All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,448 Previously on memory of a killer. 2 00:00:02,472 --> 00:00:04,653 Let me be real clear. 3 00:00:04,677 --> 00:00:05,888 You work for me. 4 00:00:05,912 --> 00:00:07,123 I've always given you your space, 5 00:00:07,147 --> 00:00:09,629 your freedom, but you got no family at home to worry about. 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,767 No offence to Michael. I do. 7 00:00:11,791 --> 00:00:12,902 To Leah. 8 00:00:12,926 --> 00:00:14,204 Those are for mom's birthday? 9 00:00:14,228 --> 00:00:16,442 I'm going to put them on her headstone. 10 00:00:16,466 --> 00:00:18,313 It's just that I miss her so much. 11 00:00:18,337 --> 00:00:20,016 How's he doing, Jane? 12 00:00:20,040 --> 00:00:21,686 He has good days and bad. 13 00:00:21,710 --> 00:00:24,058 He spoke to me for the first time in weeks. 14 00:00:24,082 --> 00:00:26,452 I think that he would really benefit from this. 15 00:00:42,117 --> 00:00:45,423 Girl leaves every night at 11:00 like clockwork. 16 00:00:46,192 --> 00:00:48,396 Think he pays her in diamonds? 17 00:00:49,365 --> 00:00:51,646 Man, I can't believe his own brother paid big money 18 00:00:51,670 --> 00:00:53,172 to get him eliminated. 19 00:00:54,643 --> 00:00:56,823 Angelo, you're the only one he'll listen to! 20 00:00:56,847 --> 00:00:58,561 I don't deserve to die! 21 00:01:10,975 --> 00:01:12,955 I really do love it here. 22 00:01:12,979 --> 00:01:14,458 It's quiet. 23 00:01:14,482 --> 00:01:15,584 It's peaceful. 24 00:01:16,386 --> 00:01:18,099 I knew you would, Leah. 25 00:01:18,123 --> 00:01:20,369 I can't even remember the last time 26 00:01:20,393 --> 00:01:23,199 you and I just sat like this... 27 00:01:24,401 --> 00:01:27,709 without something pulling you away. 28 00:01:28,677 --> 00:01:32,862 Why don't we come back here for our 25th anniversary 29 00:01:32,886 --> 00:01:34,455 and renew our vows? 30 00:01:36,994 --> 00:01:38,162 It's not about that, honey. 31 00:01:38,263 --> 00:01:41,503 It's... it's about our everyday lives. 32 00:01:45,010 --> 00:01:46,856 Let's move here. 33 00:01:46,880 --> 00:01:47,892 To Montana? 34 00:01:47,916 --> 00:01:48,960 Yes. 35 00:01:48,984 --> 00:01:51,131 What? What? 36 00:01:51,155 --> 00:01:53,002 Maria's off to grad school. 37 00:01:53,026 --> 00:01:56,141 We could sell the house, buy some land here, 38 00:01:56,165 --> 00:01:59,238 live the life we've always talked about. 39 00:02:21,784 --> 00:02:23,028 Nice. 40 00:02:24,455 --> 00:02:27,839 Nice! It's gonna be the best thing you'll eat all week. 41 00:02:27,863 --> 00:02:29,709 Michael, you got to chop finer than that. 42 00:02:29,733 --> 00:02:31,178 Looks like a bird's nest over there. 43 00:02:31,202 --> 00:02:32,370 I'm doing my best over here. 44 00:02:32,471 --> 00:02:34,050 Ang, don't forget the parmesan. 45 00:02:34,074 --> 00:02:35,453 - Yes, chef. - Where's jb? 46 00:02:35,477 --> 00:02:37,056 Surprised your brother's missing out 47 00:02:37,080 --> 00:02:38,927 on this, culinary nirvana. 48 00:02:38,951 --> 00:02:41,332 Well, you know jb. 49 00:02:41,356 --> 00:02:43,637 Always a dollar late and a day short. 50 00:02:43,661 --> 00:02:47,210 Remember when jb talked you into taking Bianchi's green caddy? 51 00:02:47,234 --> 00:02:48,647 That was, Dutch. 52 00:02:48,671 --> 00:02:49,449 And it wasn't green. 53 00:02:49,473 --> 00:02:51,451 It was a cherry red coupe deville. 54 00:02:51,475 --> 00:02:53,189 How could we not take it for a spin? 55 00:02:53,213 --> 00:02:55,628 Especially after I hot wired it. 56 00:02:55,652 --> 00:02:56,663 I kept lookout. 57 00:02:56,687 --> 00:02:58,065 That's right. You did. 58 00:02:58,089 --> 00:02:59,502 Plus, we'd turned 16. 59 00:02:59,526 --> 00:03:01,672 They would have let you off with a caution. 60 00:03:01,696 --> 00:03:02,340 Yeah, right. 61 00:03:02,364 --> 00:03:06,673 But then... What's his name? 62 00:03:08,610 --> 00:03:09,355 Bianchi? 63 00:03:09,379 --> 00:03:11,115 Yeah, yeah, yeah, Bianchi. 64 00:03:11,216 --> 00:03:14,030 The old man came out with a bat swinging. 65 00:03:14,054 --> 00:03:16,369 His face was so red, I thought he was going keel over 66 00:03:16,393 --> 00:03:18,864 - right there. - It scared the hell out of me. 67 00:03:21,002 --> 00:03:22,247 After we eat, I need a word. 68 00:03:22,271 --> 00:03:24,819 Yeah. I need to talk to you, too. 69 00:03:24,843 --> 00:03:29,929 That is love right there on the plate, gentlemen. 70 00:03:29,953 --> 00:03:32,000 - And look who it is. - Hey. 71 00:03:32,024 --> 00:03:33,537 You remember Joe, Maggie's nephew? 72 00:03:33,561 --> 00:03:35,406 - Joe, good to see you. - Hey, Joe. 73 00:03:35,430 --> 00:03:38,570 You still developing that dating app? 74 00:03:39,539 --> 00:03:42,253 - Didn't pan out? - Not exactly. 75 00:03:42,277 --> 00:03:44,859 That's a hell of an understatement. 76 00:03:44,883 --> 00:03:46,261 It died a painful death. 77 00:03:46,285 --> 00:03:49,736 Took a big bite out of my wallet in the process. 78 00:03:49,760 --> 00:03:50,737 Yeah. "Profligate." 79 00:03:50,761 --> 00:03:52,040 That's the word. 80 00:03:52,064 --> 00:03:53,777 But he's a good kid. 81 00:03:53,801 --> 00:03:56,382 Joe's going to work here, put a dent in what he owes me. 82 00:03:56,406 --> 00:03:57,986 - Come on. Let's eat. - Alright. 83 00:03:58,010 --> 00:03:59,746 Here. Want one? 84 00:04:00,882 --> 00:04:02,384 Here we go. 85 00:04:03,020 --> 00:04:04,455 Wow. 86 00:04:34,215 --> 00:04:36,485 It's beautiful as always. 87 00:04:39,225 --> 00:04:40,905 Beethoven. 88 00:04:40,929 --> 00:04:42,632 It helps me think. 89 00:04:43,934 --> 00:04:45,180 Feeling alright? 90 00:04:45,204 --> 00:04:46,640 Why wouldn't I? 91 00:04:47,341 --> 00:04:49,087 You seem a little tired. 92 00:04:49,111 --> 00:04:51,192 Somewhere along the way, I've become a lightweight. 93 00:04:51,216 --> 00:04:52,360 Don't kid yourself. 94 00:04:52,384 --> 00:04:53,704 You've always been a lightweight. 