand on te propose trois fois le prix de ta baraque, t 'as le droit 357 00:21:18,030 --> 00:21:19,030 de sauter sur l 'occasion. 358 00:21:19,330 --> 00:21:22,010 Quand on parlera rue dans tout Bélisle, tu changeras d 'avis, du con. 359 00:21:22,490 --> 00:21:24,030 C 'est bon, c 'est bon. 360 00:21:24,550 --> 00:21:25,550 Stop, là, stop. 361 00:21:26,130 --> 00:21:28,490 Ah, ça va, c 'est bon, la récré est terminée, là, maintenant. On rentre à la 362 00:21:28,490 --> 00:21:29,469 maison. 363 00:21:29,470 --> 00:21:30,590 Allez, hop, du balai, tout le monde. 364 00:21:31,330 --> 00:21:33,130 De toute façon, vous aurez tous droit à ma visite. 365 00:21:33,830 --> 00:21:37,410 Alors, rassemblez vos souvenirs sur ce que vous avez fait hier entre 21h et 366 00:21:38,130 --> 00:21:40,730 Jusqu 'à preuve du contraire, l 'assassin de Le Goffre est peut -être 367 00:21:40,730 --> 00:21:41,730 salle. 368 00:21:43,300 --> 00:21:50,160 Allez hop ! Pas très démocratique ton plan du débat. 369 00:21:50,580 --> 00:21:52,240 Écoute, j 'ai déjà un mort sur les bras. 370 00:21:52,600 --> 00:21:54,240 J 'ai pas envie d 'avoir des blessés en plus. 371 00:21:55,180 --> 00:21:58,000 Surtout que Godot, il parle pas, il cogne. Allez, à ce soir madame. 372 00:22:01,780 --> 00:22:03,300 Quoi ? Téléphone de mon fils. 373 00:22:03,540 --> 00:22:07,180 Et alors ? On a causé pendant deux heures hier soir. Il divorce. 374 00:22:07,420 --> 00:22:08,660 Ça lui prend la tête et la mienne avec. 375 00:22:11,580 --> 00:22:12,580 Albi ? 376 00:22:13,120 --> 00:22:14,400 Je mâche le travail de vos petits poulets. 377 00:22:15,060 --> 00:22:16,280 Ça vous évite le déplacement. 378 00:22:17,100 --> 00:22:18,100 Oui, c 'est ça. 379 00:22:18,700 --> 00:22:19,700 Vertigolo. 380 00:22:56,320 --> 00:22:59,080 Allô, Anna ? Rebonjour, c 'est Capitaine Keller. 381 00:23:01,180 --> 00:23:05,060 Pas commun comme première rencontre, non ? C 'est sûr que pour un premier 382 00:23:05,060 --> 00:23:07,800 contact, on peut dire qu 'on a fait dans l 'inédit, là, Capitaine Keller. 383 00:23:08,340 --> 00:23:09,440 Oui, il semblerait, oui. 384 00:23:10,100 --> 00:23:16,580 Dites -moi, ça vous dirait de venir le dîner avec moi ce soir ? Ce soir ? Oui, 385 00:23:16,620 --> 00:23:20,120 pourquoi pas ? Vous êtes sûr que c 'est très déontologique, ça ? Je sais, mais 386 00:23:20,120 --> 00:23:23,280 on se dit que ce soir, c 'est entre Anna et Thomas. 387 00:23:23,740 --> 00:23:24,980 On met l 'enquête de côté. 388 00:23:25,830 --> 00:23:27,230 Ouais, enfin, je ne suis pas aussi naïve. 389 00:23:29,050 --> 00:23:32,610 Mais bon, c 'est horreur des dîners toutes seules et à part vous, je ne 390 00:23:32,610 --> 00:23:33,469 personne ici. 391 00:23:33,470 --> 00:23:40,070 Alors pourquoi pas ? On se dit 20h au port de Palais, ça vous va ? 392 00:23:40,070 --> 00:23:41,530 20h, ça me va. 393 00:23:42,030 --> 00:23:43,030 A tout à l 'heure. 394 00:24:00,970 --> 00:24:01,970 Je vais venir avant que ça dégénère. 395 00:24:02,270 --> 00:24:03,270 Ok, d 'accord, on arrive. 396 00:24:05,270 --> 00:24:07,230 Oh, les pads, bonjour la déprime. 397 00:24:07,850 --> 00:24:09,270 Faux vieux, son fils unique. 398 00:24:09,890 --> 00:24:10,890 Ça fout les boules. 399 00:24:11,210 --> 00:24:12,970 En même temps, il m 'a appelé Antoine et m 'a traité de voleur. 400 00:24:13,990 --> 00:24:17,650 Attends, attends, le gof te dit que son fils était un voleur ? Il paraît que j 401 00:24:17,650 --> 00:24:19,750 'ai piqué son journal intime. Enfin, pas moi, Antoine. 402 00:24:20,470 --> 00:24:22,210 Pas sûr qu 'il ait percuté que son fils était mort. 403 00:24:23,150 --> 00:24:26,590 Le dériveur, tu connais ? Ouais, il fait un bar à Saison. Vas -y, tu me racontes 404 00:24:26,590 --> 00:24:27,630 tout ça dans la bagnole. Allez, viens. 405 00:24:41,960 --> 00:24:46,120 Hé, Dubreuil, c 'est quoi ton problème ? C 'est quoi ton putain de problème, là 406 00:24:46,120 --> 00:24:50,120 ? Et regarde -moi quand je te parle, d 'accord ? C 'est bon, arrête ta parano, 407 00:24:50,240 --> 00:24:52,380 là. On n 'est pas tous après ta meuf, ton cul, hein. 408 00:24:53,580 --> 00:25:00,280 Prête -toi, prête -toi, d 'accord ? Hé, on se calme ! Monsieur, bonsoir. 409 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 Bonsoir. 410 00:25:02,020 --> 00:25:03,020 Grosse ambiance, évidemment. 411 00:25:03,700 --> 00:25:07,700 Ça va, on se chamaille, c 'est pas... Ah non ? Armel, ta compagne me suit en 412 00:25:07,700 --> 00:25:10,620 dégraisement. Oh non ? Si, si, votre femme est venue en vous chercher, elle a 413 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 certainement l 'habitude. 414 00:25:11,800 --> 00:25:14,260 Allez. Ok, mais vous foutez la paix à Soline. 415 00:25:16,280 --> 00:25:17,280 On n 'a rien fait, nous. 416 00:25:17,740 --> 00:25:18,740 A personne. 417 00:25:19,080 --> 00:25:20,800 Un grand pacifiste à se voir. 418 00:25:27,040 --> 00:25:33,920 Pourquoi il en a prévu, le marin ? Il avait l 'air quand même très 419 00:25:33,920 --> 00:25:39,220 énervé, non ? On va trop le mire, c 'est tout. 420 00:25:43,660 --> 00:25:45,580 M. Dubruy, bonne soirée. Messieurs. 421 00:25:46,020 --> 00:25:47,060 Bonne soirée, capitaine. 422 00:25:49,460 --> 00:25:53,220 En fait, mes parents étaient déjà un peu âgés quand ils m 'ont adoptée, donc on 423 00:25:53,220 --> 00:25:54,220 ne bougeait pas beaucoup. 424 00:25:55,140 --> 00:26:00,780 Alors, quand ils sont morts, j 'ai décidé de me rattraper et c 'est là que 425 00:26:00,780 --> 00:26:01,820 quasiment fait le tour du monde. 426 00:26:03,180 --> 00:26:05,320 C 'est un peu comme ça que ma vocation est née, en fait. 427 00:26:07,000 --> 00:26:11,220 Enfin, je ne fais que de parler de moi, mais toi, alors ? Moi ? 428 00:26:13,690 --> 00:26:15,310 Moi, j 'ai à peine quitté la Bretagne. 429 00:26:16,650 --> 00:26:19,290 Je suis né à Lagnon, j 'ai fait mes études à Rennes, j 'ai pris mon poste à 430 00:26:19,290 --> 00:26:20,290 Dinan. 431 00:26:20,470 --> 00:26:22,030 Ça fait six mois que je suis à Vannes. 432 00:26:24,090 --> 00:26:25,810 Une vraie vie d 'aventurier, quoi. 433 00:26:32,150 --> 00:26:35,270 En tout cas, c 'était bien de dîner tous les deux. 434 00:26:37,910 --> 00:26:39,390 J 'ai passé un bon moment avec toi. 435 00:26:42,220 --> 00:26:44,380 Même si j 'avoue que des fois j 'avais quand même un peu l 'impression que tu 436 00:26:44,380 --> 00:26:45,560 poursuivais ton interrogatoire. 437 00:26:47,680 --> 00:26:49,540 J 'espère que t 'es pas en train d 'essayer de me piéger. 438 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 Viens, on y va. 439 00:26:56,140 --> 00:26:57,260 On va où ? Là. 440 00:26:57,940 --> 00:26:59,560 C 'est quoi ? Viens. 441 00:27:01,760 --> 00:27:04,260 Tu vas pouvoir bloguer sur les nuits horribles de Belle -Île. 442 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 Viens, on sort. 443 00:27:33,470 --> 00:27:35,170 Putain, la plus grande des îles Bretonnes est vraiment très petite. 444 00:27:36,490 --> 00:27:39,570 Faut que je tombe sur elle juste quand je suis avec toi. Non mais attends, si 445 00:27:39,570 --> 00:27:42,170 comprends bien, ta collègue et la femme qui me loge, elles sont potes en fait ? 446 00:27:42,170 --> 00:27:45,950 Donc la petite Bordier, elle vous file des infos sur moi, c 'est ça ? Pourquoi, 447 00:27:46,070 --> 00:27:47,170 t 'as des choses à nous cacher ? 448 00:27:48,800 --> 00:27:55,500 Je sais pas, c 'est toi le flic, c 'est toi qui sais, non ? Moi, ce que je sais, 449 00:27:55,540 --> 00:27:56,540 c 'est que tu me plais. 450 00:27:58,060 --> 00:27:59,100 Tu me plais, tu me plais beaucoup. 451 00:28:12,940 --> 00:28:13,940 Alors, on le voit bientôt. 452 00:29:54,990 --> 00:29:58,910 On parle d 'abord, hein ? Je vais téléphoner à Van pour demander ton 453 00:29:58,910 --> 00:29:59,910 remplacement sur l 'enquête. 454 00:30:00,590 --> 00:30:06,050 Ok, donc... On se tutoie comme ça de bon matin ? Oui, absolument. 455 00:30:06,430 --> 00:30:07,430 D 'accord. 456 00:30:07,770 --> 00:30:13,470 Bon, ben alors, je te rappelle que... C 'est mon enquête, hein, que m 'a confiée 457 00:30:13,470 --> 00:30:16,930 ma hiérarchie. Qui sera sûrement, mais ravi, d 'apprendre que tu flirtes avec 458 00:30:16,930 --> 00:30:21,150 principal témoin quand tu n 'enquêtes pas tel zoro sur les prérogatives de la 459 00:30:21,150 --> 00:30:22,150 Gendarmerie nationale. 