All language subtitles for Gates of flesh 2025 Terror
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,059 --> 00:00:33,380
Oigan, ¿dónde está Jeremy?
2
00:00:35,960 --> 00:00:36,960
Mierda.
3
00:00:37,460 --> 00:00:38,860
Mierda, estaba aquí con nosotros.
4
00:00:39,660 --> 00:00:42,880
¡Mierda! Bueno, tenemos que ir por él.
No, no, no, espera.
5
00:00:43,240 --> 00:00:44,780
No podemos ir.
6
00:00:45,180 --> 00:00:47,340
Pero debemos asegurarnos de estar a
salvo aquí.
7
00:00:47,940 --> 00:00:49,460
Oye, oye, vamos, vamos.
8
00:00:49,760 --> 00:00:50,760
¿Qué vas a hacer?
9
00:00:50,980 --> 00:00:52,640
¿Vas a correr por ahí gritándole?
10
00:00:53,120 --> 00:00:54,700
Pero podemos volver por el auto.
11
00:00:55,480 --> 00:00:57,620
Olvídalo. El auto no está.
12
00:00:58,540 --> 00:01:00,000
Así pasemos las barricadas.
13
00:01:00,940 --> 00:01:04,080
Viste los caminos. No hay forma de salir
de la ciudad.
14
00:01:04,739 --> 00:01:05,840
¿Y qué hacemos?
15
00:01:07,280 --> 00:01:08,640
¿Nos quedamos aquí?
16
00:01:09,160 --> 00:01:10,860
Si volvemos sin un plan.
17
00:01:13,820 --> 00:01:14,840
Se acabó.
18
00:01:15,680 --> 00:01:16,680
Sí.
19
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
Sí.
20
00:01:19,680 --> 00:01:20,980
12 horas antes.
21
00:01:23,840 --> 00:01:28,000
Hola, oye, Brina. ¿Qué quieres? Deberías
comer menos pretzel. Vuelve a tu
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,020
camiseta triple X.
23
00:01:29,630 --> 00:01:30,630
Sí, triple X.
24
00:01:31,070 --> 00:01:31,908
Gracias.
25
00:01:31,910 --> 00:01:33,810
Así que no te hace volar, eso dice.
26
00:01:34,330 --> 00:01:36,970
Puedo verlo. Sí, no, creo. Podré verlo.
Espera, espera.
27
00:01:37,610 --> 00:01:38,870
Sí, no, mi mentón.
28
00:01:39,290 --> 00:01:41,330
Recibí eso de mi mentón, ¿no? Así es.
29
00:01:42,110 --> 00:01:44,150
Quiero asegurarme. Oye, ¿qué haces?
30
00:01:44,510 --> 00:01:46,930
Sí, es como el tráfico.
31
00:01:48,570 --> 00:01:51,630
También te gusta la chaqueta, ¿no? A
todos les gusta.
32
00:01:52,250 --> 00:01:55,690
Espera, oye, oye, oye. ¿Qué dijiste? Sí.
Sí, ¿qué? Míralo.
33
00:01:58,220 --> 00:01:59,220
Bien,
34
00:02:14,580 --> 00:02:15,580
Brina.
35
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
Elige uno.
36
00:02:18,500 --> 00:02:25,120
Tú y tu verdadero amor pueden vivir
hasta los 100 años, pero nunca volverán
37
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
tener un orgasmo.
38
00:02:26,190 --> 00:02:30,970
O nunca conocerás al verdadero amor y
tendrás un orgasmo con solo tocarte la
39
00:02:30,970 --> 00:02:31,970
nariz.
40
00:02:32,390 --> 00:02:34,250
Ya tengo a mi verdadero amor.
41
00:02:34,550 --> 00:02:36,570
O sea que no tienes orgasmos.
42
00:02:38,630 --> 00:02:42,450
Pero, pero, oye, no tengo que renunciar
a mis orgasmos, ¿verdad?
43
00:02:57,869 --> 00:03:00,230
¿Saben? Nunca entendí el punto de este
juego.
44
00:03:01,030 --> 00:03:02,630
¿Diversión? ¿Qué es lo divertido?
45
00:03:03,730 --> 00:03:06,330
Bueno, el punto es que te diga cómo
piensa la gente.
46
00:03:08,110 --> 00:03:09,170
¿Cómo hace eso?
47
00:03:09,830 --> 00:03:13,210
Solo nos dice qué elegiría si te
apuntaran con un arma.
48
00:03:14,770 --> 00:03:20,810
Vida o muerte, cariño. Exacto. ¿Pero
cómo hace eso? Digo, yo podría mentir.
49
00:03:21,110 --> 00:03:24,830
Mentiría. ¿Por qué le diría a alguien lo
que pienso?
50
00:03:25,310 --> 00:03:28,490
No, no, no. Lo divertido es decir la
verdad.
51
00:03:28,730 --> 00:03:33,370
A mí me parece que se trata de ser
asqueroso. De todos modos, es mentira.
52
00:03:33,470 --> 00:03:37,670
Porque... ¿Quién sabe qué harían si
fuera de vida o muerte?
53
00:03:38,410 --> 00:03:39,410
Hablas demasiado.
54
00:03:50,490 --> 00:03:51,730
Brina, es tu turno.
55
00:03:52,870 --> 00:03:54,190
Bien. Dani.
56
00:03:56,260 --> 00:03:57,900
¿Preferirías tener sexo con Jeremy?
57
00:03:59,880 --> 00:04:03,040
O... O con tu madre.
58
00:04:04,180 --> 00:04:06,620
Chido, estás enferma.
59
00:04:07,060 --> 00:04:12,320
Tu novia está enferma, amigo. Oye, ella
te sorprendió mucho, amigo. Te tiene
60
00:04:12,320 --> 00:04:13,840
dominado. Responde la pregunta.
61
00:04:21,680 --> 00:04:23,660
Oh, miren la hora que es.
62
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
¡Oh, vamos!
63
00:04:29,720 --> 00:04:32,240
Sí, creo que ya lo tenemos.
64
00:04:32,940 --> 00:04:38,780
No estamos a un nivel profesional, pero
somos bastante buenos.
65
00:04:39,800 --> 00:04:42,280
¡Mentira! ¿No es profesional?
66
00:04:43,160 --> 00:04:47,600
Si hiciéramos un video porno,
venderíamos 50 ,000 descargas fácil.
67
00:04:48,100 --> 00:04:53,740
Oh, vamos, eres un estafador. No tengo
pechos de estrella porno. ¿Y crees que
68
00:04:53,740 --> 00:04:55,880
las estrellas porno nacieron con esos
pechos?
69
00:04:56,460 --> 00:04:58,460
¿Quieres que me opere los senos?
70
00:05:00,110 --> 00:05:01,450
Es por tu carrera.
71
00:05:01,690 --> 00:05:05,890
Todos hacemos sacrificios. Debería
trabajar en mi trasero también.
72
00:05:06,130 --> 00:05:07,330
¿Qué hay de malo en tu trasero?
73
00:05:08,410 --> 00:05:09,550
Eres dulce.
74
00:05:23,830 --> 00:05:24,830
¿Oíste eso?
75
00:05:32,300 --> 00:05:33,340
¿Qué es este lugar?
76
00:05:34,080 --> 00:05:37,560
Si lo hacemos bien, una fortaleza.
77
00:05:41,280 --> 00:05:42,680
Esperemos que no sea el álamo.
78
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
Todo bien.
79
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Excelente.
80
00:06:18,860 --> 00:06:20,200
Nadie entrará por aquí.
81
00:06:23,880 --> 00:06:25,220
Revisemos el resto del lugar.
82
00:06:26,000 --> 00:06:27,380
Muy bien. Oye.
83
00:06:28,740 --> 00:06:30,460
Ojos y oídos abiertos.
84
00:06:30,980 --> 00:06:32,500
Solo se necesita un error.
85
00:06:33,140 --> 00:06:34,300
Vamos a lograrlo.
86
00:06:34,780 --> 00:06:37,660
No me importa lo que tengamos que hacer
mientras estemos a salvo.
87
00:06:38,180 --> 00:06:39,300
Sí. Muy bien.
88
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Vamos.
89
00:07:13,160 --> 00:07:14,460
¿Cuántos de estos hay?
90
00:07:16,580 --> 00:07:18,480
Huele como el vestuario de mi
secundaria.
91
00:07:28,820 --> 00:07:29,920
Oye, oye.
92
00:07:34,720 --> 00:07:35,720
Manténlo cerca.
93
00:07:35,900 --> 00:07:41,060
Si Lin o Danny dan alguna señal, ya
sabes.
94
00:07:53,070 --> 00:07:54,070
Bien.
95
00:07:54,350 --> 00:07:58,290
Quiero que ustedes se queden aquí
mientras Ethan y yo revisamos el resto
96
00:07:58,290 --> 00:07:59,690
edificio. Por supuesto que no.
97
00:08:01,450 --> 00:08:02,530
Está bien por mí.
98
00:08:04,950 --> 00:08:07,210
¿Qué? No necesito ser un héroe.
99
00:08:22,270 --> 00:08:24,390
¿Segura? ¿Que estaremos a salvo aquí?
100
00:08:25,010 --> 00:08:26,630
No estoy segura de nada.
101
00:08:29,590 --> 00:08:32,929
El gobierno vendrá pronto, ¿no?
102
00:08:34,289 --> 00:08:36,270
Ya no hay gobierno, ¿de acuerdo?