95 00:04:59,098 --> 00:05:00,835 I wanted to tell you... 96 00:05:02,070 --> 00:05:04,051 I'm leaving. 97 00:05:04,075 --> 00:05:06,546 Leaving. Quitting. 98 00:05:10,955 --> 00:05:13,670 Does, Dutch know? 99 00:05:13,694 --> 00:05:14,963 No. Not yet. 100 00:05:16,767 --> 00:05:21,653 I mean, he isn't just going to let you walk away. 101 00:05:21,677 --> 00:05:24,391 You know that, right? 102 00:05:24,415 --> 00:05:25,894 Remember Don morelli? 103 00:05:25,918 --> 00:05:30,103 He wanted out, too. Moved his family down to Florida. 104 00:05:30,127 --> 00:05:31,773 Thought he was free. 105 00:05:31,797 --> 00:05:36,438 Week later, Don's car went up in flames with him inside. 106 00:05:37,642 --> 00:05:39,812 That's what leaving looks like. 107 00:05:40,849 --> 00:05:41,983 It's time. 108 00:05:46,761 --> 00:05:49,508 - Hey, Joey-boy! - Hey. Hey, jb. Jb! 109 00:05:49,532 --> 00:05:51,513 Jb, I'm not going to get into it with you tonight, alright? 110 00:05:51,537 --> 00:05:52,648 - You're drunk. - Drunk? 111 00:05:52,672 --> 00:05:56,555 - Yeah. - Sure, but I'm not blind. 112 00:05:56,579 --> 00:05:59,127 Listen to me. I'm only trying to help you with Dutch. 113 00:05:59,151 --> 00:06:00,397 I don't need your help. 114 00:06:00,421 --> 00:06:03,803 Just... I've seen it all before, okay? 115 00:06:03,827 --> 00:06:07,033 Guys come in. They think they're special. 116 00:06:07,134 --> 00:06:08,279 Tougher than you. 117 00:06:08,303 --> 00:06:10,541 Smarter than you. 118 00:06:10,642 --> 00:06:13,288 Then my brother gets tired of them. 119 00:06:13,312 --> 00:06:14,792 Guess what? 120 00:06:14,816 --> 00:06:19,626 They realize... they're not so special anymore. 121 00:06:21,429 --> 00:06:24,545 So enjoy your seat at the table, my friend. 122 00:06:24,569 --> 00:06:26,281 But just don't be surprised 123 00:06:26,305 --> 00:06:28,910 if he yanks it out from under you. 124 00:06:35,457 --> 00:06:38,664 Joey-boy. 125 00:06:40,066 --> 00:06:41,077 Hi, jb. 126 00:06:58,336 --> 00:07:00,015 Now a good time? 127 00:07:00,039 --> 00:07:01,075 Yeah. 128 00:07:07,388 --> 00:07:08,824 What's up? 129 00:07:15,070 --> 00:07:16,706 I want to leave New York. 130 00:07:19,178 --> 00:07:20,781 No more assignments. 131 00:07:22,083 --> 00:07:23,553 No more jobs. 132 00:07:27,494 --> 00:07:28,873 But your whole life is here. 133 00:07:28,897 --> 00:07:30,944 I mean, why... why would you want to leave? 134 00:07:30,968 --> 00:07:32,380 Where would you even go? 135 00:07:32,404 --> 00:07:35,086 Texas, Nevada. 136 00:07:35,110 --> 00:07:35,854 Someplace quiet. 137 00:07:35,878 --> 00:07:37,925 What, you going to be a cowboy? 138 00:07:37,949 --> 00:07:41,533 Raise cattle? I mean, come on. That's not you. 139 00:07:41,557 --> 00:07:43,770 So why don't you tell me what's really going on? 140 00:07:43,794 --> 00:07:45,507 Nobody can do this job forever, 141 00:07:45,531 --> 00:07:49,404 and I want to... bow out before the inevitable. 142 00:07:49,506 --> 00:07:52,488 Plus... we're not getting any younger. 143 00:07:52,512 --> 00:07:54,625 - Speak for yourself. - Or sharper. 144 00:07:54,649 --> 00:07:57,363 You make a mistake, and you get a soggy zeppole. 145 00:07:57,387 --> 00:07:59,091 It's not fatal. Me? 146 00:08:06,372 --> 00:08:07,742 Yeah. I hear you. 147 00:08:08,409 --> 00:08:10,446 I hear you, buddy. 148 00:08:10,547 --> 00:08:12,752 And nobody can say you haven't earned it. 149 00:08:15,022 --> 00:08:17,971 So we're cool? 150 00:08:17,995 --> 00:08:20,409 I hate to see you go. It's not going to be the same, 151 00:08:20,433 --> 00:08:22,872 but I don't know. If that's what you want. 152 00:08:23,940 --> 00:08:26,388 Just promise me you're not going to be a stranger. 153 00:08:26,412 --> 00:08:28,717 You know, pop back every once in a while. 154 00:08:31,689 --> 00:08:33,301 - That's it? - No, that's not it. 155 00:08:33,325 --> 00:08:35,063 Have a seat. 156 00:08:42,579 --> 00:08:44,424 Jb's been stealing. 157 00:08:44,448 --> 00:08:46,563 Books aren't lining up. 158 00:08:46,587 --> 00:08:48,064 Three hundred grand. 159 00:08:48,088 --> 00:08:49,802 Maybe more. 160 00:08:49,826 --> 00:08:52,006 - You're sure? - Cash has been bleeding out 161 00:08:52,030 --> 00:08:52,708 for months. 162 00:08:52,732 --> 00:08:54,444 Deposits light here and there, 163 00:08:54,468 --> 00:08:56,181 a few hundred, a thousand. 164 00:08:56,205 --> 00:09:00,423 Last week, a whole drop never even showed up at all, 165 00:09:00,447 --> 00:09:02,694 and he is blatant about it. 166 00:09:02,718 --> 00:09:04,565 I mean, I asked around. 167 00:09:04,589 --> 00:09:06,492 He's been spreading cash, 168 00:09:06,594 --> 00:09:11,579 showering women with designer bags, jewelry, trips. 169 00:09:11,603 --> 00:09:13,249 And then tonight, he strolls in 170 00:09:13,273 --> 00:09:16,589 with a brand-new $50,000 watch on his wrist, 171 00:09:16,613 --> 00:09:20,329 like he's daring me to notice, like he's mocking me. 172 00:09:20,353 --> 00:09:21,956 My own kid brother. 173 00:09:23,359 --> 00:09:24,739 I mean, he's always been a screw-up, 174 00:09:24,763 --> 00:09:27,878 and I... I covered for him, like, a million times, 175 00:09:27,902 --> 00:09:28,937 but this? 176 00:09:30,340 --> 00:09:33,723 Stealing from me, from family, 177 00:09:33,747 --> 00:09:37,130 and laughing while he does it, 178 00:09:37,154 --> 00:09:41,094 that's... that's a line you don't come back from. 179 00:09:42,632 --> 00:09:43,876 He's your brother. 180 00:09:43,900 --> 00:09:46,448 Yeah. That's the whole point, Angelo. 181 00:09:46,472 --> 00:09:47,885 If word gets out 182 00:09:47,909 --> 00:09:50,490 one of my own is stealing from me and I let it slide, 183 00:09:50,514 --> 00:09:53,161 everything I built is going to crumble, 184 00:09:53,185 --> 00:09:55,634 and I ain't going to let that happen, 185 00:09:55,658 --> 00:09:58,773 not for jb, not for no one. 186 00:09:58,797 --> 00:10:00,701 And you're sure about this? 187 00:10:03,774 --> 00:10:05,978 It's the last thing I'm going to ask of you. 188 00:10:06,980 --> 00:10:10,730 Take care of jb, and I promise you're done. 189 00:10:19,940 --> 00:10:22,219 - One more. One more. - Okay. 190 00:10:22,243 --> 00:10:29,267 This is, "can I... Have... your... number?" 