460 00:30:22,730 --> 00:30:25,530 Parce que appel au standard pour bagarre, c 'est pour moi. 461 00:30:25,730 --> 00:30:28,230 Et c 'est moi qui décide de coffrer le type ou pas. 462 00:30:28,470 --> 00:30:29,530 Ok ? Ok. 463 00:30:29,970 --> 00:30:31,850 D 'accord, mais j 'étais pas tout seul. J 'étais avec Armel. 464 00:30:32,190 --> 00:30:34,510 Le mec, il est gendarme, non ? Ben voyons. 465 00:30:35,330 --> 00:30:37,070 Il va falloir trouver mieux pour ta défense, mon gars. 466 00:30:37,730 --> 00:30:40,070 Parce que t 'as quand même passé la nuit avec cette nana. 467 00:30:40,270 --> 00:30:42,990 Non, j 'ai pas passé la nuit avec elle. Ah bon ? Non. 468 00:30:43,530 --> 00:30:45,970 Quand on est sortis du bar, on s 'est quittés devant, figure -toi. 469 00:30:46,230 --> 00:30:47,229 Ouais. 470 00:30:47,230 --> 00:30:50,450 Bon, après, je sais pas pourquoi j 'ai pas pu m 'empêcher de la suivre et... Et 471 00:30:50,450 --> 00:30:51,450 alors ? 472 00:30:52,330 --> 00:30:54,410 Je l 'ai vu qui rentrait par effraction chez le Goff. 473 00:30:56,190 --> 00:30:58,290 Ah non, je ne le crois pas. 474 00:30:59,390 --> 00:31:02,990 Un suspect cambriole une villa sous -cellée et Captain Memour l 'a laissé 475 00:31:04,070 --> 00:31:06,070 Je ne l 'ai pas laissé filer, je l 'ai fait exprès. 476 00:31:06,690 --> 00:31:09,150 Oui, elle ne peut pas quitter l 'île sans constat. Moi, 477 00:31:10,210 --> 00:31:11,250 ce qui m 'intéresse, c 'est son prochain coup. 478 00:31:11,770 --> 00:31:13,030 Elle cherche le fric, bien sûr. 479 00:31:14,170 --> 00:31:15,170 Je ne suis pas sûr. 480 00:31:15,730 --> 00:31:17,590 Je suis retourné chez le Goff après son départ. 481 00:31:18,270 --> 00:31:19,770 Et le plus étonnant, c 'est ce qu 'elle a volé. 482 00:31:22,240 --> 00:31:23,240 Elle a pris cette photo. 483 00:31:26,140 --> 00:31:32,600 C 'est le bagne ? Un bagne ? Oui, il y avait un bagne ici autrefois. Ils 484 00:31:32,600 --> 00:31:33,840 appelaient ça un centre éducatif. 485 00:31:35,760 --> 00:31:36,760 Mais regarde là. 486 00:31:37,440 --> 00:31:39,780 C 'est Pierrick Le Goff, le père de la victime. 487 00:31:40,020 --> 00:31:41,600 Il a été gardien pendant 25 ans. 488 00:31:41,880 --> 00:31:44,280 Quand je suis arrivée sur l 'île, heureusement le bagne était fermé, Dieu 489 00:31:47,160 --> 00:31:49,820 Je ne comprends pas pourquoi elle a pris autant de risques pour une vieille 490 00:31:49,820 --> 00:31:50,820 photo. 491 00:31:50,990 --> 00:31:54,750 C 'est quoi ? Elle cherche quoi ? En tout cas, elle a menti. 492 00:31:55,130 --> 00:31:57,790 Elle n 'était pas sur la lampe pour photographier les menhirs, mais pour 493 00:31:57,790 --> 00:31:59,290 rencontrer le gauche, dans un but précis. 494 00:32:06,250 --> 00:32:08,850 Ça, ce sont des craquelins, une spécialité bretonne. 495 00:32:09,050 --> 00:32:11,630 La taille change suivant le département, mais pas la recette. 496 00:32:12,030 --> 00:32:15,570 Farine de froment, eau et sel. Mais l 'important, c 'est ce qu 'on met dessus. 497 00:32:15,910 --> 00:32:17,610 En tout cas, ça a l 'air très bon. 498 00:32:20,680 --> 00:32:24,420 Et la commandante Lamblin, vous la connaissez bien ? Marine ? Ah, ça fait 499 00:32:24,420 --> 00:32:28,400 ans. On est arrivés à Béli le même jour par le même bateau. Marine prenait son 500 00:32:28,400 --> 00:32:32,140 poste ici et moi je rejoignais mon mari qui venait d 'acheter les embruns et un 501 00:32:32,140 --> 00:32:33,760 an plus tard, on ouvrait notre chambre d 'hôte. 502 00:32:33,980 --> 00:32:34,980 D 'accord. 503 00:32:36,460 --> 00:32:38,900 Gilles s 'est tué en tombant du toit l 'été dernier. 504 00:32:39,260 --> 00:32:42,520 Du coup, j 'ai fermé. J 'étais incapable de continuer sans lui. 505 00:32:42,980 --> 00:32:44,380 Oui, je suis désolée. 506 00:32:45,980 --> 00:32:48,980 Mais ce n 'était pas indiscret pourquoi vous refusez de vendre à ce truc qui 507 00:32:48,980 --> 00:32:49,980 rachète toute la pointe ? 508 00:32:58,879 --> 00:33:00,280 Alors, 509 00:33:04,620 --> 00:33:06,920 c 'est Louis de Quérinou. 510 00:33:16,890 --> 00:33:19,950 qui était armateur, qui a construit cette maison en 1865. 511 00:33:21,070 --> 00:33:24,030 Ici, vous avez la petite chambre des enfants. 512 00:33:24,710 --> 00:33:25,710 D 'accord. 513 00:33:25,810 --> 00:33:27,190 C 'est joli, ces couleurs. 514 00:33:30,630 --> 00:33:32,930 Et par ici, la grande chambre des parents. 515 00:33:37,090 --> 00:33:38,550 Ah oui, c 'est super joli. 516 00:33:57,900 --> 00:33:58,699 Oui, ça va. 517 00:33:58,700 --> 00:34:01,960 Je... Je sais pas, j 'ai eu un vertige. 518 00:34:03,000 --> 00:34:05,380 Ça doit être le stress. Je vais prendre l 'air. 519 00:34:10,219 --> 00:34:11,219 Oui, Clotilde. 520 00:34:16,980 --> 00:34:18,320 OK. Merci, Clotilde. 521 00:34:18,820 --> 00:34:19,820 Bien. 522 00:34:20,300 --> 00:34:21,300 Anna a demandé à y aller. 523 00:34:21,880 --> 00:34:23,699 Enfin, je veux dire, là -bas, au bagne. 524 00:34:26,950 --> 00:34:29,350 Justement, j 'ai les fadettes de Le Goff et le dernier message qu 'il a reçu à 525 00:34:29,350 --> 00:34:30,889 21h50, c 'est Anna qui l 'a envoyé. 526 00:34:32,530 --> 00:34:33,770 On y va, on n 'a plus le choix. 527 00:34:34,510 --> 00:34:37,250 Non, vas -y tout seul, parce que je dois récupérer Zoé dans 20 minutes. 528 00:34:38,610 --> 00:34:39,610 Non, mais attends, tu plaisantes. 529 00:34:40,370 --> 00:34:42,790 Dis -lui qu 'elle te rejoigne à la gendarmerie, ou alors t 'envoies quelqu 530 00:34:42,790 --> 00:34:45,389 la chercher, non ? Non, non, c 'est pas possible. Il faut que j 'assoie moi. 531 00:34:46,150 --> 00:34:47,150 Hé, Marie. 532 00:34:47,469 --> 00:34:48,969 Je sais qu 'on tombe baratine. 533 00:34:51,550 --> 00:34:52,790 Ta fille, c 'est un prétexte, là. 534 00:34:55,050 --> 00:34:59,550 C 'est quoi le vrai problème ? Ce 535 00:34:59,550 --> 00:35:02,950 bagne, justement. 536 00:35:06,070 --> 00:35:07,110 En 1945, 537 00:35:07,870 --> 00:35:10,950 le bagne a dû accueillir la division Charlemagne. 538 00:35:11,670 --> 00:35:16,090 C 'est comme ça qu 'on appelait ces jeunes Français qui volontairement ont 539 00:35:16,090 --> 00:35:21,990 rejoint l 'armée de Hitler. 540 00:35:24,350 --> 00:35:25,350 Beaucoup étaient mineurs. 541 00:35:26,550 --> 00:35:27,590 Mon père était l 'un d 'eux. 542 00:35:28,750 --> 00:35:30,870 Ma mère bossait à la cantine. Elle était très jeune. 543 00:35:32,410 --> 00:35:33,410 Ils sont tombés amoureux. 544 00:35:39,670 --> 00:35:42,130 On choisit pas son héritage. Il a trahi son pays. 545 00:35:43,390 --> 00:35:44,490 Et moi, je voulais le servir. 546 00:35:46,790 --> 00:35:49,690 Alors, pour réparer ses actes, pour me réparer... 547 00:35:51,400 --> 00:35:54,200 J 'ai choisi d 'être affectée sur cette île qu 'il avait salie. 548 00:35:56,060 --> 00:35:57,540 Sans contage que tu étais sa fille. 549 00:35:58,240 --> 00:35:59,240 Je ne porte pas son nom. 550 00:36:00,080 --> 00:36:01,320 Et on n 'a jamais habité l 'île. 551 00:36:02,840 --> 00:36:05,340 De toute façon, tu sais, cette histoire de bagne, ça n 'intéresse plus personne 552 00:36:05,340 --> 00:36:06,340 ici. 553 00:36:07,840 --> 00:36:09,220 À part une ancienne fille de SS. 554 00:36:12,320 --> 00:36:13,320 Bon, voilà. 555 00:36:14,360 --> 00:36:16,120 Bon, mon passé n 'a rien à voir avec notre affaire. 556 00:36:17,280 --> 00:36:18,320 Probablement que ça reste entre nous. 557 00:36:28,880 --> 00:36:29,880 Je vais aller avec Armel. 558 00:37:01,800 --> 00:37:06,640 Vous cherchez quelque chose ? Bonjour, je visite en fait. 559 00:37:07,280 --> 00:37:10,520 Vous êtes en train de rénover le site ? Oui, pour en faire une auberge de 560 00:37:10,520 --> 00:37:11,520 jeunesse. 561 00:37:11,940 --> 00:37:13,200 Touriste ? Oui. 562 00:37:13,860 --> 00:37:16,400 Je vous fais visiter ? Ah bah oui, avec plaisir. 563 00:37:17,140 --> 00:37:18,140 Suivez -moi, c 'est par là. 564 00:37:26,900 --> 00:37:29,000 Ce bagne a été créé en 1880. 565 00:37:29,610 --> 00:37:31,730 C 'était pour enfermer les gamins des rues. 566 00:37:32,230 --> 00:37:37,010 Des gosses affamés, des prostituées, enfin, rien de bien méchant. Mais bon, 567 00:37:37,010 --> 00:37:38,730 faisait tâche auprès des bourgeois du continent. 568 00:37:39,590 --> 00:37:43,490 Et puis, en 1934, les mômes se sont révoltés contre leurs conditions de 569 00:37:43,490 --> 00:37:45,050 détention. Ils se sont enfuis. 570 00:37:45,490 --> 00:37:47,390 Ils ont tous été rattrapés. Un par un. 571 00:37:48,530 --> 00:37:51,010 Et ça, c 'est le dernier bâtiment occupé par les détenus. 572 00:37:52,410 --> 00:37:53,410 Vous allez voir. 573 00:37:59,150 --> 00:38:00,150 Regardez. 