Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:02,448
Previously on memory of a killer.
2
00:00:02,472 --> 00:00:04,653
Let me be real clear.
3
00:00:04,677 --> 00:00:05,888
You work for me.
4
00:00:05,912 --> 00:00:07,123
I've always given you your space,
5
00:00:07,147 --> 00:00:09,629
your freedom, but you got no
family at home to worry about.
6
00:00:09,653 --> 00:00:11,767
No offence to Michael. I do.
7
00:00:11,791 --> 00:00:12,902
To Leah.
8
00:00:12,926 --> 00:00:14,204
Those are for mom's birthday?
9
00:00:14,228 --> 00:00:16,442
I'm going to put them on her headstone.
10
00:00:16,466 --> 00:00:18,313
It's just that I miss her so much.
11
00:00:18,337 --> 00:00:20,016
How's he doing, Jane?
12
00:00:20,040 --> 00:00:21,686
He has good days and bad.
13
00:00:21,710 --> 00:00:24,058
He spoke to me for
the first time in weeks.
14
00:00:24,082 --> 00:00:26,452
I think that he would
really benefit from this.
15
00:00:42,117 --> 00:00:45,423
Girl leaves every night
at 11:00 like clockwork.
16
00:00:46,192 --> 00:00:48,396
Think he pays her in diamonds?
17
00:00:49,365 --> 00:00:51,646
Man, I can't believe his
own brother paid big money
18
00:00:51,670 --> 00:00:53,172
to get him eliminated.
19
00:00:54,643 --> 00:00:56,823
Angelo, you're the only one he'll listen to!
20
00:00:56,847 --> 00:00:58,561
I don't deserve to die!
21
00:01:10,975 --> 00:01:12,955
I really do love it here.
22
00:01:12,979 --> 00:01:14,458
It's quiet.
23
00:01:14,482 --> 00:01:15,584
It's peaceful.
24
00:01:16,386 --> 00:01:18,099
I knew you would, Leah.
25
00:01:18,123 --> 00:01:20,369
I can't even remember the last time
26
00:01:20,393 --> 00:01:23,199
you and I just sat like this...
27
00:01:24,401 --> 00:01:27,709
without something pulling you away.
28
00:01:28,677 --> 00:01:32,862
Why don't we come back
here for our 25th anniversary
29
00:01:32,886 --> 00:01:34,455
and renew our vows?
30
00:01:36,994 --> 00:01:38,162
It's not about that, honey.
31
00:01:38,263 --> 00:01:41,503
It's... it's about our everyday lives.
32
00:01:45,010 --> 00:01:46,856
Let's move here.
33
00:01:46,880 --> 00:01:47,892
To Montana?
34
00:01:47,916 --> 00:01:48,960
Yes.
35
00:01:48,984 --> 00:01:51,131
What? What?
36
00:01:51,155 --> 00:01:53,002
Maria's off to grad school.
37
00:01:53,026 --> 00:01:56,141
We could sell the house,
buy some land here,
38
00:01:56,165 --> 00:01:59,238
live the life we've always talked about.
39
00:02:21,784 --> 00:02:23,028
Nice.
40
00:02:24,455 --> 00:02:27,839
Nice! It's gonna be the
best thing you'll eat all week.
41
00:02:27,863 --> 00:02:29,709
Michael, you got to chop finer than that.
42
00:02:29,733 --> 00:02:31,178
Looks like a bird's nest over there.
43
00:02:31,202 --> 00:02:32,370
I'm doing my best over here.
44
00:02:32,471 --> 00:02:34,050
Ang, don't forget the parmesan.
45
00:02:34,074 --> 00:02:35,453
- Yes, chef.
- Where's jb?
46
00:02:35,477 --> 00:02:37,056
Surprised your brother's missing out
47
00:02:37,080 --> 00:02:38,927
on this, culinary nirvana.
48
00:02:38,951 --> 00:02:41,332
Well, you know jb.
49
00:02:41,356 --> 00:02:43,637
Always a dollar late and a day short.
50
00:02:43,661 --> 00:02:47,210
Remember when jb talked you
into taking Bianchi's green caddy?
51
00:02:47,234 --> 00:02:48,647
That was, Dutch.
52
00:02:48,671 --> 00:02:49,449
And it wasn't green.
53
00:02:49,473 --> 00:02:51,451
It was a cherry red coupe deville.
54
00:02:51,475 --> 00:02:53,189
How could we not take it for a spin?
55
00:02:53,213 --> 00:02:55,628
Especially after I hot wired it.
56
00:02:55,652 --> 00:02:56,663
I kept lookout.
57
00:02:56,687 --> 00:02:58,065
That's right. You did.
58
00:02:58,089 --> 00:02:59,502
Plus, we'd turned 16.
59
00:02:59,526 --> 00:03:01,672
They would have let
you off with a caution.
60
00:03:01,696 --> 00:03:02,340
Yeah, right.
61
00:03:02,364 --> 00:03:06,673
But then... What's his name?
62
00:03:08,610 --> 00:03:09,355
Bianchi?
63
00:03:09,379 --> 00:03:11,115
Yeah, yeah, yeah, Bianchi.
64
00:03:11,216 --> 00:03:14,030
The old man came
out with a bat swinging.
65
00:03:14,054 --> 00:03:16,369
His face was so red, I
thought he was going keel over
66
00:03:16,393 --> 00:03:18,864
- right there.
- It scared the hell out of me.
67
00:03:21,002 --> 00:03:22,247
After we eat, I need a word.
68
00:03:22,271 --> 00:03:24,819
Yeah. I need to talk to you, too.
69
00:03:24,843 --> 00:03:29,929
That is love right there
on the plate, gentlemen.
70
00:03:29,953 --> 00:03:32,000
- And look who it is.
- Hey.
71
00:03:32,024 --> 00:03:33,537
You remember Joe, Maggie's nephew?
72
00:03:33,561 --> 00:03:35,406
- Joe, good to see you.
- Hey, Joe.
73
00:03:35,430 --> 00:03:38,570
You still developing that dating app?
74
00:03:39,539 --> 00:03:42,253
- Didn't pan out?
- Not exactly.
75
00:03:42,277 --> 00:03:44,859
That's a hell of an understatement.
76
00:03:44,883 --> 00:03:46,261
It died a painful death.
77
00:03:46,285 --> 00:03:49,736
Took a big bite out of
my wallet in the process.
78
00:03:49,760 --> 00:03:50,737
Yeah. "Profligate."
79
00:03:50,761 --> 00:03:52,040
That's the word.
80
00:03:52,064 --> 00:03:53,777
But he's a good kid.
81
00:03:53,801 --> 00:03:56,382
Joe's going to work here,
put a dent in what he owes me.
82
00:03:56,406 --> 00:03:57,986
- Come on. Let's eat.
- Alright.
83
00:03:58,010 --> 00:03:59,746
Here. Want one?
84
00:04:00,882 --> 00:04:02,384
Here we go.
85
00:04:03,020 --> 00:04:04,455
Wow.
86
00:04:34,215 --> 00:04:36,485
It's beautiful as always.
87
00:04:39,225 --> 00:04:40,905
Beethoven.
88
00:04:40,929 --> 00:04:42,632
It helps me think.
89
00:04:43,934 --> 00:04:45,180
Feeling alright?
90
00:04:45,204 --> 00:04:46,640
Why wouldn't I?
91
00:04:47,341 --> 00:04:49,087
You seem a little tired.
92
00:04:49,111 --> 00:04:51,192
Somewhere along the way,
I've become a lightweight.
93
00:04:51,216 --> 00:04:52,360
Don't kid yourself.
94
00:04:52,384 --> 00:04:53,704
You've always been a lightweight.