103
00:08:36,510 --> 00:08:41,650
Estamos solos. Pero la policía, la
policía, ellos están aquí. Más temprano
104
00:08:41,650 --> 00:08:42,650
estaba viendo CNN.
105
00:08:45,190 --> 00:08:49,030
Mostraba a la policía persiguiendo a un
tipo.
106
00:08:50,990 --> 00:08:56,070
Todos se habían convertido en esas
cosas.
107
00:08:59,710 --> 00:09:03,230
El pestillo superior debe estar
asegurado antes de salir.
108
00:09:21,360 --> 00:09:26,040
Iba a ayudarte allá atrás, pero Brina
siguió.
109
00:09:26,340 --> 00:09:27,820
No quería dejarla.
110
00:09:28,560 --> 00:09:30,740
No sé de cuánta ayuda habría sido.
111
00:09:33,200 --> 00:09:34,680
¿Qué significa eso?
112
00:09:35,360 --> 00:09:40,920
Nada. Es solo... que eres un poco
delicado.
113
00:09:44,980 --> 00:09:48,700
Tranquilo, hermano. No es momento de
ponerse sensible.
114
00:09:49,960 --> 00:09:51,660
Tampoco es momento de ser un imbécil.
115
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
¿Está bien?
116
00:09:55,400 --> 00:09:58,020
En fin, no creo que debamos quedarnos.
117
00:09:59,320 --> 00:10:00,880
¿Tienes una idea de un lugar mejor?
118
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
¿Un hospital?
119
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
¿Refugio antinuclear?
120
00:10:04,540 --> 00:10:08,540
El presidente tiene su propio búnker y
no hemos sabido de ellos desde que todo
121
00:10:08,540 --> 00:10:13,700
esto empezó. Por lo que sabemos, está
infectado. Si me preguntas a mí, entre
122
00:10:13,700 --> 00:10:15,940
menos gente haya por aquí, mejor.
123
00:10:23,690 --> 00:10:25,010
No hay otra forma de entrar.
124
00:10:26,450 --> 00:10:27,510
Creo que estamos bien.
125
00:10:29,210 --> 00:10:32,410
Oye, ¿crees que Jeremy está bien?
126
00:10:36,170 --> 00:10:37,950
Jeremy es el más fuerte de todos aquí.
127
00:10:47,310 --> 00:10:49,910
Traté de llamar a mi mamá justo antes de
irnos.
128
00:10:50,110 --> 00:10:51,390
No tengo señal.
129
00:10:51,610 --> 00:10:54,500
Bueno. Los circuitos deben estar
sobrecargados.
130
00:10:55,060 --> 00:10:56,400
Todo se está rompiendo.
131
00:10:57,700 --> 00:10:59,800
¿Quién sabe cuánto tiempo tendremos luz?
132
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
O agua.
133
00:11:04,120 --> 00:11:06,900
Cuando eso se apague, volveremos a vivir
en cuevas.
134
00:11:12,060 --> 00:11:13,200
Evolución inversa.
135
00:11:29,660 --> 00:11:32,380
Debimos haber parado en esa tienda de
armas como Jeremy quería.
136
00:11:32,600 --> 00:11:34,200
¿Y qué? ¿Luchar contra esa turba?
137
00:11:35,820 --> 00:11:37,060
Solo mantén la calma.
138
00:11:37,340 --> 00:11:38,340
Estamos bien.
139
00:11:40,860 --> 00:11:42,560
¿Ves? Tenemos agua.
140
00:11:42,960 --> 00:11:45,640
Detrás del Tower Apartment estaba lleno
de esas cosas.
141
00:11:46,700 --> 00:11:51,100
Yo ni siquiera sé dónde es que está mi
mamá o mis hermanos.
142
00:11:53,420 --> 00:11:54,920
Dime cómo eso está bien.
143
00:12:04,110 --> 00:12:05,310
Hola. Está bien.
144
00:12:05,950 --> 00:12:07,390
Las puertas están cerradas.
145
00:12:07,950 --> 00:12:08,950
Nadie va a entrar.
146
00:12:09,750 --> 00:12:11,030
Creo que estamos a salvo.
147
00:12:11,270 --> 00:12:12,290
¿Por cuánto?
148
00:12:12,930 --> 00:12:14,350
Sí, no podemos quedarnos.
149
00:12:14,890 --> 00:12:16,210
Sí, tendremos que irnos.
150
00:12:16,550 --> 00:12:19,710
A pie. Será más seguro si viajamos de
noche.
151
00:12:19,990 --> 00:12:21,130
¿Y qué hay con Jeremy?
152
00:12:21,350 --> 00:12:25,130
No podemos irnos sin Jeremy. Cálmate,
carajo. Ethan y yo lo buscaremos.
153
00:12:25,750 --> 00:12:26,689
Espera, ¿qué?
154
00:12:26,690 --> 00:12:28,350
Si tenemos suerte, sigue cerca.
155
00:12:28,690 --> 00:12:30,690
Sí. Tal vez se detuvo en esta tienda de
armas.
156
00:12:31,470 --> 00:12:33,550
Amigo. ¿Estás seguro de esto?
157
00:12:34,130 --> 00:12:37,770
Tienes que encontrar a Jeremy. Lo sé, lo
sé, hermano.
158
00:12:38,710 --> 00:12:42,010
Necesito que sea su nombre. Lo sé, ¿de
acuerdo? Yo no... Está muerto.
159
00:12:46,350 --> 00:12:47,350
¿Qué dijiste?
160
00:12:50,250 --> 00:12:51,250
Está muerto.
161
00:12:55,250 --> 00:12:57,090
¿Y eso cómo lo sabes? Lo vi.
162
00:12:58,070 --> 00:12:59,070
¿Qué viste?
163
00:12:59,400 --> 00:13:02,760
Fue donde esos tipos sacaban a las
chicas del auto. Nos dijiste que
164
00:13:02,760 --> 00:13:06,360
corriendo. No podíamos hacer nada por
ellos. Sí, bueno, miré hacia atrás y
165
00:13:06,360 --> 00:13:07,820
Jeremy había regresado a ayudarlos.
166
00:13:08,260 --> 00:13:11,660
Idiota. Maldito niño explorador. No
tiene sentido.
167
00:13:12,300 --> 00:13:13,460
¿Por qué regresaría?
168
00:13:13,800 --> 00:13:15,180
Ya nada tiene sentido.
169
00:13:17,100 --> 00:13:23,660
Lo último que vi fue que estaba rodeado
y... lo estaban jalando hacia abajo.
170
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Mentirosa.
171
00:13:31,150 --> 00:13:32,970
Eres una mentirosa.
172
00:13:33,210 --> 00:13:35,190
No, yo... ¡Mentirosa!
173
00:13:35,690 --> 00:13:38,310
¡Mentirosa! ¡Está vivo!
174
00:13:38,590 --> 00:13:40,270
¡Aún está vivo!
175
00:13:41,050 --> 00:13:42,090
¡Suélteme!
176
00:13:42,970 --> 00:13:44,010
¡Suélteme!
177
00:13:49,930 --> 00:13:50,970
Hola.
178
00:14:01,210 --> 00:14:02,930
Tranquila. Estará bien.
179
00:14:06,090 --> 00:14:07,730
No puedo creerlo.
180
00:14:11,270 --> 00:14:12,270
Jeremy.
181
00:14:18,070 --> 00:14:19,070
Cariño.
182
00:14:20,750 --> 00:14:22,870
¿Por qué no dijiste nada antes?
183
00:14:24,030 --> 00:14:30,030
Yo no... sabía cómo decírselo a Lynn.
184
00:14:35,310 --> 00:14:36,770
¿Cómo está pasando esto?
185
00:14:38,350 --> 00:14:39,350
No lo sé.
186
00:14:42,870 --> 00:14:44,430
Lo lograremos, ¿sí?
187
00:14:44,890 --> 00:14:45,890
Sí.
188
00:14:46,490 --> 00:14:47,610
Lo lograremos.
189
00:14:50,170 --> 00:14:52,170
Nada más importa mientras vivamos.
190
00:14:52,430 --> 00:14:53,830
Sí. ¿Entiendes?
191
00:14:54,410 --> 00:14:55,410
Sí.
192
00:14:56,390 --> 00:14:57,730
Trata de descansar.
193
00:14:58,190 --> 00:14:59,610
Nos iremos en la noche.
194
00:15:15,690 --> 00:15:17,190
No puede haberse ido.
195
00:15:20,830 --> 00:15:21,830
Lo sé.
196
00:15:25,430 --> 00:15:26,690
Quizá tengan razón.
197
00:15:29,170 --> 00:15:30,170
¿Quiénes?
198
00:15:32,090 --> 00:15:33,730
La gente religiosa.
199
00:15:38,490 --> 00:15:41,510
Dicen que pagamos por nuestros pecados.
200
00:15:45,500 --> 00:15:46,960
Dicen que es el fin del mundo.
201
00:15:49,060 --> 00:15:50,060
Sí.
202
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
Bueno.
203
00:15:57,140 --> 00:15:58,140
Que se jodan.
204
00:17:12,110 --> 00:17:14,290
¿Qué? Hay alguien aquí.
205
00:17:15,750 --> 00:17:16,750
Mierda.
206
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
Oye.
207
00:17:22,750 --> 00:17:23,750
Sal de ahí.
208
00:17:25,490 --> 00:17:26,670
Lárgate de aquí.