574 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 Ah ouais. 575 00:38:03,970 --> 00:38:06,130 Ah, justement, je voulais vous poser une petite question. 576 00:38:07,530 --> 00:38:12,270 Regardez, ces jeunes là, c 'est des détenus du bagne ? Euh, oui, c 'est les 577 00:38:12,270 --> 00:38:17,150 derniers. Cette photo a dû être prise à la fermeture vers 1977 ou un truc comme 578 00:38:17,150 --> 00:38:18,510 ça. D 'accord. 579 00:38:19,550 --> 00:38:22,770 Merci. Je vous en prie. Je peux me permettre de faire quelques photos ? Ah 580 00:38:22,810 --> 00:38:23,810 allez -y. 581 00:38:24,250 --> 00:38:25,250 Bon, moi je vous laisse. 582 00:38:25,610 --> 00:38:26,610 Ok, merci. 583 00:38:26,810 --> 00:38:27,930 Bonne journée à vous. Au revoir. 584 00:38:55,529 --> 00:38:57,750 Décidément, je vais finir par croire que tu me fies. 585 00:38:58,050 --> 00:38:59,190 C 'est le cas, je te suis. 586 00:38:59,850 --> 00:39:00,910 Ah bon ? Ouais. 587 00:39:04,730 --> 00:39:06,470 C 'est pour ça que je t 'ai vu chez le gosse hier soir. 588 00:39:07,410 --> 00:39:14,310 T 'aurais 589 00:39:14,310 --> 00:39:15,310 pas dû m 'embrasser. 590 00:39:17,150 --> 00:39:18,290 Ça manquait de naturel. 591 00:39:19,750 --> 00:39:22,730 Avec un petit côté Judas, en beaucoup plus sexy évidemment. 592 00:39:25,710 --> 00:39:28,350 C 'est dommage que tu penses ça, tu vois, parce que c 'était certainement le 593 00:39:28,350 --> 00:39:29,850 moment où j 'ai été le plus sincère avec toi. 594 00:39:34,830 --> 00:39:39,490 Bon, tu vas m 'accompagner gentiment et tu vas me dire les vérités, d 'accord ? 595 00:39:39,490 --> 00:39:46,450 Armel, tu me la 596 00:39:46,450 --> 00:39:47,450 colles en garde à vue, c 'est bon. 597 00:39:48,530 --> 00:39:50,290 C 'est pas avec toi, réfléchis bien à ce que tu vas dire, t 'auras pas de 598 00:39:50,290 --> 00:39:51,290 seconde chance. 599 00:39:57,770 --> 00:39:59,350 Bon, tu me contactes Vladimir Petrov. 600 00:40:00,110 --> 00:40:01,970 Parce que le goffe a essayé de l 'appeler plusieurs fois avant de mourir, 601 00:40:01,970 --> 00:40:02,970 dois savoir pourquoi. 602 00:40:03,290 --> 00:40:05,250 Moi, je vais voir Dubreuil, j 'ai un truc à gérer avec lui. OK. 603 00:40:17,630 --> 00:40:21,250 Oh ! Bonjour, mon petit cœur. 604 00:40:21,510 --> 00:40:26,270 Ouh là là, que t 'es belle ! Et t 'as grandi, non ? Et t 'as pas un peu maigri 605 00:40:26,270 --> 00:40:27,270 aussi ? 606 00:40:27,379 --> 00:40:31,660 Elle te rationne, ta belle -mère ? Non, je rigole. Tu vas bien ? Ça va. 607 00:40:31,960 --> 00:40:33,080 Et toi ? Ouais, super. 608 00:40:33,420 --> 00:40:34,500 Il paraît que t 'as un autre ? Ouais. 609 00:40:34,780 --> 00:40:37,160 J 'étais sûre que t 'allais me dire de pas venir, que t 'avais trop tard, 610 00:40:37,260 --> 00:40:38,260 blablabla, quoi. 611 00:40:38,580 --> 00:40:39,940 Ouais, ça, j 'ai du boulot, c 'est sûr. 612 00:40:41,720 --> 00:40:45,340 Bon, et tu viens si rarement ? Je te dépose à la maison et je file à la 613 00:40:45,340 --> 00:40:46,600 jardinerie. Interrogatoire. 614 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 Donc, je t 'envoie pas avant demain. 615 00:40:49,220 --> 00:40:52,060 Tu peux me débrouiller seule si t 'es tellement pressée de bosser, hein. Non, 616 00:40:52,080 --> 00:40:53,160 mais ne le prends pas comme ça, Zoé. 617 00:40:53,680 --> 00:40:54,980 Je vais rentrer tôt, je te promets. 618 00:40:55,210 --> 00:40:57,450 Avec mon bidon, le capitaine Keller. Il est super sympa. 619 00:40:58,010 --> 00:40:59,430 Il aura à la maison le temps de l 'enquête. 620 00:40:59,730 --> 00:41:00,770 En amuse des rentes, quoi. 621 00:41:02,330 --> 00:41:04,850 Écoute, mais quand t 'es seule avec moi, tu t 'emmerdes. 622 00:41:05,870 --> 00:41:08,390 Quand j 'invite quelqu 'un, tu fais la gueule. Alors il faut que je fasse quoi 623 00:41:08,390 --> 00:41:11,830 Je fais quoi ? Par exemple, prendre un congé pour passer du temps avec moi. 624 00:41:32,710 --> 00:41:37,690 Vous avez pas menti, hein ? De quoi, menti ? Bah, les conditions. 625 00:41:39,230 --> 00:41:40,570 Elles sont idéales, c 'est incroyable. 626 00:41:46,050 --> 00:41:49,070 Dites -moi, on a une nouvelle cliente en garde à vue. 627 00:41:49,750 --> 00:41:53,070 Anne Nablin, vous connaissez ? Inconnue. 628 00:41:53,410 --> 00:41:54,670 Bélilloise ? Parisienne. 629 00:41:55,690 --> 00:41:57,410 Le Goff et elle étaient en affaires, apparemment. 630 00:41:59,410 --> 00:42:01,010 Et je croyais qu 'ils vous cachaient rien. 631 00:42:06,240 --> 00:42:10,960 C 'est quoi ? Vous étiez en froid tous les deux, ou quoi ? Non, non, pas loin 632 00:42:10,960 --> 00:42:15,620 11. Ah bon ? C 'est bizarre parce que le jour de sa mort, il n 'a pas répondu à 633 00:42:15,620 --> 00:42:18,940 vos nombreux appels et pourtant, au même moment, il tannait le russe sur son 634 00:42:18,940 --> 00:42:19,940 portable, dis donc. 635 00:42:20,180 --> 00:42:25,160 Hein ? Il voulait quoi, ce métro, vous ne savez pas ? Ça, c 'est du rolo. 636 00:42:26,780 --> 00:42:28,380 Vous êtes bienvenus pour surfer, capitaine. 637 00:42:29,460 --> 00:42:30,460 Alors, allô ? 638 00:42:43,540 --> 00:42:46,340 Sous -titrage 639 00:42:46,340 --> 00:42:52,320 ST' 640 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 501 641 00:43:11,079 --> 00:43:16,000 Alors, capitaine ? On a pris bouillon sur bouillon ? On se parlait pas, je 642 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 une réquiche. 643 00:43:18,940 --> 00:43:21,000 C 'est une planche de pro comme la vôtre qu 'il me faudrait, en fait. 644 00:43:21,240 --> 00:43:22,238 Ouais, la pétouche, ça. 645 00:43:22,240 --> 00:43:23,240 Non, non, non, non. 646 00:43:23,460 --> 00:43:24,840 C 'est une blinde, celle -là, je la prête pas. 647 00:43:25,660 --> 00:43:26,720 Je la fais avec un peu de muleau. 648 00:43:28,920 --> 00:43:30,940 Bon, c 'est pas grave, je vais continuer avec ma biscotte. 649 00:43:31,260 --> 00:43:32,520 Ouais, je crois que c 'est mieux. 650 00:43:37,300 --> 00:43:39,860 Y a pas un casier de libre que je puisse mettre mes affaires ? 651 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 Non, on est au complet. 652 00:43:41,900 --> 00:43:45,420 Et le casier de Le Goff ? Il va plus en avoir besoin, le pauvre. 653 00:43:46,240 --> 00:43:47,740 Pas de chance, Capitaine, il est fermé. 654 00:43:49,080 --> 00:43:56,020 C 'est quoi ça ? C 'est une perquise ? Non, 655 00:43:56,040 --> 00:43:56,939 non, non. 656 00:43:56,940 --> 00:43:57,940 J 'ai le code. 657 00:43:59,520 --> 00:44:00,520 Pardon. 658 00:44:01,720 --> 00:44:03,120 Il ne reste plus pour les morts, quand même. 659 00:44:04,240 --> 00:44:05,240 Ouais. 660 00:44:09,320 --> 00:44:10,440 Ouais, quitte pas, deux secondes. 661 00:44:12,500 --> 00:44:14,140 Voilà, la place est libre. Merci, merci. 662 00:44:15,120 --> 00:44:16,920 Ouais, je te dis d 'attendre deux secondes. 663 00:44:19,580 --> 00:44:20,580 Voilà, je t 'écoute. 664 00:44:38,790 --> 00:44:40,950 Bon, hé, du calme. Arrête de t 'embasse -moi. 665 00:44:42,490 --> 00:44:45,690 Donc, le mieux qu 'on peut faire, c 'est qu 'on commence le courant à 18h. On 666 00:44:45,690 --> 00:44:47,330 fait 18h pendant 12h. 667 00:44:48,310 --> 00:44:49,330 Après, on prend le bateau. 668 00:44:49,570 --> 00:44:51,170 On va faire le côté de coller sur un sac. 669 00:44:52,070 --> 00:44:55,570 Ça n 'a rien à voir avec le sac. 670 00:44:56,270 --> 00:44:58,070 Transpire la crème solaire. Fais -moi faire solaire. 671 00:44:58,570 --> 00:45:02,810 Ouais, ça, c 'est l 'économie. C 'est bon ? Moi, je te dis à une minute. Ça 672 00:45:02,810 --> 00:45:03,810 marche. 673 00:45:04,270 --> 00:45:05,830 Je te dis à une minute. 674 00:45:06,070 --> 00:45:07,730 C 'est bon ? 675 00:45:08,110 --> 00:45:14,270 Vous avez des touches, je pense. Vous faites des décours, c 'est ça ? Oui, 676 00:45:14,330 --> 00:45:16,010 individuels ou collectifs. 677 00:45:16,370 --> 00:45:19,450 Ok, je crois qu 'on est individuels, parce que je suis assez nul, donc il 678 00:45:19,450 --> 00:45:20,770 que vous m 'entendiez. Oui, c 'est peut -être mieux. 679 00:45:21,010 --> 00:45:22,350 Individuels, c 'est au top. 680 00:45:22,570 --> 00:45:24,330 Ok, super. Je pense que je réfléchis. Merci. 681 00:45:41,610 --> 00:45:43,350 Il y a tout ce qu 'il faut pour ton déjeuner, là. 682 00:45:44,970 --> 00:45:51,010 Et puis, ce soir, on ira dîner à la crêperie chez Chantal. 683 00:45:52,030 --> 00:45:54,030 Comme tu y travailles cet été, ça te mettra dans le bas. 684 00:45:54,330 --> 00:45:56,330 Cet été, je viens pas. Je pars avec mes cousins en Espagne. 