95
00:04:59,098 --> 00:05:00,835
I wanted to tell you...
96
00:05:02,070 --> 00:05:04,051
I'm leaving.
97
00:05:04,075 --> 00:05:06,546
Leaving. Quitting.
98
00:05:10,955 --> 00:05:13,670
Does, Dutch know?
99
00:05:13,694 --> 00:05:14,963
No. Not yet.
100
00:05:16,767 --> 00:05:21,653
I mean, he isn't just
going to let you walk away.
101
00:05:21,677 --> 00:05:24,391
You know that, right?
102
00:05:24,415 --> 00:05:25,894
Remember Don morelli?
103
00:05:25,918 --> 00:05:30,103
He wanted out, too. Moved
his family down to Florida.
104
00:05:30,127 --> 00:05:31,773
Thought he was free.
105
00:05:31,797 --> 00:05:36,438
Week later, Don's car went
up in flames with him inside.
106
00:05:37,642 --> 00:05:39,812
That's what leaving looks like.
107
00:05:40,849 --> 00:05:41,983
It's time.
108
00:05:46,761 --> 00:05:49,508
- Hey, Joey-boy!
- Hey. Hey, jb. Jb!
109
00:05:49,532 --> 00:05:51,513
Jb, I'm not going to get into
it with you tonight, alright?
110
00:05:51,537 --> 00:05:52,648
- You're drunk.
- Drunk?
111
00:05:52,672 --> 00:05:56,555
- Yeah.
- Sure, but I'm not blind.
112
00:05:56,579 --> 00:05:59,127
Listen to me. I'm only
trying to help you with Dutch.
113
00:05:59,151 --> 00:06:00,397
I don't need your help.
114
00:06:00,421 --> 00:06:03,803
Just... I've seen it all before, okay?
115
00:06:03,827 --> 00:06:07,033
Guys come in. They think they're special.
116
00:06:07,134 --> 00:06:08,279
Tougher than you.
117
00:06:08,303 --> 00:06:10,541
Smarter than you.
118
00:06:10,642 --> 00:06:13,288
Then my brother gets tired of them.
119
00:06:13,312 --> 00:06:14,792
Guess what?
120
00:06:14,816 --> 00:06:19,626
They realize... they're
not so special anymore.
121
00:06:21,429 --> 00:06:24,545
So enjoy your seat
at the table, my friend.
122
00:06:24,569 --> 00:06:26,281
But just don't be surprised
123
00:06:26,305 --> 00:06:28,910
if he yanks it out from under you.
124
00:06:35,457 --> 00:06:38,664
Joey-boy.
125
00:06:40,066 --> 00:06:41,077
Hi, jb.
126
00:06:58,336 --> 00:07:00,015
Now a good time?
127
00:07:00,039 --> 00:07:01,075
Yeah.
128
00:07:07,388 --> 00:07:08,824
What's up?
129
00:07:15,070 --> 00:07:16,706
I want to leave New York.
130
00:07:19,178 --> 00:07:20,781
No more assignments.
131
00:07:22,083 --> 00:07:23,553
No more jobs.
132
00:07:27,494 --> 00:07:28,873
But your whole life is here.
133
00:07:28,897 --> 00:07:30,944
I mean, why... why
would you want to leave?
134
00:07:30,968 --> 00:07:32,380
Where would you even go?
135
00:07:32,404 --> 00:07:35,086
Texas, Nevada.
136
00:07:35,110 --> 00:07:35,854
Someplace quiet.
137
00:07:35,878 --> 00:07:37,925
What, you going to be a cowboy?
138
00:07:37,949 --> 00:07:41,533
Raise cattle? I mean,
come on. That's not you.
139
00:07:41,557 --> 00:07:43,770
So why don't you tell
me what's really going on?
140
00:07:43,794 --> 00:07:45,507
Nobody can do this job forever,
141
00:07:45,531 --> 00:07:49,404
and I want to... bow
out before the inevitable.
142
00:07:49,506 --> 00:07:52,488
Plus... we're not getting any younger.
143
00:07:52,512 --> 00:07:54,625
- Speak for yourself.
- Or sharper.
144
00:07:54,649 --> 00:07:57,363
You make a mistake, and
you get a soggy zeppole.
145
00:07:57,387 --> 00:07:59,091
It's not fatal. Me?
146
00:08:06,372 --> 00:08:07,742
Yeah. I hear you.
147
00:08:08,409 --> 00:08:10,446
I hear you, buddy.
148
00:08:10,547 --> 00:08:12,752
And nobody can say
you haven't earned it.
149
00:08:15,022 --> 00:08:17,971
So we're cool?
150
00:08:17,995 --> 00:08:20,409
I hate to see you go. It's
not going to be the same,
151
00:08:20,433 --> 00:08:22,872
but I don't know. If that's what you want.
152
00:08:23,940 --> 00:08:26,388
Just promise me you're
not going to be a stranger.
153
00:08:26,412 --> 00:08:28,717
You know, pop back
every once in a while.
154
00:08:31,689 --> 00:08:33,301
- That's it?
- No, that's not it.
155
00:08:33,325 --> 00:08:35,063
Have a seat.
156
00:08:42,579 --> 00:08:44,424
Jb's been stealing.
157
00:08:44,448 --> 00:08:46,563
Books aren't lining up.
158
00:08:46,587 --> 00:08:48,064
Three hundred grand.
159
00:08:48,088 --> 00:08:49,802
Maybe more.
160
00:08:49,826 --> 00:08:52,006
- You're sure?
- Cash has been bleeding out
161
00:08:52,030 --> 00:08:52,708
for months.
162
00:08:52,732 --> 00:08:54,444
Deposits light here and there,
163
00:08:54,468 --> 00:08:56,181
a few hundred, a thousand.
164
00:08:56,205 --> 00:09:00,423
Last week, a whole drop
never even showed up at all,
165
00:09:00,447 --> 00:09:02,694
and he is blatant about it.
166
00:09:02,718 --> 00:09:04,565
I mean, I asked around.
167
00:09:04,589 --> 00:09:06,492
He's been spreading cash,
168
00:09:06,594 --> 00:09:11,579
showering women with
designer bags, jewelry, trips.
169
00:09:11,603 --> 00:09:13,249
And then tonight, he strolls in
170
00:09:13,273 --> 00:09:16,589
with a brand-new
$50,000 watch on his wrist,
171
00:09:16,613 --> 00:09:20,329
like he's daring me to
notice, like he's mocking me.
172
00:09:20,353 --> 00:09:21,956
My own kid brother.
173
00:09:23,359 --> 00:09:24,739
I mean, he's always been a screw-up,
174
00:09:24,763 --> 00:09:27,878
and I... I covered for
him, like, a million times,
175
00:09:27,902 --> 00:09:28,937
but this?
176
00:09:30,340 --> 00:09:33,723
Stealing from me, from family,
177
00:09:33,747 --> 00:09:37,130
and laughing while he does it,
178
00:09:37,154 --> 00:09:41,094
that's... that's a line you
don't come back from.
179
00:09:42,632 --> 00:09:43,876
He's your brother.
180
00:09:43,900 --> 00:09:46,448
Yeah. That's the whole point, Angelo.
181
00:09:46,472 --> 00:09:47,885
If word gets out
182
00:09:47,909 --> 00:09:50,490
one of my own is stealing
from me and I let it slide,
183
00:09:50,514 --> 00:09:53,161
everything I built is going to crumble,
184
00:09:53,185 --> 00:09:55,634
and I ain't going to let that happen,
185
00:09:55,658 --> 00:09:58,773
not for jb, not for no one.
186
00:09:58,797 --> 00:10:00,701
And you're sure about this?
