Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,471
JOE: Previously on
Memory of a Killer.
2
00:00:02,472 --> 00:00:04,676
- (Gunshot)
- DUTCH: Let me be real clear.
3
00:00:04,677 --> 00:00:05,911
You work for me.
4
00:00:05,912 --> 00:00:07,146
I've always given you
your space,
5
00:00:07,147 --> 00:00:09,652
your freedom, but you got no
family at home to worry about.
6
00:00:09,653 --> 00:00:11,691
No offence to Michael. I do.
7
00:00:11,791 --> 00:00:12,925
WOMAN, MAN:
To Leah.
8
00:00:12,926 --> 00:00:14,227
WOMAN: Those are
for Mom's birthday?
9
00:00:14,228 --> 00:00:16,465
I'm going to put them
on her headstone.
10
00:00:16,466 --> 00:00:18,336
MARIA: It's just that
I miss her so much.
11
00:00:18,337 --> 00:00:19,940
ANGELO:
How's he doing, Jane?
12
00:00:20,040 --> 00:00:21,610
JANE:
He has good days and bad.
13
00:00:21,710 --> 00:00:24,081
He spoke to me for
the first time in weeks.
14
00:00:24,082 --> 00:00:26,452
I think that he would
really benefit from this.
15
00:00:30,360 --> 00:00:35,671
(Sirens wailing, car
horns honking distantly)
16
00:00:42,117 --> 00:00:45,423
Girl leaves every night at
11:00 like clockwork.
17
00:00:46,192 --> 00:00:48,396
Think he pays her
in diamonds?
18
00:00:48,397 --> 00:00:51,669
Man, I can't believe his
own brother paid big money
19
00:00:51,670 --> 00:00:53,172
to get him eliminated.
20
00:00:53,173 --> 00:00:56,846
MAN: Angelo, you're the
only one he'll listen to!
21
00:00:56,847 --> 00:00:58,584
I don't deserve to die!
22
00:00:58,585 --> 00:01:04,995
?
23
00:01:04,996 --> 00:01:10,173
(Geese squawking)
24
00:01:10,975 --> 00:01:12,978
LEAH:
I really do love it here.
25
00:01:12,979 --> 00:01:14,481
It's quiet.
26
00:01:14,482 --> 00:01:15,584
It's peaceful.
27
00:01:16,386 --> 00:01:18,122
ANGELO:
I knew you would, Leah.
28
00:01:18,123 --> 00:01:20,293
I can't even remember
the last time
29
00:01:20,393 --> 00:01:23,199
you and I just sat
like this...
30
00:01:24,401 --> 00:01:27,709
...without something pulling
you away.
31
00:01:28,677 --> 00:01:32,786
Why don't we come back here
for our 25th anniversary
32
00:01:32,886 --> 00:01:34,455
and renew our vows?
33
00:01:35,675 --> 00:01:38,262
It's not about that, honey.
34
00:01:38,263 --> 00:01:41,503
It's- It's about
our everyday lives.
35
00:01:45,010 --> 00:01:46,780
Let's move here.
36
00:01:46,781 --> 00:01:47,915
To Montana?
37
00:01:47,916 --> 00:01:48,966
Yes.
38
00:01:48,984 --> 00:01:51,154
What? What?
39
00:01:51,155 --> 00:01:53,025
Maria's off to grad school.
40
00:01:53,026 --> 00:01:54,194
We could sell the house,
41
00:01:54,195 --> 00:01:56,065
buy some land here,
42
00:01:56,165 --> 00:01:59,238
live the life
we've always talked about.
43
00:02:00,762 --> 00:02:02,778
(Exhaling)
44
00:02:02,779 --> 00:02:13,232
?
45
00:02:17,542 --> 00:02:19,812
? Come on-a my house,
my house ?
46
00:02:19,813 --> 00:02:21,783
? I'm gonna give you candy ?
47
00:02:21,784 --> 00:02:23,051
Oh.
Nice.
48
00:02:23,052 --> 00:02:24,454
? Come on-a my house,
my house ?
49
00:02:24,455 --> 00:02:27,862
Nice! It's gonna be the
best thing you'll eat all week.
50
00:02:27,863 --> 00:02:29,732
Michael, you got to
chop finer than that.
51
00:02:29,733 --> 00:02:31,201
Looks like a bird's
nest over there.
52
00:02:31,202 --> 00:02:32,470
MICHAEL: Oh, I'm doing
my best over here.
53
00:02:32,471 --> 00:02:34,073
DUTCH: Ang, don't forget
the parmesan.
54
00:02:34,074 --> 00:02:35,476
- Yes, Chef.
- MICHAEL: Where's JB?
55
00:02:35,477 --> 00:02:37,079
Surprised your
brother's missing out
56
00:02:37,080 --> 00:02:38,950
on this, uh,
culinary nirvana.
57
00:02:38,951 --> 00:02:41,355
Well, you know JB.
58
00:02:41,356 --> 00:02:43,660
Always a dollar late
and a day short.
59
00:02:43,661 --> 00:02:47,233
Remember when JB talked you into
taking Bianchi's green Caddy?
60
00:02:47,234 --> 00:02:48,670
Oh, that was, uh, Dutch.
61
00:02:48,671 --> 00:02:49,471
And it wasn't green.
62
00:02:49,472 --> 00:02:51,474
It was a cherry
red Coupe Deville.
63
00:02:51,475 --> 00:02:53,212
How could we not
take it for a spin?
64
00:02:53,213 --> 00:02:55,552
Especially after
I hotwired it.
65
00:02:55,553 --> 00:02:56,686
I kept lookout.
66
00:02:56,687 --> 00:02:57,989
That's right. You did.
67
00:02:58,089 --> 00:02:59,525
Plus, we'd turned 16.
68
00:02:59,526 --> 00:03:01,695
They would have let you
off with a caution.
69
00:03:01,696 --> 00:03:02,363
Yeah, right.
70
00:03:02,364 --> 00:03:05,570
But then... uh... uh...
71
00:03:05,571 --> 00:03:06,673
What's his name?
72
00:03:07,561 --> 00:03:09,377
Bianchi?
73
00:03:09,378 --> 00:03:11,215
MICHAEL:
Yeah, yeah, yeah, Bianchi.
74
00:03:11,216 --> 00:03:14,053
The old man came
out with a bat swinging.
75
00:03:14,054 --> 00:03:16,392
His face was so red, I thought
he was going keel over
76
00:03:16,393 --> 00:03:18,864
- right there.
- It scared the hell out of me.
77
00:03:21,002 --> 00:03:22,270
After we eat, I need a word.
78
00:03:22,271 --> 00:03:24,842
Yeah. I need to
talk to you, too.
79
00:03:24,843 --> 00:03:27,749
That is love right there
80
00:03:27,849 --> 00:03:29,853
on the plate, gentlemen.
81
00:03:29,953 --> 00:03:32,023
- And look who it is.
- Hey.
82
00:03:32,024 --> 00:03:33,560
You remember
Joe, Maggie's nephew?
83
00:03:33,561 --> 00:03:35,429
- MICHAEL: Joe, good to see you.
- Hey, Joe.
84
00:03:35,430 --> 00:03:38,570
You still developing
that dating app?
85
00:03:39,539 --> 00:03:42,276
- Didn't pan out?
- Not exactly.
86
00:03:42,277 --> 00:03:44,882
That's a hell of
an understatement.
87
00:03:44,883 --> 00:03:46,284
It died a painful death.
88
00:03:46,285 --> 00:03:49,759
Took a big bite out of my
wallet in the process.
89
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Yeah. "Profligate."
90
00:03:50,761 --> 00:03:52,063
That's the word.
91
00:03:52,064 --> 00:03:53,701
But he's a good kid.
92
00:03:53,702 --> 00:03:56,405
Joe's going to work here, put
a dent in what he owes me.
93
00:03:56,406 --> 00:03:58,009
- Come on. Let's eat.
- Alright.
94
00:03:58,010 --> 00:03:59,746
ANGELO:
Here. Want one?
95
00:04:00,882 --> 00:04:02,384
Here we go.
96
00:04:03,020 --> 00:04:04,455
Wow.
97
00:04:08,129 --> 00:04:13,039
("Moonlight Sonata" playing)
98
00:04:13,140 --> 00:04:20,521
?
99
00:04:34,215 --> 00:04:36,485
It's beautiful as always.
100
00:04:39,225 --> 00:04:40,928
MICHAEL:
Beethoven.
101
00:04:40,929 --> 00:04:42,632
It helps me think.
102
00:04:43,934 --> 00:04:45,203
Feeling alright?
103
00:04:45,204 --> 00:04:46,640
MICHAEL:
Why wouldn't I?
104
00:04:47,341 --> 00:04:49,011
You seem a little tired.
105
00:04:49,012 --> 00:04:51,215
Somewhere along the way,
I've become a lightweight.
106
00:04:51,216 --> 00:04:52,383
Don't kid yourself.