685 00:45:57,370 --> 00:46:01,750 Comment ça ? En juillet, t 'es avec papa et en août, t 'es avec moi. 686 00:46:02,630 --> 00:46:03,630 Chantal, elle compte sur toi. 687 00:46:03,730 --> 00:46:04,730 Elle trouvera quelqu 'un. 688 00:46:05,570 --> 00:46:07,470 Toi, tu t 'en tapes, je sais, mais la famille, ça compte pour moi. 689 00:46:08,080 --> 00:46:11,180 Mes grands -parents, mes oncles, mes tantes, mes cousins, tout le monde vient 690 00:46:11,180 --> 00:46:13,020 Marbella. Papa a dit qu 'on serait une vingtaine. 691 00:46:14,540 --> 00:46:15,880 Zoé, tu t 'es engagée pour ce job. 692 00:46:16,560 --> 00:46:18,380 Et moi, j 'ai posé mes congés pour août. 693 00:46:19,200 --> 00:46:20,520 Alors non, je refuse. 694 00:46:20,740 --> 00:46:21,740 Faut que t 'arrêtes de dessiner pour moi. 695 00:46:22,860 --> 00:46:24,960 Si t 'avais une famille, ce serait différent, mais avec toi, c 'est le 696 00:46:27,580 --> 00:46:29,100 De toute façon, tu t 'en fous de ce que je veux. 697 00:46:31,020 --> 00:46:32,020 Va bosser. 698 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 Ça, tu sais faire. 699 00:46:33,680 --> 00:46:34,900 Je vais à Bangor, je te vous indique. 700 00:46:36,839 --> 00:46:38,260 Zoé, s 'il te plaît, essaye de comprendre. 701 00:46:38,580 --> 00:46:42,480 Tu sais quoi, maman ? Je... Je crois qu 'au fond, tu m 'aimes pas. 702 00:46:46,540 --> 00:46:47,700 Zoé, bonjour. Bonjour. 703 00:46:55,380 --> 00:47:02,320 Zoé ? Vous parlez, Dominique ? C 'est vous, le copain flou ? Oui, c 'est ça, c 704 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 'est moi. 705 00:47:04,440 --> 00:47:05,580 Bon, excuse -moi, mais... 706 00:47:06,240 --> 00:47:07,980 Tu sais, je pense que pour ta mère, c 'est pas facile. 707 00:47:08,620 --> 00:47:12,480 Parce que, bon, tu vis chez ton père, tout ça, c 'est... Ah, ok. 708 00:47:13,820 --> 00:47:14,820 C 'est ça qu 'elle m 'étonne. 709 00:47:15,960 --> 00:47:18,300 C 'est elle, hein, qui s 'est débarrassée de moi. 710 00:47:18,760 --> 00:47:20,500 D 'un seul coup, elle a voulu que je quitte l 'île. 711 00:47:21,620 --> 00:47:22,920 Même ses parents, elle s 'est fâchée avec eux. 712 00:47:24,920 --> 00:47:26,660 Je sais pas, elle avait peut -être fait raison. 713 00:47:27,880 --> 00:47:28,879 Peut -être. 714 00:47:28,880 --> 00:47:30,500 Mais moi, j 'aurais bien aimé connaître mes grands -parents. 715 00:47:32,160 --> 00:47:33,160 Sauf que maintenant, ils sont morts. 716 00:47:47,220 --> 00:47:50,620 Alors, nom, prénom, profession ? Attends, excuse -moi Marie, on va passer 717 00:47:50,620 --> 00:47:51,960 préliminaires, d 'accord ? D 'accord. 718 00:47:52,660 --> 00:47:56,180 T 'as passé un coup de fil à 21h50 à Le Goffre sur le ferry, c 'était pour lui 719 00:47:56,180 --> 00:48:00,300 dire quoi ? C 'était pour lui prévenir que j 'arrivais à Carles -les -Dents d 720 00:48:00,300 --> 00:48:01,300 'ici une heure. 721 00:48:02,140 --> 00:48:03,540 Parce que j 'avais rendez -vous avec lui. 722 00:48:04,060 --> 00:48:06,620 On s 'était jamais rencontrés mais on avait déjà communiqué par mail. 723 00:48:10,220 --> 00:48:11,500 Il voulait quoi à Le Goffre ? 724 00:48:12,590 --> 00:48:14,690 Pourquoi t 'es venue en pleine nuit à Belle -Île ? Pourquoi t 'as volé cette 725 00:48:14,690 --> 00:48:15,649 photo, etc. 726 00:48:15,650 --> 00:48:16,990 ? Vas -y, on t 'écoute. 727 00:48:19,950 --> 00:48:23,150 En fait, le goffe m 'avait contactée via mon blog il y a une dizaine de jours. 728 00:48:24,710 --> 00:48:26,850 Parce qu 'il disait qu 'il savait qui était mon père biologique. 729 00:48:28,890 --> 00:48:32,270 Parce que oui, j 'ai été placée à la DAS à l 'âge de 4 ans avant d 'être adoptée 730 00:48:32,270 --> 00:48:32,988 par les blindes. 731 00:48:32,990 --> 00:48:36,530 Oui, oui, je sais. Le capitaine m 'a déjà informée de... Ouais, parce qu 'il 732 00:48:36,530 --> 00:48:37,530 était une confidence à la base. 733 00:48:39,350 --> 00:48:41,290 Enfin bref, donc sur le coup, je ne l 'ai pas crue. 734 00:48:41,840 --> 00:48:45,620 Donc le lendemain, il m 'a rappelé. Et cette fois -ci, il m 'a aussi envoyé une 735 00:48:45,620 --> 00:48:48,840 photo qui est toujours dans mon téléphone, si vous voulez la voir. 736 00:48:49,160 --> 00:48:50,160 Oui, oui, ça va. 737 00:48:51,600 --> 00:48:52,800 Tu peux ? Oui, oui, ça va. 738 00:48:57,440 --> 00:48:58,440 Voilà. 739 00:48:58,740 --> 00:48:59,920 Il disait que c 'était mon père. 740 00:49:00,760 --> 00:49:03,640 C 'est le même homme qu 'on voit sur la photo des détenus que j 'ai prise chez 741 00:49:03,640 --> 00:49:04,640 Antoine. 742 00:49:06,620 --> 00:49:07,920 C 'est un des derniers détenus. 743 00:49:09,450 --> 00:49:12,770 Du coup, quand j 'ai reçu ça, je me suis décidée à le rappeler. C 'est là qu 'il 744 00:49:12,770 --> 00:49:18,050 m 'a dit de venir ici, à Belle -Île, qu 'il avait des choses à me dire qui 745 00:49:18,050 --> 00:49:19,050 allaient changer ma vie. 746 00:49:19,670 --> 00:49:23,090 Pourquoi nous l 'avoir caché ? Je ne sais pas, c 'est sûrement ridicule, mais 747 00:49:23,090 --> 00:49:26,170 me suis dit que sa mort devait avoir un rapport avec ses révélations. 748 00:49:27,390 --> 00:49:29,010 J 'étais sûre que vous alliez me soupçonner. 749 00:49:29,610 --> 00:49:33,130 Et moi, j 'avais juste envie d 'être tranquille pour découvrir la vérité sur 750 00:49:33,130 --> 00:49:34,550 parents. Je ne voulais pas vous avoir sur le dos. 751 00:49:35,850 --> 00:49:36,930 C 'est un peu raté, du coup. 752 00:49:37,840 --> 00:49:42,760 Je comprends pas, t 'as pas pensé qu 'on pouvait t 'aider ? Ah si ? Je suis con, 753 00:49:42,800 --> 00:49:44,380 évidemment que t 'y as pensé, parce que tu m 'as dragué. 754 00:49:45,480 --> 00:49:47,880 Pardon, mais moi j 'ai juste saisi la perche que tu m 'as tendue, je sais pas 755 00:49:47,880 --> 00:49:51,360 tu te souviens. Oui, mais parce qu 'à la base... Écoutez, c 'est très choupidou 756 00:49:51,360 --> 00:49:52,460 votre petite histoire là, mais bon. 757 00:49:53,760 --> 00:49:58,700 Bon, on va vous garder, le temps de vérifier tout ce que vous nous avez dit. 758 00:49:59,460 --> 00:50:02,260 Vous me laissez pas sortir là ? Écoutez, on a encore 20 heures de garde à vue 759 00:50:02,260 --> 00:50:03,480 autorisée, on va pas gâcher. 760 00:50:04,480 --> 00:50:06,600 Armelle, tu me la remets en cellule s 'il te plaît ? 761 00:50:22,200 --> 00:50:23,280 Elle a pu tout le goffre. 762 00:50:24,540 --> 00:50:27,120 Il vous laisse du fric contre des informations sur son père. 763 00:50:27,440 --> 00:50:29,260 Elle a refusé, ils se sont battus et puis voilà. 764 00:50:32,100 --> 00:50:33,940 Pour l 'adoption, j 'ai vérifié l 'individu. 765 00:50:41,820 --> 00:50:45,880 Pourquoi t 'as envoyé Zoé vivre à l 'Orient ? Parce 766 00:50:45,880 --> 00:50:50,280 que ma mère était revenue habiter sur l 'île. 767 00:50:52,000 --> 00:50:54,320 Mon père était mort, elle voulait me revoir et connaître Zoé. 768 00:50:56,040 --> 00:51:01,280 Tu la croyais morte, du coup ? J 'ai appris la vérité sur mon père quand j 769 00:51:01,280 --> 00:51:02,280 'avais dix ans. 770 00:51:02,760 --> 00:51:05,740 Je voulais pas que ma fille vive la même honte que moi. 771 00:51:07,580 --> 00:51:10,540 Donc tu lui as menti comme on t 'a menti à toi ? Écoute, je voulais la protéger, 772 00:51:10,660 --> 00:51:12,800 voilà. Enfin bon, sauf que Zoé, c 'est pas toi. 773 00:51:13,400 --> 00:51:16,580 Enfin, c 'est complètement indifférent pour elle. Écoute, t 'as pas d 'enfant, 774 00:51:16,600 --> 00:51:19,560 tu peux pas comprendre. Alors, s 'il te plaît, tu t 'en mêles pas, d 'accord ? 775 00:51:20,350 --> 00:51:21,670 T 'avais qu 'à pas m 'inviter chez toi. 776 00:51:22,670 --> 00:51:23,670 Bon. 777 00:51:24,730 --> 00:51:25,730 Alors, le club du surf. 778 00:51:26,210 --> 00:51:27,510 T 'as vu du bruit ? Ouais. 779 00:51:29,650 --> 00:51:30,650 Il pue l 'embrouille, d 'ailleurs. 780 00:51:31,590 --> 00:51:32,590 Tiens. 781 00:51:32,710 --> 00:51:36,390 Ce truc -là, j 'ai fait ça à l 'arrache, mais le son est vraiment merdique. 782 00:51:37,110 --> 00:51:38,110 Écoute. 783 00:51:50,799 --> 00:51:55,320 Oui, c 'est pas ok, on en parle ce soir. C 'est pas 20 euros des ribères, oui, c 784 00:51:55,320 --> 00:51:56,320 'est parfait. 785 00:51:56,840 --> 00:51:58,300 Non, c 'est des codes. 786 00:52:41,529 --> 00:52:42,529 Bonsoir. Bonsoir. 787 00:52:42,790 --> 00:52:45,630 Vous n 'avez pas trouvé de tabac d 'eau verte dans les cigarettes, quoi ? Oui, 788 00:52:45,670 --> 00:52:46,670 super, merci. 