187
00:10:03,774 --> 00:10:05,978
It's the last thing I'm going to ask of you.
188
00:10:06,980 --> 00:10:10,730
Take care of jb, and I
promise you're done.
189
00:10:19,940 --> 00:10:22,219
- One more. One more.
- Okay.
190
00:10:22,243 --> 00:10:29,267
This is, "can I... Have... your... number?"
191
00:10:29,291 --> 00:10:33,677
Okay. Can I... have your number?
192
00:10:33,701 --> 00:10:35,213
- Yeah!
- She's cute?
193
00:10:35,237 --> 00:10:36,749
Yeah, she's cute. What do you mean?
194
00:10:36,773 --> 00:10:38,519
Yeah.
195
00:10:38,543 --> 00:10:42,150
Carlo, go wait out front for your mom.
196
00:10:46,693 --> 00:10:48,271
You were on dishes this morning.
197
00:10:48,295 --> 00:10:49,307
Yeah.
198
00:10:49,331 --> 00:10:52,346
Yeah? Well, do them again.
199
00:10:52,370 --> 00:10:54,417
Come on. I mean, you
must have somebody on staff
200
00:10:54,441 --> 00:10:55,520
that handles that kind of thing.
201
00:10:55,544 --> 00:10:57,691
Excuse me? You are staff.
202
00:10:57,715 --> 00:10:59,595
All I'm saying is, Carlo doesn't do dishes.
203
00:10:59,619 --> 00:11:00,864
Am I not family, too?
204
00:11:00,888 --> 00:11:02,467
My son had this exact
job when he was 16,
205
00:11:02,491 --> 00:11:05,674
and his dishes came out
spotless. You know why?
206
00:11:05,698 --> 00:11:07,711
- No.
- Because he gave a damn.
207
00:11:07,735 --> 00:11:09,982
Because he had pride in his work.
208
00:11:10,006 --> 00:11:12,477
- It's just dishes.
- No. It's about being given
209
00:11:12,578 --> 00:11:15,049
a simple task and doing it right.
210
00:11:28,342 --> 00:11:30,322
Angelo. Hey.
211
00:11:30,346 --> 00:11:33,118
Could have called.
212
00:11:33,219 --> 00:11:34,197
Mind if I come in?
213
00:11:34,221 --> 00:11:35,833
Sure.
214
00:11:35,857 --> 00:11:37,605
- Thanks.
- Don't mind the mess.
215
00:11:37,629 --> 00:11:39,197
- Maid's week off.
- Yeah.
216
00:11:41,670 --> 00:11:43,072
Check you out.
217
00:11:43,874 --> 00:11:45,621
Always in those fancy suits,
218
00:11:45,645 --> 00:11:47,023
making us look bad over here.
219
00:11:47,047 --> 00:11:48,693
You know, I don't think you've been here
220
00:11:48,717 --> 00:11:50,697
since kaleen left. Yeah.
221
00:11:50,721 --> 00:11:52,333
Those bottom-feeding lawyers
222
00:11:52,357 --> 00:11:54,337
drained me dry in the divorce.
223
00:11:54,361 --> 00:11:57,233
Got to keep the apartment,
though, so that's good.
224
00:11:57,334 --> 00:11:58,403
Anybody else here?
225
00:11:58,504 --> 00:12:01,241
No. Why?
226
00:12:03,346 --> 00:12:04,849
Do you know why I'm here?
227
00:12:05,651 --> 00:12:08,255
What? No. What's going on?
228
00:12:09,391 --> 00:12:10,670
I don't know.
229
00:12:10,694 --> 00:12:13,342
- You tell me.
- Whoa.
230
00:12:13,366 --> 00:12:15,446
Anything you want to get off your chest?
231
00:12:15,470 --> 00:12:17,216
Wait a second. Okay.
232
00:12:17,240 --> 00:12:18,375
Hold on.
233
00:12:19,645 --> 00:12:22,260
Dutch found out about
my little side hustle?
234
00:12:22,284 --> 00:12:25,032
Okay. Look. My bad, but
isn't this a little extreme?
235
00:12:25,056 --> 00:12:27,260
I mean, it's not that big a deal.
236
00:12:28,263 --> 00:12:29,909
You stole 300 grand.
237
00:12:29,933 --> 00:12:31,513
I would say that's a very big deal.
238
00:12:31,537 --> 00:12:33,750
What? From Dutch?
239
00:12:33,774 --> 00:12:35,410
No. I would never do that.
240
00:12:35,511 --> 00:12:36,956
How do you explain that?
241
00:12:36,980 --> 00:12:39,394
It's a nice watch.
242
00:12:39,418 --> 00:12:44,939
See, I, been running
numbers for the grillo family.
243
00:12:44,963 --> 00:12:47,176
Nothing major. Just a
little gambling racket,
244
00:12:47,200 --> 00:12:51,685
and I didn't tell Dutch
because with my past and all,
245
00:12:51,709 --> 00:12:53,321
you know how he gets.
246
00:12:53,345 --> 00:12:55,727
But if he's pissed, I'll cut him in.
247
00:12:55,751 --> 00:12:58,800
But I'm not stupid enough to
steal from my brother. No way.
248
00:12:58,824 --> 00:13:01,271
The drops have been light for months.
249
00:13:01,295 --> 00:13:02,774
You do the drops.
250
00:13:02,798 --> 00:13:03,943
You do the deposits.
251
00:13:03,967 --> 00:13:06,582
No. No. See, we have a system.
252
00:13:06,606 --> 00:13:08,308
I collect from the clients.
253
00:13:08,409 --> 00:13:09,478
I go to the banks.
254
00:13:09,579 --> 00:13:10,690
I get the deposit slips.
255
00:13:10,714 --> 00:13:11,993
I give them to Michael.
256
00:13:12,017 --> 00:13:14,698
He logs them in the
books. Simple as that.
257
00:13:14,722 --> 00:13:15,834
What about the big drop last week,
258
00:13:15,858 --> 00:13:16,969
the one you pocketed?
259
00:13:16,993 --> 00:13:18,138
Ten grand from the mcneill hit?
260
00:13:18,162 --> 00:13:20,744
I gave that to Michael on Tuesday!
261
00:13:20,768 --> 00:13:22,113
Look. Just ask him, okay?
262
00:13:22,137 --> 00:13:24,475
I mean, I know he's... he's... he's...
263
00:13:24,576 --> 00:13:26,789
he's been a little off lately.
264
00:13:26,813 --> 00:13:28,225
I don't know. Maybe he misplaced it,
265
00:13:28,249 --> 00:13:32,433
but I never skimmed a dime, Angelo.
266
00:13:32,457 --> 00:13:34,160
On my mother.
267
00:13:40,741 --> 00:13:42,687
Hey, baby.
268
00:13:42,711 --> 00:13:44,992
I did it! I actually did it.
269
00:13:45,016 --> 00:13:47,597
I put in my resignation
at the school today,
270
00:13:47,621 --> 00:13:49,167
and I talked to a realtor.
271
00:13:49,191 --> 00:13:52,875
They already have buyers
interested in the house.
272
00:13:52,899 --> 00:13:55,445
They think it's going to move fast.
273
00:13:55,469 --> 00:13:57,851
Wow. Well, that's great.
274
00:13:57,875 --> 00:14:01,458
A little scary, but good scary, right?
275
00:14:01,482 --> 00:14:05,734
We're actually doing
this, our next chapter,
276
00:14:05,758 --> 00:14:07,838
just you and me.
277
00:14:07,862 --> 00:14:08,906
Have you talked to your boss yet,
278
00:14:08,930 --> 00:14:10,499
put in your two weeks?