209
00:17:30,310 --> 00:17:32,030
Vete ahora o te mataré.
210
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
¿Quién eres?
211
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
¡Córtale el paso!
212
00:17:52,280 --> 00:17:53,720
¡Deténganla! ¿Qué estamos haciendo?
213
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
¡Toma la luna!
214
00:17:59,260 --> 00:18:03,620
¡No me lastimen! ¡Por favor, no me
lastimen! ¡Lo siento! ¡Tenía hambre!
215
00:18:03,620 --> 00:18:04,620
tenía hambre!
216
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
¡Cállate!
217
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
¿Quién es ella?
218
00:18:13,590 --> 00:18:14,690
No es la pregunta.
219
00:18:16,110 --> 00:18:17,230
¿Cuál es la pregunta?
220
00:18:20,150 --> 00:18:21,390
¿Qué hacemos con ella?
221
00:18:22,290 --> 00:18:23,330
¿Qué quieres decir?
222
00:18:24,510 --> 00:18:25,510
No entiendo.
223
00:18:27,030 --> 00:18:28,030
Sí, lo harán.
224
00:18:29,970 --> 00:18:31,190
Puede estar infectada.
225
00:18:31,990 --> 00:18:33,530
Pero se ve normal.
226
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
¿Y si no lo es?
227
00:18:35,370 --> 00:18:37,190
Como sea, ¿qué vamos a hacer?
228
00:18:43,150 --> 00:18:44,910
¿Entonces ahora eres un asesino?
229
00:18:45,770 --> 00:18:47,110
Uno debe serlo.
230
00:18:53,110 --> 00:18:54,150
¿Cómo te llamas?
231
00:19:00,110 --> 00:19:01,110
Sara.
232
00:19:02,510 --> 00:19:04,010
Todo va a estar bien, Sara.
233
00:19:08,110 --> 00:19:09,150
Oye, imbécil.
234
00:19:10,410 --> 00:19:11,730
Yo soy un imbécil.
235
00:19:13,040 --> 00:19:18,800
Porque no creo que debamos deshacernos
de una persona inocente sin razón.
236
00:19:19,220 --> 00:19:20,780
Más vale prevenir que curar.
237
00:19:21,360 --> 00:19:22,960
Bien, ¿y si no está infectada?
238
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
Dejémosla ir.
239
00:19:28,600 --> 00:19:29,800
Sabe que estamos aquí.
240
00:19:30,920 --> 00:19:32,180
Podría decirle a alguien.
241
00:19:32,920 --> 00:19:34,540
Más vale prevenir que curar.
242
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
¿Qué opinas, Lynn?
243
00:19:47,900 --> 00:19:49,100
¿Matamos a esta mujer?
244
00:19:51,300 --> 00:19:57,120
¿Tomamos esto y le rompemos la cabeza?
Espera. ¿En serio no vas a...?
245
00:19:57,120 --> 00:20:02,800
No quiero que nadie más muera. Está
bien, está bien, está bien.
246
00:20:03,260 --> 00:20:07,340
Aquí tienes.
247
00:20:09,040 --> 00:20:11,380
¿Crees que eso lo resuelve? ¿Un empate?
248
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
¿Por qué no...?
249
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
La vigilamos.
250
00:20:15,380 --> 00:20:17,420
A ver qué pasa. ¿Por qué importa?
251
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
¿No entiendes?
252
00:20:20,840 --> 00:20:24,120
Podemos hacer lo que queramos aquí y
nunca nadie lo sabría.
253
00:20:24,500 --> 00:20:25,600
Yo lo sabría.
254
00:20:29,300 --> 00:20:30,300
Bien.
255
00:20:31,980 --> 00:20:33,500
Entonces, vigílala tú.
256
00:20:47,820 --> 00:20:49,560
Ayer tuvimos una pelea.
257
00:20:54,900 --> 00:20:57,060
No puedo creer que se haya ido.
258
00:20:59,560 --> 00:21:00,820
Eso ya no importa.
259
00:21:05,020 --> 00:21:11,380
Pensé que estaba viendo a alguien más
y... En fin, yo debí haber sido mejor
260
00:21:11,380 --> 00:21:12,380
él.
261
00:21:15,140 --> 00:21:16,140
Vamos.
262
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
Tienes razón.
263
00:21:20,860 --> 00:21:22,760
Todo es diferente.
264
00:21:24,540 --> 00:21:27,260
Pero sí importa.
265
00:21:34,040 --> 00:21:38,900
Aquí tienes.
266
00:21:50,980 --> 00:21:52,980
Lamento todo esto.
267
00:21:54,440 --> 00:21:56,100
Lo resolveremos.
268
00:21:58,360 --> 00:22:00,900
Cambiarán de opinión. Ya verás.
269
00:22:03,880 --> 00:22:05,320
Intenta descansar.
270
00:22:52,520 --> 00:22:53,880
Por favor, por favor.
271
00:23:11,860 --> 00:23:12,500
No
272
00:23:12,500 --> 00:23:19,440
entiendo
273
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
por qué.
274
00:23:20,840 --> 00:23:22,520
Dios nos hizo esto.
275
00:23:24,160 --> 00:23:30,120
No tengo respuesta, solo sé que nadie
vendrá a ayudarnos a encontrar una
276
00:23:33,100 --> 00:23:37,560
¿Sabes? Yo nunca pensé que iba a...
277
00:23:37,560 --> 00:23:40,820
morir.
278
00:23:49,390 --> 00:23:54,070
Sigo pensando que esto no es lo peor que
puede pasar.
279
00:24:01,550 --> 00:24:06,170
Lo peor es lo que esto nos hará.
280
00:24:07,550 --> 00:24:14,430
Si sobrevivimos, nos cambiará.
281
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Estaremos bien.
282
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
Sí.
283
00:24:24,840 --> 00:24:26,620
Seremos los que siempre hemos sido.
284
00:24:29,900 --> 00:24:30,900
Descansen.
285
00:24:33,540 --> 00:24:34,540
Necesitarán su energía.
286
00:26:28,560 --> 00:26:29,560
¿Dani?
287
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
¿Qué pasó?
288
00:26:58,940 --> 00:27:00,280
No lo sé.
289
00:27:01,000 --> 00:27:07,800
Estaba dormida y... Luego me despertó y
estaba... ¿Él
290
00:27:07,800 --> 00:27:09,440
está muerto?
291
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
¿Vivir?
292
00:27:41,960 --> 00:27:43,940
Más vale que lo maten.
293
00:27:44,440 --> 00:27:46,000
Esto no está pasando.
294
00:27:47,440 --> 00:27:48,620
¡Claro que sí!
295
00:27:50,000 --> 00:27:52,840
Creí que podías escapar.
296
00:27:53,400 --> 00:27:59,080
Pero no sabes que, donde quiera que haya
un hombre,
297
00:27:59,380 --> 00:28:03,300
tenemos una puerta al mundo.
298
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
¡Oh, Dios!
299
00:28:06,990 --> 00:28:08,050
Dios no está aquí.
300
00:28:08,790 --> 00:28:11,110
Murió y su luz se fue.
301
00:28:11,790 --> 00:28:16,190
Ahora no tenemos por qué esperar en la
sombra.
302
00:28:17,430 --> 00:28:23,970
Podemos tomar lo que sea que queramos.
Así como yo tomé este
303
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
cuerpo.
304
00:28:27,630 --> 00:28:30,690
Danny, por favor.
305
00:28:31,250 --> 00:28:34,990
Danny, por favor.
306
00:28:40,040 --> 00:28:41,960
¡Dani salió del edificio!
307
00:28:42,540 --> 00:28:46,000
Si no eres Dani, ¿quién eres?
308
00:28:49,420 --> 00:28:56,140
La lengua humana no puede
309
00:28:56,140 --> 00:28:58,020
decir un nombre.
310
00:28:58,340 --> 00:28:59,880
¡Hada igual!
311
00:29:00,380 --> 00:29:06,640
Si tú lo escucharas, te
312
00:29:06,640 --> 00:29:08,360
contarías la garganta.
313
00:29:09,610 --> 00:29:10,810
¿Qué fue lo que le hiciste?
314
00:29:12,230 --> 00:29:16,370
Nada. No hice nada. Debiste haberle
hecho algo. Estaba bien antes de
315
00:29:16,370 --> 00:29:19,390
ti. No, lo juro. No hice nada. Ella no
hizo nada.
316
00:29:20,210 --> 00:29:21,810
Déjala en paz. No lo sabe.
317
00:29:22,270 --> 00:29:24,730
Podría haberlo infectado. Seguro está
infectándonos ahora.
318
00:29:29,590 --> 00:29:30,590
Infectado.
319
00:29:33,650 --> 00:29:34,650
¿Qué es?
320
00:29:35,870 --> 00:29:37,270
¿Qué es esto?
321
00:29:39,760 --> 00:29:41,500
Es una infección.
322
00:29:42,220 --> 00:29:43,740
¿Cómo lo llamarías?
323
00:29:51,220 --> 00:29:53,840
Oh, no son creyentes.
324
00:29:55,880 --> 00:29:57,200
Ahora no.
325
00:30:01,180 --> 00:30:02,600
Ahora no.
326
00:30:03,860 --> 00:30:05,400
¿Qué vamos a hacer?
327
00:30:09,550 --> 00:30:10,550
Mátalo.
328
00:30:14,390 --> 00:30:16,210
¡Ese es el espíritu!