107
00:04:52,384 --> 00:04:53,586
You've always been
a lightweight.
108
00:04:53,587 --> 00:04:55,456
- (Laughing)
- (Angelo laughing)
109
00:04:59,098 --> 00:05:00,835
I wanted to tell you...
110
00:05:02,070 --> 00:05:04,074
...I'm leaving.
111
00:05:04,075 --> 00:05:06,546
Leaving. Quitting.
112
00:05:07,348 --> 00:05:08,817
(Music stopping abruptly)
113
00:05:10,955 --> 00:05:13,693
Does, uh, Dutch know?
114
00:05:13,694 --> 00:05:14,963
No. Not yet.
115
00:05:16,767 --> 00:05:21,676
I mean, he isn't just going
to let you walk away.
116
00:05:21,677 --> 00:05:24,414
- You know that, right?
- (Inhaling, exhaling)
117
00:05:24,415 --> 00:05:25,917
- Remember Don Morelli?
- Mm-hmm.
118
00:05:25,918 --> 00:05:30,126
He wanted out, too. Moved
his family down to Florida.
119
00:05:30,127 --> 00:05:31,796
Thought he was free.
120
00:05:31,797 --> 00:05:36,438
Week later, Don's car went up
in flames with him inside.
121
00:05:37,642 --> 00:05:39,812
That's what leaving
looks like.
122
00:05:40,849 --> 00:05:41,983
It's time.
123
00:05:46,761 --> 00:05:49,531
- Hey, Joey-boy!
- Oh. Hey. Hey, JB. JB!
124
00:05:49,532 --> 00:05:51,536
JB, I'm not going to get into it
with you tonight, alright?
125
00:05:51,537 --> 00:05:52,671
- You're drunk.
- Drunk?
126
00:05:52,672 --> 00:05:56,578
- Yeah.
- Sure, but I'm not blind.
127
00:05:56,579 --> 00:05:59,150
Listen to me. I'm only trying
to help you with Dutch.
128
00:05:59,151 --> 00:06:00,420
I don't need your help.
129
00:06:00,421 --> 00:06:03,727
Just- I've seen it
all before, okay?
130
00:06:03,827 --> 00:06:07,033
Guys come in. They
think they're special.
131
00:06:07,134 --> 00:06:08,302
Tougher than you.
132
00:06:08,303 --> 00:06:10,541
Smarter than you.
133
00:06:10,642 --> 00:06:13,311
Then my brother
gets tired of them.
134
00:06:13,312 --> 00:06:14,716
Guess what?
135
00:06:14,816 --> 00:06:19,626
They realize... they're not
so special anymore.
136
00:06:21,429 --> 00:06:24,568
So enjoy your seat
at the table, my friend.
137
00:06:24,569 --> 00:06:26,304
But just don't be surprised
138
00:06:26,305 --> 00:06:28,910
if he yanks it out
from under you.
139
00:06:35,457 --> 00:06:38,664
Joey-boy.
(Chuckling)
140
00:06:39,017 --> 00:06:41,100
Hi, JB.
141
00:06:41,101 --> 00:06:43,507
(Tense music playing)
142
00:06:55,097 --> 00:06:56,533
(Knocking)
143
00:06:58,336 --> 00:06:59,939
Now a good time?
144
00:07:00,039 --> 00:07:01,089
Yeah.
145
00:07:07,388 --> 00:07:08,824
What's up?
146
00:07:15,070 --> 00:07:16,706
I want to leave New York.
147
00:07:19,178 --> 00:07:20,781
No more assignments.
148
00:07:22,083 --> 00:07:23,553
No more jobs.
149
00:07:27,494 --> 00:07:28,896
But your whole life is here.
150
00:07:28,897 --> 00:07:30,967
I mean, why- why would
you want to leave?
151
00:07:30,968 --> 00:07:32,403
Where would you even go?
152
00:07:32,404 --> 00:07:35,010
Texas, Nevada.
153
00:07:35,011 --> 00:07:35,877
Someplace quiet.
154
00:07:35,878 --> 00:07:37,948
What, you going
to be a cowboy?
155
00:07:37,949 --> 00:07:41,556
Raise cattle? I mean,
come on. That's not you.
156
00:07:41,557 --> 00:07:43,793
So why don't you tell
me what's really going on?
157
00:07:43,794 --> 00:07:45,530
Nobody can do
this job forever,
158
00:07:45,531 --> 00:07:49,404
and I want to... bow out
before the inevitable.
159
00:07:49,506 --> 00:07:52,511
Plus... we're not
getting any younger.
160
00:07:52,512 --> 00:07:54,648
- Eh, speak for yourself.
- ANGELO: Or sharper.
161
00:07:54,649 --> 00:07:57,287
You make a mistake, and you
get a soggy zeppole.
162
00:07:57,387 --> 00:07:59,091
It's not fatal. Me?
163
00:08:04,235 --> 00:08:06,271
(Inhaling, exhaling)
164
00:08:06,372 --> 00:08:07,742
Yeah. I hear you.
165
00:08:08,409 --> 00:08:10,446
I hear you, buddy.
166
00:08:10,547 --> 00:08:12,752
And nobody can say
you haven't earned it.
167
00:08:15,022 --> 00:08:17,994
So we're cool?
168
00:08:17,995 --> 00:08:20,432
I hate to see you go.
It's not going to be the same,
169
00:08:20,433 --> 00:08:22,872
but I don't know.
If that's what you want.
170
00:08:23,940 --> 00:08:26,411
Just promise me you're
not going to be a stranger.
171
00:08:26,412 --> 00:08:28,717
You know, pop back
every once in a while.
172
00:08:31,689 --> 00:08:33,324
- That's it?
- No, that's not it.
173
00:08:33,325 --> 00:08:35,063
Have a seat.
174
00:08:38,335 --> 00:08:40,674
(Dutch sighing)
175
00:08:42,579 --> 00:08:44,348
JB's been stealing.
176
00:08:44,448 --> 00:08:46,586
Books aren't lining up.
177
00:08:46,587 --> 00:08:48,087
Three hundred grand.
178
00:08:48,088 --> 00:08:49,726
Maybe more.
179
00:08:49,826 --> 00:08:51,996
- You're sure?
- Cash has been bleeding out
180
00:08:51,997 --> 00:08:52,731
for months.
181
00:08:52,732 --> 00:08:54,368
Deposits light here and there,
182
00:08:54,468 --> 00:08:56,105
a few hundred, a thousand.
183
00:08:56,205 --> 00:09:00,446
Last week, a whole drop
never even showed up at all,
184
00:09:00,447 --> 00:09:02,717
and he is blatant about it.
185
00:09:02,718 --> 00:09:04,588
I mean, I asked around.
186
00:09:04,589 --> 00:09:06,492
He's been spreading cash,
187
00:09:06,594 --> 00:09:09,231
showering women
with designer bags,
188
00:09:09,331 --> 00:09:11,503
jewelry, trips.
189
00:09:11,603 --> 00:09:13,233
And then tonight,
he strolls in
190
00:09:13,273 --> 00:09:16,612
with a brand-new $50,000
watch on his wrist,
191
00:09:16,613 --> 00:09:18,349
like he's daring me
to notice,
192
00:09:18,449 --> 00:09:20,253
like he's mocking me.
193
00:09:20,353 --> 00:09:21,956
My own kid brother.
194
00:09:21,957 --> 00:09:24,762
I mean, he's always
been a screw-up,
195
00:09:24,763 --> 00:09:27,802
and I- I covered for him,
like, a million times,
196
00:09:27,902 --> 00:09:28,952
but this?
197
00:09:30,340 --> 00:09:33,647
Stealing from me,
from family,
198
00:09:33,747 --> 00:09:37,153
and laughing
while he does it,
199
00:09:37,154 --> 00:09:41,094
that's... that's a line
you don't come back from.
200
00:09:42,632 --> 00:09:43,899
He's your brother.
201
00:09:43,900 --> 00:09:46,372
Yeah. That's
the whole point, Angelo.
202
00:09:46,472 --> 00:09:47,908
If word gets out
203
00:09:47,909 --> 00:09:50,513
one of my own is stealing
from me and I let it slide,
204
00:09:50,514 --> 00:09:53,184
everything I built
is going to crumble,
205
00:09:53,185 --> 00:09:55,657
and I ain't going
to let that happen,
206
00:09:55,658 --> 00:09:58,697
not for JB,
not for no one.
207
00:09:58,797 --> 00:10:00,701
And you're sure about this?
208
00:10:03,774 --> 00:10:05,978
It's the last thing I'm
going to ask of you.
209
00:10:06,980 --> 00:10:08,282
Take care of JB,
210
00:10:08,382 --> 00:10:10,654
and I promise you're done.
211
00:10:10,754 --> 00:10:12,858
(Theme music playing)
212
00:10:19,940 --> 00:10:22,143
- JOE: One more. One more.