789 00:52:46,710 --> 00:52:50,290 C 'est bien vous, le flic du continent ? Je vous ai vu avec la Lamblin. 790 00:52:50,530 --> 00:52:52,610 C 'est bon, mon alibi est vérifié. 791 00:52:52,850 --> 00:52:53,950 Je peux boire peinard. 792 00:52:54,970 --> 00:52:55,970 Eh oui, allez. 793 00:52:56,450 --> 00:52:57,750 On peut en boire une ensemble, si vous voulez. 794 00:52:58,650 --> 00:53:03,210 Avant que vous attendiez quelqu 'un, peut -être ? Désolé, vous n 'êtes pas du 795 00:53:03,210 --> 00:53:04,210 tout mon type. 796 00:53:06,470 --> 00:53:07,790 Eh, ne faites pas cette tête ! 797 00:53:08,120 --> 00:53:10,720 Il y a d 'autres poissons dans l 'océan, surtout ici. 798 00:53:13,020 --> 00:53:18,360 Vous oubliez vos cigarettes ? 799 00:54:14,240 --> 00:54:16,340 Mais vas -y, va tout prendre l 'air avec lui, là ! 800 00:54:27,620 --> 00:54:29,020 Ouais, ouais, j 'arrive. 801 00:54:29,980 --> 00:54:34,080 Mais non, j 'avais une affaire à régler, là. Détends -toi, là, je suis là 802 00:54:34,080 --> 00:54:35,180 dans... Allez, glisse. 803 00:54:35,920 --> 00:54:39,760 OK ? À qui ? 804 00:54:39,760 --> 00:54:46,760 Eh ben voilà, ça 805 00:54:46,760 --> 00:54:47,760 s 'est raté. 806 00:55:05,990 --> 00:55:12,990 Ça va ? Pas blessé ? Oh 807 00:55:12,990 --> 00:55:19,850 ! Ça va ? Mais en même temps, on ne peut pas jouer les fous du volant 808 00:55:19,850 --> 00:55:21,490 la nuit, là. Vous rouliez bien trop vite. 809 00:55:22,770 --> 00:55:25,230 Comme ça en campagne, c 'est de la folie, c 'est n 'importe quoi. 810 00:56:05,360 --> 00:56:06,380 On dirait une brûlure au taser. 811 00:56:07,200 --> 00:56:08,200 Ouais. 812 00:56:09,540 --> 00:56:12,940 Deux morts en 48 heures, ça commence à faire beaucoup, non ? Faudrait peut 813 00:56:12,940 --> 00:56:15,620 qu 'on demande du renfort du continent, non ? Ça fait 20 ans que je gère cette 814 00:56:15,620 --> 00:56:18,440 île, j 'ai jamais eu besoin de renfort. Oui, ok, d 'accord, sauf que moi le pro 815 00:56:18,440 --> 00:56:20,660 qui va me mettre la pression, la presse qui va commencer à débarquer, tout ça, 816 00:56:20,700 --> 00:56:23,360 ça va être la merde. C 'est l 'occasion de montrer l 'efficacité de notre duo ? 817 00:56:23,360 --> 00:56:24,380 Non ? 818 00:56:45,620 --> 00:56:46,620 Voilà. Voyons. 819 00:56:47,940 --> 00:56:48,940 Armelle, fais une photo. 820 00:56:49,820 --> 00:56:51,820 On va comparer avec la graphologie du menhir. 821 00:56:53,560 --> 00:56:57,260 De meurtre pour un même meurtrier, du coup ? Sans doute, oui. 822 00:57:19,930 --> 00:57:21,910 Libre, il avait un portable, lui ? Un gatapant. 823 00:57:22,990 --> 00:57:29,790 Qu 'est -ce que t 'en penses ? C 'est un gatapant 824 00:57:29,790 --> 00:57:34,250 ? Bion ? Ouais. 825 00:57:34,550 --> 00:57:38,970 Ben, au niveau timing, ça match, hein ? En tout cas, ce qui est sûr, cette fois 826 00:57:38,970 --> 00:57:39,970 -ci, ça peut pas être Anna. 827 00:57:40,530 --> 00:57:43,930 Ben, qu 'est -ce que t 'en fais ? Elle a peut -être un complice ? Ou un copycat 828 00:57:43,930 --> 00:57:46,710 ? Non. 829 00:57:47,319 --> 00:57:50,040 Le goffe et Dubreuil, ils ont été tués par la même personne. Quelqu 'un qui 830 00:57:50,040 --> 00:57:51,200 avait un compte à régler avec les deux. 831 00:57:53,880 --> 00:57:55,920 Bion, il avait un motif pour le goffe. 832 00:57:58,020 --> 00:57:59,920 Et Bion, le lendemain, il se bat avec Dubreuil. 833 00:58:00,540 --> 00:58:03,900 Puis ensuite, il l 'appelle pour lui donner rendez -vous au dériveur. Mais 834 00:58:03,900 --> 00:58:04,779 Dubreuil vient pas. 835 00:58:04,780 --> 00:58:10,180 Pourquoi ? Alors peut -être, je sais pas, Bion, il va le chercher, il s 836 00:58:10,180 --> 00:58:12,040 'embrouille, et puis il le tue. 837 00:58:15,029 --> 00:58:17,450 Oh putain, j 'ai un quart d 'heure avant le départ de la première navette. Je 838 00:58:17,450 --> 00:58:18,450 pense au port. 839 00:58:18,490 --> 00:58:19,610 Moi, je vais interroger sa femme. 840 00:58:22,330 --> 00:58:24,650 S 'il vous plaît, laissez -moi passer, s 'il vous plaît, merci. 841 00:58:25,890 --> 00:58:26,890 Bonjour. 842 00:58:29,870 --> 00:58:30,910 Excusez -moi, excusez -moi. 843 00:58:38,230 --> 00:58:39,890 Bon, le palais a dû écarter. Salut, Morgan. 844 00:58:41,270 --> 00:58:42,270 Il est où, Yann ? 845 00:58:42,419 --> 00:58:45,840 Il n 'est pas venu ce matin. On m 'a appelé pour le remplacer. Ça va ? Oui, 846 00:58:45,860 --> 00:58:47,700 Claire Donnier du palais. C 'est Claire Abonnet. 847 00:58:49,280 --> 00:58:50,280 Or le palais. 848 00:58:51,900 --> 00:58:53,900 Il est rentré vers 23h. Je dormais déjà. 849 00:58:54,740 --> 00:58:55,960 Ce matin, je ne l 'ai pas entendu partir. 850 00:58:56,640 --> 00:58:58,960 Vous êtes sûr qu 'il n 'est pas à son travail ? Oui, je suis certain. 851 00:58:59,740 --> 00:59:01,280 Il ne vous a pas laissé un mot ? Non. 852 00:59:01,680 --> 00:59:03,820 Mais c 'est absurde. Il le connaissait à peine, l 'architecte. 853 00:59:14,730 --> 00:59:15,730 Il a pris son sac de voyage. 854 00:59:16,550 --> 00:59:19,390 Il a une arme, votre mari, ici ? 855 00:59:19,390 --> 00:59:28,170 Il 856 00:59:28,170 --> 00:59:29,170 a pris son fusil. 857 00:59:29,750 --> 00:59:32,250 Mais pourquoi il a fait une chose pareille ? Il n 'a rien à se reprocher. 858 00:59:32,510 --> 00:59:34,830 On incarne des barrages routiers et on prévient qu 'il bronte et qu 'à peu de 859 00:59:34,830 --> 00:59:36,490 chances, il est encore sur Belle -Île. Ok ? Ok. 860 00:59:38,130 --> 00:59:40,950 Allô, Armel ? S 'il veut quitter l 'île, il y a le bateau de son père qui nous y 861 00:59:40,950 --> 00:59:41,950 avance de carré, là. 862 01:00:02,569 --> 01:00:03,569 Regarde, c 'est celui -là. 863 01:00:03,670 --> 01:00:05,230 Lequel ? Avec la coque noire. 864 01:00:09,710 --> 01:00:12,210 Il est en galère, hein ? Attends, laisse -moi faire. 865 01:00:12,550 --> 01:00:14,790 Hein ? Je vais essayer de le prendre par surprise. 866 01:01:01,290 --> 01:01:06,250 Oh non, non ! Ah ! Merde ! 867 01:01:06,250 --> 01:01:17,030 Allô 868 01:01:17,030 --> 01:01:18,030 Seb ? C 'est Marine. 869 01:01:50,149 --> 01:01:54,210 Ici. C 'est bon ? J 'imagine que je peux quitter l 'île maintenant ? Ben non. 870 01:01:56,010 --> 01:01:59,630 T 'as quand même commis un cambriolage. Je pourrais la prolonger, ta garde à 871 01:01:59,630 --> 01:02:00,630 vue, si je voulais. 872 01:02:01,310 --> 01:02:04,110 Puisque ma collègue, elle serait pas contente. Alors là, tu me laisses sortir 873 01:02:04,110 --> 01:02:06,230 bonté d 'âme ? C 'est ça ? Non. 874 01:02:07,270 --> 01:02:09,090 C 'est juste que je sais que c 'est pas toi, c 'est tout. 875 01:02:14,380 --> 01:02:17,600 J 'ai vérifié tes mails avec le gof et t 'as dit vrai, c 'est lui qui t 'a fait 876 01:02:17,600 --> 01:02:18,600 venir ici. 877 01:02:20,740 --> 01:02:21,900 La question c 'est de savoir pourquoi. 878 01:02:23,360 --> 01:02:25,800 Bon bah, ça j 'aurais sûrement posé la question si je l 'avais vu vivre. 879 01:02:27,980 --> 01:02:29,880 Je sais pas, j 'ai aucune idée de ce qu 'il avait à y gagner. 880 01:02:31,180 --> 01:02:35,080 Moi tout, tout ce qui m 'intéressait c 'était connaître l 'identité de mon 881 01:02:36,860 --> 01:02:39,840 D 'ailleurs je me demandais si, par hasard, c 'était possible. 882 01:02:53,580 --> 01:02:55,720 Lui -là, c 'est le père de De Gaulle. 883 01:02:56,540 --> 01:02:58,600 Il a été gardien au bagne pendant 25 ans. 884 01:03:00,360 --> 01:03:03,460 Il a connu ton père. Aujourd 'hui, il vit à l 'EHPAD, il perd la tête, mais 885 01:03:03,460 --> 01:03:04,460 apparemment, il tenait un journal. 886 01:03:05,080 --> 01:03:07,000 Et c 'est comme ça qu 'Antoine t 'a retrouvé. 887 01:03:13,140 --> 01:03:14,540 C 'est pas tout notre truc. 888 01:03:16,600 --> 01:03:21,260 C 'est quoi ? Les sportifs ? Non, regardez, c 'est les détenus du centre. 889 01:03:21,930 --> 01:03:23,890 Vous étiez gardien, là, c 'est vous, Pierrick. 890 01:03:25,930 --> 01:03:32,370 Est -ce que vous vous souvenez de ce jeune homme -là ? Ah ben, c 'est Roque. 891 01:03:32,630 --> 01:03:33,630 Roque Mougin. 892 01:03:34,650 --> 01:03:36,670 Je l 'aimais bien, ce garçon. 893 01:03:38,130 --> 01:03:42,730 Les prisonniers purgeaient leur peine en travaillant, et lui, il avait été placé 894 01:03:42,730 --> 01:03:44,950 chez les Quérinons, comme jardinier. 895 01:03:48,700 --> 01:03:51,580 Je le sais, je l 'ai noté dans mes mémoires. 