329
00:30:18,290 --> 00:30:19,290
No.
330
00:30:19,850 --> 00:30:24,490
No creo que debamos hacer eso.
331
00:30:25,410 --> 00:30:26,690
¿Pero Dani está?
332
00:30:27,290 --> 00:30:28,470
No es él.
333
00:30:29,130 --> 00:30:35,710
Tal vez alguien está pensando en una
cura. No estaremos a salvo
334
00:30:35,710 --> 00:30:37,010
aquí con eso.
335
00:30:38,370 --> 00:30:39,650
Deberías escucharla.
336
00:30:39,990 --> 00:30:40,990
¡Cállate!
337
00:30:43,630 --> 00:30:45,450
¿Quieres quedarte aquí con esa cosa?
338
00:30:46,350 --> 00:30:50,270
Está atado. ¿Él puede lastimarnos?
339
00:30:51,730 --> 00:30:52,930
Ella tiene razón.
340
00:30:53,290 --> 00:30:54,710
No sabemos qué pueden hacer.
341
00:30:55,130 --> 00:30:56,610
¡Oh, también tiene razón!
342
00:30:57,810 --> 00:31:01,090
¿Por qué tuvo que pasarle a él? ¿Qué
importa eso?
343
00:31:01,650 --> 00:31:05,470
Si supiéramos por qué, podríamos
ayudarlo. ¿Estás loca?
344
00:31:06,540 --> 00:31:10,040
No puedes ayudarlo. No sabemos qué es.
Ese es el diablo.
345
00:31:10,440 --> 00:31:12,320
No puedes ayudarlo.
346
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
Está atado. ¿No ves?
347
00:31:15,560 --> 00:31:18,220
El diablo está dentro de él.
348
00:31:18,820 --> 00:31:20,820
Y será el fin de nosotros.
349
00:31:21,660 --> 00:31:23,840
Hará lo que siempre hace el diablo.
350
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
¿Y qué?
351
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
Mentir.
352
00:31:29,780 --> 00:31:31,320
Volvernos unos contra otros.
353
00:31:32,880 --> 00:31:34,240
Llenarnos de odio.
354
00:31:34,640 --> 00:31:36,840
Y volver negros nuestros corazones.
355
00:31:42,140 --> 00:31:48,960
Si eres lo que dices ser, entonces sal
de esa silla
356
00:31:48,960 --> 00:31:50,040
y atácanos.
357
00:32:23,280 --> 00:32:24,440
Necesitamos suministro.
358
00:32:24,900 --> 00:32:28,280
Comida. Agua. Lo que podamos cargar.
359
00:32:28,900 --> 00:32:30,880
Nos iremos en cuanto podamos.
360
00:32:31,380 --> 00:32:32,660
¿Qué hay de Dani?
361
00:32:35,180 --> 00:32:36,180
¿Qué?
362
00:32:37,860 --> 00:32:38,860
¿Aquí?
363
00:32:41,680 --> 00:32:43,400
¿Tú, Morita?
364
00:32:46,660 --> 00:32:51,040
Si aún hay una parte de ti ahí, dímelo.
365
00:32:52,780 --> 00:32:53,780
Aún eres tú.
366
00:32:55,820 --> 00:32:56,940
Sé que sí.
367
00:33:00,240 --> 00:33:01,240
Háblame.
368
00:33:15,940 --> 00:33:16,940
Olvídalo.
369
00:33:18,560 --> 00:33:19,560
Se fue.
370
00:33:19,860 --> 00:33:21,360
Tú querías saber.
371
00:33:22,920 --> 00:33:25,080
¡Y tu amigo sería aquí!
372
00:33:31,360 --> 00:33:32,360
¡Sí!
373
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
¡Todo!
374
00:33:40,040 --> 00:33:42,280
¡Lo que él sabe!
375
00:33:45,360 --> 00:33:46,840
¡Lo sé!
376
00:33:48,740 --> 00:33:50,260
Eso no es cierto.
377
00:33:51,820 --> 00:33:58,180
Hace varios meses, le dijiste a este
humano que
378
00:33:58,180 --> 00:34:03,320
creías que tu amante te engañaba a ti.
379
00:34:05,960 --> 00:34:12,620
Y este humano te dijo que lo imaginabas.
380
00:34:16,280 --> 00:34:20,400
Tú... no lo hiciste.
381
00:34:37,000 --> 00:34:39,060
Parece que fue con alguien cercano a ti.
382
00:34:41,500 --> 00:34:43,840
Alguien que conoces.
383
00:34:45,400 --> 00:34:49,679
A ti fue... ¡Cállate!
384
00:34:54,199 --> 00:34:55,440
Está mintiendo.
385
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
Dímelo.
386
00:35:01,820 --> 00:35:03,480
Dime que no lo hiciste.
387
00:35:03,760 --> 00:35:04,940
No lo hice.
388
00:35:05,610 --> 00:35:08,590
Yo nunca lo haría. Te sentía muy
culpable.
389
00:35:09,190 --> 00:35:11,070
Me lo contó todo.
390
00:35:13,650 --> 00:35:18,210
Te encantaba cogértela.
391
00:35:20,610 --> 00:35:24,950
Pero él no podía dejarte.
392
00:35:26,370 --> 00:35:29,550
Dijo que eras débil.
393
00:35:31,290 --> 00:35:33,250
Demasiado débil.
394
00:35:35,850 --> 00:35:42,850
No sabía qué es lo que haría. Y no
quería eso en su conciencia, pero...
395
00:35:45,670 --> 00:35:49,870
¿Tú? Dijiste que dejarías a Ethan en un
segundo.
396
00:35:51,310 --> 00:35:52,310
¡Cállate!
397
00:36:14,070 --> 00:36:16,810
Oye, es lo que quiere.
398
00:36:17,070 --> 00:36:18,650
¡Y vamos a dártelo!
399
00:36:19,310 --> 00:36:21,430
¡Brina! ¡Brina!
400
00:36:22,650 --> 00:36:25,790
¡Brina! ¿Qué sucede contigo?
401
00:36:39,800 --> 00:36:45,820
Mira, lo que sea que le hace esto a la
gente, que le hizo esto a Dani,
402
00:36:45,960 --> 00:36:48,260
obviamente los afecta mentalmente.
403
00:36:49,980 --> 00:36:50,980
Tienes razón.
404
00:36:51,800 --> 00:36:52,900
Quiere que peleemos.
405
00:36:56,080 --> 00:37:00,460
No sé de dónde viene o qué está
diciendo, pero no dejaremos que nos
406
00:37:00,460 --> 00:37:01,460
Entonces, ¿qué hacemos?
407
00:37:03,780 --> 00:37:04,840
Prepárense para moverse.
408
00:37:07,630 --> 00:37:08,790
¿Quieres ropa de verdad?
409
00:37:26,350 --> 00:37:27,350
Hola.
410
00:37:33,330 --> 00:37:34,330
¿Qué haces?
411
00:37:38,860 --> 00:37:40,360
Buscaba unos contenedores.
412
00:37:41,060 --> 00:37:42,060
Necesitaremos agua.
413
00:37:46,520 --> 00:37:47,680
No es cierto.
414
00:37:56,520 --> 00:37:57,600
Terminemos con esto.
415
00:37:58,800 --> 00:38:00,760
Nos preocuparemos por eso después.
416
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
¿Brina?
417
00:38:25,340 --> 00:38:29,580
Esa... cosa... solo miente.
418
00:38:34,580 --> 00:38:36,440
¿Crees que Dani era mala persona?
419
00:38:37,940 --> 00:38:38,940
¿Qué?
420
00:38:39,860 --> 00:38:43,180
¿Crees que esto le pasa a Dani porque
era una mala persona?
421
00:38:44,860 --> 00:38:46,980
No sé por qué le pasa esto a nadie.
422
00:38:48,840 --> 00:38:50,600
No creo que fuera una mala persona.
423
00:38:52,280 --> 00:38:54,740
Así como no creo que tú seas una mala
persona.
424
00:38:57,780 --> 00:38:59,800
Como yo no soy una mala persona.
425
00:39:03,760 --> 00:39:04,940
¿Qué quieres decir?
426
00:39:06,740 --> 00:39:12,480
Solo digo que... ser bueno no es
suficiente.
427
00:39:18,310 --> 00:39:25,210
Lynn... Porque podrías pasar tu vida
ocupándote de tus asuntos, sin molestar
428
00:39:25,210 --> 00:39:26,550
nadie, haciendo lo correcto.
429
00:39:27,750 --> 00:39:31,410
Pero las cosas malas siguen viniendo por
ti.
430
00:39:47,180 --> 00:39:48,180
Lo siento.
431
00:39:50,660 --> 00:39:51,680
Está bien.
432
00:40:01,980 --> 00:40:05,740
Necesitamos agua fresca mientras
podamos.
433
00:40:06,480 --> 00:40:09,020
No sabemos hasta cuándo habrá
electricidad.
434
00:40:20,759 --> 00:40:23,640
Gracias ¿Por qué?
435
00:40:24,480 --> 00:40:26,520
Por protegerme
436
00:40:45,900 --> 00:40:47,620
¿Querías algo?
437
00:40:49,800 --> 00:40:52,020
¿Por qué deberíamos irnos?
438
00:40:53,780 --> 00:40:54,780
¿Irte?
439
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
¿Quedarte?
440
00:41:05,080 --> 00:41:06,600
¿Qué importa?