191 00:10:29,291 --> 00:10:33,677 Okay. Can I... have your number? 192 00:10:33,701 --> 00:10:35,213 - Yeah! - She's cute? 193 00:10:35,237 --> 00:10:36,749 Yeah, she's cute. What do you mean? 194 00:10:36,773 --> 00:10:38,519 Yeah. 195 00:10:38,543 --> 00:10:42,150 Carlo, go wait out front for your mom. 196 00:10:46,693 --> 00:10:48,271 You were on dishes this morning. 197 00:10:48,295 --> 00:10:49,307 Yeah. 198 00:10:49,331 --> 00:10:52,346 Yeah? Well, do them again. 199 00:10:52,370 --> 00:10:54,417 Come on. I mean, you must have somebody on staff 200 00:10:54,441 --> 00:10:55,520 that handles that kind of thing. 201 00:10:55,544 --> 00:10:57,691 Excuse me? You are staff. 202 00:10:57,715 --> 00:10:59,595 All I'm saying is, Carlo doesn't do dishes. 203 00:10:59,619 --> 00:11:00,864 Am I not family, too? 204 00:11:00,888 --> 00:11:02,467 My son had this exact job when he was 16, 205 00:11:02,491 --> 00:11:05,674 and his dishes came out spotless. You know why? 206 00:11:05,698 --> 00:11:07,711 - No. - Because he gave a damn. 207 00:11:07,735 --> 00:11:09,982 Because he had pride in his work. 208 00:11:10,006 --> 00:11:12,477 - It's just dishes. - No. It's about being given 209 00:11:12,578 --> 00:11:15,049 a simple task and doing it right. 210 00:11:28,342 --> 00:11:30,322 Angelo. Hey. 211 00:11:30,346 --> 00:11:33,118 Could have called. 212 00:11:33,219 --> 00:11:34,197 Mind if I come in? 213 00:11:34,221 --> 00:11:35,833 Sure. 214 00:11:35,857 --> 00:11:37,605 - Thanks. - Don't mind the mess. 215 00:11:37,629 --> 00:11:39,197 - Maid's week off. - Yeah. 216 00:11:41,670 --> 00:11:43,072 Check you out. 217 00:11:43,874 --> 00:11:45,621 Always in those fancy suits, 218 00:11:45,645 --> 00:11:47,023 making us look bad over here. 219 00:11:47,047 --> 00:11:48,693 You know, I don't think you've been here 220 00:11:48,717 --> 00:11:50,697 since kaleen left. Yeah. 221 00:11:50,721 --> 00:11:52,333 Those bottom-feeding lawyers 222 00:11:52,357 --> 00:11:54,337 drained me dry in the divorce. 223 00:11:54,361 --> 00:11:57,233 Got to keep the apartment, though, so that's good. 224 00:11:57,334 --> 00:11:58,403 Anybody else here? 225 00:11:58,504 --> 00:12:01,241 No. Why? 226 00:12:03,346 --> 00:12:04,849 Do you know why I'm here? 227 00:12:05,651 --> 00:12:08,255 What? No. What's going on? 228 00:12:09,391 --> 00:12:10,670 I don't know. 229 00:12:10,694 --> 00:12:13,342 - You tell me. - Whoa. 230 00:12:13,366 --> 00:12:15,446 Anything you want to get off your chest? 231 00:12:15,470 --> 00:12:17,216 Wait a second. Okay. 232 00:12:17,240 --> 00:12:18,375 Hold on. 233 00:12:19,645 --> 00:12:22,260 Dutch found out about my little side hustle? 234 00:12:22,284 --> 00:12:25,032 Okay. Look. My bad, but isn't this a little extreme? 235 00:12:25,056 --> 00:12:27,260 I mean, it's not that big a deal. 236 00:12:28,263 --> 00:12:29,909 You stole 300 grand. 237 00:12:29,933 --> 00:12:31,513 I would say that's a very big deal. 238 00:12:31,537 --> 00:12:33,750 What? From Dutch? 239 00:12:33,774 --> 00:12:35,410 No. I would never do that. 240 00:12:35,511 --> 00:12:36,956 How do you explain that? 241 00:12:36,980 --> 00:12:39,394 It's a nice watch. 242 00:12:39,418 --> 00:12:44,939 See, I, been running numbers for the grillo family. 243 00:12:44,963 --> 00:12:47,176 Nothing major. Just a little gambling racket, 244 00:12:47,200 --> 00:12:51,685 and I didn't tell Dutch because with my past and all, 245 00:12:51,709 --> 00:12:53,321 you know how he gets. 246 00:12:53,345 --> 00:12:55,727 But if he's pissed, I'll cut him in. 247 00:12:55,751 --> 00:12:58,800 But I'm not stupid enough to steal from my brother. No way. 248 00:12:58,824 --> 00:13:01,271 The drops have been light for months. 249 00:13:01,295 --> 00:13:02,774 You do the drops. 250 00:13:02,798 --> 00:13:03,943 You do the deposits. 251 00:13:03,967 --> 00:13:06,582 No. No. See, we have a system. 252 00:13:06,606 --> 00:13:08,308 I collect from the clients. 253 00:13:08,409 --> 00:13:09,478 I go to the banks. 254 00:13:09,579 --> 00:13:10,690 I get the deposit slips. 255 00:13:10,714 --> 00:13:11,993 I give them to Michael. 256 00:13:12,017 --> 00:13:14,698 He logs them in the books. Simple as that. 257 00:13:14,722 --> 00:13:15,834 What about the big drop last week, 258 00:13:15,858 --> 00:13:16,969 the one you pocketed? 259 00:13:16,993 --> 00:13:18,138 Ten grand from the mcneill hit? 260 00:13:18,162 --> 00:13:20,744 I gave that to Michael on Tuesday! 261 00:13:20,768 --> 00:13:22,113 Look. Just ask him, okay? 262 00:13:22,137 --> 00:13:24,475 I mean, I know he's... he's... he's... 263 00:13:24,576 --> 00:13:26,789 he's been a little off lately. 264 00:13:26,813 --> 00:13:28,225 I don't know. Maybe he misplaced it, 265 00:13:28,249 --> 00:13:32,433 but I never skimmed a dime, Angelo. 266 00:13:32,457 --> 00:13:34,160 On my mother. 267 00:13:40,741 --> 00:13:42,687 Hey, baby. 268 00:13:42,711 --> 00:13:44,992 I did it! I actually did it. 269 00:13:45,016 --> 00:13:47,597 I put in my resignation at the school today, 270 00:13:47,621 --> 00:13:49,167 and I talked to a realtor. 271 00:13:49,191 --> 00:13:52,875 They already have buyers interested in the house. 272 00:13:52,899 --> 00:13:55,445 They think it's going to move fast. 273 00:13:55,469 --> 00:13:57,851 Wow. Well, that's great. 274 00:13:57,875 --> 00:14:01,458 A little scary, but good scary, right? 275 00:14:01,482 --> 00:14:05,734 We're actually doing this, our next chapter, 276 00:14:05,758 --> 00:14:07,838 just you and me. 277 00:14:07,862 --> 00:14:08,906 Have you talked to your boss yet, 278 00:14:08,930 --> 00:14:10,499 put in your two weeks? 