279
00:14:10,600 --> 00:14:11,746
Yes, I have.
280
00:14:11,770 --> 00:14:14,340
I just have this...
281
00:14:15,209 --> 00:14:18,626
one last big sale at the convention,
282
00:14:18,650 --> 00:14:19,662
and then I'm done.
283
00:14:19,686 --> 00:14:21,732
That's amazing.
284
00:14:21,756 --> 00:14:23,125
I can't wait.
285
00:14:24,260 --> 00:14:25,507
I can't, either.
286
00:14:25,531 --> 00:14:26,999
I'm so excited.
287
00:14:34,515 --> 00:14:35,951
Michael!
288
00:15:42,885 --> 00:15:45,189
Michael, what did you do?
289
00:15:58,750 --> 00:16:01,865
Impressive. Very clean.
290
00:16:01,889 --> 00:16:04,270
But I'd expect no less from Ricardo.
291
00:16:04,294 --> 00:16:06,364
What are you talking about? I did this.
292
00:16:07,635 --> 00:16:09,370
Where do we keep the bleach?
293
00:16:12,110 --> 00:16:13,522
That's what I thought.
294
00:16:13,546 --> 00:16:14,992
I don't really know what the matter is.
295
00:16:15,016 --> 00:16:16,261
I mean, the job got finished and...
296
00:16:16,285 --> 00:16:18,264
it matters because I told you to do it.
297
00:16:18,288 --> 00:16:19,868
Yeah but everyone got what they wanted.
298
00:16:19,892 --> 00:16:21,404
I mean, Ricardo's girl
has been begging him
299
00:16:21,428 --> 00:16:24,010
to take them to that new
club on 11th. I hooked them up.
300
00:16:24,034 --> 00:16:25,747
You get a clean kitchen. It's a win-win.
301
00:16:25,771 --> 00:16:27,282
That's your problem, Joe.
302
00:16:27,306 --> 00:16:31,024
You're always focused on the
angle and not the task at hand.
303
00:16:31,048 --> 00:16:32,694
Look. I didn't really come
here to do grunt work,
304
00:16:32,718 --> 00:16:34,798
so if you're not going
to utilize my strengths,
305
00:16:34,822 --> 00:16:37,002
I'm not really sure why I'm here.
306
00:16:37,026 --> 00:16:39,130
I'm starting to think the same.
307
00:17:01,075 --> 00:17:03,278
Why aren't you answering your phone?
308
00:17:04,682 --> 00:17:06,251
What are you doing here?
309
00:17:07,955 --> 00:17:10,560
This house was so
nice when we were kids.
310
00:17:13,232 --> 00:17:15,402
It was always a dump.
311
00:17:16,940 --> 00:17:19,922
Hard to believe we held dad's wake here.
312
00:17:19,946 --> 00:17:21,625
Whole neighborhood came by.
313
00:17:21,649 --> 00:17:22,961
Michael, what's going on?
314
00:17:22,985 --> 00:17:25,399
I was in your office.
315
00:17:27,829 --> 00:17:30,041
Something's wrong with me.
316
00:17:30,065 --> 00:17:31,311
I can't keep anything straight.
317
00:17:31,335 --> 00:17:33,215
I write it all down so I don't screw up,
318
00:17:33,239 --> 00:17:35,309
but it's not working anymore.
319
00:17:36,078 --> 00:17:38,091
How long's this been going on?
320
00:17:38,115 --> 00:17:42,423
Months. Years, maybe, if I'm honest.
321
00:17:44,595 --> 00:17:45,405
I never saw it.
322
00:17:45,429 --> 00:17:48,011
I got creative hiding it.
323
00:17:48,035 --> 00:17:52,310
I been bouncing deposits from
one offshore account to another.
324
00:17:53,212 --> 00:17:56,695
But I lost track of what went where.
325
00:17:56,719 --> 00:17:58,355
Now, the money's just gone.
326
00:17:59,692 --> 00:18:02,106
I mean, why didn't you
come to me with this sooner?
327
00:18:02,130 --> 00:18:04,678
I know this only goes one of two ways.
328
00:18:04,702 --> 00:18:06,882
Dutch finds out the money is missing
329
00:18:06,906 --> 00:18:08,085
and thinks I'm stealing,
330
00:18:08,109 --> 00:18:09,509
or he finds out my head's not right
331
00:18:09,545 --> 00:18:12,126
and I'm a liability
because I know too much.
332
00:18:12,150 --> 00:18:14,755
Either way, I'm a dead man.
333
00:18:17,193 --> 00:18:20,232
I'm sorry I screwed up so bad.
334
00:18:21,736 --> 00:18:23,372
We'll figure it out.
335
00:18:26,879 --> 00:18:28,358
We have to.
336
00:18:36,131 --> 00:18:37,678
Okay, Michael. Let's keep going.
337
00:18:37,702 --> 00:18:40,415
I want to see how you do
on a memory test, okay?
338
00:18:40,439 --> 00:18:42,386
I'm going to tell you a little story,
339
00:18:42,410 --> 00:18:45,292
and I want you to
remember the details. Alright?
340
00:18:45,316 --> 00:18:47,196
Then I'm going to switch to another task
341
00:18:47,220 --> 00:18:49,300
before we go back to the story.
342
00:18:49,324 --> 00:18:50,936
Yes.
343
00:18:50,960 --> 00:18:53,041
A man goes to the market
344
00:18:53,065 --> 00:18:56,447
to buy bread, milk, and a dozen eggs,
345
00:18:56,471 --> 00:18:57,473
and then on the way home,
346
00:18:57,607 --> 00:19:02,660
he stops at the post office
to buy a roll of stamps.
347
00:19:02,684 --> 00:19:03,786
Got it?
348
00:19:05,055 --> 00:19:06,935
Alright. Now, can you tell me
349
00:19:06,959 --> 00:19:08,696
what the man bought at the market?
350
00:19:10,166 --> 00:19:14,541
Bread, milk, and...
351
00:19:16,680 --> 00:19:17,824
stamps.
352
00:19:17,848 --> 00:19:21,230
Alright. Let's shift gears.
353
00:19:21,254 --> 00:19:24,336
- Seven plus six.
- Thirteen.
354
00:19:24,360 --> 00:19:26,975
Twelve minus four.
355
00:19:26,999 --> 00:19:29,781
- Eight.
- Sixteen minus seven.
356
00:19:29,805 --> 00:19:32,319
- Nine.
- Alright.
357
00:19:32,343 --> 00:19:35,650
Now, what did the
man buy at the market?
358
00:19:37,988 --> 00:19:41,170
Bread... and...
359
00:19:51,115 --> 00:19:52,818
I don't remember.
360
00:19:53,820 --> 00:19:56,233
I need some air.
361
00:19:56,257 --> 00:19:58,004
- Okay. Is that okay?
- Yes, absolutely.
362
00:19:58,028 --> 00:19:59,731
Alright.
363
00:20:00,967 --> 00:20:02,714
- It's okay.
- Yeah.
364
00:20:02,738 --> 00:20:04,440
I'll be right out.
365
00:20:11,522 --> 00:20:15,372
Is it a brain tumor, a stroke? What is it?
366
00:20:15,396 --> 00:20:17,977
With a brain tumor, there
are usually headaches,
367
00:20:18,001 --> 00:20:19,982
and a stroke comes on suddenly.
368
00:20:20,006 --> 00:20:21,250
Based on what you told me earlier,
369
00:20:21,274 --> 00:20:23,354
I mean, and what I'm seeing now,
370
00:20:23,378 --> 00:20:25,482
my worry is Alzheimer's disease.
371
00:20:26,886 --> 00:20:28,623
Alzheimer's?
372
00:20:29,992 --> 00:20:31,805
He's just...