441
00:41:07,900 --> 00:41:10,800
Antes dijiste que debíamos irnos. ¿Por
qué?
442
00:41:16,490 --> 00:41:18,690
que habrá una gran fiesta.
443
00:41:20,530 --> 00:41:23,510
No quiero que te la pierdas.
444
00:41:34,650 --> 00:41:37,270
No te culpo por no confiar en mí.
445
00:41:39,250 --> 00:41:40,810
Eres muy indulgente.
446
00:41:42,530 --> 00:41:45,590
No puedo darme el lujo de guardar
rencor.
447
00:41:46,510 --> 00:41:49,330
Todos los que conozco se han ido.
448
00:41:57,590 --> 00:41:58,670
Tengo miedo.
449
00:42:04,370 --> 00:42:05,470
Todos tenemos.
450
00:42:07,590 --> 00:42:14,290
Tu amigo, después de que el diablo entró
en él, me dijo
451
00:42:14,290 --> 00:42:15,290
algo. ¿Qué?
452
00:42:17,640 --> 00:42:21,260
Me dijo que nos están esperando.
453
00:42:23,540 --> 00:42:24,540
Afuera.
454
00:42:26,360 --> 00:42:27,360
¿Quién?
455
00:42:28,580 --> 00:42:29,580
No lo sé.
456
00:42:32,560 --> 00:42:33,760
¿Qué quieres decir?
457
00:42:35,360 --> 00:42:38,960
Dice que hay algo afuera, esperándonos.
458
00:42:39,300 --> 00:42:40,300
¿Cómo qué?
459
00:42:41,400 --> 00:42:45,580
No lo sé. Nos dice que nos vayamos y a
ella que se quede. ¿Qué quiere hacer?
460
00:42:48,140 --> 00:42:53,140
Creo que, si dice que debemos irnos,
algo debe estar pasando.
461
00:42:54,080 --> 00:42:55,500
No podemos irnos.
462
00:42:56,100 --> 00:42:58,540
¿De veras quieres quedarte con esta
cosa?
463
00:42:59,640 --> 00:43:01,020
Esto está muy mal.
464
00:43:01,500 --> 00:43:05,760
Tu amigo se fue. Está poseído por un
demonio y te está engañando.
465
00:43:06,020 --> 00:43:07,060
¡Oh, Dios!
466
00:43:10,020 --> 00:43:11,960
¿No crees que haya un demonio ahí?
467
00:43:14,700 --> 00:43:15,700
Es Danny.
468
00:43:17,640 --> 00:43:18,640
Es nuestro amigo.
469
00:43:20,820 --> 00:43:21,820
Preguntémosle.
470
00:43:29,820 --> 00:43:33,420
¿Acaso fue algo que dije?
471
00:43:34,120 --> 00:43:36,080
¿Por qué quieres que nos vayamos?
472
00:43:38,940 --> 00:43:45,900
Esta conversación se está poniendo
aburrida. Tienes que decirnos.
473
00:43:46,860 --> 00:43:47,860
¿Oh, sí?
474
00:43:48,320 --> 00:43:49,380
¿O qué?
475
00:43:50,660 --> 00:43:51,660
¡Oh!
476
00:43:52,260 --> 00:43:55,380
Así que vas a ponerte rudo conmigo,
Isabel.
477
00:43:59,780 --> 00:44:01,900
No me obligues a hacer esto.
478
00:44:04,240 --> 00:44:10,400
Tú deberías estar agradecido por
convertirte a ti
479
00:44:10,400 --> 00:44:12,260
en hombre.
480
00:44:12,920 --> 00:44:13,920
Chicos.
481
00:44:15,310 --> 00:44:16,650
¿Por qué no podemos irnos?
482
00:44:17,190 --> 00:44:18,190
Danny.
483
00:44:19,230 --> 00:44:20,450
Por favor.
484
00:44:21,950 --> 00:44:23,290
Solo dímelo.
485
00:44:25,170 --> 00:44:26,350
Por favor.
486
00:44:28,850 --> 00:44:32,910
Apuesto. ¿A qué hora divertirte, eh?
487
00:44:35,770 --> 00:44:36,770
¡Habla!
488
00:44:38,770 --> 00:44:39,970
No importa.
489
00:44:41,010 --> 00:44:44,130
Si te dijera lo que nosotros hacemos...
490
00:44:44,910 --> 00:44:46,710
No podías detenerlo.
491
00:45:00,810 --> 00:45:07,670
Si hubiera sido rudo antes, ella no te
habría engañado.
492
00:45:09,190 --> 00:45:10,190
¡Golpéalo!
493
00:45:15,550 --> 00:45:18,570
¡Basta! ¡Basta! ¡No tienes que hacer
esto!
494
00:45:18,890 --> 00:45:20,990
¡Alto! ¡Basta! ¡Sácala de aquí!
495
00:45:35,190 --> 00:45:37,010
Tú vas a hablar.
496
00:45:39,530 --> 00:45:42,410
¿De qué le temes?
497
00:45:44,520 --> 00:45:45,520
¿En serio?
498
00:45:47,120 --> 00:45:48,200
¡Sí!
499
00:45:57,740 --> 00:46:02,480
¡Le encantó coger con él mucho más que
contigo!
500
00:46:18,320 --> 00:46:20,380
No, ya no lo es. ¡Sí lo es!
501
00:46:26,020 --> 00:46:27,920
Están todos locos.
502
00:46:31,220 --> 00:46:32,220
Quédate con ella.
503
00:46:45,320 --> 00:46:46,320
¿Ethan?
504
00:47:31,290 --> 00:47:33,390
¿Ethan? ¿Estás bien?
505
00:47:35,090 --> 00:47:36,090
No.
506
00:47:42,650 --> 00:47:43,910
¿Pasó algo?
507
00:47:46,480 --> 00:47:48,960
Sí. Algo.
508
00:47:49,740 --> 00:47:53,040
Definitivamente. Pato.
509
00:48:05,120 --> 00:48:08,220
¡Hijo! ¡Pato!
510
00:49:15,400 --> 00:49:17,720
¿Cómo salimos de aquí? Por la puerta
trasera.
511
00:49:17,920 --> 00:49:18,920
Está cerrada.
512
00:49:19,920 --> 00:49:21,200
Debe haber otra salida.
513
00:49:21,540 --> 00:49:22,540
¿Qué hay de Dani?
514
00:49:47,310 --> 00:49:48,510
¿Cuánto tiempo ha pasado?
515
00:49:51,210 --> 00:49:52,350
Tal vez una hora.
516
00:49:57,970 --> 00:49:59,470
Debe haber otra salida.
517
00:50:00,510 --> 00:50:01,690
Algo que no vimos.
518
00:50:07,190 --> 00:50:08,250
Ahora vuelvo.
519
00:50:32,360 --> 00:50:33,400
Por aquí no podremos.
520
00:50:33,880 --> 00:50:36,460
Tú ve por allá y yo revisaré este lado.
De acuerdo.
521
00:51:53,340 --> 00:51:56,040
Sabrina. Puedo oírte.
522
00:51:59,720 --> 00:52:01,080
¿Qué quieres?
523
00:52:01,960 --> 00:52:03,320
A ti.
524
00:52:04,860 --> 00:52:06,060
¿Por qué?
525
00:52:09,700 --> 00:52:12,520
Porque te amo.
526
00:52:16,080 --> 00:52:19,040
Por favor, por favor, déjanos ir.
527
00:52:19,960 --> 00:52:23,400
Pero, se supone que nos casaremos.
528
00:52:24,040 --> 00:52:25,820
¿Te estás arrepintiendo?
529
00:52:38,160 --> 00:52:39,180
Almacén de comida.
530
00:52:42,960 --> 00:52:44,980
¿Por qué está pasando esto?
531
00:52:45,390 --> 00:52:48,790
¿Quieres la causa o la razón?
532
00:52:49,950 --> 00:52:51,590
¿Cuál es la diferencia?
533
00:52:52,490 --> 00:52:58,470
Esto pasó porque los humanos
534
00:52:58,470 --> 00:53:05,390
son una especie débil y defectuosa que
siempre ha
535
00:53:05,390 --> 00:53:07,910
estado al bote del Armagedón.
536
00:53:09,690 --> 00:53:11,490
La causa...
537
00:53:11,950 --> 00:53:15,290
Es que este humano rompió las reglas.
538
00:53:17,270 --> 00:53:21,950
Haciendo que su carne se entregue a
cualquier demonio.
539
00:53:22,150 --> 00:53:23,170
Por favor.
540
00:53:23,850 --> 00:53:25,830
Te lo ruego, por favor.
541
00:53:28,350 --> 00:53:29,410
Déjalo ir.
542
00:53:29,690 --> 00:53:31,590
Es demasiado tarde.
543
00:53:32,490 --> 00:53:39,070
¿Sabes? Tienes que preguntarte si esto
no podría haberse evitado.
544
00:53:39,530 --> 00:53:42,570
Si no te hubieras puesto en la cama de
otro hombre.
545
00:55:36,860 --> 00:55:38,060
Lynn, ¿estás aquí?
546
00:56:27,880 --> 00:56:28,880
¡Ja, ja, ja!
547
00:57:12,240 --> 00:57:14,020
¿Ves que puedes huir de mí?
548
00:57:15,720 --> 00:57:18,000
Te seguiré a donde vayas.
549
00:57:19,440 --> 00:57:20,860
No quiero lastimarte.