- MAN: Okay.
213
00:10:22,243 --> 00:10:25,315
This is, uh, "Can I...
214
00:10:25,316 --> 00:10:29,290
have... your... number?"
215
00:10:29,291 --> 00:10:31,462
- Okay. Can I...
- Mm-hmm.
216
00:10:31,563 --> 00:10:33,700
...have your number?
217
00:10:33,701 --> 00:10:35,236
- CARLO: Yeah!
- JOE: She's cute?
218
00:10:35,237 --> 00:10:36,772
CARLO: Yeah, she's cute.
What do you mean?
219
00:10:36,773 --> 00:10:38,542
JOE:
Yeah. (Chuckling)
220
00:10:38,543 --> 00:10:42,150
Carlo, go wait
out front for your mom.
221
00:10:46,693 --> 00:10:48,253
You were on dishes this morning.
222
00:10:48,254 --> 00:10:49,330
Yeah.
223
00:10:49,331 --> 00:10:52,369
Yeah? Well, do them again.
224
00:10:52,370 --> 00:10:54,440
Come on. I mean, you must
have somebody on staff
225
00:10:54,441 --> 00:10:55,543
that handles that kind of thing.
226
00:10:55,544 --> 00:10:57,615
Excuse me? You are staff.
227
00:10:57,616 --> 00:10:59,618
All I'm saying is,
Carlo doesn't do dishes.
228
00:10:59,619 --> 00:11:00,887
Am I not family, too?
229
00:11:00,888 --> 00:11:02,490
My son had this exact
job when he was 16,
230
00:11:02,491 --> 00:11:05,598
and his dishes came
out spotless. You know why?
231
00:11:05,698 --> 00:11:07,734
- No.
- Because he gave a damn.
232
00:11:07,735 --> 00:11:10,005
Because he had
pride in his work.
233
00:11:10,006 --> 00:11:12,477
- It's just dishes.
- No. It's about being given
234
00:11:12,578 --> 00:11:15,049
a simple task and
doing it right.
235
00:11:17,722 --> 00:11:20,928
(Elevator dinging)
236
00:11:21,596 --> 00:11:23,198
(Elevator dinging)
237
00:11:25,303 --> 00:11:26,353
(Knocking)
238
00:11:28,342 --> 00:11:30,345
Angelo. Hey.
239
00:11:30,346 --> 00:11:33,118
Uh, could have called.
240
00:11:33,119 --> 00:11:34,220
Mind if I come in?
241
00:11:34,221 --> 00:11:35,757
Uh, sure. (Chuckling)
242
00:11:35,857 --> 00:11:37,628
- Thanks.
- Don't mind the mess.
243
00:11:37,629 --> 00:11:39,197
- Maid's week off.
- Yeah.
244
00:11:41,670 --> 00:11:43,072
JB: Check you out.
245
00:11:43,874 --> 00:11:45,644
Always in those fancy suits,
246
00:11:45,645 --> 00:11:47,046
making us look bad over here.
247
00:11:47,047 --> 00:11:48,716
You know, I don't
think you've been here
248
00:11:48,717 --> 00:11:50,621
since Kaleen left. Yeah.
249
00:11:50,721 --> 00:11:52,356
Those bottom-feeding lawyers
250
00:11:52,357 --> 00:11:54,360
drained me dry in the divorce.
251
00:11:54,361 --> 00:11:55,362
Got to keep the apartment,
252
00:11:55,363 --> 00:11:57,233
though, so that's good.
253
00:11:57,334 --> 00:11:58,403
Anybody else here?
254
00:11:58,504 --> 00:12:01,241
Uh... no. Why?
255
00:12:03,346 --> 00:12:04,849
Do you know why I'm here?
256
00:12:05,651 --> 00:12:08,255
What? No. What's going on?
257
00:12:09,391 --> 00:12:10,693
I don't know.
258
00:12:10,694 --> 00:12:13,365
- You tell me.
- Whoa.
259
00:12:13,366 --> 00:12:15,416
Anything you want
to get off your chest?
260
00:12:15,470 --> 00:12:17,239
Wait a second. Okay.
261
00:12:17,240 --> 00:12:18,375
Hold on.
262
00:12:19,645 --> 00:12:22,283
Dutch found out about my
little side hustle?
263
00:12:22,284 --> 00:12:23,653
Okay. Look. My bad,
264
00:12:23,654 --> 00:12:25,055
but isn't this
a little extreme?
265
00:12:25,056 --> 00:12:27,260
I mean, it's
not that big a deal.
266
00:12:28,263 --> 00:12:29,932
You stole 300 grand.
267
00:12:29,933 --> 00:12:31,536
I would say that's
a very big deal.
268
00:12:31,537 --> 00:12:33,674
What? From Dutch?
269
00:12:33,774 --> 00:12:35,410
No. I would never do that.
270
00:12:35,511 --> 00:12:36,979
How do you explain that?
271
00:12:36,980 --> 00:12:39,417
- Oh.
- It's a nice watch.
272
00:12:39,418 --> 00:12:42,824
Uh... see, I, um,
273
00:12:42,825 --> 00:12:44,962
been running numbers
for the Grillo family.
274
00:12:44,963 --> 00:12:47,199
Nothing major. Just a
little gambling racket,
275
00:12:47,200 --> 00:12:51,708
and I didn't tell Dutch
because with my past and all,
276
00:12:51,709 --> 00:12:53,344
you know how he gets.
277
00:12:53,345 --> 00:12:55,750
But if he's pissed,
I'll cut him in.
278
00:12:55,751 --> 00:12:58,823
But I'm not stupid enough to
steal from my brother. No way.
279
00:12:58,824 --> 00:13:01,294
The drops have been
light for months.
280
00:13:01,295 --> 00:13:02,698
You do the drops.
281
00:13:02,798 --> 00:13:03,966
You do the deposits.
282
00:13:03,967 --> 00:13:06,605
No. No. See, we have a system.
283
00:13:06,606 --> 00:13:08,308
I collect from the clients.
284
00:13:08,409 --> 00:13:09,478
I go to the banks.
285
00:13:09,479 --> 00:13:10,713
I get the deposit slips.
286
00:13:10,714 --> 00:13:12,016
I give them to Michael.
287
00:13:12,017 --> 00:13:14,721
He logs them in the books.
Simple as that.
288
00:13:14,722 --> 00:13:15,857
What about the big
drop last week,
289
00:13:15,858 --> 00:13:16,938
the one you pocketed?
290
00:13:16,939 --> 00:13:18,161
Ten grand from
the McNeill hit?
291
00:13:18,162 --> 00:13:20,767
I gave that to
Michael on Tuesday!
292
00:13:20,768 --> 00:13:22,136
Look. Just ask him, okay?
293
00:13:22,137 --> 00:13:24,475
I mean, I know
he's- he's- he's-
294
00:13:24,576 --> 00:13:26,713
he's been a little off lately.
295
00:13:26,714 --> 00:13:28,248
I don't know. Maybe
he misplaced it,
296
00:13:28,249 --> 00:13:32,357
but I never skimmed
a dime, Angelo.
297
00:13:32,457 --> 00:13:34,160
On my mother.
298
00:13:38,469 --> 00:13:40,641
(Phone ringing)
299
00:13:40,741 --> 00:13:42,611
- (Clicking)
- Hey, baby.
300
00:13:42,711 --> 00:13:44,916
I did it! I actually did it.
301
00:13:45,016 --> 00:13:47,521
I put in my resignation
at the school today,
302
00:13:47,621 --> 00:13:49,190
and I talked to a realtor.
303
00:13:49,191 --> 00:13:52,898
They already have buyers
interested in the house.
304
00:13:52,899 --> 00:13:55,369
They think it's
going to move fast.
305
00:13:55,469 --> 00:13:57,874
Wow. Oh, well, that's great.
306
00:13:57,875 --> 00:14:01,481
LEAH: A little scary, but
good scary, right?
307
00:14:01,482 --> 00:14:03,620
We're actually doing this,
308
00:14:03,721 --> 00:14:05,658
our next chapter,
309
00:14:05,758 --> 00:14:07,762
just you and me.
310
00:14:07,763 --> 00:14:08,929
Have you talked
to your boss yet,
311
00:14:08,930 --> 00:14:10,499
put in your two weeks?
312
00:14:10,600 --> 00:14:11,670
Yes, I have.
313
00:14:11,770 --> 00:14:14,340
I just have this...
314
00:14:15,209 --> 00:14:18,649
...one last big sale at
the convention,
315
00:14:18,650 --> 00:14:19,685
and then I'm done.
316
00:14:19,686 --> 00:14:21,656
LEAH:
That's amazing.
317
00:14:21,756 --> 00:14:23,125
I can't wait.
318
00:14:24,260 --> 00:14:25,530
I can't, either.
319
00:14:25,531 --> 00:14:26,999
I'm so excited.