373
00:20:31,829 --> 00:20:34,578
He's so young. He's just a
few years older than I am.
374
00:20:34,602 --> 00:20:37,249
But early onset can happen in your 40s.
375
00:20:37,273 --> 00:20:39,086
Look. I'll do some routine bloodwork,
376
00:20:39,110 --> 00:20:40,389
but he needs to see a specialist.
377
00:20:40,413 --> 00:20:42,259
- Okay.
- Get a full workup,
378
00:20:42,283 --> 00:20:44,263
imaging, cognitive testing.
379
00:20:44,287 --> 00:20:45,666
And if he has Alzheimer's?
380
00:20:45,690 --> 00:20:47,537
There are medications that can help slow
381
00:20:47,561 --> 00:20:49,139
the progression of the disease.
382
00:20:49,163 --> 00:20:51,502
- Right.
- But they can't reverse it.
383
00:20:53,038 --> 00:20:55,118
Here's a referral to a neurologist.
384
00:20:55,142 --> 00:20:56,387
Okay.
385
00:20:56,411 --> 00:20:58,549
He'll do a full evaluation.
386
00:21:00,052 --> 00:21:01,732
And Angelo?
387
00:21:01,756 --> 00:21:05,172
Early onset Alzheimer's
can progress rapidly,
388
00:21:05,196 --> 00:21:07,342
and he's already expressing frustration.
389
00:21:07,366 --> 00:21:09,146
He's going to need a lot of support.
390
00:21:14,615 --> 00:21:16,562
You gonna tell me where we're going?
391
00:21:16,586 --> 00:21:18,164
Somewhere you'll be safe.
392
00:21:18,188 --> 00:21:19,825
There's someone I want you to meet.
393
00:21:35,122 --> 00:21:36,692
So, this is yours?
394
00:21:38,195 --> 00:21:39,565
Yeah.
395
00:21:40,399 --> 00:21:42,403
You have a wife and daughter?
396
00:21:44,174 --> 00:21:45,543
Yeah.
397
00:21:46,445 --> 00:21:48,191
And you never told me?
398
00:21:48,215 --> 00:21:49,952
I had to keep this separate.
399
00:21:51,088 --> 00:21:52,824
Safe.
400
00:21:54,094 --> 00:21:56,173
Here, I can be somebody else.
401
00:21:56,197 --> 00:21:59,838
People see a as husband, as a father.
402
00:22:00,974 --> 00:22:03,154
As a good man.
403
00:22:03,178 --> 00:22:06,094
I've had a family all this
time that I've never met.
404
00:22:06,118 --> 00:22:07,730
Now, you can.
405
00:22:09,257 --> 00:22:10,970
Once you introduce me as your brother,
406
00:22:10,994 --> 00:22:12,205
there's no going back.
407
00:22:12,229 --> 00:22:13,900
I know.
408
00:22:15,570 --> 00:22:18,351
You'll come with us to Montana,
409
00:22:18,375 --> 00:22:20,580
and you'll be free of Dutch forever.
410
00:22:22,250 --> 00:22:23,953
If she doesn't leave you on the spot.
411
00:22:32,437 --> 00:22:33,515
Leah?
412
00:22:33,539 --> 00:22:35,610
Hey, honey! In the kitchen!
413
00:22:43,158 --> 00:22:44,628
Hey.
414
00:22:50,540 --> 00:22:53,421
Honey, I wasn't expecting
you until tomorrow.
415
00:22:53,445 --> 00:22:55,860
How was the conference?
416
00:22:55,884 --> 00:22:57,429
Hello. Who's this?
417
00:22:57,453 --> 00:22:59,367
Michael.
418
00:22:59,391 --> 00:23:03,031
Angelo's... Work friend.
419
00:23:05,202 --> 00:23:06,715
Work friend?
420
00:23:06,739 --> 00:23:09,955
Wow. You might be the
first one I've ever met.
421
00:23:09,979 --> 00:23:12,927
Nice to meet you, Michael.
Tell me about yourself.
422
00:23:12,951 --> 00:23:14,220
You married? Have kids?
423
00:23:14,321 --> 00:23:16,267
Nope. Haven't found anybody
424
00:23:16,291 --> 00:23:17,570
to put up with me long term.
425
00:23:17,594 --> 00:23:19,875
I find that hard to believe.
426
00:23:19,899 --> 00:23:22,212
But if you want me to set you
up with one of my girlfriends,
427
00:23:22,236 --> 00:23:23,639
you let me know.
428
00:23:24,473 --> 00:23:26,822
You got to join us for dinner.
429
00:23:26,846 --> 00:23:29,995
We can swap some
war stories about this guy.
430
00:23:30,019 --> 00:23:34,302
I got plenty of those,
but... I got to get back.
431
00:23:34,326 --> 00:23:36,007
Our boss is a bit of a hard-ass.
432
00:23:36,031 --> 00:23:37,109
Yeah.
433
00:23:37,133 --> 00:23:38,913
Sure not going to miss that, babe?
434
00:23:38,937 --> 00:23:39,882
No.
435
00:23:39,906 --> 00:23:42,319
I'm throwing him a retirement party.
436
00:23:42,343 --> 00:23:43,421
You are?
437
00:23:43,445 --> 00:23:46,194
Yes, I am. Mwah.
438
00:23:46,218 --> 00:23:47,597
And you should join us
439
00:23:47,621 --> 00:23:49,835
and bring some folks from the office.
440
00:23:49,859 --> 00:23:51,070
It'll be fun.
441
00:23:51,094 --> 00:23:53,098
I'll spread the word. Yeah.
442
00:23:56,338 --> 00:23:58,284
Why did you do that?
443
00:23:58,308 --> 00:24:00,221
Because I saw what you have.
444
00:24:00,245 --> 00:24:02,459
This life, it's real, and it's good.
445
00:24:02,483 --> 00:24:05,131
And there's no way for
you to tell that woman
446
00:24:05,155 --> 00:24:08,371
you've been lying to her for
25 years and not blow it all up.
447
00:24:08,395 --> 00:24:10,667
If Dutch finds out about your...
448
00:24:11,636 --> 00:24:13,048
he's going to kill you.
449
00:24:13,072 --> 00:24:15,753
You built something beautiful here.
450
00:24:15,777 --> 00:24:18,549
I'm not going to be the
reason it gets ruined.
451
00:24:22,423 --> 00:24:23,959
Thank you.
452
00:24:26,799 --> 00:24:29,748
You took a big risk showing me all this.
453
00:24:29,772 --> 00:24:33,655
I promise I'll keep your
secret as best I can.
454
00:24:33,679 --> 00:24:35,358
- I know you will.
- For as long as I can.
455
00:24:35,382 --> 00:24:37,096
I know you will.
456
00:24:39,525 --> 00:24:41,285
I'm not going to let
anything happen to you.
457
00:25:43,318 --> 00:25:47,192
Okay. What time?
458
00:25:48,963 --> 00:25:50,065
Alright.
459
00:25:51,200 --> 00:25:54,173
I think so.
460
00:25:54,909 --> 00:25:57,112
Angelo! Let me call you back.
461
00:26:00,318 --> 00:26:02,500
What's going on with
that thing I told you to do?
462
00:26:02,524 --> 00:26:04,003
It's in motion. So, a couple of pieces
463
00:26:04,027 --> 00:26:06,374
still need to fall into place, but I'm on it.
464
00:26:06,398 --> 00:26:07,710
Hold off on it.
465
00:26:07,734 --> 00:26:09,548
Tell your brother he's
got to be here tomorrow.
466
00:26:09,572 --> 00:26:11,016
Me and him are going to sit down,
467
00:26:11,040 --> 00:26:13,689
go through the books deposit
by deposit. Full inventory.