896 01:03:54,580 --> 01:04:01,140 Vous êtes qui, vous, le nouvel 897 01:04:01,140 --> 01:04:02,460 infirmier ? Je ne vous connais pas. 898 01:04:02,840 --> 01:04:05,720 Non, je ne suis pas l 'infirmier, je suis là depuis tout à l 'heure. Monsieur 899 01:04:05,720 --> 01:04:09,200 gosse, vous vous rappelez, je suis Anna Blain, la fille de Rochmougin, sur la 900 01:04:09,200 --> 01:04:10,240 photo, avec vous. 901 01:04:11,320 --> 01:04:17,160 Rochmougin ? Il est nouveau ? Désolé, jeune fille, ça ne me dit rien. 902 01:04:24,819 --> 01:04:28,480 Monsieur, c 'est ça vos mémoires ? Oui, c 'est Antoine, mon fils. 903 01:04:28,960 --> 01:04:32,180 Il en a fait une copie, il m 'a promis qu 'il m 'éditerait. 904 01:04:33,160 --> 01:04:37,380 Ok, par contre, je suis désolé, mais ça je vais devoir le... En fait, je suis 905 01:04:37,380 --> 01:04:39,300 éditrice, et c 'est Antoine qui m 'envoie. 906 01:04:39,740 --> 01:04:42,020 Vous connaissez mon fils ? Oui, absolument. 907 01:04:43,000 --> 01:04:46,380 Alors c 'est vous ? Voilà, c 'est nous. 908 01:05:16,310 --> 01:05:22,990 J 'ai bien conscience de tout ça, mais... Une heure, 909 01:05:23,130 --> 01:05:24,210 s 'il te plaît. 910 01:05:25,060 --> 01:05:27,560 J 'ai juste envie d 'être la première à connaître l 'histoire de mes parents, tu 911 01:05:27,560 --> 01:05:33,720 peux comprendre ça, non ? Tiens, vas -y, prends -le. 912 01:05:35,320 --> 01:05:38,880 Je te le laisse une heure, d 'accord ? Après, tu me le rapportes à la 913 01:05:38,880 --> 01:05:40,040 gendarmerie. Je te jure. 914 01:05:42,760 --> 01:05:44,160 Ça te fait confiance, là ? 915 01:06:08,700 --> 01:06:10,400 Seb ! Il est là ! Il est là ! 916 01:07:44,299 --> 01:07:51,140 Putain, Billon ! Lamblin ? C 'est toi ? Bah qui tu voulais que ça 917 01:07:51,140 --> 01:07:52,140 soit, du con ? 918 01:09:56,080 --> 01:09:57,460 Ton nom de jeune fille, c 'est Carinou. 919 01:09:59,880 --> 01:10:01,400 En fait, t 'es la petite sœur de ma mère. 920 01:10:02,200 --> 01:10:04,980 Et aussi la fille d 'une femme qui a exploité mon père avant de le chasser. 921 01:10:07,620 --> 01:10:08,740 Tout est écrit là -dedans. 922 01:10:11,360 --> 01:10:12,360 Tu es ma nièce. 923 01:10:12,700 --> 01:10:14,560 Après toutes ces années, comment tu voulais ? 924 01:10:32,560 --> 01:10:34,880 Tes parents adoptifs ont donc aussi changé ton prénom. 925 01:10:35,840 --> 01:10:37,040 Avant, tu t 'appelais Flore. 926 01:10:37,880 --> 01:10:40,460 Un prénom prédestiné pour la fille d 'un jardinier. 927 01:10:56,540 --> 01:10:57,700 Flore avait 16 ans. 928 01:10:58,060 --> 01:10:59,060 Moi, 10. 929 01:11:00,020 --> 01:11:02,870 Ro... Ton père était pour elle une victime de la société. 930 01:11:03,930 --> 01:11:05,250 Il aussi venait de la DAS. 931 01:11:07,850 --> 01:11:09,190 Ils sont tombés fous amoureux. 932 01:11:10,530 --> 01:11:13,230 Quand ma mère l 'a appris, elle l 'a fait remplacer au jardin par un autre 933 01:11:13,230 --> 01:11:14,230 détenu. 934 01:11:15,630 --> 01:11:19,470 Mais qu 'est -ce qu 'il avait fait pour être arrêté ? Voler une voiture, 935 01:11:19,550 --> 01:11:22,010 conduire sans permis et finir sa cour dans une vitrine. 936 01:11:22,890 --> 01:11:25,630 Comme il était mineur, il était envoyé au centre plutôt qu 'en prison. 937 01:11:26,510 --> 01:11:27,890 Ma soeur était désespérée. 938 01:11:28,970 --> 01:11:31,570 Mais le gardien était leur allié. Il aimait beaucoup ton père. 939 01:11:31,890 --> 01:11:34,970 Il savait que le centre vivait ses derniers jours, alors tous les jours, il 940 01:11:34,970 --> 01:11:37,090 laissait une heure pour se retrouver avant de retourner au centre. 941 01:11:40,270 --> 01:11:44,110 Ma soeur avait choisi Carles -les -Dents, à cause de la légende des amants 942 01:11:44,110 --> 01:11:45,110 maudits. 943 01:11:45,950 --> 01:11:50,190 Elle s 'identifia à Jeanne, le pauvre bergère à qui les druides avaient 944 01:11:50,190 --> 01:11:52,270 d 'aimer Jean, le fils d 'un riche barde. 945 01:11:53,470 --> 01:11:57,050 Sauf que là, c 'était Laure, la fille fortunée, et Roch, le misérable. 946 01:12:01,710 --> 01:12:05,510 Dans la légende, on dit qu 'une bonne fée leur permet de s 'approuver toutes 947 01:12:05,510 --> 01:12:09,030 nuits, entre le coucher et le lever du soleil, pour pouvoir s 'aimer. 948 01:12:10,850 --> 01:12:12,630 On dit même qu 'ils eurent de nombreux enfants. 949 01:12:13,150 --> 01:12:14,690 Des alignements de carnac. 950 01:12:19,110 --> 01:12:22,130 Oh, quelle heure nous est le bébé ? Toi. 951 01:12:24,890 --> 01:12:29,570 Et alors ? Mon père est resté à Belle -Île après la fermeture du bagne, pour 952 01:12:29,570 --> 01:12:30,570 mère ? Oui. 953 01:12:30,860 --> 01:12:31,940 Il voulait même l 'épouser. 954 01:12:32,840 --> 01:12:36,360 Bien sûr, ma mère a refusé son mariage qui était indigne des Quérinous. 955 01:12:37,240 --> 01:12:39,540 Mais Laure était étude et amoureuse. 956 01:12:40,100 --> 01:12:42,640 Alors quand elle a appris qu 'elle était enceinte, ils se sont enfuis tous les 957 01:12:42,640 --> 01:12:43,660 deux sans rien dire à personne. 958 01:12:46,100 --> 01:12:50,060 Mais ils sont revenus ici ? Non. 959 01:12:51,940 --> 01:12:56,280 Ils ne sont pas revenus, ils sont... Ils sont morts tous les deux, quelques mois 960 01:12:56,280 --> 01:12:57,280 après ta naissance. 961 01:13:02,860 --> 01:13:04,260 Par chance, toi, tu étais chez une voisine. 962 01:13:05,580 --> 01:13:06,720 Maman t 'a récupérée. 963 01:13:07,220 --> 01:13:09,380 C 'est elle qui t 'a élevée ici pendant quatre ans. 964 01:13:10,760 --> 01:13:12,000 Avant de tomber très malade. 965 01:13:15,060 --> 01:13:16,240 Moi, j 'ai vécu ton fils. 966 01:13:16,860 --> 01:13:17,860 C 'était de te garder. 967 01:13:20,460 --> 01:13:23,680 J 'étais jeune. J 'étais tellement jeune. 968 01:13:29,700 --> 01:13:30,720 Tu reviendras, Florent. 969 01:13:31,920 --> 01:13:32,920 Je te promets que tu reviendras. 970 01:13:58,220 --> 01:14:01,660 Ouais. Thomas ! Mais t 'es où ? Mais qu 'est -ce que tu fous ? 971 01:14:01,880 --> 01:14:02,880 Je suis chez Dubreuil. 972 01:14:04,200 --> 01:14:05,200 Il était là. 973 01:14:05,220 --> 01:14:08,080 Mais qui ? Je sais pas, j 'en sais rien, le tueur. 974 01:14:10,060 --> 01:14:11,320 Il avait pris un coup de taser. 975 01:14:12,820 --> 01:14:14,680 Ça va, t 'es blessé ? Non, ça va. 976 01:14:15,160 --> 01:14:17,260 Il y a une tablette devant moi, complètement explosée. 977 01:14:18,380 --> 01:14:22,000 Il a cassé un ordinateur aussi. Tu sais quoi ? Dubreuil, il devait planquer un 978 01:14:22,000 --> 01:14:23,400 truc important sur un support numérique. 979 01:14:24,280 --> 01:14:27,880 Bon, en tout cas, le tueur, c 'est pas bien. Il est en face de moi, 980 01:14:27,880 --> 01:14:28,579 à la masse. 981 01:14:28,580 --> 01:14:29,580 Ok, vas -y, j 'arrive. 982 01:14:30,440 --> 01:14:33,080 Je t 'envoie une voiture et tu files te faire examiner à l 'auto. 983 01:14:33,320 --> 01:14:38,440 Non, mais attends, elle est tombée. Sans l 'avis du tout, Bip, t 'es off, ok ? 984 01:14:38,440 --> 01:14:41,900 Tiens. 985 01:14:43,280 --> 01:14:44,620 Merci. Alors, raconte. 986 01:14:46,520 --> 01:14:50,820 D 'abord le goffre, et puis du bruit qui n 'est jamais venu au rendez -vous, 987 01:14:50,860 --> 01:14:53,300 alors j 'ai paniqué. 988 01:14:53,920 --> 01:14:57,040 J 'ai cru que j 'étais le prochain sur la liste. T 'as préféré péter un câble 989 01:14:57,040 --> 01:14:58,360 plutôt que de venir nous voir. 990 01:14:58,560 --> 01:14:59,560 Vous auriez fait quoi ? 991 01:15:00,880 --> 01:15:02,420 Il aurait forcément su que je vous avais parlé. 992 01:15:03,320 --> 01:15:05,120 Il m 'aurait pu lâcher, il s 'en serait pris à Soline. 993 01:15:06,300 --> 01:15:11,620 Alors je voulais l 'éloigner pour l 'affronter face à face comme un homme. 994 01:15:13,260 --> 01:15:14,179 Mais armé. 995 01:15:14,180 --> 01:15:19,100 Mais de quoi tu parles bien ? De qui ? Qui te menaçait ? Ben le Russe. 996 01:15:19,580 --> 01:15:21,220 Petrov ? Ouais. 997 01:15:25,280 --> 01:15:26,480 Je vois le... 998 01:15:26,780 --> 01:15:29,660 Le rapport qu 'il y a entre un homme d 'affaires, un promoteur immobilier et un 999 01:15:29,660 --> 01:15:32,860 architecte, mais toi, qu 'est -ce qu 'un capitaine de chérie venait faire dans 1000 01:15:32,860 --> 01:15:35,280 cette histoire ? Ah non, mais je n 'avais rien à voir là -dedans, moi, rien 1001 01:15:35,280 --> 01:15:36,280 tout. 1002 01:15:36,640 --> 01:15:39,360 Enfin, jusqu 'à il y a huit jours, jusqu 'à ce que je les surprenne. 1003 01:15:45,740 --> 01:15:46,980 Je commence à perdre, monsieur. 1004 01:15:47,760 --> 01:15:50,660 Je vous accorde huit jours, monsieur. 