320
00:14:31,610 --> 00:14:32,978
(Knocking)
321
00:14:34,515 --> 00:14:35,951
Michael!
322
00:14:37,956 --> 00:14:40,226
(Doorknob rattling)
323
00:15:01,870 --> 00:15:04,240
(Tense music playing)
324
00:15:42,885 --> 00:15:45,189
Michael, what did you do?
325
00:15:58,750 --> 00:16:01,888
- Huh?
- Impressive. Very clean.
326
00:16:01,889 --> 00:16:04,293
But I'd expect
no less from Ricardo.
327
00:16:04,294 --> 00:16:06,364
What are you talking
about? I did this.
328
00:16:07,635 --> 00:16:09,370
Where do we keep the bleach?
329
00:16:10,181 --> 00:16:13,545
- (Chuckling)
- That's what I thought.
330
00:16:13,546 --> 00:16:15,015
I don't really know what
the matter is.
331
00:16:15,016 --> 00:16:16,284
I mean, the job
got finished and-
332
00:16:16,285 --> 00:16:18,188
It matters because
I told you to do it.
333
00:16:18,189 --> 00:16:19,891
Yeah but everyone got
what they wanted.
334
00:16:19,892 --> 00:16:21,427
I mean, Ricardo's girl has
been begging him
335
00:16:21,428 --> 00:16:24,018
to take them to that new club
on 11th. I hooked them up.
336
00:16:24,019 --> 00:16:25,770
You get a clean kitchen.
It's a win-win.
337
00:16:25,771 --> 00:16:27,305
That's your problem, Joe.
338
00:16:27,306 --> 00:16:31,047
You're always focused on the
angle and not the task at hand.
339
00:16:31,048 --> 00:16:32,717
Look. I didn't really come
here to do grunt work,
340
00:16:32,718 --> 00:16:34,821
so if you're not going
to utilize my strengths,
341
00:16:34,822 --> 00:16:36,926
I'm not really
sure why I'm here.
342
00:16:37,026 --> 00:16:39,130
I'm starting
to think the same.
343
00:17:01,075 --> 00:17:03,425
ANGELO: Why aren't you
answering your phone?
344
00:17:04,682 --> 00:17:06,251
What are you doing here?
345
00:17:07,955 --> 00:17:10,560
This house was so nice
when we were kids.
346
00:17:13,232 --> 00:17:15,402
ANGELO:
It was always a dump.
347
00:17:16,940 --> 00:17:19,945
Hard to believe we
held Dad's wake here.
348
00:17:19,946 --> 00:17:21,549
Whole neighborhood came by.
349
00:17:21,649 --> 00:17:22,984
Michael, what's going on?
350
00:17:22,985 --> 00:17:25,422
I was in your office.
351
00:17:25,423 --> 00:17:26,473
(Sighing)
352
00:17:27,829 --> 00:17:29,965
Something's wrong with me.
353
00:17:29,966 --> 00:17:31,334
I can't keep
anything straight.
354
00:17:31,335 --> 00:17:33,238
I write it all down so
I don't screw up,
355
00:17:33,239 --> 00:17:35,309
but it's not working anymore.
356
00:17:36,078 --> 00:17:38,114
How long's this been
going on?
357
00:17:38,115 --> 00:17:40,986
Months. Years, maybe,
358
00:17:40,987 --> 00:17:42,423
if I'm honest.
359
00:17:43,546 --> 00:17:45,428
I never saw it.
360
00:17:45,429 --> 00:17:47,935
I got creative hiding it.
361
00:17:48,035 --> 00:17:52,310
I been bouncing deposits from
one offshore account to another.
362
00:17:53,212 --> 00:17:56,619
But I lost track
of what went where.
363
00:17:56,719 --> 00:17:58,355
Now, the money's just gone.
364
00:17:58,356 --> 00:18:02,129
I mean, why didn't you come
to me with this sooner?
365
00:18:02,130 --> 00:18:04,701
I know this only
goes one of two ways.
366
00:18:04,702 --> 00:18:06,905
Dutch finds out the money
is missing
367
00:18:06,906 --> 00:18:08,108
and thinks I'm stealing,
368
00:18:08,109 --> 00:18:09,544
or he finds out my
head's not right
369
00:18:09,545 --> 00:18:12,149
and I'm a liability
because I know too much.
370
00:18:12,150 --> 00:18:14,755
Either way,
I'm a dead man.
371
00:18:17,193 --> 00:18:20,232
I'm sorry
I screwed up so bad.
372
00:18:21,736 --> 00:18:23,372
We'll figure it out.
373
00:18:26,879 --> 00:18:28,381
We have to.
374
00:18:28,382 --> 00:18:36,031
?
375
00:18:36,032 --> 00:18:37,701
Okay, Michael.
Let's keep going.
376
00:18:37,702 --> 00:18:40,438
I want to see how you
do on a memory test, okay?
377
00:18:40,439 --> 00:18:42,310
I'm going to tell
you a little story,
378
00:18:42,410 --> 00:18:45,216
and I want you to remember
the details. Alright?
379
00:18:45,217 --> 00:18:47,219
Then I'm going to
switch to another task
380
00:18:47,220 --> 00:18:49,323
before we go back
to the story.
381
00:18:49,324 --> 00:18:50,959
- Yes.
- (Phone buzzing)
382
00:18:50,960 --> 00:18:53,064
DOCTOR:
A man goes to the market
383
00:18:53,065 --> 00:18:56,470
to buy bread, milk,
and a dozen eggs,
384
00:18:56,471 --> 00:18:57,606
and then on the way home,
385
00:18:57,607 --> 00:19:02,683
he stops at the post office
to buy a roll of stamps.
386
00:19:02,684 --> 00:19:03,786
Got it?
387
00:19:05,055 --> 00:19:06,958
Alright. Now, can you tell me
388
00:19:06,959 --> 00:19:08,709
what the man bought
at the market?
389
00:19:10,166 --> 00:19:14,541
Bread, milk, and, um...
390
00:19:16,680 --> 00:19:17,847
...stamps.
391
00:19:17,848 --> 00:19:21,253
Alright.
Let's shift gears.
392
00:19:21,254 --> 00:19:24,359
- Seven plus six.
- Thirteen.
393
00:19:24,360 --> 00:19:26,998
DOCTOR:
Twelve minus four.
394
00:19:26,999 --> 00:19:29,804
- Eight.
- Sixteen minus seven.
395
00:19:29,805 --> 00:19:32,342
- Nine.
- Alright.
396
00:19:32,343 --> 00:19:35,650
Now, what did the man
buy at the market?
397
00:19:37,988 --> 00:19:41,094
Bread... and...
398
00:19:41,194 --> 00:19:43,566
(Tense music playing)
399
00:19:48,577 --> 00:19:49,627
(Groaning)
400
00:19:51,115 --> 00:19:52,818
(Banging)
I don't remember.
401
00:19:53,820 --> 00:19:56,157
(Sighing)
I need some air.
402
00:19:56,158 --> 00:19:58,027
- Okay. Is that okay?
- Yes, absolutely.
403
00:19:58,028 --> 00:19:59,731
Alright.
404
00:20:00,967 --> 00:20:02,737
- It's okay.
- Yeah.
405
00:20:02,738 --> 00:20:04,440
I'll be right out.
406
00:20:05,242 --> 00:20:06,679
(Michael exhaling)
407
00:20:08,749 --> 00:20:09,852
DOCTOR:
Mm.
408
00:20:11,522 --> 00:20:15,395
Is it a brain tumor,
a stroke? What is it?
409
00:20:15,396 --> 00:20:18,000
With a brain tumor, there
are usually headaches,
410
00:20:18,001 --> 00:20:20,005
and a stroke
comes on suddenly.
411
00:20:20,006 --> 00:20:21,273
Based on what
you told me earlier,
412
00:20:21,274 --> 00:20:23,278
I mean,
and what I'm seeing now,
413
00:20:23,378 --> 00:20:25,482
my worry is Alzheimer's
disease.
414
00:20:26,886 --> 00:20:28,623
Alzheimer's?
415
00:20:29,992 --> 00:20:31,828
He's just...
416
00:20:31,829 --> 00:20:34,601
He's so young. He's just
a few years older than I am.
417
00:20:34,602 --> 00:20:37,272
But early onset
can happen in your 40s.
418
00:20:37,273 --> 00:20:39,109
Look. I'll do
some routine bloodwork,
419
00:20:39,110 --> 00:20:40,412
but he needs to
see a specialist.
420
00:20:40,413 --> 00:20:42,282
- Okay.
- Get a full workup,
421
00:20:42,283 --> 00:20:44,286
imaging, cognitive testing.
422
00:20:44,287 --> 00:20:45,689
And if he has Alzheimer's?
423
00:20:45,690 --> 00:20:47,560
There are medications
that can help slow
424
00:20:47,561 --> 00:20:49,162
the progression
of the disease.
425
00:20:49,163 --> 00:20:51,502
- Right.