468
00:26:13,713 --> 00:26:16,060
I want an accounting
of every missing cent.
469
00:26:16,084 --> 00:26:17,086
You got it.
470
00:26:32,116 --> 00:26:33,117
Hey, Joe.
471
00:26:34,654 --> 00:26:36,802
Someone's stealing from Dutch.
472
00:26:36,826 --> 00:26:39,774
Yeah? What kind of idiot would do that?
473
00:26:39,798 --> 00:26:42,403
I don't know, but we're
getting a lot of tips.
474
00:26:42,504 --> 00:26:44,708
Thought you might want to help out.
475
00:26:45,376 --> 00:26:47,355
Me?
476
00:26:47,379 --> 00:26:49,628
You wanna move up, right?
477
00:26:49,652 --> 00:26:52,098
Dutch respects someone
who takes initiative.
478
00:26:52,122 --> 00:26:53,167
I've got a hunch.
479
00:26:53,191 --> 00:26:55,228
It may not work, but there you go.
480
00:26:58,134 --> 00:26:59,437
Kaleen, jb's ex?
481
00:26:59,538 --> 00:27:00,816
Drop her a line.
482
00:27:00,840 --> 00:27:03,220
She may know more
than she's letting on.
483
00:27:33,038 --> 00:27:33,950
Hey, kaleen.
484
00:27:33,974 --> 00:27:37,089
You still interested in getting back at jb?
485
00:27:37,113 --> 00:27:39,794
Great. Someone will
be paying you a visit.
486
00:27:39,818 --> 00:27:41,454
This is what you need to say.
487
00:27:41,555 --> 00:27:43,057
I'll handle the rest.
488
00:28:09,243 --> 00:28:11,347
Dutch.
489
00:28:11,448 --> 00:28:12,850
You skipping town?
490
00:28:14,888 --> 00:28:17,192
Bags packed and ready to go.
491
00:28:19,798 --> 00:28:21,511
I... I didn't pack those.
492
00:28:21,535 --> 00:28:25,753
No? Those aren't your suitcases?
493
00:28:25,777 --> 00:28:27,981
Tags don't have your name on it?
494
00:28:29,016 --> 00:28:31,922
- Yeah...
- innocent man doesn't run.
495
00:28:33,492 --> 00:28:34,961
What?
496
00:28:38,769 --> 00:28:41,017
Whoa, whoa, whoa. Wait a second.
497
00:28:41,041 --> 00:28:42,587
What the hell is going on here?
498
00:28:42,611 --> 00:28:45,358
I spoke to kaleen. She said
you were planning to bolt
499
00:28:45,382 --> 00:28:47,462
before things got too messy.
500
00:28:47,486 --> 00:28:52,306
Kaleen? Kalee... kaleen hates my guts!
501
00:28:52,330 --> 00:28:54,911
I slept with her sister, you know, Dutch.
502
00:28:54,935 --> 00:28:57,983
I mean, she's wanted to
stick a knife in me for years.
503
00:28:58,007 --> 00:29:00,890
She'd say anything if she
thought it would Bury me.
504
00:29:00,914 --> 00:29:04,029
That's why I had to come
see it with my own eyes.
505
00:29:04,053 --> 00:29:06,892
You really think that I'd
steal from my own brother?
506
00:29:07,628 --> 00:29:09,296
Somebody's setting me up.
507
00:29:16,343 --> 00:29:19,851
I see. You already made
your decision, Dutch?
508
00:29:20,820 --> 00:29:22,924
I'm the black sheep?
509
00:29:23,826 --> 00:29:26,808
Yeah. I'm the loser, the degenerate.
510
00:29:26,832 --> 00:29:28,211
Nothing I say matters, does it?
511
00:29:28,235 --> 00:29:31,140
Jb, haven't I always been there for you?
512
00:29:31,976 --> 00:29:33,756
Haven't I pulled you out of the fire
513
00:29:33,780 --> 00:29:35,659
more times than I can even count?
514
00:29:35,683 --> 00:29:38,063
Then why'd you sic
your attack dog on me?
515
00:29:38,087 --> 00:29:41,538
Because you don't steal from me.
516
00:29:41,562 --> 00:29:43,408
I didn't!!
517
00:29:51,715 --> 00:29:53,184
Dutch...
518
00:29:54,721 --> 00:29:56,491
Look at me?
519
00:29:56,592 --> 00:29:58,705
Look me in the eyes.
520
00:29:58,729 --> 00:30:00,676
I'm not some punk off the street!
521
00:30:00,700 --> 00:30:02,078
I'm your kid brother!
522
00:30:02,102 --> 00:30:03,949
I looked up to you! I love you!
523
00:30:03,973 --> 00:30:06,444
I've always wanted to be you!
524
00:30:06,545 --> 00:30:08,692
I know that.
525
00:30:08,716 --> 00:30:10,295
That's what makes this so damn hard.
526
00:30:10,319 --> 00:30:12,934
Please, don't do this.
527
00:30:12,958 --> 00:30:15,471
Did you talk to him?
Did you talk to Michael?
528
00:30:15,495 --> 00:30:16,574
Did you... did he tell you?
529
00:30:16,598 --> 00:30:17,710
What is he talking about?
530
00:30:17,734 --> 00:30:19,981
I give the deposit slips to Michael.
531
00:30:20,005 --> 00:30:22,987
He... he puts them in the books.
532
00:30:23,011 --> 00:30:25,726
I swear to god, I'd never
skim a dime from you.
533
00:30:25,750 --> 00:30:28,488
On our mother I swear to you, Dutch.
534
00:30:28,589 --> 00:30:30,869
I swear.
535
00:30:30,893 --> 00:30:34,510
Dutch, something you
should probably see.
536
00:30:34,534 --> 00:30:35,936
What?
537
00:30:38,008 --> 00:30:39,987
God! I'm going to be sick.
538
00:30:40,011 --> 00:30:42,258
Yeah? Right. No.
You're not going to skip...
539
00:30:42,282 --> 00:30:45,866
it's not mine. I don't... I don't
know where that came from.
540
00:30:45,890 --> 00:30:47,970
I swear I don't know
where that came from!
541
00:30:47,994 --> 00:30:49,272
- Take care of him.
- Dutch, please!
542
00:30:49,296 --> 00:30:51,367
You're my brother.
You're my brother, Dutch!
543
00:30:52,403 --> 00:30:53,615
Don't do this!
544
00:30:53,639 --> 00:30:54,917
Angelo, you gotta talk to him!
545
00:30:54,941 --> 00:30:56,721
You're the only one he'll listen to!
546
00:30:56,745 --> 00:30:57,790
I don't deserve to die!
547
00:31:20,960 --> 00:31:23,642
Take it as a reminder.
548
00:31:23,666 --> 00:31:26,180
Loyalty's everything.
549
00:31:26,204 --> 00:31:28,542
- Dutch, I can't...
- put it on.
550
00:31:37,827 --> 00:31:39,072
You did good, kid.
551
00:31:39,096 --> 00:31:40,498
If you hadn't talked to kaleen,
552
00:31:40,599 --> 00:31:43,515
jb would have disappeared with my cash.
553
00:31:43,539 --> 00:31:45,275
You showed initiative.
554
00:31:47,948 --> 00:31:50,151
I got big plans for you.
555
00:31:51,855 --> 00:31:53,424
I won't let you down.
556
00:32:18,407 --> 00:32:19,954
Kaleen, hey.
557
00:32:23,586 --> 00:32:25,566
Thanks for coming.
558
00:32:25,590 --> 00:32:26,701
Thank you.
559
00:32:26,725 --> 00:32:27,994
Thanks.