279 00:14:10,600 --> 00:14:11,746 Yes, I have. 280 00:14:11,770 --> 00:14:14,340 I just have this... 281 00:14:15,209 --> 00:14:18,626 one last big sale at the convention, 282 00:14:18,650 --> 00:14:19,662 and then I'm done. 283 00:14:19,686 --> 00:14:21,732 That's amazing. 284 00:14:21,756 --> 00:14:23,125 I can't wait. 285 00:14:24,260 --> 00:14:25,507 I can't, either. 286 00:14:25,531 --> 00:14:26,999 I'm so excited. 287 00:14:34,515 --> 00:14:35,951 Michael! 288 00:15:42,885 --> 00:15:45,189 Michael, what did you do? 289 00:15:58,750 --> 00:16:01,865 Impressive. Very clean. 290 00:16:01,889 --> 00:16:04,270 But I'd expect no less from Ricardo. 291 00:16:04,294 --> 00:16:06,364 What are you talking about? I did this. 292 00:16:07,635 --> 00:16:09,370 Where do we keep the bleach? 293 00:16:12,110 --> 00:16:13,522 That's what I thought. 294 00:16:13,546 --> 00:16:14,992 I don't really know what the matter is. 295 00:16:15,016 --> 00:16:16,261 I mean, the job got finished and... 296 00:16:16,285 --> 00:16:18,264 it matters because I told you to do it. 297 00:16:18,288 --> 00:16:19,868 Yeah but everyone got what they wanted. 298 00:16:19,892 --> 00:16:21,404 I mean, Ricardo's girl has been begging him 299 00:16:21,428 --> 00:16:24,010 to take them to that new club on 11th. I hooked them up. 300 00:16:24,034 --> 00:16:25,747 You get a clean kitchen. It's a win-win. 301 00:16:25,771 --> 00:16:27,282 That's your problem, Joe. 302 00:16:27,306 --> 00:16:31,024 You're always focused on the angle and not the task at hand. 303 00:16:31,048 --> 00:16:32,694 Look. I didn't really come here to do grunt work, 304 00:16:32,718 --> 00:16:34,798 so if you're not going to utilize my strengths, 305 00:16:34,822 --> 00:16:37,002 I'm not really sure why I'm here. 306 00:16:37,026 --> 00:16:39,130 I'm starting to think the same. 307 00:17:01,075 --> 00:17:03,278 Why aren't you answering your phone? 308 00:17:04,682 --> 00:17:06,251 What are you doing here? 309 00:17:07,955 --> 00:17:10,560 This house was so nice when we were kids. 310 00:17:13,232 --> 00:17:15,402 It was always a dump. 311 00:17:16,940 --> 00:17:19,922 Hard to believe we held dad's wake here. 312 00:17:19,946 --> 00:17:21,625 Whole neighborhood came by. 313 00:17:21,649 --> 00:17:22,961 Michael, what's going on? 314 00:17:22,985 --> 00:17:25,399 I was in your office. 315 00:17:27,829 --> 00:17:30,041 Something's wrong with me. 316 00:17:30,065 --> 00:17:31,311 I can't keep anything straight. 317 00:17:31,335 --> 00:17:33,215 I write it all down so I don't screw up, 318 00:17:33,239 --> 00:17:35,309 but it's not working anymore. 319 00:17:36,078 --> 00:17:38,091 How long's this been going on? 320 00:17:38,115 --> 00:17:42,423 Months. Years, maybe, if I'm honest. 321 00:17:44,595 --> 00:17:45,405 I never saw it. 322 00:17:45,429 --> 00:17:48,011 I got creative hiding it. 323 00:17:48,035 --> 00:17:52,310 I been bouncing deposits from one offshore account to another. 324 00:17:53,212 --> 00:17:56,695 But I lost track of what went where. 325 00:17:56,719 --> 00:17:58,355 Now, the money's just gone. 326 00:17:59,692 --> 00:18:02,106 I mean, why didn't you come to me with this sooner? 327 00:18:02,130 --> 00:18:04,678 I know this only goes one of two ways. 328 00:18:04,702 --> 00:18:06,882 Dutch finds out the money is missing 329 00:18:06,906 --> 00:18:08,085 and thinks I'm stealing, 330 00:18:08,109 --> 00:18:09,509 or he finds out my head's not right 331 00:18:09,545 --> 00:18:12,126 and I'm a liability because I know too much. 332 00:18:12,150 --> 00:18:14,755 Either way, I'm a dead man. 333 00:18:17,193 --> 00:18:20,232 I'm sorry I screwed up so bad. 334 00:18:21,736 --> 00:18:23,372 We'll figure it out. 335 00:18:26,879 --> 00:18:28,358 We have to. 336 00:18:36,131 --> 00:18:37,678 Okay, Michael. Let's keep going. 337 00:18:37,702 --> 00:18:40,415 I want to see how you do on a memory test, okay? 338 00:18:40,439 --> 00:18:42,386 I'm going to tell you a little story, 339 00:18:42,410 --> 00:18:45,292 and I want you to remember the details. Alright? 340 00:18:45,316 --> 00:18:47,196 Then I'm going to switch to another task 341 00:18:47,220 --> 00:18:49,300 before we go back to the story. 342 00:18:49,324 --> 00:18:50,936 Yes. 343 00:18:50,960 --> 00:18:53,041 A man goes to the market 344 00:18:53,065 --> 00:18:56,447 to buy bread, milk, and a dozen eggs, 345 00:18:56,471 --> 00:18:57,473 and then on the way home, 346 00:18:57,607 --> 00:19:02,660 he stops at the post office to buy a roll of stamps. 347 00:19:02,684 --> 00:19:03,786 Got it? 348 00:19:05,055 --> 00:19:06,935 Alright. Now, can you tell me 349 00:19:06,959 --> 00:19:08,696 what the man bought at the market? 350 00:19:10,166 --> 00:19:14,541 Bread, milk, and... 351 00:19:16,680 --> 00:19:17,824 stamps. 352 00:19:17,848 --> 00:19:21,230 Alright. Let's shift gears. 353 00:19:21,254 --> 00:19:24,336 - Seven plus six. - Thirteen. 354 00:19:24,360 --> 00:19:26,975 Twelve minus four. 355 00:19:26,999 --> 00:19:29,781 - Eight. - Sixteen minus seven. 356 00:19:29,805 --> 00:19:32,319 - Nine. - Alright. 357 00:19:32,343 --> 00:19:35,650 Now, what did the man buy at the market? 358 00:19:37,988 --> 00:19:41,170 Bread... and... 359 00:19:51,115 --> 00:19:52,818 I don't remember. 360 00:19:53,820 --> 00:19:56,233 I need some air. 361 00:19:56,257 --> 00:19:58,004 - Okay. Is that okay? - Yes, absolutely. 362 00:19:58,028 --> 00:19:59,731 Alright. 363 00:20:00,967 --> 00:20:02,714 - It's okay. - Yeah. 364 00:20:02,738 --> 00:20:04,440 I'll be right out. 365 00:20:11,522 --> 00:20:15,372 Is it a brain tumor, a stroke? What is it? 366 00:20:15,396 --> 00:20:17,977 With a brain tumor, there are usually headaches, 367 00:20:18,001 --> 00:20:19,982 and a stroke comes on suddenly. 368 00:20:20,006 --> 00:20:21,250 Based on what you told me earlier, 369 00:20:21,274 --> 00:20:23,354 I mean, and what I'm seeing now, 370 00:20:23,378 --> 00:20:25,482 my worry is Alzheimer's disease. 