- But they can't reverse it.
426
00:20:53,038 --> 00:20:55,042
Here's a referral to
a neurologist.
427
00:20:55,142 --> 00:20:56,311
Okay.
428
00:20:56,411 --> 00:20:58,549
DOCTOR:
He'll do a full evaluation.
429
00:21:00,052 --> 00:21:01,755
- And Angelo?
- Mm-hmm?
430
00:21:01,756 --> 00:21:05,195
Early onset Alzheimer's
can progress rapidly,
431
00:21:05,196 --> 00:21:07,365
and he's already
expressing frustration.
432
00:21:07,366 --> 00:21:09,169
He's going to need
a lot of support.
433
00:21:09,170 --> 00:21:10,907
(Tense music playing)
434
00:21:12,266 --> 00:21:16,585
MICHAEL: You gonna tell
me where we're going?
435
00:21:16,586 --> 00:21:18,187
ANGELO:
Somewhere you'll be safe.
436
00:21:18,188 --> 00:21:19,938
There's someone
I want you to meet.
437
00:21:35,122 --> 00:21:36,692
So, this is yours?
438
00:21:38,195 --> 00:21:39,565
Yeah.
439
00:21:40,399 --> 00:21:42,403
You have a wife
and daughter?
440
00:21:44,174 --> 00:21:45,543
Yeah.
441
00:21:46,445 --> 00:21:48,214
And you never told me?
442
00:21:48,215 --> 00:21:49,952
I had to keep this separate.
443
00:21:51,088 --> 00:21:52,824
Safe.
444
00:21:54,094 --> 00:21:56,097
Here, I can be
somebody else.
445
00:21:56,197 --> 00:21:58,133
People see a as husband,
446
00:21:58,134 --> 00:21:59,838
as a father.
447
00:22:00,974 --> 00:22:03,177
As a good man.
448
00:22:03,178 --> 00:22:06,018
I've had a family all
this time that I've never met.
449
00:22:06,118 --> 00:22:07,753
Now, you can.
450
00:22:07,754 --> 00:22:09,256
(Exhaling)
451
00:22:09,257 --> 00:22:10,993
Once you introduce me
as your brother,
452
00:22:10,994 --> 00:22:12,129
there's no going back.
453
00:22:12,229 --> 00:22:13,900
I know.
454
00:22:15,570 --> 00:22:18,374
You'll come with us
to Montana,
455
00:22:18,375 --> 00:22:20,580
and you'll be free of
Dutch forever.
456
00:22:22,250 --> 00:22:24,060
If she doesn't leave
you on the spot.
457
00:22:29,030 --> 00:22:30,265
(Exhaling)
458
00:22:30,266 --> 00:22:32,436
- (Quiet music playing)
- (Door opening)
459
00:22:32,437 --> 00:22:33,538
ANGELO:
(Calling) Leah?
460
00:22:33,539 --> 00:22:35,610
Hey, honey! In the kitchen!
461
00:22:43,158 --> 00:22:44,628
ANGELO:
Hey.
462
00:22:50,540 --> 00:22:53,444
LEAH: Honey, I wasn't
expecting you until tomorrow.
463
00:22:53,445 --> 00:22:55,883
How was the conference?
464
00:22:55,884 --> 00:22:57,452
Oh, hello. Who's this?
465
00:22:57,453 --> 00:22:59,291
Michael.
(Chuckling)
466
00:22:59,391 --> 00:23:03,031
Uh, Angelo's...
work friend.
467
00:23:05,202 --> 00:23:06,738
Work friend?
468
00:23:06,739 --> 00:23:09,978
Wow. You might be the first
one I've ever met.
469
00:23:09,979 --> 00:23:12,950
Nice to meet you, Michael.
Tell me about yourself.
470
00:23:12,951 --> 00:23:14,220
You married? Have kids?
471
00:23:14,321 --> 00:23:16,251
MICHAEL:
Nope. Haven't found anybody
472
00:23:16,291 --> 00:23:17,593
to put up with me long term.
473
00:23:17,594 --> 00:23:19,898
LEAH: Oh, I find that hard
to believe.
474
00:23:19,899 --> 00:23:22,235
But if you want me to set you up
with one of my girlfriends,
475
00:23:22,236 --> 00:23:23,639
you let me know.
476
00:23:24,473 --> 00:23:26,845
You got to join us for dinner.
477
00:23:26,846 --> 00:23:29,919
We can swap some war
stories about this guy.
478
00:23:30,019 --> 00:23:31,353
Oh, I got plenty of those,
479
00:23:31,354 --> 00:23:34,226
but... I got to get back.
480
00:23:34,326 --> 00:23:35,931
Our boss is a bit
of a hard-ass.
481
00:23:36,031 --> 00:23:37,081
Oh, yeah.
482
00:23:37,082 --> 00:23:38,936
LEAH: Sure not going to miss
that, huh, babe?
483
00:23:38,937 --> 00:23:39,905
No.
484
00:23:39,906 --> 00:23:42,342
LEAH: I'm throwing him
a retirement party.
485
00:23:42,343 --> 00:23:43,393
Oh, you are?
486
00:23:43,445 --> 00:23:46,217
- Yes, I am. Mwah.
- Ah.
487
00:23:46,218 --> 00:23:47,521
And you should join us
488
00:23:47,621 --> 00:23:49,858
and bring some folks from
the office.
489
00:23:49,859 --> 00:23:51,093
It'll be fun.
490
00:23:51,094 --> 00:23:53,098
I'll spread the word. Yeah.
491
00:23:56,338 --> 00:23:58,208
Why did you do that?
492
00:23:58,308 --> 00:24:00,244
Because I saw what you have.
493
00:24:00,245 --> 00:24:02,482
This life, it's real,
and it's good.
494
00:24:02,483 --> 00:24:05,055
And there's no way for you
to tell that woman
495
00:24:05,155 --> 00:24:08,394
you've been lying to her for 25
years and not blow it all up.
496
00:24:08,395 --> 00:24:10,667
If Dutch finds out
about your...
497
00:24:11,636 --> 00:24:13,071
...he's going to kill you.
498
00:24:13,072 --> 00:24:15,677
You built something
beautiful here.
499
00:24:15,777 --> 00:24:18,549
I'm not going to be
the reason it gets ruined.
500
00:24:22,423 --> 00:24:23,959
Thank you.
501
00:24:26,799 --> 00:24:29,771
You took a big
risk showing me all this.
502
00:24:29,772 --> 00:24:33,678
I promise I'll keep your
secret as best I can.
503
00:24:33,679 --> 00:24:35,381
- I know you will.
- For as long as I can.
504
00:24:35,382 --> 00:24:37,119
I know you will.
505
00:24:37,120 --> 00:24:38,589
(Patting firmly)
506
00:24:38,590 --> 00:24:41,260
I'm not going to let
anything happen to you.
507
00:24:41,261 --> 00:24:43,599
(Tense music playing)
508
00:25:03,272 --> 00:25:06,010
(Classical music playing)
509
00:25:25,048 --> 00:25:27,152
(Papers crinkling)
510
00:25:43,318 --> 00:25:47,192
DUTCH:
Okay. Uh, what time?
511
00:25:48,963 --> 00:25:50,065
Alright.
512
00:25:51,200 --> 00:25:54,173
Um, I think so.
513
00:25:54,909 --> 00:25:57,112
Angelo!
Let me call you back.
514
00:25:57,213 --> 00:25:58,582
(Hanging up phone)
515
00:25:58,583 --> 00:26:02,523
What's going on with that
thing I told you to do?
516
00:26:02,524 --> 00:26:04,026
It's in motion.
So, a couple of pieces
517
00:26:04,027 --> 00:26:06,397
still need to fall into
place, but I'm on it.
518
00:26:06,398 --> 00:26:07,634
Hold off on it.
519
00:26:07,635 --> 00:26:09,571
Tell your brother he's
got to be here tomorrow.
520
00:26:09,572 --> 00:26:11,039
Me and him are going
to sit down,
521
00:26:11,040 --> 00:26:13,712
go through the books deposit
by deposit. Full inventory.
522
00:26:13,713 --> 00:26:16,083
I want an accounting
of every missing cent.
523
00:26:16,084 --> 00:26:17,085
You got it.
524
00:26:17,086 --> 00:26:19,190
(Tense music playing)
525
00:26:32,116 --> 00:26:33,166
Hey, Joe.
526
00:26:34,654 --> 00:26:36,825
Someone's stealing from Dutch.
527
00:26:36,826 --> 00:26:39,698
(Chuckling) Oh, yeah? What
kind of idiot would do that?
528
00:26:39,798 --> 00:26:42,403
I don't know, but
we're getting a lot of tips.
529
00:26:42,504 --> 00:26:44,708
Thought you might want
to help out.
530
00:26:45,376 --> 00:26:47,279
- Me?
- Mm-hmm.
531
00:26:47,379 --> 00:26:49,651
You wanna move up, right?