550
00:57:22,960 --> 00:57:24,900
¿Y si yo quiero lastimarte?
551
00:58:11,280 --> 00:58:12,280
¡Brino!
552
00:58:12,940 --> 00:58:15,960
¡Me lastimaste! ¡Me apuñalaste!
553
00:58:17,840 --> 00:58:21,880
Primero te coges a mi amigo y luego me
apuñalas.
554
00:58:22,660 --> 00:58:25,140
Así no se trata a una pareja.
555
00:58:28,280 --> 00:58:30,200
¡Vamos, bebé!
556
00:58:31,520 --> 00:58:32,520
¡Hablemos!
557
00:58:33,640 --> 00:58:35,280
¡Podemos resolverlo!
558
00:59:21,040 --> 00:59:22,120
¿Qué hiciste?
559
00:59:28,860 --> 00:59:32,240
Vamos Lo siento
560
00:59:32,240 --> 00:59:42,320
Eso
561
00:59:42,320 --> 00:59:48,660
estuvo bien ¿No puedo mover las piernas?
562
00:59:51,319 --> 00:59:53,440
¡Perra! ¿Qué me hiciste?
563
00:59:53,680 --> 00:59:55,920
No puedo mover las piernas.
564
00:59:58,460 --> 01:00:00,240
Ya sabes lo que dice.
565
01:00:00,580 --> 01:00:03,500
Querer es poder.
566
01:00:21,740 --> 01:00:24,580
Me dejaste que saliera. No lo hice, la
puerta estaba abierta.
567
01:00:25,960 --> 01:00:27,820
Vete a la mierda, yo no lo hice.
568
01:00:28,560 --> 01:00:30,420
Bruna, me lastimaste.
569
01:00:50,890 --> 01:00:51,890
¿Quién anda ahí?
570
01:00:52,110 --> 01:00:53,110
¡Tara!
571
01:00:53,750 --> 01:00:54,750
¡Abre la puerta!
572
01:00:57,450 --> 01:00:59,090
No puedo creer que volviera.
573
01:00:59,790 --> 01:01:00,790
Traje ayuda.
574
01:01:20,590 --> 01:01:21,590
Lo encontré.
575
01:01:22,930 --> 01:01:23,930
¿Qué?
576
01:01:24,510 --> 01:01:28,490
Un lugar donde podemos estar a salvo.
Están instalando campamentos de
577
01:01:28,490 --> 01:01:29,490
fuera de la ciudad.
578
01:01:29,890 --> 01:01:30,890
Encontré una radio.
579
01:01:31,470 --> 01:01:34,250
Juntábamos provisiones. Gracias a Dios
que estás aquí.
580
01:01:34,790 --> 01:01:35,790
¡Brina!
581
01:01:37,930 --> 01:01:38,930
¿Es él?
582
01:01:39,250 --> 01:01:40,250
¿Es Ethan?
583
01:01:41,290 --> 01:01:42,290
¡Brina!
584
01:01:42,810 --> 01:01:43,810
Abre la puerta.
585
01:01:44,030 --> 01:01:45,750
Por favor, estoy herido.
586
01:01:46,030 --> 01:01:47,030
¿Qué haces?
587
01:01:47,110 --> 01:01:48,110
¡Abre la puerta!
588
01:01:48,799 --> 01:01:50,020
Ahora es uno de ellos.
589
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Por favor.
590
01:01:52,780 --> 01:01:53,780
¡Brina!
591
01:01:55,100 --> 01:01:56,058
Suena bien.
592
01:01:56,060 --> 01:01:57,060
No, no, no, no, no, no.
593
01:01:57,840 --> 01:01:58,840
Es un truco.
594
01:02:01,020 --> 01:02:05,300
Otra cosa que descubrí es que cuando se
convierten en uno de esos monstruos
595
01:02:05,300 --> 01:02:06,300
pueden volver a cambiar.
596
01:02:06,580 --> 01:02:08,800
O sea que ustedes podrían ser demonios.
597
01:02:09,020 --> 01:02:10,020
¿Sí?
598
01:02:10,220 --> 01:02:12,900
Tú también, perra. Así que cierra la
puta boca.
599
01:02:13,940 --> 01:02:15,280
No podemos dejarlo salir.
600
01:02:16,120 --> 01:02:17,780
Tenemos que ir por Dani e irnos.
601
01:02:19,790 --> 01:02:20,790
¿Dónde está Dani?
602
01:02:25,030 --> 01:02:26,950
Mierda, debí estar aquí. Mierda.
603
01:02:27,530 --> 01:02:29,190
No pudiste haber hecho nada.
604
01:02:32,150 --> 01:02:34,310
Vámonos. No. Vámonos. ¡No!
605
01:02:35,210 --> 01:02:38,010
No volveré a dejarlo. Ya no es él.
606
01:02:41,430 --> 01:02:42,730
Nadie es quien creemos.
607
01:02:47,670 --> 01:02:48,850
Bien, vamos.
608
01:02:49,480 --> 01:02:50,480
¡Espera!
609
01:02:52,400 --> 01:02:53,900
No podemos dejarla.
610
01:02:55,720 --> 01:02:58,260
¡Si quiere quedarse, déjala!
611
01:02:59,080 --> 01:03:00,160
¿Qué haces?
612
01:03:00,400 --> 01:03:01,460
¿Qué está haciendo?
613
01:03:03,520 --> 01:03:05,760
Vigila la puerta. Ahora vuelvo.
614
01:03:12,360 --> 01:03:13,360
¿Qué?
615
01:03:14,440 --> 01:03:15,940
¿Por qué actúas así?
616
01:03:18,640 --> 01:03:21,040
¿Y si hubiese sido ella?
617
01:03:22,860 --> 01:03:27,780
Si hubiese sido ella la que te
encontraba esta noche,
618
01:03:27,980 --> 01:03:31,980
¿habrías regresado por mí?
619
01:03:34,440 --> 01:03:35,680
¿De qué estás hablando?
620
01:03:36,920 --> 01:03:41,100
De lo que hablo es de que te la cogiste
pedazo de mierda.
621
01:03:45,710 --> 01:03:48,210
¿Cómo mierda? No puedes hacer preguntas.
622
01:03:49,690 --> 01:03:51,170
Solo responde.
623
01:03:53,330 --> 01:03:55,250
¿Por qué volviste conmigo?
624
01:03:56,610 --> 01:03:59,170
No podía dejarte en esta mierda. No
ahora.
625
01:04:00,090 --> 01:04:01,090
Antes.
626
01:04:02,570 --> 01:04:06,390
Cuando tú y... ella estaban juntos.
627
01:04:08,970 --> 01:04:10,050
Porque te amo.
628
01:04:14,920 --> 01:04:17,680
Mentiroso. Oh, por Dios, Lynn. ¿Tú?
629
01:04:19,260 --> 01:04:20,760
¿De esto quieres hablar ahora?
630
01:04:21,940 --> 01:04:23,620
Al final no te quiso.
631
01:04:25,220 --> 01:04:27,360
Por eso volviste conmigo.
632
01:04:30,080 --> 01:04:33,340
Con todo lo que está pasando a nuestro
alrededor, ¿esto es lo que importa?
633
01:04:34,100 --> 01:04:37,080
Cuando pasa toda la mierda es cuando más
importa.
634
01:04:51,160 --> 01:04:52,280
¡Brina! ¡Ayuda!
635
01:04:53,120 --> 01:04:54,120
¿Ethan?
636
01:04:54,500 --> 01:04:55,640
Hay mucha sangre.
637
01:04:57,200 --> 01:04:58,680
Creo que voy a morir.
638
01:05:18,600 --> 01:05:19,600
Tengo miedo.
639
01:05:21,600 --> 01:05:23,380
Está... Se fue.
640
01:05:24,640 --> 01:05:26,060
Lo siento, Brina.
641
01:05:27,000 --> 01:05:28,760
Me hizo ir tras de ti.
642
01:05:30,300 --> 01:05:31,940
No pude detenerlo.
643
01:05:34,940 --> 01:05:38,500
Está bien. Está bien. Está bien. Dime
qué pasó. Lo siento.
644
01:05:40,240 --> 01:05:42,600
Estaba... Estaba con Dani.
645
01:05:44,140 --> 01:05:46,460
Y no paraba de golpearlo.
646
01:05:48,200 --> 01:05:49,480
Estaba muy enojado.
647
01:05:54,340 --> 01:05:56,200
¿Qué? ¿Qué? Dime. Dímelo.
648
01:05:58,320 --> 01:06:05,260
Se sintió como si... Como si algo
estuviera... Dentro de mí.
649
01:06:07,260 --> 01:06:08,260
En algo.
650
01:06:09,660 --> 01:06:15,540
En mi pecho. Y se abriera. Y luego... Se
apoderó de mí.
651
01:06:17,480 --> 01:06:20,140
Luego tomo el control, lo siento.
652
01:06:21,020 --> 01:06:22,420
Estoy aquí, ¿sí?
653
01:06:23,060 --> 01:06:25,140
Te tengo. ¿Qué carajos haces?
654
01:06:26,700 --> 01:06:27,700
Se fue.
655
01:06:27,800 --> 01:06:28,860
Ya está bien.
656
01:06:29,080 --> 01:06:30,080
No lo sabes.
657
01:06:30,680 --> 01:06:31,760
¡Ya está bien!
658
01:06:32,100 --> 01:06:35,580
Puede cambiar de un lado a otro. Aún
podría hacer una de esas cosas. Aléjate.