1005 01:15:51,820 --> 01:15:52,820 Pas un de plus. 1006 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 Approchez, capitaine. 1007 01:16:05,180 --> 01:16:07,920 Vous savez, j 'accorde très difficilement ma confiance. 1008 01:16:09,460 --> 01:16:12,480 Mais je vais vous faire confiance pour oublier la peine dont vous venez d 'être 1009 01:16:12,480 --> 01:16:13,480 témoin. 1010 01:16:14,900 --> 01:16:16,400 Ne me le faites pas regretter. 1011 01:16:17,700 --> 01:16:20,580 T 'as compris, Bian ? Tu fermes ta gueule. 1012 01:16:22,700 --> 01:16:23,720 C 'est bon, je la ferme. 1013 01:16:25,220 --> 01:16:26,960 Et toi, tu t 'approches plus de la femme, d 'accord ? 1014 01:16:29,800 --> 01:16:31,600 J 'y verrai personnellement, capitaine. 1015 01:16:35,900 --> 01:16:37,240 Le gaffe et du bruit à la morgue. 1016 01:16:37,720 --> 01:16:39,520 J 'étais le dernier témoin de cette histoire de pognon. 1017 01:16:39,780 --> 01:16:44,080 Ils t 'ont dit à quoi devait servir l 'argent ? C 'est peut -être ce qui m 'a 1018 01:16:44,080 --> 01:16:45,080 sauvé, d 'ailleurs. 1019 01:16:47,360 --> 01:16:53,240 C 'est un des sbires du russe qui ferait le ménage ? Armel ! 1020 01:16:53,240 --> 01:16:54,780 Armel ! 1021 01:16:55,950 --> 01:16:59,270 Écoute, je veux ce Pétrof en face de moi, putain. Tu me le ramènes par la 1022 01:16:59,270 --> 01:17:00,630 du cul, s 'il faut. Oui, commandant. 1023 01:17:01,410 --> 01:17:02,590 Comment ça me fait chier, celui -là ? 1024 01:17:32,720 --> 01:17:34,760 C 'est une planche de pro comme la vôtre qu 'il me faudra, en fait. 1025 01:17:34,980 --> 01:17:36,600 Ouais, après tout, c 'est... Non, non, non, non. 1026 01:17:37,340 --> 01:17:38,580 Ecoute, c 'est une blague, je l 'apprête pas. 1027 01:18:50,880 --> 01:18:51,880 Enfin, je m 'inquiétais. 1028 01:18:52,340 --> 01:18:55,660 Alors, ça va, c 'est bon, Théâtre ? T 'as continué ? Non, j 'ai rien du tout. 1029 01:18:56,640 --> 01:18:58,220 J 'ai trouvé ce que tu as cherché. 1030 01:18:58,580 --> 01:19:01,400 Ah bon ? C 'est quoi ? Ça, là. 1031 01:19:01,820 --> 01:19:02,820 Petite carte SD. 1032 01:19:03,240 --> 01:19:07,480 Ça va ? Tu l 'as trouvée où ? Improbable, je l 'ai trouvée dans l 1033 01:19:07,480 --> 01:19:08,960 planche de soeur de Dubreuil. Mais non. 1034 01:19:11,480 --> 01:19:18,280 Vous avez un hacker ici 1035 01:19:18,280 --> 01:19:23,700 ? Ah non, évidemment, vous n 'avez pas ça. 1036 01:19:25,360 --> 01:19:26,760 Appel à la PSJ de ma part. 1037 01:19:27,560 --> 01:19:28,920 Elle s 'appelle Isabelle. 1038 01:19:29,660 --> 01:19:32,320 C 'est une expo. Et toi, vous étiez un failleur jasique. 1039 01:19:32,650 --> 01:19:34,590 Il y a Petrov qui vient d 'arriver. Il fait vraiment la gueule. 1040 01:19:35,510 --> 01:19:40,330 Il fait la gueule, il fait la gueule. Vous regardez trop de mauvais films d 1041 01:19:40,330 --> 01:19:41,330 'espionnage. 1042 01:19:41,670 --> 01:19:44,970 J 'ai juste demandé polimo à cet homme d 'être discret. 1043 01:19:46,110 --> 01:19:50,230 Mais bon, une enveloppe pleine de billets, ça y est, on s 'imagine le 1044 01:19:50,230 --> 01:19:51,750 sous la gorge, on part en mafia. 1045 01:19:52,330 --> 01:19:55,570 Il devait faire quoi, le goffe, avec cet argent ? Convaincre un propriétaire de 1046 01:19:55,570 --> 01:19:59,430 Taillefer. Le goffe devait conclure cette affaire en deux ans, en fait déjà 1047 01:19:59,430 --> 01:20:00,430 quatre. 1048 01:20:00,610 --> 01:20:01,910 Quant à Madame Bourdieu, 1049 01:20:02,780 --> 01:20:06,220 Il avait un nouvel atout dans sa manche. Il m 'a demandé un délai de huit jours, 1050 01:20:06,320 --> 01:20:10,660 le temps de faire venir une nouvelle héritière des Ambrun à Belle -Île pour 1051 01:20:10,660 --> 01:20:12,180 pousser Madame Bordier à vendre. 1052 01:20:12,460 --> 01:20:15,220 De toute façon, c 'était la dernière chance pour le Goff. Je lui avais dit qu 1053 01:20:15,220 --> 01:20:16,220 'après ça, j 'arrêtais. 1054 01:20:16,880 --> 01:20:21,140 De toute façon, le Goff, il voulait gagner du temps, c 'est tout. Parce que 1055 01:20:21,140 --> 01:20:23,560 Bordiers n 'ont jamais eu d 'enfant. Ça n 'a pas de sens, cette histoire d 1056 01:20:23,560 --> 01:20:24,560 'héritière. 1057 01:20:24,720 --> 01:20:25,579 Peu m 'importe. 1058 01:20:25,580 --> 01:20:26,580 Ça ne me concerne plus. 1059 01:20:27,280 --> 01:20:29,240 Ta FR ne fait plus partie de mes soucis. 1060 01:20:29,740 --> 01:20:31,500 Je viens de signer... 1061 01:20:31,900 --> 01:20:35,960 Ce matin même, feu compromis de vente pour un magnifique terrain, un code d 1062 01:20:35,960 --> 01:20:36,960 'armor. 1063 01:20:37,600 --> 01:20:40,760 Contrairement à vos a priori, je suis un homme d 'affaires honnête. 1064 01:20:41,700 --> 01:20:44,720 Et les prétions du promoteur ne sont vraiment pas de mon fait. 1065 01:20:45,960 --> 01:20:49,340 Bon, est -ce que je peux y aller maintenant ? Parce qu 'à cause de vous 1066 01:20:49,340 --> 01:20:51,380 cette affaire, j 'ai déjà raté un vol. 1067 01:20:51,780 --> 01:20:54,700 Oui, alors vous allez rater celui -là. Et puis les prochains, c 'est qu 'on va 1068 01:20:54,700 --> 01:20:56,760 vous demander de rester sur l 'île jusqu 'à la fin de l 'enquête. 1069 01:20:57,520 --> 01:20:59,140 Armel, raccompagne -moi s 'il te plaît. 1070 01:21:10,370 --> 01:21:13,330 Je file aux embruns parce que cette histoire d 'héritière... Justement, je 1071 01:21:13,330 --> 01:21:14,330 qu 'il arrive, là. 1072 01:21:15,650 --> 01:21:17,070 La fameuse héritière, je pense que c 'est Anna. 1073 01:21:19,970 --> 01:21:20,970 Ouais. 1074 01:21:22,630 --> 01:21:25,450 Clotilde était au courant ? Je sais pas, j 'en sais rien. 1075 01:21:27,170 --> 01:21:28,170 Oh, putain. 1076 01:21:30,650 --> 01:21:37,570 Elle me l 'a cachée ? Allô ? Oui, 1077 01:21:37,650 --> 01:21:38,650 Zoé. 1078 01:21:40,180 --> 01:21:43,560 Écoute, Zoé, je suis désolée, mais... Non, attends, Zoé, écoute -moi. 1079 01:21:44,260 --> 01:21:45,600 Zoé, s 'il te plaît, écoute -moi. 1080 01:21:53,040 --> 01:21:54,040 Elle repart à Lorient. 1081 01:21:55,500 --> 01:21:57,120 Elle veut plus jamais revenir sur cette île. 1082 01:21:59,280 --> 01:22:00,280 Ok. 1083 01:22:00,360 --> 01:22:03,140 Tu la laisses partir ? 1084 01:22:09,220 --> 01:22:12,180 Attends, tu vas étirer le mensonge encore combien de temps comme ça ? Je 1085 01:22:12,180 --> 01:22:12,898 comprends pas. 1086 01:22:12,900 --> 01:22:16,820 Qu 'est -ce que je lui dis, ça ? Bordel, Marie, mais la vérité, putain ! 1087 01:23:01,360 --> 01:23:02,360 Viens, faut que je te parle. 1088 01:23:04,180 --> 01:23:05,180 Viens, Zoé, viens. 1089 01:23:07,240 --> 01:23:08,240 Zoé, je t 'ai menti. 1090 01:23:10,200 --> 01:23:11,800 Ma mère est vivante, t 'as une grand -mère. 1091 01:23:13,100 --> 01:23:14,760 Mon père, c 'est plus compliqué, je t 'expliquerai. 1092 01:23:16,680 --> 01:23:17,680 Ne pars pas, Zoé. 1093 01:23:18,360 --> 01:23:19,360 Ne pars pas. 1094 01:23:20,180 --> 01:23:21,180 Faut que j 'y aille. 1095 01:23:21,320 --> 01:23:22,540 On se voit ce soir, je te jure. 1096 01:23:38,920 --> 01:23:41,140 Une vraie amie ne ment pas sur son passé, sur son nom. 1097 01:23:42,400 --> 01:23:43,379 Je suis désolée. 1098 01:23:43,380 --> 01:23:44,380 Non, non, je comprends. 1099 01:23:45,920 --> 01:23:47,580 Il y a des choses qu 'il faut oublier pour avancer. 1100 01:23:50,580 --> 01:23:52,260 Anna a tout appris par le journal de Pierrick. 1101 01:23:52,620 --> 01:23:53,640 Comme le goffe avant elle. 1102 01:23:54,620 --> 01:23:56,720 Anna n 'était plus l 'héritière des Quérinous. 1103 01:23:57,140 --> 01:23:59,580 Parce qu 'elle a été adoptée légalement par les Blains. Mais il n 'a pas cherché 1104 01:23:59,580 --> 01:24:00,459 aussi loin. 1105 01:24:00,460 --> 01:24:02,240 Il était acculé, il a tenté le coup de poker. 1106 01:24:03,560 --> 01:24:04,960 Rien ne lui prouvait qu 'Anna veuille vendre. 1107 01:24:06,100 --> 01:24:07,280 Il comptait sûrement me charger. 1108 01:24:08,390 --> 01:24:13,410 Il y aura Anna que... que je l 'avais abandonnée. 1109 01:24:14,650 --> 01:24:15,670 Que je l 'avais lésée. 1110 01:24:17,110 --> 01:24:19,350 Si tu savais combien de fois j 'ai rêvé qu 'elle revenait ici. 1111 01:24:19,990 --> 01:24:22,150 Que je voyais ses enfants grandir aux embruns. 1112 01:24:24,050 --> 01:24:25,630 Ton rêve va peut -être s 'exaucer. 1113 01:24:26,570 --> 01:24:28,730 Capitaine Keller n 'est pas indifférent à tes jolies nièces. 