371 00:20:26,886 --> 00:20:28,623 Alzheimer's? 372 00:20:29,992 --> 00:20:31,805 He's just... 373 00:20:31,829 --> 00:20:34,578 He's so young. He's just a few years older than I am. 374 00:20:34,602 --> 00:20:37,249 But early onset can happen in your 40s. 375 00:20:37,273 --> 00:20:39,086 Look. I'll do some routine bloodwork, 376 00:20:39,110 --> 00:20:40,389 but he needs to see a specialist. 377 00:20:40,413 --> 00:20:42,259 - Okay. - Get a full workup, 378 00:20:42,283 --> 00:20:44,263 imaging, cognitive testing. 379 00:20:44,287 --> 00:20:45,666 And if he has Alzheimer's? 380 00:20:45,690 --> 00:20:47,537 There are medications that can help slow 381 00:20:47,561 --> 00:20:49,139 the progression of the disease. 382 00:20:49,163 --> 00:20:51,502 - Right. - But they can't reverse it. 383 00:20:53,038 --> 00:20:55,118 Here's a referral to a neurologist. 384 00:20:55,142 --> 00:20:56,387 Okay. 385 00:20:56,411 --> 00:20:58,549 He'll do a full evaluation. 386 00:21:00,052 --> 00:21:01,732 And Angelo? 387 00:21:01,756 --> 00:21:05,172 Early onset Alzheimer's can progress rapidly, 388 00:21:05,196 --> 00:21:07,342 and he's already expressing frustration. 389 00:21:07,366 --> 00:21:09,146 He's going to need a lot of support. 390 00:21:14,615 --> 00:21:16,562 You gonna tell me where we're going? 391 00:21:16,586 --> 00:21:18,164 Somewhere you'll be safe. 392 00:21:18,188 --> 00:21:19,825 There's someone I want you to meet. 393 00:21:35,122 --> 00:21:36,692 So, this is yours? 394 00:21:38,195 --> 00:21:39,565 Yeah. 395 00:21:40,399 --> 00:21:42,403 You have a wife and daughter? 396 00:21:44,174 --> 00:21:45,543 Yeah. 397 00:21:46,445 --> 00:21:48,191 And you never told me? 398 00:21:48,215 --> 00:21:49,952 I had to keep this separate. 399 00:21:51,088 --> 00:21:52,824 Safe. 400 00:21:54,094 --> 00:21:56,173 Here, I can be somebody else. 401 00:21:56,197 --> 00:21:59,838 People see a as husband, as a father. 402 00:22:00,974 --> 00:22:03,154 As a good man. 403 00:22:03,178 --> 00:22:06,094 I've had a family all this time that I've never met. 404 00:22:06,118 --> 00:22:07,730 Now, you can. 405 00:22:09,257 --> 00:22:10,970 Once you introduce me as your brother, 406 00:22:10,994 --> 00:22:12,205 there's no going back. 407 00:22:12,229 --> 00:22:13,900 I know. 408 00:22:15,570 --> 00:22:18,351 You'll come with us to Montana, 409 00:22:18,375 --> 00:22:20,580 and you'll be free of Dutch forever. 410 00:22:22,250 --> 00:22:23,953 If she doesn't leave you on the spot. 411 00:22:32,437 --> 00:22:33,515 Leah? 412 00:22:33,539 --> 00:22:35,610 Hey, honey! In the kitchen! 413 00:22:43,158 --> 00:22:44,628 Hey. 414 00:22:50,540 --> 00:22:53,421 Honey, I wasn't expecting you until tomorrow. 415 00:22:53,445 --> 00:22:55,860 How was the conference? 416 00:22:55,884 --> 00:22:57,429 Hello. Who's this? 417 00:22:57,453 --> 00:22:59,367 Michael. 418 00:22:59,391 --> 00:23:03,031 Angelo's... Work friend. 419 00:23:05,202 --> 00:23:06,715 Work friend? 420 00:23:06,739 --> 00:23:09,955 Wow. You might be the first one I've ever met. 421 00:23:09,979 --> 00:23:12,927 Nice to meet you, Michael. Tell me about yourself. 422 00:23:12,951 --> 00:23:14,220 You married? Have kids? 423 00:23:14,321 --> 00:23:16,267 Nope. Haven't found anybody 424 00:23:16,291 --> 00:23:17,570 to put up with me long term. 425 00:23:17,594 --> 00:23:19,875 I find that hard to believe. 426 00:23:19,899 --> 00:23:22,212 But if you want me to set you up with one of my girlfriends, 427 00:23:22,236 --> 00:23:23,639 you let me know. 428 00:23:24,473 --> 00:23:26,822 You got to join us for dinner. 429 00:23:26,846 --> 00:23:29,995 We can swap some war stories about this guy. 430 00:23:30,019 --> 00:23:34,302 I got plenty of those, but... I got to get back. 431 00:23:34,326 --> 00:23:36,007 Our boss is a bit of a hard-ass. 432 00:23:36,031 --> 00:23:37,109 Yeah. 433 00:23:37,133 --> 00:23:38,913 Sure not going to miss that, babe? 434 00:23:38,937 --> 00:23:39,882 No. 435 00:23:39,906 --> 00:23:42,319 I'm throwing him a retirement party. 436 00:23:42,343 --> 00:23:43,421 You are? 437 00:23:43,445 --> 00:23:46,194 Yes, I am. Mwah. 438 00:23:46,218 --> 00:23:47,597 And you should join us 439 00:23:47,621 --> 00:23:49,835 and bring some folks from the office. 440 00:23:49,859 --> 00:23:51,070 It'll be fun. 441 00:23:51,094 --> 00:23:53,098 I'll spread the word. Yeah. 442 00:23:56,338 --> 00:23:58,284 Why did you do that? 443 00:23:58,308 --> 00:24:00,221 Because I saw what you have. 444 00:24:00,245 --> 00:24:02,459 This life, it's real, and it's good. 445 00:24:02,483 --> 00:24:05,131 And there's no way for you to tell that woman 446 00:24:05,155 --> 00:24:08,371 you've been lying to her for 25 years and not blow it all up. 447 00:24:08,395 --> 00:24:10,667 If Dutch finds out about your... 448 00:24:11,636 --> 00:24:13,048 he's going to kill you. 449 00:24:13,072 --> 00:24:15,753 You built something beautiful here. 450 00:24:15,777 --> 00:24:18,549 I'm not going to be the reason it gets ruined. 451 00:24:22,423 --> 00:24:23,959 Thank you. 452 00:24:26,799 --> 00:24:29,748 You took a big risk showing me all this. 453 00:24:29,772 --> 00:24:33,655 I promise I'll keep your secret as best I can. 454 00:24:33,679 --> 00:24:35,358 - I know you will. - For as long as I can. 455 00:24:35,382 --> 00:24:37,096 I know you will. 456 00:24:39,525 --> 00:24:41,285 I'm not going to let anything happen to you. 457 00:25:43,318 --> 00:25:47,192 Okay. What time? 458 00:25:48,963 --> 00:25:50,065 Alright. 459 00:25:51,200 --> 00:25:54,173 I think so. 460 00:25:54,909 --> 00:25:57,112 Angelo! Let me call you back. 461 00:26:00,318 --> 00:26:02,500 What's going on with that thing I told you to do? 462 00:26:02,524 --> 00:26:04,003 It's in motion. So, a couple of pieces 463 00:26:04,027 --> 00:26:06,374 still need to fall into place, but I'm on it. 464 00:26:06,398 --> 00:26:07,710 Hold off on it. 465 00:26:07,734 --> 00:26:09,548 Tell your brother he's got to be here tomorrow. 466 00:26:09,572 --> 00:26:11,016 Me and him are going to sit down, 467 00:26:11,040 --> 00:26:13,689 go through the books deposit by deposit. Full inventory. 