532
00:26:49,652 --> 00:26:52,121
Dutch respects someone who
takes initiative.
533
00:26:52,122 --> 00:26:53,190
I've got a hunch.
534
00:26:53,191 --> 00:26:55,228
It may not work,
but there you go.
535
00:26:58,134 --> 00:26:59,437
Kaleen, JB's ex?
536
00:26:59,538 --> 00:27:00,839
Drop her a line.
537
00:27:00,840 --> 00:27:03,144
She may know more
than she's letting on.
538
00:27:03,244 --> 00:27:05,282
(Tense music playing)
539
00:27:27,795 --> 00:27:33,037
(Phone ringing out)
540
00:27:33,038 --> 00:27:33,972
Hey, Kaleen.
541
00:27:33,973 --> 00:27:37,112
You still interested
in getting back at JB?
542
00:27:37,113 --> 00:27:39,718
Great. Someone will be
paying you a visit.
543
00:27:39,818 --> 00:27:41,454
This is what
you need to say.
544
00:27:41,555 --> 00:27:43,057
I'll handle the rest.
545
00:27:44,460 --> 00:27:47,800
(Ominous music playing)
546
00:27:54,247 --> 00:27:59,023
(Car horns honking
distantly, thunder rumbling)
547
00:27:59,592 --> 00:28:03,799
(Humming)
548
00:28:04,467 --> 00:28:05,836
(Humming)
549
00:28:07,206 --> 00:28:08,256
(Yawning)
550
00:28:09,243 --> 00:28:11,347
Oh! Uh, Dutch.
551
00:28:11,448 --> 00:28:12,850
You skipping town?
552
00:28:14,888 --> 00:28:17,192
Bags packed
and ready to go.
553
00:28:19,798 --> 00:28:21,534
JB:
I- I didn't pack those.
554
00:28:21,535 --> 00:28:25,776
No? Those aren't
your suitcases?
555
00:28:25,777 --> 00:28:27,981
Tags don't have your
name on it?
556
00:28:29,016 --> 00:28:31,922
- Yeah-
- Innocent man doesn't run.
557
00:28:33,492 --> 00:28:34,961
What?
558
00:28:38,769 --> 00:28:41,040
Whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
559
00:28:41,041 --> 00:28:42,610
What the hell
is going on here?
560
00:28:42,611 --> 00:28:45,381
I spoke to Kaleen. She said
you were planning to bolt
561
00:28:45,382 --> 00:28:47,386
before things got too messy.
562
00:28:47,486 --> 00:28:49,658
Kaleen? Kalee-
563
00:28:49,758 --> 00:28:52,329
Kaleen hates my guts!
564
00:28:52,330 --> 00:28:54,934
I slept with her sister,
you know, Dutch.
565
00:28:54,935 --> 00:28:57,907
I mean, she's wanted to stick
a knife in me for years.
566
00:28:58,007 --> 00:29:00,814
She'd say anything if
she thought it would bury me.
567
00:29:00,914 --> 00:29:03,953
That's why I had to come see
it with my own eyes.
568
00:29:04,053 --> 00:29:06,892
You really think that
I'd steal from my own brother?
569
00:29:07,628 --> 00:29:09,296
Somebody's setting me up.
570
00:29:16,343 --> 00:29:19,851
Oh, I see. You already made
your decision, huh, Dutch?
571
00:29:20,820 --> 00:29:22,924
I'm the black sheep, huh?
572
00:29:23,826 --> 00:29:26,732
Yeah. I'm the loser,
the degenerate.
573
00:29:26,733 --> 00:29:28,234
Nothing I say matters,
does it?
574
00:29:28,235 --> 00:29:31,140
JB, haven't I always been
there for you?
575
00:29:31,141 --> 00:29:33,779
Haven't I pulled
you out of the fire
576
00:29:33,780 --> 00:29:35,682
more times than I
can even count?
577
00:29:35,683 --> 00:29:38,086
Then why'd you sic
your attack dog on me?
578
00:29:38,087 --> 00:29:41,561
Because you don't
steal from me.
579
00:29:41,562 --> 00:29:43,332
I didn't!!
580
00:29:43,432 --> 00:29:44,867
(JB grunting)
581
00:29:44,868 --> 00:29:47,005
- (Dutch grunting)
- (JB crying out)
582
00:29:47,707 --> 00:29:51,714
(JB groaning)
583
00:29:51,715 --> 00:29:53,184
(Panting)
Dutch...
584
00:29:54,721 --> 00:29:56,491
Look at me, huh?
585
00:29:56,592 --> 00:29:58,728
Look me in the eyes.
586
00:29:58,729 --> 00:30:00,600
I'm not some punk
off the street!
587
00:30:00,700 --> 00:30:02,002
I'm your kid brother!
588
00:30:02,102 --> 00:30:03,873
I looked up to you!
I love you!
589
00:30:03,973 --> 00:30:06,444
I've always wanted
to be you!
590
00:30:06,545 --> 00:30:08,715
I know that.
591
00:30:08,716 --> 00:30:10,318
That's what makes this
so damn hard.
592
00:30:10,319 --> 00:30:12,858
Please, don't do this.
593
00:30:12,958 --> 00:30:15,494
Did you talk to him?
Did you talk to Michael?
594
00:30:15,495 --> 00:30:16,597
Did you- Did he tell you?
595
00:30:16,598 --> 00:30:17,733
What is he talking about?
596
00:30:17,734 --> 00:30:19,905
I give the deposit slips
to Michael.
597
00:30:20,005 --> 00:30:22,911
He- he puts them
in the books.
598
00:30:23,011 --> 00:30:25,749
I swear to God, I'd never
skim a dime from you.
599
00:30:25,750 --> 00:30:28,488
On our mother I
swear to you, Dutch.
600
00:30:28,589 --> 00:30:30,793
I swear.
601
00:30:30,893 --> 00:30:34,533
JOE: Dutch, something
you should probably see.
602
00:30:34,534 --> 00:30:35,936
What?
603
00:30:38,008 --> 00:30:39,911
JB: Oh, God!
I'm going to be sick.
604
00:30:39,912 --> 00:30:42,281
DUTCH: Yeah? Right. No.
You're not going to skip-
605
00:30:42,282 --> 00:30:45,889
It's not mine. I don't- I don't
know where that came from.
606
00:30:45,890 --> 00:30:47,993
I swear I don't
know where that came from!
607
00:30:47,994 --> 00:30:49,295
- Take care of him.
- JB: Dutch, please!
608
00:30:49,296 --> 00:30:51,366
You're my brother.
You're my brother, Dutch!
609
00:30:51,367 --> 00:30:52,402
(Cocking gun)
610
00:30:52,403 --> 00:30:53,539
Don't do this!
611
00:30:53,540 --> 00:30:54,940
Angelo, you gotta talk to him!
612
00:30:54,941 --> 00:30:56,744
You're the only one
he'll listen to!
613
00:30:56,745 --> 00:30:57,813
I don't deserve to die!
614
00:30:57,814 --> 00:30:59,216
(Supressed shot firing)
615
00:31:20,960 --> 00:31:23,566
Take it as a reminder.
616
00:31:23,666 --> 00:31:26,104
Loyalty's everything.
617
00:31:26,204 --> 00:31:28,542
- Dutch, I can't-
- DUTCH: Put it on.
618
00:31:37,827 --> 00:31:38,996
You did good, kid.
619
00:31:38,997 --> 00:31:40,598
If you hadn't
talked to Kaleen,
620
00:31:40,599 --> 00:31:43,538
JB would have disappeared
with my cash.
621
00:31:43,539 --> 00:31:45,275
You showed initiative.
622
00:31:47,948 --> 00:31:50,151
I got big plans for you.
623
00:31:51,855 --> 00:31:53,424
I won't let you down.
624
00:31:55,730 --> 00:32:00,338
(Thunder rumbling)
625
00:32:00,438 --> 00:32:02,142
(Clinking)
626
00:32:05,583 --> 00:32:09,355
? Ave ?
627
00:32:09,356 --> 00:32:13,866
? Maria ?
628
00:32:13,966 --> 00:32:18,307
(Chattering quietly)
629
00:32:18,407 --> 00:32:19,977
Kaleen, hey.
630
00:32:19,978 --> 00:32:23,484
? Gratia plena ?
631
00:32:23,586 --> 00:32:25,589
Thanks for coming.
632
00:32:25,590 --> 00:32:26,724
Thank you.
633
00:32:26,725 --> 00:32:27,993
Thanks.
634
00:32:27,994 --> 00:32:31,366
? Dominus ?
635
00:32:31,367 --> 00:32:32,468
You alright?
636
00:32:32,469 --> 00:32:33,519
Yes.
637
00:32:33,605 --> 00:32:38,114
? Tecum ?
638
00:32:39,651 --> 00:32:41,320
Means a lot you all came.