1114 01:24:34,170 --> 01:24:35,930 Entre 21h et 23h, 1115 01:24:36,660 --> 01:24:41,780 Tu faisais quoi le soir de la mort de Le Goff ? T 'es ici ? Seule ? À part 1116 01:24:41,780 --> 01:24:42,980 Franck, personne ne peut confirmer. 1117 01:24:44,500 --> 01:24:45,500 J 'ai pas d 'alibi, Marine. 1118 01:24:45,780 --> 01:24:47,780 Mais t 'avoir menti sur mon passé fait pas de moi une meurtrière. 1119 01:24:50,560 --> 01:24:51,560 C 'est vrai. 1120 01:24:55,960 --> 01:24:58,680 Ouais, Isa ? C 'est bon, quelle heure ? Je l 'ai craqué, ton putain de fichier. 1121 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 Ça va arriver sur ton mail. 1122 01:25:00,380 --> 01:25:03,620 Yes, t 'es la meilleure. T 'es bon pour payer ta tournée. 1123 01:25:04,560 --> 01:25:05,760 Je t 'en paye deux, même, si tu veux. 1124 01:25:07,020 --> 01:25:08,020 Super, je l 'ai. 1125 01:25:08,400 --> 01:25:09,400 Merci. Je t 'embrasse. 1126 01:25:26,440 --> 01:25:28,080 Oui, Thomas, je suis en train de partir. Pourquoi ? 1127 01:25:41,030 --> 01:25:42,530 Il n 'y a pas que sur ton passé que tu m 'as menti. 1128 01:25:44,430 --> 01:25:45,430 Enfin, on n 'a pas le choix. 1129 01:25:51,150 --> 01:25:52,150 C 'est là que ça s 'est passé. 1130 01:25:53,310 --> 01:25:55,670 Il a débarqué ici pendant que j 'étais en train de ranger mes outils. 1131 01:25:56,950 --> 01:25:57,950 Ce n 'est là. 1132 01:25:59,870 --> 01:26:01,970 Vous devriez réfléchir à ce que je vous dis, Madame Bordier. 1133 01:26:02,250 --> 01:26:03,188 Vous êtes con. 1134 01:26:03,190 --> 01:26:04,730 Je n 'entrerai jamais. Vous le savez très bien. 1135 01:26:05,250 --> 01:26:06,370 C 'est aussi ce que disait votre mari. 1136 01:26:07,510 --> 01:26:08,510 Ça lui a coûté la vie. 1137 01:26:09,430 --> 01:26:10,430 Et je ne l 'ai pas tué. 1138 01:26:11,420 --> 01:26:12,580 Mais j 'aurais pu le sauver. 1139 01:26:14,020 --> 01:26:16,160 Il bricolait sur ce toit quand je suis venu le relancer. 1140 01:26:17,200 --> 01:26:20,560 Il s 'est énervé, il a glissé, il a atterri à mes pieds. 1141 01:26:20,820 --> 01:26:24,660 J 'ai proposé d 'appeler une ambulance contre une petite signature. 1142 01:26:27,520 --> 01:26:29,180 C 'est son entêtement qui l 'a tué. 1143 01:26:35,280 --> 01:26:39,160 Je ne savais pas que Dubreuil était là aussi et qu 'il avait filmé la scène. 1144 01:26:40,650 --> 01:26:43,730 Le lendemain, il est revenu ici. Il a recommencé le même chantage que le 1145 01:26:43,830 --> 01:26:45,210 Ma signature contre sa vidéo. 1146 01:26:45,750 --> 01:26:47,570 T 'es absurde. Il est devenu complice d 'un meurtre. 1147 01:26:50,050 --> 01:26:51,290 Tu ne l 'as pas tué pour ça, quand même. 1148 01:26:52,310 --> 01:26:53,310 J 'étais piégée. 1149 01:26:54,510 --> 01:27:01,070 Le taser, tu le sortais d 'où ? Quel taser ? Anna n 'est pas venue. 1150 01:27:03,430 --> 01:27:07,130 Vous lui avez fait quoi ? Elle est où ? Je ne sais pas. Elle est partie pour l 1151 01:27:07,130 --> 01:27:08,230 'agent Lamarie il y a plus d 'une heure. 1152 01:27:08,470 --> 01:27:09,610 Pourquoi sa voiture est là, alors ? 1153 01:27:10,630 --> 01:27:14,430 Le cathètre ? Le cathètre de Franck, il n 'est plus là ? Le taser, c 'est le 1154 01:27:14,430 --> 01:27:17,490 sien ? Oh putain, mais comment je n 'y ai pas pensé plus tôt. 1155 01:27:17,910 --> 01:27:20,830 Tellement obsédé à l 'idée de te protéger que c 'est lui qui a tué 1156 01:27:20,830 --> 01:27:21,830 Anna est avec lui. 1157 01:27:27,510 --> 01:27:28,550 Bon, il l 'a emmené où ? 1158 01:27:58,880 --> 01:28:00,320 Franck, il est obsédé par ce bagne. 1159 01:28:00,520 --> 01:28:01,520 Je suis sûre qu 'il est là -bas. 1160 01:28:01,840 --> 01:28:03,720 Laisse -moi lui parler. Je suis la seule qui l 'écoutera. 1161 01:28:04,100 --> 01:28:06,320 S 'il te plaît ! C 'est ma nièce ! 1162 01:28:06,320 --> 01:28:13,240 Clotilde a frappé le goffe, mais elle voulait pas le tuer. Du 1163 01:28:13,240 --> 01:28:15,060 coup, j 'ai dû faire taire Dubreuil, qui la faisait chanter. 1164 01:28:16,760 --> 01:28:17,940 Un engrenage fatal, quoi. 1165 01:28:19,200 --> 01:28:23,160 Elle a voulu se dénoncer, mais... Elle est trop fragile. Elle aurait pas 1166 01:28:23,160 --> 01:28:24,119 supporté la prison. 1167 01:28:24,120 --> 01:28:25,120 Oui. 1168 01:28:27,600 --> 01:28:30,340 C 'est grâce à votre texto que j 'ai appris que vous avez rendez -vous avec 1169 01:28:30,340 --> 01:28:31,340 gosse. Il y a les dents. 1170 01:28:31,980 --> 01:28:33,480 Alors j 'ai emmené le corps de ce gosse -là -bas. 1171 01:28:36,120 --> 01:28:39,000 C 'est pas contre vous, Anna, mais vous aviez parlé au flic. Non, je n 'ai pas 1172 01:28:39,000 --> 01:28:40,400 parlé. Allez. Je n 'ai pas parlé. 1173 01:28:40,960 --> 01:28:41,980 Je n 'ai pas parlé. 1174 01:28:43,140 --> 01:28:45,840 Arrêtez -moi, s 'il vous plaît. Alors votre cas de suicide paraîtra normal. 1175 01:28:46,580 --> 01:28:49,420 Vous avez découvert que votre père était un bandit et que votre mère est morte 1176 01:28:49,420 --> 01:28:50,420 par sa faute. 1177 01:28:52,420 --> 01:28:54,560 Alors vous avez choisi d 'en finir là où tout a commencé. 1178 01:28:57,530 --> 01:28:58,530 Je suis venue. 1179 01:28:59,730 --> 01:29:04,710 Je suis venue ! Le 1180 01:29:04,710 --> 01:29:08,830 chantier ne rouvre que lundi. 1181 01:29:11,430 --> 01:29:14,390 Et quand on vous découvrira, Clotilde et moi, on sera loin. 1182 01:29:15,730 --> 01:29:17,770 Je dois la protéger. Je l 'ai promis à Gilles. 1183 01:29:19,070 --> 01:29:25,230 Bouge pas, Franck ! Bouge pas ! Bouge ton arme ! Franck ! Calme -toi, calme 1184 01:29:25,230 --> 01:29:26,350 -toi. Écoute -moi, Franck. 1185 01:29:27,950 --> 01:29:29,210 Notre voyage s 'arrête ici. 1186 01:29:30,350 --> 01:29:33,270 Je sais que tout ce que tu as fait, c 'était pour m 'aider. Je te remercie. 1187 01:29:34,010 --> 01:29:35,070 Mais tu laisses Anna. 1188 01:29:36,210 --> 01:29:37,210 C 'est ma nièce. 1189 01:29:38,450 --> 01:29:39,630 Comment ça, ta nièce ? 1190 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 C 'est ça. 1191 01:30:12,480 --> 01:30:18,440 Comment ça, qu 'est -ce qu 'on fait ? Je ne sais pas. 1192 01:30:19,140 --> 01:30:20,140 Je pars demain. 1193 01:30:20,960 --> 01:30:27,260 Alors... Tu ne veux pas rentrer avec moi ? Tu 1194 01:30:27,260 --> 01:30:31,680 sais, j 'ai un très très bel appartement. 1195 01:30:32,440 --> 01:30:35,260 Ah oui ? Oui, et puis Yvan, c 'est hyper sympa. Je peux te faire la visite, tout 1196 01:30:35,260 --> 01:30:36,260 ça. 1197 01:30:39,700 --> 01:30:40,700 Franchement, j 'adorerais. 1198 01:30:42,160 --> 01:30:45,360 Après, c 'est juste que j 'ai... J 'ai promis à Clotilde de reprendre les 1199 01:30:45,360 --> 01:30:46,360 ombres. 1200 01:30:47,760 --> 01:30:51,920 Et puis, j 'ai réfléchi et... Je crois que je vais vraiment les faire éditer 1201 01:30:51,920 --> 01:30:52,920 mémoires de Pierrick, en fait. 1202 01:30:54,040 --> 01:30:55,240 C 'est trop important pour moi. 1203 01:30:58,760 --> 01:30:59,760 Oui, je comprends. 1204 01:30:59,920 --> 01:31:01,040 C 'est important que tu le fasses. 1205 01:31:01,840 --> 01:31:02,840 Je crois, oui. 1206 01:31:04,880 --> 01:31:07,480 En même temps, tu lui as dit que tu étais éditrice, donc... T 'as pas le 1207 01:31:11,420 --> 01:31:14,680 Ouais. Mais je te rassure, t 'auras toujours ta chambre attitrée aux 1208 01:31:15,700 --> 01:31:17,060 Enfin, ta chambre. 1209 01:31:18,500 --> 01:31:19,500 Notre chambre. 1210 01:31:23,480 --> 01:31:28,360 Et puis, ce qu 'on peut faire, c 'est que l 'hiver, c 'est moi qui viendrai me 1211 01:31:28,360 --> 01:31:29,360 replier, c 'est toi, Van. 1212 01:31:30,940 --> 01:31:35,160 T 'en penses quoi ? Ok, je dis oui. 1213 01:31:36,440 --> 01:31:37,440 Tu dis oui ? Ouais. 1214 01:31:46,940 --> 01:31:48,560 Tu vas me manquer, Capitaine Mamour. 1215 01:31:50,580 --> 01:31:51,820 On va se revoir. 1216 01:31:53,400 --> 01:31:54,700 J 'ai une excellente raison de revenir. 1217 01:31:55,900 --> 01:32:00,780 Ta fille aussi, je crois, d 'ailleurs, non ? Elle veut même faire revenir sa 1218 01:32:00,780 --> 01:32:01,780 grand -mère sur l 'île. 1219 01:32:02,200 --> 01:32:03,440 Pour moi, c 'est un peu tôt. 1220 01:32:04,640 --> 01:32:06,100 Je suis sûr que ça ira très bien. 1221 01:32:08,300 --> 01:32:11,940 Ouais, c 'est pas gagné -gagné quand même, parce qu 'elle m 'a dit que si 1222 01:32:11,940 --> 01:32:14,160 avait pu choisir ses parents, elle n 'aurait jamais choisi une flic. 1223 01:32:17,520 --> 01:32:21,020 Bon, bah... Bonne route, alors. 1224 01:32:22,000 --> 01:32:23,000 Salut. 99154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.