468 00:26:13,713 --> 00:26:16,060 I want an accounting of every missing cent. 469 00:26:16,084 --> 00:26:17,086 You got it. 470 00:26:32,116 --> 00:26:33,117 Hey, Joe. 471 00:26:34,654 --> 00:26:36,802 Someone's stealing from Dutch. 472 00:26:36,826 --> 00:26:39,774 Yeah? What kind of idiot would do that? 473 00:26:39,798 --> 00:26:42,403 I don't know, but we're getting a lot of tips. 474 00:26:42,504 --> 00:26:44,708 Thought you might want to help out. 475 00:26:45,376 --> 00:26:47,355 Me? 476 00:26:47,379 --> 00:26:49,628 You wanna move up, right? 477 00:26:49,652 --> 00:26:52,098 Dutch respects someone who takes initiative. 478 00:26:52,122 --> 00:26:53,167 I've got a hunch. 479 00:26:53,191 --> 00:26:55,228 It may not work, but there you go. 480 00:26:58,134 --> 00:26:59,437 Kaleen, jb's ex? 481 00:26:59,538 --> 00:27:00,816 Drop her a line. 482 00:27:00,840 --> 00:27:03,220 She may know more than she's letting on. 483 00:27:33,038 --> 00:27:33,950 Hey, kaleen. 484 00:27:33,974 --> 00:27:37,089 You still interested in getting back at jb? 485 00:27:37,113 --> 00:27:39,794 Great. Someone will be paying you a visit. 486 00:27:39,818 --> 00:27:41,454 This is what you need to say. 487 00:27:41,555 --> 00:27:43,057 I'll handle the rest. 488 00:28:09,243 --> 00:28:11,347 Dutch. 489 00:28:11,448 --> 00:28:12,850 You skipping town? 490 00:28:14,888 --> 00:28:17,192 Bags packed and ready to go. 491 00:28:19,798 --> 00:28:21,511 I... I didn't pack those. 492 00:28:21,535 --> 00:28:25,753 No? Those aren't your suitcases? 493 00:28:25,777 --> 00:28:27,981 Tags don't have your name on it? 494 00:28:29,016 --> 00:28:31,922 - Yeah... - innocent man doesn't run. 495 00:28:33,492 --> 00:28:34,961 What? 496 00:28:38,769 --> 00:28:41,017 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 497 00:28:41,041 --> 00:28:42,587 What the hell is going on here? 498 00:28:42,611 --> 00:28:45,358 I spoke to kaleen. She said you were planning to bolt 499 00:28:45,382 --> 00:28:47,462 before things got too messy. 500 00:28:47,486 --> 00:28:52,306 Kaleen? Kalee... kaleen hates my guts! 501 00:28:52,330 --> 00:28:54,911 I slept with her sister, you know, Dutch. 502 00:28:54,935 --> 00:28:57,983 I mean, she's wanted to stick a knife in me for years. 503 00:28:58,007 --> 00:29:00,890 She'd say anything if she thought it would Bury me. 504 00:29:00,914 --> 00:29:04,029 That's why I had to come see it with my own eyes. 505 00:29:04,053 --> 00:29:06,892 You really think that I'd steal from my own brother? 506 00:29:07,628 --> 00:29:09,296 Somebody's setting me up. 507 00:29:16,343 --> 00:29:19,851 I see. You already made your decision, Dutch? 508 00:29:20,820 --> 00:29:22,924 I'm the black sheep? 509 00:29:23,826 --> 00:29:26,808 Yeah. I'm the loser, the degenerate. 510 00:29:26,832 --> 00:29:28,211 Nothing I say matters, does it? 511 00:29:28,235 --> 00:29:31,140 Jb, haven't I always been there for you? 512 00:29:31,976 --> 00:29:33,756 Haven't I pulled you out of the fire 513 00:29:33,780 --> 00:29:35,659 more times than I can even count? 514 00:29:35,683 --> 00:29:38,063 Then why'd you sic your attack dog on me? 515 00:29:38,087 --> 00:29:41,538 Because you don't steal from me. 516 00:29:41,562 --> 00:29:43,408 I didn't!! 517 00:29:51,715 --> 00:29:53,184 Dutch... 518 00:29:54,721 --> 00:29:56,491 Look at me? 519 00:29:56,592 --> 00:29:58,705 Look me in the eyes. 520 00:29:58,729 --> 00:30:00,676 I'm not some punk off the street! 521 00:30:00,700 --> 00:30:02,078 I'm your kid brother! 522 00:30:02,102 --> 00:30:03,949 I looked up to you! I love you! 523 00:30:03,973 --> 00:30:06,444 I've always wanted to be you! 524 00:30:06,545 --> 00:30:08,692 I know that. 525 00:30:08,716 --> 00:30:10,295 That's what makes this so damn hard. 526 00:30:10,319 --> 00:30:12,934 Please, don't do this. 527 00:30:12,958 --> 00:30:15,471 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 528 00:30:15,495 --> 00:30:16,574 Did you... did he tell you? 529 00:30:16,598 --> 00:30:17,710 What is he talking about? 530 00:30:17,734 --> 00:30:19,981 I give the deposit slips to Michael. 531 00:30:20,005 --> 00:30:22,987 He... he puts them in the books. 532 00:30:23,011 --> 00:30:25,726 I swear to god, I'd never skim a dime from you. 533 00:30:25,750 --> 00:30:28,488 On our mother I swear to you, Dutch. 534 00:30:28,589 --> 00:30:30,869 I swear. 535 00:30:30,893 --> 00:30:34,510 Dutch, something you should probably see. 536 00:30:34,534 --> 00:30:35,936 What? 537 00:30:38,008 --> 00:30:39,987 God! I'm going to be sick. 538 00:30:40,011 --> 00:30:42,258 Yeah? Right. No. You're not going to skip... 539 00:30:42,282 --> 00:30:45,866 it's not mine. I don't... I don't know where that came from. 540 00:30:45,890 --> 00:30:47,970 I swear I don't know where that came from! 541 00:30:47,994 --> 00:30:49,272 - Take care of him. - Dutch, please! 542 00:30:49,296 --> 00:30:51,367 You're my brother. You're my brother, Dutch! 543 00:30:52,403 --> 00:30:53,615 Don't do this! 544 00:30:53,639 --> 00:30:54,917 Angelo, you gotta talk to him! 545 00:30:54,941 --> 00:30:56,721 You're the only one he'll listen to! 546 00:30:56,745 --> 00:30:57,790 I don't deserve to die! 547 00:31:20,960 --> 00:31:23,642 Take it as a reminder. 548 00:31:23,666 --> 00:31:26,180 Loyalty's everything. 549 00:31:26,204 --> 00:31:28,542 - Dutch, I can't... - put it on. 550 00:31:37,827 --> 00:31:39,072 You did good, kid. 551 00:31:39,096 --> 00:31:40,498 If you hadn't talked to kaleen, 552 00:31:40,599 --> 00:31:43,515 jb would have disappeared with my cash. 553 00:31:43,539 --> 00:31:45,275 You showed initiative. 554 00:31:47,948 --> 00:31:50,151 I got big plans for you. 555 00:31:51,855 --> 00:31:53,424 I won't let you down. 556 00:32:18,407 --> 00:32:19,954 Kaleen, hey. 557 00:32:23,586 --> 00:32:25,566 Thanks for coming. 558 00:32:25,590 --> 00:32:26,701 Thank you. 559 00:32:26,725 --> 00:32:27,994 Thanks. 560 00:32:31,367 --> 00:32:32,445 You alright? 