659
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
¡Aléjense de aquí!
660
01:06:38,240 --> 01:06:39,320
¡Maldición, Brina! ¡Muévete!
661
01:06:39,700 --> 01:06:40,700
¿Qué te pasa?
662
01:06:43,720 --> 01:06:45,080
No te esperaremos.
663
01:06:49,180 --> 01:06:50,260
Brino.
664
01:06:53,380 --> 01:06:54,460
¡Largo!
665
01:07:09,320 --> 01:07:13,640
Tú deberías irte también. Ya es muy
tarde.
666
01:07:14,300 --> 01:07:16,160
¿No entiendes?
667
01:07:19,050 --> 01:07:21,390
Siento que se mueve dentro de mí.
668
01:07:21,850 --> 01:07:24,850
No puedo controlarlo.
669
01:07:26,030 --> 01:07:27,270
No me lastimará.
670
01:07:30,950 --> 01:07:31,950
Tengo sed.
671
01:07:36,410 --> 01:07:38,130
No quiero dejarte aquí solo.
672
01:07:40,310 --> 01:07:41,310
Por favor.
673
01:08:00,720 --> 01:08:01,940
¿Qué carajos, Brina?
674
01:08:03,900 --> 01:08:05,160
¿Quieres que te dejemos aquí?
675
01:08:06,740 --> 01:08:08,180
No dejaré que lo lastime.
676
01:08:11,260 --> 01:08:12,840
¿Por qué le contaste a Lynn?
677
01:08:13,880 --> 01:08:14,880
No lo hice.
678
01:08:15,180 --> 01:08:16,279
¿Y cómo se enteró?
679
01:08:16,540 --> 01:08:17,540
¿Qué importa?
680
01:08:17,660 --> 01:08:18,660
Vamos, Brina.
681
01:08:18,880 --> 01:08:20,700
Sé que te sientes culpable y eso.
682
01:08:21,680 --> 01:08:23,220
Pero ¿esto es lo que quieres hacer?
683
01:08:25,420 --> 01:08:27,160
¿Crees que lo hago por culpa?
684
01:08:28,080 --> 01:08:29,240
Es un monstruo.
685
01:08:30,600 --> 01:08:31,600
Vuelve con Lynn.
686
01:08:35,560 --> 01:08:36,920
¿Aún me deseas?
687
01:08:37,800 --> 01:08:38,800
¿Es que sí?
688
01:08:40,479 --> 01:08:42,540
¡Basta! ¡Basta!
689
01:08:43,140 --> 01:08:44,500
¡Basta! ¡Lenny!
690
01:08:59,689 --> 01:09:00,950
Es tan demente.
691
01:09:01,649 --> 01:09:02,930
¿Qué dijiste?
692
01:09:04,689 --> 01:09:05,689
¿Sabes qué?
693
01:09:06,109 --> 01:09:09,109
Quizá tú eres una de esas cosas.
694
01:09:10,750 --> 01:09:15,170
Estábamos bien hasta que saliste de tu
escondite.
695
01:09:15,390 --> 01:09:16,390
¿De qué hablas?
696
01:09:17,270 --> 01:09:18,609
Debimos matarte.
697
01:09:19,410 --> 01:09:23,149
Debimos matarte cuando tuvimos la
oportunidad.
698
01:09:25,029 --> 01:09:27,609
¡Aléjense de mí! ¡Son demonios!
699
01:09:31,560 --> 01:09:33,560
¿Nos vas a disparar?
700
01:09:34,279 --> 01:09:35,279
Cállate.
701
01:09:37,359 --> 01:09:38,359
Dámela.
702
01:09:39,060 --> 01:09:40,880
Sabes, tú eres la que está loca.
703
01:09:41,640 --> 01:09:42,640
Estás loca.
704
01:09:42,920 --> 01:09:44,620
Y eres débil.
705
01:09:44,880 --> 01:09:46,000
¿Y sabes qué?
706
01:09:47,500 --> 01:09:50,300
Serás la peor de todos.
707
01:09:50,779 --> 01:09:52,399
La peor de todos.
708
01:09:52,819 --> 01:09:55,460
¡Basta! ¿Qué esperas, ah?
709
01:09:57,320 --> 01:09:58,620
¡Dispárame! ¡Cállate!
710
01:10:23,280 --> 01:10:25,000
Algo menos de que preocuparse.
711
01:10:35,280 --> 01:10:39,880
Tienes que tomar una decisión.
712
01:10:41,780 --> 01:10:46,240
¿Vas a venir conmigo o
713
01:10:46,240 --> 01:10:49,580
te vas a quedar?
714
01:10:53,350 --> 01:10:54,350
Con ella.
715
01:10:57,350 --> 01:10:59,030
¿Qué demonios te pasa?
716
01:11:00,270 --> 01:11:01,630
Oh, vamos.
717
01:11:03,470 --> 01:11:05,590
Por los viejos tiempos.
718
01:11:05,810 --> 01:11:07,550
Te estás volviendo loca.
719
01:11:09,350 --> 01:11:11,010
Brina no te quiere.
720
01:11:11,970 --> 01:11:13,110
Basta así.
721
01:11:15,090 --> 01:11:20,350
Prefiere estar con esa... cosa... que
contigo.
722
01:11:28,280 --> 01:11:29,800
Muévete. ¿Sabes?
723
01:11:31,040 --> 01:11:34,260
Nos dijo que estabas muerto.
724
01:11:35,200 --> 01:11:36,200
¿Qué?
725
01:11:37,160 --> 01:11:41,400
Ella dijo que vio que te asesinaban.
726
01:11:41,820 --> 01:11:43,140
¿Cómo se siente?
727
01:11:45,080 --> 01:11:48,620
Ella te quería muerto. Basta.
728
01:11:49,220 --> 01:11:54,220
Claramente descubrió lo que yo ya sabía
sobre tu talento en la cama.
729
01:11:54,580 --> 01:11:55,580
Basta.
730
01:11:58,860 --> 01:12:01,000
Tú... Podrías estar muerto.
731
01:12:02,760 --> 01:12:04,120
Por todo eso.
732
01:12:05,000 --> 01:12:07,160
Nadie aquí te quiere.
733
01:12:07,460 --> 01:12:09,560
¡Cierra la puta boca, ¿sí? ¡Cállate!
734
01:12:30,510 --> 01:12:31,510
¿Qué fue eso?
735
01:12:33,130 --> 01:12:34,910
Todo se está desmoronando.
736
01:12:36,450 --> 01:12:37,590
Lo lograrás.
737
01:12:39,990 --> 01:12:43,970
Solo quería dormir a tu lado.
738
01:12:46,130 --> 01:12:47,230
Todas las noches.
739
01:12:48,190 --> 01:12:49,190
Eso es todo.
740
01:12:51,770 --> 01:12:52,890
No es mucho.
741
01:12:55,170 --> 01:12:56,170
Lo siento.
742
01:12:58,250 --> 01:12:59,310
Lo siento mucho.
743
01:13:01,910 --> 01:13:02,910
Tienes que irte.
744
01:13:03,130 --> 01:13:04,130
No.
745
01:13:05,530 --> 01:13:06,530
Debes hacerlo.
746
01:13:07,710 --> 01:13:09,090
Siento que regresa.
747
01:13:10,610 --> 01:13:15,130
No te dejaré. Ya no me importa lo que me
suceda. No dejes que me lleve.
748
01:13:16,550 --> 01:13:17,870
Termina esto por mí.
749
01:13:30,280 --> 01:13:31,600
Haya esperanza.
750
01:13:31,940 --> 01:13:32,940
¡Cállate!
751
01:13:35,020 --> 01:13:38,980
Ve. Mira lo que pasó. Por favor.
752
01:13:39,480 --> 01:13:40,480
No te dejaré.
753
01:13:41,620 --> 01:13:44,400
Vete. Me quedaré aquí.
754
01:14:30,800 --> 01:14:32,420
Es mejor así.
755
01:15:52,530 --> 01:15:53,850
¿Qué están esperando?
756
01:15:55,430 --> 01:15:56,890
No intentaré detenerlos.
757
01:15:57,450 --> 01:15:58,870
Lo haremos.
758
01:16:01,330 --> 01:16:03,930
Las cosas que te haremos.
759
01:16:04,370 --> 01:16:05,370
¡Hazlo!
760
01:16:05,870 --> 01:16:11,770
¡Hazlo! Vas a rogar morir. ¡Bueno,
adelante!
761
01:16:13,510 --> 01:16:15,590
Retrocede. Retrocede.
762
01:16:16,250 --> 01:16:17,750
Yo lo haré.
763
01:16:21,490 --> 01:16:24,550
Tú vas a morir.
764
01:16:29,640 --> 01:16:30,640
¿Quieres que lo haga?
765
01:16:31,440 --> 01:16:32,440
Sí.
766
01:16:33,740 --> 01:16:34,860
Nunca pares.
767
01:16:35,300 --> 01:16:37,880
¡Nunca! ¿Y si no lo hago?
768
01:16:38,460 --> 01:16:39,700
¿Y si no hago nada?
769
01:16:40,620 --> 01:16:43,540
Entonces, tú morirás.
770
01:16:48,340 --> 01:16:49,720
El diablo miente.
771
01:16:51,920 --> 01:16:53,060
Gritarás, ¡perra!
772
01:17:03,310 --> 01:17:04,310
No pueden tocarme.