560
00:32:31,367 --> 00:32:32,445
You alright?
561
00:32:32,469 --> 00:32:33,581
Yes.
562
00:32:39,651 --> 00:32:41,297
Means a lot you all came.
563
00:32:41,321 --> 00:32:44,771
Jb always did love being
the center of attention, right?
564
00:32:47,133 --> 00:32:49,412
My brother wasn't perfect.
565
00:32:49,436 --> 00:32:54,180
None of us are, but,
he had the biggest heart.
566
00:32:55,015 --> 00:32:57,896
Always wanted to make everybody laugh,
567
00:32:57,920 --> 00:32:59,365
and he just had that way
568
00:32:59,389 --> 00:33:03,231
of lighting up whatever
room he went into.
569
00:33:04,634 --> 00:33:06,848
To jb. Buonanima.
570
00:33:06,872 --> 00:33:09,109
Buonanima.
571
00:33:28,783 --> 00:33:29,761
Thank you for coming.
572
00:33:29,785 --> 00:33:31,430
Before he died,
573
00:33:31,454 --> 00:33:34,269
my brother said he
handed you the deposit slips
574
00:33:34,293 --> 00:33:37,308
- after every drop.
- That's true. He did.
575
00:33:37,332 --> 00:33:40,081
So tell me this. How do
hundreds of thousands
576
00:33:40,105 --> 00:33:42,653
go missing right under your nose?
577
00:33:42,677 --> 00:33:44,189
I should have caught it.
578
00:33:44,213 --> 00:33:46,283
Why didn't you?
579
00:33:48,656 --> 00:33:49,934
Were you in on it with jb?
580
00:33:49,958 --> 00:33:51,638
Dutch, Michael would never steal...
581
00:33:51,662 --> 00:33:52,940
he can speak for himself.
582
00:33:52,964 --> 00:33:55,078
I didn't steal anything.
583
00:33:55,102 --> 00:33:57,048
I just couldn't keep track of books.
584
00:33:57,072 --> 00:33:59,153
You've been doing
the books for 30 years!
585
00:33:59,177 --> 00:34:01,624
Yes, but now, things
don't stick in my head
586
00:34:01,648 --> 00:34:04,229
the way they used to. I... I lose track.
587
00:34:04,253 --> 00:34:06,534
Names, numbers, whole conversations.
588
00:34:06,558 --> 00:34:08,194
I... I can't...
589
00:34:09,496 --> 00:34:13,548
It's like a... a signal goes
out in my head, and...
590
00:34:13,572 --> 00:34:14,249
what are you saying?
591
00:34:14,273 --> 00:34:17,990
Your memory's going?
You're... dementia?
592
00:34:18,014 --> 00:34:19,961
See, jb could see what was going on,
593
00:34:19,985 --> 00:34:21,588
and he was taking advantage.
594
00:34:25,162 --> 00:34:27,299
Is that what happened, Michael?
595
00:34:28,367 --> 00:34:30,315
I should have come to you sooner,
596
00:34:30,339 --> 00:34:33,320
admitted how bad it'd gotten.
597
00:34:33,344 --> 00:34:36,584
The truth is, I couldn't
even admit it to myself.
598
00:34:39,089 --> 00:34:41,327
You're right. You should
have come to me sooner.
599
00:34:42,997 --> 00:34:45,946
But jb's choices were his alone.
600
00:34:45,970 --> 00:34:47,249
I don't think he could ever stomach
601
00:34:47,273 --> 00:34:49,854
living in my shadow.
602
00:34:49,878 --> 00:34:53,484
It ate at him, made him do stupid things.
603
00:34:56,023 --> 00:34:57,492
- Yeah.
- Dumb bastard.
604
00:35:01,033 --> 00:35:02,412
Let's go.
605
00:35:02,436 --> 00:35:04,750
Okay. Hey, I'll call you later.
606
00:35:04,774 --> 00:35:06,210
Yeah.
607
00:35:07,012 --> 00:35:08,223
You know, when I was a kid,
608
00:35:08,247 --> 00:35:10,586
I had a grandmother had dementia.
609
00:35:11,755 --> 00:35:12,900
She was a tough woman,
610
00:35:12,924 --> 00:35:16,631
but that disease... Took its toll.
611
00:35:18,034 --> 00:35:19,179
- Chin up.
- Yeah.
612
00:35:19,203 --> 00:35:20,816
We'll get you the best doctors.
613
00:35:20,840 --> 00:35:24,056
We're going to do
whatever it takes, alright?
614
00:35:24,080 --> 00:35:25,158
Yeah. Thank you.
615
00:35:26,284 --> 00:35:27,897
Goodnight, Michael.
616
00:35:34,200 --> 00:35:37,372
One way or another, jb needed to go.
617
00:35:41,080 --> 00:35:44,062
But now, we got another
problem, don't we?
618
00:35:44,086 --> 00:35:46,200
All that Michael knows
about this business,
619
00:35:46,224 --> 00:35:50,742
about you, about me, and
now, his mind is failing him.
620
00:35:50,766 --> 00:35:51,777
Michael can be trusted.
621
00:35:51,801 --> 00:35:53,672
You don't know that, Angelo.
622
00:35:56,845 --> 00:35:58,548
It has to be done.
623
00:36:09,972 --> 00:36:11,808
Let's get him help.
624
00:36:11,909 --> 00:36:13,320
Someplace private.
625
00:36:13,344 --> 00:36:15,592
And if he says the wrong
thing to the wrong person, what?
626
00:36:15,616 --> 00:36:17,486
It's a horrible thing to mourn a brother.
627
00:36:17,587 --> 00:36:20,067
I wouldn't wish it on
anyone, especially you,
628
00:36:20,091 --> 00:36:23,598
but... I'm not asking.
629
00:36:29,844 --> 00:36:31,313
I'll do anything.
630
00:36:31,949 --> 00:36:33,317
What does that mean?
631
00:36:34,120 --> 00:36:36,133
I'll stay.
632
00:36:36,157 --> 00:36:38,505
I'll do whatever you need me to do,
633
00:36:38,529 --> 00:36:40,465
so long as he stays safe.
634
00:36:42,369 --> 00:36:43,515
So you'll manage him?
635
00:36:43,539 --> 00:36:46,086
You'll make sure he stays in line?
636
00:36:46,110 --> 00:36:47,847
Yeah, as long as he's alive.
637
00:36:51,521 --> 00:36:54,292
I know a place. They'll
keep an eye on him.
638
00:36:55,095 --> 00:36:56,831
But he's got to go today.
639
00:36:59,737 --> 00:37:00,773
Understood.
640
00:37:05,749 --> 00:37:07,395
Dr. Lewis
641
00:37:07,419 --> 00:37:10,134
to the pharmacy, please.
Dr. Lewis to the pharmacy.
642
00:37:10,158 --> 00:37:11,561
I... I feel better when I...
643
00:37:11,662 --> 00:37:13,809
Mr. Lewis, we need you
back in your room, please!
644
00:37:13,833 --> 00:37:16,848
I don't belong here.
I'm... I'm not this far gone.
645
00:37:16,872 --> 00:37:18,217
- I know.
- I don't want to stay here.
646
00:37:18,241 --> 00:37:19,554
I know. I know,
647
00:37:19,578 --> 00:37:21,223
but it's the only place
I can keep you safe.
648
00:37:21,247 --> 00:37:22,626
- Calm down.
- Stop saying that!
649
00:37:22,650 --> 00:37:24,730
It's not your job to keep me safe!
650
00:37:24,754 --> 00:37:25,856
It never was.
651
00:37:27,325 --> 00:37:29,874
I know what you did to him.