561 00:32:32,469 --> 00:32:33,581 Yes. 562 00:32:39,651 --> 00:32:41,297 Means a lot you all came. 563 00:32:41,321 --> 00:32:44,771 Jb always did love being the center of attention, right? 564 00:32:47,133 --> 00:32:49,412 My brother wasn't perfect. 565 00:32:49,436 --> 00:32:54,180 None of us are, but, he had the biggest heart. 566 00:32:55,015 --> 00:32:57,896 Always wanted to make everybody laugh, 567 00:32:57,920 --> 00:32:59,365 and he just had that way 568 00:32:59,389 --> 00:33:03,231 of lighting up whatever room he went into. 569 00:33:04,634 --> 00:33:06,848 To jb. Buonanima. 570 00:33:06,872 --> 00:33:09,109 Buonanima. 571 00:33:28,783 --> 00:33:29,761 Thank you for coming. 572 00:33:29,785 --> 00:33:31,430 Before he died, 573 00:33:31,454 --> 00:33:34,269 my brother said he handed you the deposit slips 574 00:33:34,293 --> 00:33:37,308 - after every drop. - That's true. He did. 575 00:33:37,332 --> 00:33:40,081 So tell me this. How do hundreds of thousands 576 00:33:40,105 --> 00:33:42,653 go missing right under your nose? 577 00:33:42,677 --> 00:33:44,189 I should have caught it. 578 00:33:44,213 --> 00:33:46,283 Why didn't you? 579 00:33:48,656 --> 00:33:49,934 Were you in on it with jb? 580 00:33:49,958 --> 00:33:51,638 Dutch, Michael would never steal... 581 00:33:51,662 --> 00:33:52,940 he can speak for himself. 582 00:33:52,964 --> 00:33:55,078 I didn't steal anything. 583 00:33:55,102 --> 00:33:57,048 I just couldn't keep track of books. 584 00:33:57,072 --> 00:33:59,153 You've been doing the books for 30 years! 585 00:33:59,177 --> 00:34:01,624 Yes, but now, things don't stick in my head 586 00:34:01,648 --> 00:34:04,229 the way they used to. I... I lose track. 587 00:34:04,253 --> 00:34:06,534 Names, numbers, whole conversations. 588 00:34:06,558 --> 00:34:08,194 I... I can't... 589 00:34:09,496 --> 00:34:13,548 It's like a... a signal goes out in my head, and... 590 00:34:13,572 --> 00:34:14,249 what are you saying? 591 00:34:14,273 --> 00:34:17,990 Your memory's going? You're... dementia? 592 00:34:18,014 --> 00:34:19,961 See, jb could see what was going on, 593 00:34:19,985 --> 00:34:21,588 and he was taking advantage. 594 00:34:25,162 --> 00:34:27,299 Is that what happened, Michael? 595 00:34:28,367 --> 00:34:30,315 I should have come to you sooner, 596 00:34:30,339 --> 00:34:33,320 admitted how bad it'd gotten. 597 00:34:33,344 --> 00:34:36,584 The truth is, I couldn't even admit it to myself. 598 00:34:39,089 --> 00:34:41,327 You're right. You should have come to me sooner. 599 00:34:42,997 --> 00:34:45,946 But jb's choices were his alone. 600 00:34:45,970 --> 00:34:47,249 I don't think he could ever stomach 601 00:34:47,273 --> 00:34:49,854 living in my shadow. 602 00:34:49,878 --> 00:34:53,484 It ate at him, made him do stupid things. 603 00:34:56,023 --> 00:34:57,492 - Yeah. - Dumb bastard. 604 00:35:01,033 --> 00:35:02,412 Let's go. 605 00:35:02,436 --> 00:35:04,750 Okay. Hey, I'll call you later. 606 00:35:04,774 --> 00:35:06,210 Yeah. 607 00:35:07,012 --> 00:35:08,223 You know, when I was a kid, 608 00:35:08,247 --> 00:35:10,586 I had a grandmother had dementia. 609 00:35:11,755 --> 00:35:12,900 She was a tough woman, 610 00:35:12,924 --> 00:35:16,631 but that disease... Took its toll. 611 00:35:18,034 --> 00:35:19,179 - Chin up. - Yeah. 612 00:35:19,203 --> 00:35:20,816 We'll get you the best doctors. 613 00:35:20,840 --> 00:35:24,056 We're going to do whatever it takes, alright? 614 00:35:24,080 --> 00:35:25,158 Yeah. Thank you. 615 00:35:26,284 --> 00:35:27,897 Goodnight, Michael. 616 00:35:34,200 --> 00:35:37,372 One way or another, jb needed to go. 617 00:35:41,080 --> 00:35:44,062 But now, we got another problem, don't we? 618 00:35:44,086 --> 00:35:46,200 All that Michael knows about this business, 619 00:35:46,224 --> 00:35:50,742 about you, about me, and now, his mind is failing him. 620 00:35:50,766 --> 00:35:51,777 Michael can be trusted. 621 00:35:51,801 --> 00:35:53,672 You don't know that, Angelo. 622 00:35:56,845 --> 00:35:58,548 It has to be done. 623 00:36:09,972 --> 00:36:11,808 Let's get him help. 624 00:36:11,909 --> 00:36:13,320 Someplace private. 625 00:36:13,344 --> 00:36:15,592 And if he says the wrong thing to the wrong person, what? 626 00:36:15,616 --> 00:36:17,486 It's a horrible thing to mourn a brother. 627 00:36:17,587 --> 00:36:20,067 I wouldn't wish it on anyone, especially you, 628 00:36:20,091 --> 00:36:23,598 but... I'm not asking. 629 00:36:29,844 --> 00:36:31,313 I'll do anything. 630 00:36:31,949 --> 00:36:33,317 What does that mean? 631 00:36:34,120 --> 00:36:36,133 I'll stay. 632 00:36:36,157 --> 00:36:38,505 I'll do whatever you need me to do, 633 00:36:38,529 --> 00:36:40,465 so long as he stays safe. 634 00:36:42,369 --> 00:36:43,515 So you'll manage him? 635 00:36:43,539 --> 00:36:46,086 You'll make sure he stays in line? 636 00:36:46,110 --> 00:36:47,847 Yeah, as long as he's alive. 637 00:36:51,521 --> 00:36:54,292 I know a place. They'll keep an eye on him. 638 00:36:55,095 --> 00:36:56,831 But he's got to go today. 639 00:36:59,737 --> 00:37:00,773 Understood. 640 00:37:05,749 --> 00:37:07,395 Dr. Lewis 641 00:37:07,419 --> 00:37:10,134 to the pharmacy, please. Dr. Lewis to the pharmacy. 642 00:37:10,158 --> 00:37:11,561 I... I feel better when I... 643 00:37:11,662 --> 00:37:13,809 Mr. Lewis, we need you back in your room, please! 644 00:37:13,833 --> 00:37:16,848 I don't belong here. I'm... I'm not this far gone. 645 00:37:16,872 --> 00:37:18,217 - I know. - I don't want to stay here. 646 00:37:18,241 --> 00:37:19,554 I know. I know, 647 00:37:19,578 --> 00:37:21,223 but it's the only place I can keep you safe. 648 00:37:21,247 --> 00:37:22,626 - Calm down. - Stop saying that! 649 00:37:22,650 --> 00:37:24,730 It's not your job to keep me safe! 650 00:37:24,754 --> 00:37:25,856 It never was. 651 00:37:27,325 --> 00:37:29,874 I know what you did to him. 652 00:37:29,898 --> 00:37:31,142 Who? 653 00:37:31,166 --> 00:37:32,636 To dad. 654 00:37:36,310 --> 00:37:39,159 The last time he beat me when we were teenagers, 655 00:37:39,183 --> 00:37:41,998 the time I ended up in the hospital. 