639
00:32:41,321 --> 00:32:44,794
JB always did love being
the center of attention, right?
640
00:32:44,795 --> 00:32:46,363
(Dutch chuckling)
641
00:32:47,133 --> 00:32:49,435
My brother wasn't perfect.
642
00:32:49,436 --> 00:32:54,180
None of us are, but, uh, he
had the biggest heart.
643
00:32:55,015 --> 00:32:57,919
Always wanted to make
everybody laugh,
644
00:32:57,920 --> 00:32:59,289
and he just had that way
645
00:32:59,389 --> 00:33:03,231
of lighting up whatever
room he went into.
646
00:33:04,634 --> 00:33:06,772
To JB. Buonanima.
647
00:33:06,872 --> 00:33:09,109
Buonanima.
648
00:33:10,513 --> 00:33:11,833
(Phone buzzing, chiming)
649
00:33:27,734 --> 00:33:29,784
Thank you for coming.
650
00:33:29,785 --> 00:33:31,354
Before he died,
651
00:33:31,454 --> 00:33:34,193
my brother said he handed
you the deposit slips
652
00:33:34,293 --> 00:33:37,232
- after every drop.
- That's true. He did.
653
00:33:37,332 --> 00:33:40,104
So tell me this. How do
hundreds of thousands
654
00:33:40,105 --> 00:33:42,676
go missing
right under your nose?
655
00:33:42,677 --> 00:33:44,212
I should have caught it.
656
00:33:44,213 --> 00:33:46,283
DUTCH:
Why didn't you?
657
00:33:48,656 --> 00:33:49,957
Were you in on it with JB?
658
00:33:49,958 --> 00:33:51,661
Dutch, Michael
would never steal-
659
00:33:51,662 --> 00:33:52,963
He can speak for himself.
660
00:33:52,964 --> 00:33:55,101
I didn't steal anything.
661
00:33:55,102 --> 00:33:56,972
I just couldn't keep
track of books.
662
00:33:56,973 --> 00:33:59,176
You've been doing the
books for 30 years!
663
00:33:59,177 --> 00:34:01,647
Yes, but now, things
don't stick in my head
664
00:34:01,648 --> 00:34:04,252
the way they used to.
I- I lose track.
665
00:34:04,253 --> 00:34:06,557
Names, numbers,
whole conversations.
666
00:34:06,558 --> 00:34:08,194
I- I can't...
667
00:34:09,496 --> 00:34:13,571
It's like a- a signal
goes out in my head, and-
668
00:34:13,572 --> 00:34:14,272
What are you saying?
669
00:34:14,273 --> 00:34:16,712
Your memory's going?
You're-
670
00:34:16,812 --> 00:34:18,013
Dementia?
671
00:34:18,014 --> 00:34:19,984
See, JB could
see what was going on,
672
00:34:19,985 --> 00:34:21,588
and he was taking advantage.
673
00:34:25,162 --> 00:34:27,299
Is that what happened,
Michael?
674
00:34:28,367 --> 00:34:30,239
I should have come
to you sooner,
675
00:34:30,339 --> 00:34:33,244
admitted how bad
it'd gotten.
676
00:34:33,344 --> 00:34:36,584
The truth is, I couldn't even
admit it to myself.
677
00:34:39,089 --> 00:34:41,439
You're right. You should have
come to me sooner.
678
00:34:42,997 --> 00:34:45,870
But JB's choices
were his alone.
679
00:34:45,871 --> 00:34:47,272
I don't think he
could ever stomach
680
00:34:47,273 --> 00:34:49,778
- living in my shadow.
- ANGELO: Hmm.
681
00:34:49,878 --> 00:34:51,047
It ate at him,
682
00:34:51,147 --> 00:34:53,484
made him do stupid things.
683
00:34:56,023 --> 00:34:57,492
- Yeah.
- Dumb bastard.
684
00:35:01,033 --> 00:35:02,435
- Let's go.
- MICHAEL: Mm.
685
00:35:02,436 --> 00:35:04,773
Okay. Uh, hey,
I'll call you later.
686
00:35:04,774 --> 00:35:06,210
Yeah.
687
00:35:06,211 --> 00:35:08,246
You know,
when I was a kid,
688
00:35:08,247 --> 00:35:10,586
I had a grandmother
had dementia.
689
00:35:11,755 --> 00:35:12,923
She was a tough woman,
690
00:35:12,924 --> 00:35:16,631
but that disease...
took its toll.
691
00:35:18,034 --> 00:35:19,202
- Chin up.
- Yeah.
692
00:35:19,203 --> 00:35:20,839
We'll get you
the best doctors.
693
00:35:20,840 --> 00:35:24,079
We're going to do whatever
it takes, alright?
694
00:35:24,080 --> 00:35:25,181
MICHAEL:
Yeah. Thank you.
695
00:35:25,182 --> 00:35:26,232
(Door opening)
696
00:35:26,284 --> 00:35:27,821
DUTCH:
Goodnight, Michael.
697
00:35:27,921 --> 00:35:29,256
(Door closing)
698
00:35:34,200 --> 00:35:35,703
One way or another,
699
00:35:35,803 --> 00:35:37,372
JB needed to go.
700
00:35:41,080 --> 00:35:44,085
But now, we got another
problem, don't we?
701
00:35:44,086 --> 00:35:46,223
All that Michael knows
about this business,
702
00:35:46,224 --> 00:35:49,095
about you, about me,
703
00:35:49,096 --> 00:35:50,726
and now, his mind
is failing him.
704
00:35:50,727 --> 00:35:51,800
Michael can be trusted.
705
00:35:51,801 --> 00:35:53,672
You don't know that, Angelo.
706
00:35:56,845 --> 00:35:58,548
It has to be done.
707
00:36:09,972 --> 00:36:11,808
Let's get him help.
708
00:36:11,909 --> 00:36:13,343
Someplace private.
709
00:36:13,344 --> 00:36:15,615
And if he says the wrong thing
to the wrong person, what?
710
00:36:15,616 --> 00:36:17,586
It's a horrible thing
to mourn a brother.
711
00:36:17,587 --> 00:36:20,090
I wouldn't wish it on
anyone, especially you,
712
00:36:20,091 --> 00:36:23,598
but... I'm not asking.
713
00:36:29,844 --> 00:36:31,313
I'll do anything.
714
00:36:31,949 --> 00:36:33,317
What does that mean?
715
00:36:34,120 --> 00:36:36,156
I'll stay.
716
00:36:36,157 --> 00:36:38,528
I'll do whatever
you need me to do,
717
00:36:38,529 --> 00:36:40,465
so long as he stays safe.
718
00:36:42,369 --> 00:36:43,538
So you'll manage him?
719
00:36:43,539 --> 00:36:46,010
You'll make sure he
stays in line?
720
00:36:46,110 --> 00:36:47,847
Yeah, as long as he's alive.
721
00:36:51,521 --> 00:36:54,292
I know a place. They'll
keep an eye on him.
722
00:36:55,095 --> 00:36:56,831
But he's got to go today.
723
00:36:59,737 --> 00:37:00,787
Understood.
724
00:37:03,702 --> 00:37:05,748
(People chattering)
725
00:37:05,749 --> 00:37:07,418
- (Chiming)
- MAN ON SPEAKER: Uh, Dr. Lewis
726
00:37:07,419 --> 00:37:10,157
to the pharmacy, please.
Dr. Lewis to the pharmacy.
727
00:37:10,158 --> 00:37:11,608
MAN: I- I feel better
when I-
728
00:37:11,609 --> 00:37:13,832
WOMAN 1: Mr. Lewis, we need
you back in your room, please!
729
00:37:13,833 --> 00:37:16,871
I don't belong here. I'm-
I'm not this far gone.
730
00:37:16,872 --> 00:37:18,240
- I know.
- I don't want to stay here.
731
00:37:18,241 --> 00:37:19,577
I know. I know,
732
00:37:19,578 --> 00:37:21,246
but it's the only place I can
keep you safe.
733
00:37:21,247 --> 00:37:22,649
- Calm down.
- Stop saying that!
734
00:37:22,650 --> 00:37:24,753
It's not your job to
keep me safe!
735
00:37:24,754 --> 00:37:25,856
It never was.
736
00:37:27,325 --> 00:37:29,897
I know what you did to him.
737
00:37:29,898 --> 00:37:31,165
Who?
738
00:37:31,166 --> 00:37:32,636
To Dad.
739
00:37:36,310 --> 00:37:39,182
The last time he beat
me when we were teenagers,
740
00:37:39,183 --> 00:37:42,021
the time I ended up
in the hospital.
741
00:37:42,022 --> 00:37:44,794
I know you went home that
night and killed him.
742
00:37:46,932 --> 00:37:49,335
No. No. You're confused.
743
00:37:49,336 --> 00:37:51,172
I didn't want
Dad dead, Angelo.
744
00:37:51,173 --> 00:37:52,575
I didn't want any of this.