773
01:17:19,710 --> 01:17:26,670
Es lo que quieren,
774
01:17:26,690 --> 01:17:27,690
¿no?
775
01:17:29,330 --> 01:17:31,010
Es lo que siempre han querido.
776
01:17:34,700 --> 01:17:35,700
Que matemos.
777
01:17:37,980 --> 01:17:39,380
Esa es la clave.
778
01:17:40,620 --> 01:17:41,940
No matar.
779
01:17:44,780 --> 01:17:45,780
Aceptinar.
780
01:17:46,640 --> 01:17:49,360
No le diga, traidor.
781
01:17:49,960 --> 01:17:51,400
Ya lo sabe.
782
01:17:52,980 --> 01:17:56,040
Además, ya perdieron.
783
01:17:57,380 --> 01:17:59,820
¿Por qué decirle la verdad?
784
01:18:00,320 --> 01:18:03,440
No has aprendido la verdad.
785
01:18:04,140 --> 01:18:07,200
Lastima a estos humanos más que las
mentiras.
786
01:18:10,640 --> 01:18:13,320
Dile lo que desea saber.
787
01:18:14,260 --> 01:18:18,580
Esto debería ser divertido.
788
01:18:20,800 --> 01:18:23,820
Debíamos abrir las puertas.
789
01:18:24,640 --> 01:18:30,040
La puerta a tu mundo desde el nuestro.
790
01:18:30,280 --> 01:18:32,420
No está hecha de hierro.
791
01:18:32,780 --> 01:18:33,780
Ni madera.
792
01:18:35,000 --> 01:18:37,120
Es carne.
793
01:18:39,080 --> 01:18:42,440
Carne humana.
794
01:18:42,960 --> 01:18:45,600
Y es pecado.
795
01:18:45,860 --> 01:18:49,960
Mortal. Eso lo abre.
796
01:18:51,400 --> 01:18:56,720
Tu amigo... fue primero.
797
01:18:57,060 --> 01:18:58,320
Lo siento.
798
01:19:03,340 --> 01:19:09,240
Ese acto nos abrió un recipiente.
799
01:19:10,860 --> 01:19:12,440
¿Y tú?
800
01:19:12,960 --> 01:19:16,300
Tu amante fue fácil.
801
01:19:18,820 --> 01:19:25,420
Su acto de tortura hizo un simple
sacrificio de él.
802
01:19:29,720 --> 01:19:31,280
¿Y tú?
803
01:19:32,140 --> 01:19:33,340
¿Cómo? ¿Cómo?
804
01:19:36,820 --> 01:19:38,080
Te lo dije.
805
01:19:39,200 --> 01:19:43,540
Un comerciante me dejó quedarme con él.
806
01:19:45,140 --> 01:19:47,240
Pero él no quería que me quedara.
807
01:19:49,540 --> 01:19:51,300
Tuve que convencerlo.
808
01:19:57,480 --> 01:19:59,120
Pero no hiciste nada.
809
01:20:00,620 --> 01:20:01,920
No lastimaste a nadie.
810
01:20:02,200 --> 01:20:06,820
La condenación puede ocurrir con la
mayor facilidad.
811
01:20:08,300 --> 01:20:14,480
Mientras estabas perdida en tu propia
culpa, fue el simple acto de abrir una
812
01:20:14,480 --> 01:20:15,480
puerta.
813
01:20:17,820 --> 01:20:21,440
¿Tú hiciste eso? ¿Tú querías que viniera
por mí?
814
01:20:23,420 --> 01:20:24,460
Pero espera.
815
01:20:26,860 --> 01:20:27,860
Nosotras...
816
01:20:29,370 --> 01:20:35,830
de este acto fueron plantadas meses
antes. La primera vez que elegiste
817
01:20:35,830 --> 01:20:37,610
traicionar a tu amiga.
818
01:20:40,650 --> 01:20:42,410
Yo te hice eso.
819
01:20:44,310 --> 01:20:45,910
Y no me pasó nada.
820
01:20:46,450 --> 01:20:50,010
Bueno, eso se hizo en tu propia defensa.
821
01:20:50,370 --> 01:20:52,210
No asesinato.
822
01:21:00,110 --> 01:21:05,590
Porque nosotros... Solíamos gobernar la
Tierra.
823
01:21:07,130 --> 01:21:10,490
Los verdaderos señores del planeta.
824
01:21:12,690 --> 01:21:19,210
Luego el gran dictador hizo que la
arcilla se levantara y
825
01:21:19,210 --> 01:21:20,210
caminara.
826
01:21:26,090 --> 01:21:27,970
Nos enviaron.
827
01:21:28,430 --> 01:21:29,530
al otro lugar.
828
01:21:32,790 --> 01:21:39,070
Pero sabíamos que un día lo
recuperaríamos todo.
829
01:21:39,850 --> 01:21:46,030
Y sería fácil porque son una
830
01:21:46,030 --> 01:21:52,450
rata de seres sin conciencia y
831
01:21:52,450 --> 01:21:54,770
sin reglas.
832
01:22:02,920 --> 01:22:04,040
No le temen a esto.
833
01:22:10,080 --> 01:22:11,880
No pueden tocarme.
834
01:22:14,080 --> 01:22:15,940
Nuestra regla.
835
01:22:22,740 --> 01:22:29,120
Nunca se nos ha permitido lastimar a un
humano.
836
01:22:29,580 --> 01:22:30,580
No.
837
01:22:32,040 --> 01:22:35,200
¿Cuántos humanos han muerto?
838
01:22:35,560 --> 01:22:42,520
¿Cuánta destrucción? No por nosotros. El
gran dictador no nos permitirá
839
01:22:42,520 --> 01:22:48,860
tocarte. Lo que hacemos... Sembramos
miedo,
840
01:22:49,240 --> 01:22:55,700
odio, desconfianza. Pero la violencia,
el
841
01:22:55,700 --> 01:23:00,020
terror... Todo eso es obra.
842
01:23:00,650 --> 01:23:01,650
De ustedes.
843
01:23:01,930 --> 01:23:03,590
No, no puede ser.
844
01:23:07,090 --> 01:23:08,870
Ese es el chiste.
845
01:23:10,610 --> 01:23:12,750
Se lo hacen todos.
846
01:23:14,950 --> 01:23:16,230
Ustedes mismos.
847
01:23:31,660 --> 01:23:32,840
¿Qué es lo que harán?
848
01:23:34,540 --> 01:23:40,540
Encontraremos los restos de los de tu
pobre clase.
849
01:23:41,500 --> 01:23:48,360
Y te ayudaremos a poner fin a tu
miserable existencia.
850
01:23:51,540 --> 01:23:56,220
Quise decir... ¿Qué van a hacerme?
851
01:23:57,640 --> 01:23:58,820
¿A mí?
852
01:24:00,760 --> 01:24:01,760
Nada.
853
01:24:03,660 --> 01:24:05,600
Ya lo hiciste.
854
01:24:08,040 --> 01:24:10,260
¿A dónde se supone que vaya?
855
01:24:11,620 --> 01:24:13,640
¿Qué se supone que haga?
856
01:24:15,340 --> 01:24:20,240
Ve a donde quieras. No podemos
detenerte.
857
01:24:21,040 --> 01:24:23,860
No podemos lastimarte.
858
01:24:24,600 --> 01:24:26,540
Lo único...
859
01:24:26,940 --> 01:24:30,740
que puede lastimarte son los de tu
especie.
860
01:24:32,220 --> 01:24:35,060
¿No te hace sentir segura?
861
01:24:46,340 --> 01:24:49,460
Es tu mundo.
862
01:25:32,090 --> 01:25:33,230
Volveremos a estar juntos.
863
01:25:35,570 --> 01:25:36,670
Algún día pronto.
864
01:25:57,550 --> 01:25:58,930
Somos el uno para el otro.
865
01:26:00,810 --> 01:26:02,450
Nadie es perfecto para el otro.
866
01:26:03,910 --> 01:26:06,310
Adán y Eva fueron hechos el uno para el
otro.
867
01:26:06,730 --> 01:26:08,210
Y mira cómo terminaron.
868
01:26:08,450 --> 01:26:10,030
Bueno, yo no creo en Adán y Eva.
869
01:26:10,890 --> 01:26:12,750
Todos creen en Adán y Eva.
870
01:26:13,450 --> 01:26:14,450
Yo no.
871
01:26:14,810 --> 01:26:20,370
Ni Adán ni Eva, ni ángeles, ni demonio,
ni Dios, ni el diablo.
872
01:26:22,170 --> 01:26:23,870
¿Ni cielo ni infierno?
873
01:26:27,250 --> 01:26:28,390
El cielo...
874
01:26:30,380 --> 01:26:32,880
Es la vida contigo.
875
01:26:35,120 --> 01:26:36,440
¿Y el infierno?
876
01:26:37,540 --> 01:26:39,740
La vida sin ti, tonto.
877
01:26:43,800 --> 01:26:44,640
No
878
01:26:44,640 --> 01:26:51,560
vuelvas a dejarme.
879
01:26:57,300 --> 01:26:58,300
Nunca.
880
01:27:28,940 --> 01:27:35,180
Versión en español latino por Doblajes
Creativos. Con las voces de Milagro
881
01:27:35,180 --> 01:27:41,700
Sencina, Nicolás Gómez, Camila Coxia,
Julieta Gaetán, Bruno Palero, Joaquín de
882
01:27:41,700 --> 01:27:42,700
Lucía.
54805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.