656 00:37:42,022 --> 00:37:44,794 I know you went home that night and killed him. 657 00:37:46,932 --> 00:37:49,312 No. No. You're confused. 658 00:37:49,336 --> 00:37:51,149 I didn't want dad dead, Angelo. 659 00:37:51,173 --> 00:37:52,552 I didn't want any of this. 660 00:37:52,576 --> 00:37:55,291 You tell yourself your job is to protect me, 661 00:37:55,315 --> 00:37:58,354 but I've never felt safe since. 662 00:37:59,022 --> 00:38:00,759 Michael. 663 00:38:02,597 --> 00:38:05,043 - Michael. - Are you Michael? 664 00:38:05,067 --> 00:38:07,048 I'm Jane. Nice to meet you. 665 00:38:07,072 --> 00:38:08,417 - Yeah. - Welcome. 666 00:38:08,441 --> 00:38:10,088 - Hi, Jane. - Hi. Nice to meet you. 667 00:38:10,112 --> 00:38:11,346 Nice to meet you. 668 00:38:11,447 --> 00:38:13,685 I'm going to show you your room, okay? 669 00:38:14,486 --> 00:38:15,732 I think you're going to like it. 670 00:38:15,756 --> 00:38:18,070 It's... it's my favorite. 671 00:38:18,094 --> 00:38:19,507 It has a very nice view. 672 00:38:19,531 --> 00:38:22,435 Actually, I think it's the best one in the whole place. 673 00:38:23,104 --> 00:38:24,941 Can I give you a hand? 674 00:38:25,042 --> 00:38:26,410 Okay. 675 00:38:27,312 --> 00:38:28,682 You alright? 676 00:38:43,378 --> 00:38:45,983 Hey, baby! Perfect timing. 677 00:38:49,657 --> 00:38:51,236 Turned out pretty good, I think. 678 00:38:51,260 --> 00:38:53,373 Maybe a little bit heavy 679 00:38:53,397 --> 00:38:55,144 on the garlic, but not too bad. 680 00:38:55,168 --> 00:38:56,538 No. It's great. 681 00:38:57,272 --> 00:38:58,952 It's more than great. 682 00:38:58,976 --> 00:39:00,087 It's delicious. 683 00:39:00,111 --> 00:39:01,657 Maria called earlier today. 684 00:39:01,681 --> 00:39:04,128 We're finally hitting the tennis courts. 685 00:39:04,152 --> 00:39:05,932 I love that we're going to have time 686 00:39:05,956 --> 00:39:07,593 for fun things like that. 687 00:39:09,930 --> 00:39:13,814 I found these incredible hiking trails in Montana that... 688 00:39:13,838 --> 00:39:14,974 we can't go. 689 00:39:16,878 --> 00:39:17,980 What? 690 00:39:20,051 --> 00:39:22,890 The timing isn't... right. 691 00:39:25,261 --> 00:39:28,735 I... I quit my job. 692 00:39:29,436 --> 00:39:31,383 The house is on the market. 693 00:39:31,407 --> 00:39:32,753 We have an open house this weekend. 694 00:39:32,777 --> 00:39:34,880 What do you mean, it's not the right time? 695 00:39:37,720 --> 00:39:45,310 I have people depending on me at work... That need me, 696 00:39:45,334 --> 00:39:47,038 that I can't let down. 697 00:39:53,586 --> 00:39:55,922 How about letting me down? 698 00:39:57,426 --> 00:40:00,942 I thought this was about us, 699 00:40:00,966 --> 00:40:05,752 about you finally picking your family over work. 700 00:40:05,776 --> 00:40:07,288 But here we are. 701 00:40:07,312 --> 00:40:09,059 Same story. 702 00:40:09,083 --> 00:40:10,394 It's not the same. 703 00:40:10,418 --> 00:40:15,929 You and Maria, you're everything. 704 00:40:18,468 --> 00:40:19,579 I don't know what it is, 705 00:40:19,603 --> 00:40:22,184 but you've been hiding something. 706 00:40:22,208 --> 00:40:23,454 I've felt it for years. 707 00:40:23,478 --> 00:40:25,157 I... I looked the other way, 708 00:40:25,181 --> 00:40:27,586 made excuses, but not anymore. 709 00:40:28,755 --> 00:40:31,136 I don't know who's sitting across from me 710 00:40:31,160 --> 00:40:34,208 right now, but you're not the man I married. 711 00:40:51,934 --> 00:40:53,113 Here we go. 712 00:40:53,137 --> 00:40:54,348 Perfect sound coverage. 713 00:40:56,377 --> 00:40:57,989 And there she goes. 714 00:41:02,422 --> 00:41:04,235 He's not opening the window. 715 00:41:04,259 --> 00:41:07,399 He will. He always does. 716 00:41:12,643 --> 00:41:14,890 Find out why that sound stopped. 717 00:41:14,914 --> 00:41:17,227 We need it to cover the shot. 718 00:41:17,251 --> 00:41:18,498 Something just got tangled. 719 00:41:18,522 --> 00:41:20,936 They're fixing it. Just give them a minute. 720 00:41:20,960 --> 00:41:23,406 Man, I can't believe his own brother paid big money 721 00:41:23,430 --> 00:41:25,034 to get him eliminated. 722 00:41:26,804 --> 00:41:28,752 He's your brother. 723 00:41:28,776 --> 00:41:31,390 It's the last thing I'm going to ask of you. 724 00:41:31,414 --> 00:41:33,193 Dutch, something you should see. 725 00:41:33,217 --> 00:41:35,756 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 726 00:41:36,825 --> 00:41:39,005 I'm shooting through the glass. 727 00:41:39,029 --> 00:41:40,131 A lot riskier, isn't it? 728 00:41:41,333 --> 00:41:42,846 Take care of him. 729 00:41:52,421 --> 00:41:54,235 Yeah, or you could just do that. 730 00:41:54,259 --> 00:41:55,294 Nice shot. 731 00:41:58,167 --> 00:42:00,414 I'll meet you in the car. 732 00:42:00,438 --> 00:42:01,449 You okay? 733 00:42:01,473 --> 00:42:02,553 Yeah. 734 00:42:07,720 --> 00:42:09,432 Angelo, you got to talk to him! He's the only... 735 00:42:09,456 --> 00:42:10,802 you're the only one he'll listen to! 736 00:42:10,826 --> 00:42:13,140 Angelo, please! I don't deserve to die! 737 00:42:27,826 --> 00:42:28,895 Alright. 738 00:42:31,467 --> 00:42:33,805 Angelo, come on. We got to go. 739 00:42:38,982 --> 00:42:41,086 I killed them for you, Michael. 740 00:42:43,323 --> 00:42:45,071 Both of them. 741 00:42:45,095 --> 00:42:46,664 To keep you safe. 742 00:42:47,265 --> 00:42:48,701 Dad and... 743 00:42:50,004 --> 00:42:54,088 Angelo, what are you talking about? 744 00:42:54,112 --> 00:42:54,991 What do you mean? Look. 745 00:42:55,015 --> 00:42:57,786 You killed your father and who else? 746 00:42:59,623 --> 00:43:01,861 He didn't steal Dutch's money. 747 00:43:04,967 --> 00:43:06,002 Angelo! 748 00:43:08,642 --> 00:43:10,220 What are you talking about?51793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.