745
00:37:52,576 --> 00:37:55,314
You tell yourself
your job is to protect me,
746
00:37:55,315 --> 00:37:58,354
but I've never
felt safe since.
747
00:37:59,022 --> 00:38:00,759
Michael.
748
00:38:02,597 --> 00:38:05,066
- Michael.
- WOMAN 2: Are you Michael?
749
00:38:05,067 --> 00:38:07,071
I'm Jane. Nice to meet you.
750
00:38:07,072 --> 00:38:08,341
- Yeah.
- Welcome.
751
00:38:08,441 --> 00:38:10,111
- Hi, Jane.
- Hi. Nice to meet you.
752
00:38:10,112 --> 00:38:11,346
Nice to meet you.
753
00:38:11,447 --> 00:38:13,685
I'm going to show
you your room, okay?
754
00:38:13,686 --> 00:38:15,755
I think you're going
to like it.
755
00:38:15,756 --> 00:38:18,093
It's, uh- it's my
favorite. (Laughing)
756
00:38:18,094 --> 00:38:19,530
It has a very nice view.
757
00:38:19,531 --> 00:38:22,435
Actually, I think it's the
best one in the whole place.
758
00:38:23,104 --> 00:38:24,941
Can I give you a hand?
759
00:38:25,042 --> 00:38:26,410
MICHAEL:
Okay.
760
00:38:27,312 --> 00:38:28,682
JANE:
You alright?
761
00:38:33,926 --> 00:38:35,428
(Sighing)
762
00:38:38,067 --> 00:38:39,970
(Sighing)
763
00:38:39,971 --> 00:38:41,574
(Keys clattering)
764
00:38:43,378 --> 00:38:45,983
Hey, baby! Perfect timing.
765
00:38:48,028 --> 00:38:51,259
Turned out pretty good,
I think.
766
00:38:51,260 --> 00:38:53,396
- ANGELO: Mmm.
- Maybe a little bit heavy
767
00:38:53,397 --> 00:38:55,167
on the garlic,
but not too bad.
768
00:38:55,168 --> 00:38:56,538
No. It's great.
769
00:38:57,272 --> 00:38:58,876
It's more than great.
770
00:38:58,976 --> 00:39:00,110
It's delicious.
771
00:39:00,111 --> 00:39:01,680
Mm. Maria called
earlier today.
772
00:39:01,681 --> 00:39:04,151
We're finally hitting
the tennis courts.
773
00:39:04,152 --> 00:39:05,955
I love that we're going
to have time
774
00:39:05,956 --> 00:39:07,593
for fun things like that.
775
00:39:09,930 --> 00:39:13,738
I found these incredible
hiking trails in Montana that-
776
00:39:13,838 --> 00:39:14,974
We can't go.
777
00:39:16,878 --> 00:39:17,980
What?
778
00:39:20,051 --> 00:39:22,890
The timing isn't... right.
779
00:39:25,261 --> 00:39:28,735
Uh, I- I quit my job.
780
00:39:29,436 --> 00:39:31,406
The house is on the market.
781
00:39:31,407 --> 00:39:32,776
We have an open
house this weekend.
782
00:39:32,777 --> 00:39:34,887
What do you mean,
it's not the right time?
783
00:39:37,720 --> 00:39:42,764
I have people depending
on me at work...
784
00:39:42,864 --> 00:39:45,333
that need me,
785
00:39:45,334 --> 00:39:47,038
that I can't let down.
786
00:39:53,586 --> 00:39:55,922
How about
letting me down?
787
00:39:57,426 --> 00:40:00,866
I thought this
was about us,
788
00:40:00,966 --> 00:40:05,775
about you finally picking
your family over work.
789
00:40:05,776 --> 00:40:07,311
But here we are.
790
00:40:07,312 --> 00:40:09,082
Same story.
791
00:40:09,083 --> 00:40:10,413
ANGELO:
It's not the same.
792
00:40:10,418 --> 00:40:14,459
You and Maria,
793
00:40:14,460 --> 00:40:15,929
you're everything.
794
00:40:17,329 --> 00:40:19,602
I don't know what it is,
795
00:40:19,603 --> 00:40:22,207
but you've been
hiding something.
796
00:40:22,208 --> 00:40:23,378
I've felt it for years.
797
00:40:23,478 --> 00:40:25,081
I- I looked
the other way,
798
00:40:25,181 --> 00:40:27,586
made excuses,
but not anymore.
799
00:40:28,755 --> 00:40:31,159
I don't know who's
sitting across from me
800
00:40:31,160 --> 00:40:34,132
right now, but you're not
the man I married.
801
00:40:34,232 --> 00:40:36,571
(Ominous music playing)
802
00:40:47,660 --> 00:40:51,834
(Garbage truck
whirring, rattling)
803
00:40:51,934 --> 00:40:53,136
Here we go.
804
00:40:53,137 --> 00:40:54,371
Perfect sound coverage.
805
00:40:54,372 --> 00:40:56,376
(Truck noise continuing)
806
00:40:56,377 --> 00:40:58,012
And there she goes.
807
00:40:58,013 --> 00:41:02,421
(Truck noise continuing)
808
00:41:02,422 --> 00:41:04,159
He's not opening the window.
809
00:41:04,259 --> 00:41:07,398
He will. He always does.
810
00:41:07,399 --> 00:41:09,804
(Truck noise continuing)
811
00:41:09,805 --> 00:41:12,642
(Compactor screeching,
stopping)
812
00:41:12,643 --> 00:41:14,913
ANGELO: Find out why
that sound stopped.
813
00:41:14,914 --> 00:41:17,151
We need it to cover the shot.
814
00:41:17,152 --> 00:41:18,521
Something just got tangled.
815
00:41:18,522 --> 00:41:20,959
They're fixing it.
Just give them a minute.
816
00:41:20,960 --> 00:41:23,429
Man, I can't believe his
own brother paid big money
817
00:41:23,430 --> 00:41:25,034
to get him eliminated.
818
00:41:26,804 --> 00:41:28,676
ANGELO:
He's your brother.
819
00:41:28,776 --> 00:41:31,413
It's the last thing I'm
going to ask of you.
820
00:41:31,414 --> 00:41:33,216
JOE: Dutch, something
you should see.
821
00:41:33,217 --> 00:41:35,756
Did you talk to him?
Did you talk to Michael?
822
00:41:36,825 --> 00:41:39,028
I'm shooting through
the glass.
823
00:41:39,029 --> 00:41:40,229
A lot riskier, isn't it?
824
00:41:41,333 --> 00:41:42,869
Take care of him.
825
00:41:42,870 --> 00:41:44,907
- (Gun firing)
- (Glass splintering)
826
00:41:52,421 --> 00:41:54,159
Yeah, or you could
just do that.
827
00:41:54,160 --> 00:41:55,293
Nice shot.
828
00:41:55,294 --> 00:41:56,344
(Thunder rumbling)
829
00:41:56,397 --> 00:41:58,166
(Angelo groaning)
830
00:41:58,167 --> 00:42:00,437
I'll meet you in the car.
831
00:42:00,438 --> 00:42:01,472
You okay?
832
00:42:01,473 --> 00:42:02,576
ANGELO:
Yeah.
833
00:42:02,577 --> 00:42:04,613
(Thunder rumbling)
834
00:42:05,251 --> 00:42:09,455
JB: Angelo, you got to talk
to him! He's the only-
835
00:42:09,456 --> 00:42:10,825
You're the only one
he'll listen to!
836
00:42:10,826 --> 00:42:13,064
Angelo, please!
I don't deserve to die!
837
00:42:13,065 --> 00:42:14,097
(Firing)
838
00:42:14,098 --> 00:42:15,201
(Gun firing)
839
00:42:20,044 --> 00:42:23,918
(Thunder rumbling)
840
00:42:27,826 --> 00:42:28,895
Alright.
841
00:42:31,467 --> 00:42:33,805
Angelo, come on.
We got to go.
842
00:42:38,982 --> 00:42:41,086
ANGELO: I killed them
for you, Michael.
843
00:42:43,323 --> 00:42:45,094
Both of them.
844
00:42:45,095 --> 00:42:46,664
To keep you safe.
845
00:42:47,265 --> 00:42:48,701
Dad and...
846
00:42:50,004 --> 00:42:54,111
JOE: (Muffled) Angelo,
what are you talking about?
847
00:42:54,112 --> 00:42:55,014
What do you mean? Look.
848
00:42:55,015 --> 00:42:57,786
You killed your father
and who else?
849
00:42:59,623 --> 00:43:01,861
He didn't steal Dutch's money.
850
00:43:04,967 --> 00:43:06,017
JOE: Angelo!
851
00:43:08,642 --> 00:43:10,243
What are you talking about?
852
00:43:10,244 --> 00:43:12,616
(Ominous music playing)
853
00:43:22,536 --> 00:43:24,940
(Theme music playing)
854
00:43:24,990 --> 00:43:29,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.