652
00:37:29,898 --> 00:37:31,142
Who?
653
00:37:31,166 --> 00:37:32,636
To dad.
654
00:37:36,310 --> 00:37:39,159
The last time he beat me
when we were teenagers,
655
00:37:39,183 --> 00:37:41,998
the time I ended up in the hospital.
656
00:37:42,022 --> 00:37:44,794
I know you went home
that night and killed him.
657
00:37:46,932 --> 00:37:49,312
No. No. You're confused.
658
00:37:49,336 --> 00:37:51,149
I didn't want dad dead, Angelo.
659
00:37:51,173 --> 00:37:52,552
I didn't want any of this.
660
00:37:52,576 --> 00:37:55,291
You tell yourself your job is to protect me,
661
00:37:55,315 --> 00:37:58,354
but I've never felt safe since.
662
00:37:59,022 --> 00:38:00,759
Michael.
663
00:38:02,597 --> 00:38:05,043
- Michael.
- Are you Michael?
664
00:38:05,067 --> 00:38:07,048
I'm Jane. Nice to meet you.
665
00:38:07,072 --> 00:38:08,417
- Yeah.
- Welcome.
666
00:38:08,441 --> 00:38:10,088
- Hi, Jane.
- Hi. Nice to meet you.
667
00:38:10,112 --> 00:38:11,346
Nice to meet you.
668
00:38:11,447 --> 00:38:13,685
I'm going to show you your room, okay?
669
00:38:14,486 --> 00:38:15,732
I think you're going to like it.
670
00:38:15,756 --> 00:38:18,070
It's... it's my favorite.
671
00:38:18,094 --> 00:38:19,507
It has a very nice view.
672
00:38:19,531 --> 00:38:22,435
Actually, I think it's the
best one in the whole place.
673
00:38:23,104 --> 00:38:24,941
Can I give you a hand?
674
00:38:25,042 --> 00:38:26,410
Okay.
675
00:38:27,312 --> 00:38:28,682
You alright?
676
00:38:43,378 --> 00:38:45,983
Hey, baby! Perfect timing.
677
00:38:49,657 --> 00:38:51,236
Turned out pretty good, I think.
678
00:38:51,260 --> 00:38:53,373
Maybe a little bit heavy
679
00:38:53,397 --> 00:38:55,144
on the garlic, but not too bad.
680
00:38:55,168 --> 00:38:56,538
No. It's great.
681
00:38:57,272 --> 00:38:58,952
It's more than great.
682
00:38:58,976 --> 00:39:00,087
It's delicious.
683
00:39:00,111 --> 00:39:01,657
Maria called earlier today.
684
00:39:01,681 --> 00:39:04,128
We're finally hitting the tennis courts.
685
00:39:04,152 --> 00:39:05,932
I love that we're going to have time
686
00:39:05,956 --> 00:39:07,593
for fun things like that.
687
00:39:09,930 --> 00:39:13,814
I found these incredible
hiking trails in Montana that...
688
00:39:13,838 --> 00:39:14,974
we can't go.
689
00:39:16,878 --> 00:39:17,980
What?
690
00:39:20,051 --> 00:39:22,890
The timing isn't... right.
691
00:39:25,261 --> 00:39:28,735
I... I quit my job.
692
00:39:29,436 --> 00:39:31,383
The house is on the market.
693
00:39:31,407 --> 00:39:32,753
We have an open house this weekend.
694
00:39:32,777 --> 00:39:34,880
What do you mean,
it's not the right time?
695
00:39:37,720 --> 00:39:45,310
I have people depending on
me at work... That need me,
696
00:39:45,334 --> 00:39:47,038
that I can't let down.
697
00:39:53,586 --> 00:39:55,922
How about letting me down?
698
00:39:57,426 --> 00:40:00,942
I thought this was about us,
699
00:40:00,966 --> 00:40:05,752
about you finally picking
your family over work.
700
00:40:05,776 --> 00:40:07,288
But here we are.
701
00:40:07,312 --> 00:40:09,059
Same story.
702
00:40:09,083 --> 00:40:10,394
It's not the same.
703
00:40:10,418 --> 00:40:15,929
You and Maria, you're everything.
704
00:40:18,468 --> 00:40:19,579
I don't know what it is,
705
00:40:19,603 --> 00:40:22,184
but you've been hiding something.
706
00:40:22,208 --> 00:40:23,454
I've felt it for years.
707
00:40:23,478 --> 00:40:25,157
I... I looked the other way,
708
00:40:25,181 --> 00:40:27,586
made excuses, but not anymore.
709
00:40:28,755 --> 00:40:31,136
I don't know who's
sitting across from me
710
00:40:31,160 --> 00:40:34,208
right now, but you're
not the man I married.
711
00:40:51,934 --> 00:40:53,113
Here we go.
712
00:40:53,137 --> 00:40:54,348
Perfect sound coverage.
713
00:40:56,377 --> 00:40:57,989
And there she goes.
714
00:41:02,422 --> 00:41:04,235
He's not opening the window.
715
00:41:04,259 --> 00:41:07,399
He will. He always does.
716
00:41:12,643 --> 00:41:14,890
Find out why that sound stopped.
717
00:41:14,914 --> 00:41:17,227
We need it to cover the shot.
718
00:41:17,251 --> 00:41:18,498
Something just got tangled.
719
00:41:18,522 --> 00:41:20,936
They're fixing it. Just give them a minute.
720
00:41:20,960 --> 00:41:23,406
Man, I can't believe his
own brother paid big money
721
00:41:23,430 --> 00:41:25,034
to get him eliminated.
722
00:41:26,804 --> 00:41:28,752
He's your brother.
723
00:41:28,776 --> 00:41:31,390
It's the last thing I'm going to ask of you.
724
00:41:31,414 --> 00:41:33,193
Dutch, something you should see.
725
00:41:33,217 --> 00:41:35,756
Did you talk to him?
Did you talk to Michael?
726
00:41:36,825 --> 00:41:39,005
I'm shooting through the glass.
727
00:41:39,029 --> 00:41:40,131
A lot riskier, isn't it?
728
00:41:41,333 --> 00:41:42,846
Take care of him.
729
00:41:52,421 --> 00:41:54,235
Yeah, or you could just do that.
730
00:41:54,259 --> 00:41:55,294
Nice shot.
731
00:41:58,167 --> 00:42:00,414
I'll meet you in the car.
732
00:42:00,438 --> 00:42:01,449
You okay?
733
00:42:01,473 --> 00:42:02,553
Yeah.
734
00:42:07,720 --> 00:42:09,432
Angelo, you got to talk
to him! He's the only...
735
00:42:09,456 --> 00:42:10,802
you're the only one he'll listen to!
736
00:42:10,826 --> 00:42:13,140
Angelo, please! I don't deserve to die!
737
00:42:27,826 --> 00:42:28,895
Alright.
738
00:42:31,467 --> 00:42:33,805
Angelo, come on. We got to go.
739
00:42:38,982 --> 00:42:41,086
I killed them for you, Michael.
740
00:42:43,323 --> 00:42:45,071
Both of them.
741
00:42:45,095 --> 00:42:46,664
To keep you safe.
742
00:42:47,265 --> 00:42:48,701
Dad and...
743
00:42:50,004 --> 00:42:54,088
Angelo, what are you talking about?
744
00:42:54,112 --> 00:42:54,991
What do you mean? Look.
745
00:42:55,015 --> 00:42:57,786
You killed your father and who else?
746
00:42:59,623 --> 00:43:01,861
He didn't steal Dutch's money.
747
00:43:04,967 --> 00:43:06,002
Angelo!
748
00:43:08,642 --> 00:43:10,220
What are you talking about?51793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.