All language subtitles for FBI.S08E11.Confetti.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:03,000 No kidding. 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,910 A big freakin' gator stuffed 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,920 with 20 keys of H on the roof. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,830 Now, we're driving up some dirt road, 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,140 car's bobbing around. 6 00:00:11,270 --> 00:00:12,830 I'm hanging out... hanging on to the tail 7 00:00:12,920 --> 00:00:14,310 trying to keep this thing from falling off... 8 00:00:14,400 --> 00:00:16,100 - Come on. - Trying to make the drop. 9 00:00:16,190 --> 00:00:17,710 Meantime, my cousin is screaming, 10 00:00:17,840 --> 00:00:19,970 they will make kill of us. 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,670 This guy... the second he gets scared, 12 00:00:22,800 --> 00:00:24,240 he forgets his English. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,890 Luka, you... you're insane. 14 00:00:28,980 --> 00:00:30,590 I'm fun. It's different. 15 00:00:30,720 --> 00:00:33,160 See, I think we established I'm the fun one. 16 00:00:33,250 --> 00:00:34,900 I know. You are. 17 00:00:37,290 --> 00:00:39,770 That's why I'm glad we reconnected, blondie. 18 00:00:39,860 --> 00:00:41,300 Me too. 19 00:00:41,340 --> 00:00:42,950 My dude. 20 00:00:42,990 --> 00:00:45,560 - She's fine. - I think Luka Simovic agrees. 21 00:00:45,690 --> 00:00:47,130 Can you focus? 22 00:00:47,220 --> 00:00:49,170 We're trying to take down a major narco family. 23 00:00:49,220 --> 00:00:51,440 I am just more worried about Scola's family. 24 00:00:51,520 --> 00:00:53,790 Look, Nina worked Luka back in the day as a UC 25 00:00:53,920 --> 00:00:55,660 on a fugitive task force, okay? 26 00:00:55,750 --> 00:00:57,360 The guy's a beta. 27 00:00:57,490 --> 00:00:59,920 She's got him wrapped around her finger. 28 00:00:59,970 --> 00:01:01,840 I'll be right back. 29 00:01:01,930 --> 00:01:05,150 - Mm-hmm. - Okay. 30 00:01:12,240 --> 00:01:14,770 Okay, the meet is gonna be in 20 minutes. 31 00:01:14,900 --> 00:01:17,200 Nina, he's coming back. 32 00:01:21,290 --> 00:01:22,860 - Hi. - Hi. 33 00:01:22,990 --> 00:01:24,860 Sorry. 34 00:01:24,950 --> 00:01:26,860 - Yeah. - Just got to... 35 00:01:29,650 --> 00:01:33,180 Uh, listen, I, um... uh... 36 00:01:33,260 --> 00:01:35,790 I got a work thing I got to attend to. 37 00:01:35,870 --> 00:01:37,220 - Oh. - Um... 38 00:01:37,310 --> 00:01:39,220 Are you trying to reach your sales target? 39 00:01:39,310 --> 00:01:41,100 Always. 40 00:01:41,230 --> 00:01:44,010 How about, uh, I go handle business, 41 00:01:44,100 --> 00:01:47,060 and, uh, we meet back at my place later for a drink? 42 00:01:47,190 --> 00:01:49,410 I have other refreshments, too. 43 00:01:49,500 --> 00:01:51,110 Oh, your place, huh? 44 00:01:51,190 --> 00:01:53,240 I feel like I barely know you. - What you talking about? 45 00:01:53,330 --> 00:01:55,500 We used to party before you split for Miami. 46 00:01:55,630 --> 00:01:57,900 Wait. Wait, wait, wait, what if I want to watch you work? 47 00:01:58,030 --> 00:01:59,770 Ashley, girl, are you testing me? 48 00:01:59,850 --> 00:02:02,420 Always. Come on, listen, we can roll together. 49 00:02:02,510 --> 00:02:04,860 And then I can make sure you're not just talking a big game. 50 00:02:04,900 --> 00:02:06,210 I'm not just talking. 51 00:02:06,300 --> 00:02:07,640 You're with a player right now. 52 00:02:07,770 --> 00:02:08,910 Prove it. 53 00:02:09,040 --> 00:02:11,430 Or I can go home and curl up with a good book. 54 00:02:11,520 --> 00:02:13,300 Wow. 55 00:02:13,390 --> 00:02:15,650 Come on. 56 00:02:15,700 --> 00:02:18,920 Ashley is fun. 57 00:02:19,000 --> 00:02:20,140 Okay, this is good. 58 00:02:20,220 --> 00:02:22,270 This is what we were aiming for. 59 00:02:22,350 --> 00:02:24,010 Nina talked herself into the big show, 60 00:02:24,100 --> 00:02:25,750 putting us one step closer to our goal, 61 00:02:25,840 --> 00:02:28,580 which you will remember is to document Luka Simovic 62 00:02:28,670 --> 00:02:30,970 moving felony amounts of heroin and then flipping him 63 00:02:31,060 --> 00:02:35,280 against his father, Drago, czar of the Simovic clan. 64 00:02:35,410 --> 00:02:37,500 And if you haven't heard, there is chatter 65 00:02:37,590 --> 00:02:39,020 that he is about to flood the tri-state area 66 00:02:39,070 --> 00:02:40,290 with black tar heroin. 67 00:02:40,370 --> 00:02:41,460 But you know what? 68 00:02:41,550 --> 00:02:43,070 I don't think we're gonna let him do that, do you? 69 00:02:43,160 --> 00:02:44,250 - Jubal. - Yeah. 70 00:02:44,330 --> 00:02:45,770 SWAT wants a meet location. 71 00:02:45,810 --> 00:02:47,380 Uh, uh, oh, yeah? 72 00:02:47,470 --> 00:02:49,250 Well, we can't give 'em what we don't have. 73 00:02:49,340 --> 00:02:50,990 Hey, SWAT, you'll know it when we do. 74 00:02:51,080 --> 00:02:52,820 Our agents are tailing Luka's car. 75 00:02:52,910 --> 00:02:54,470 When he lands at the location, 76 00:02:54,560 --> 00:02:56,690 they'll get into position to record the deal. 77 00:03:04,610 --> 00:03:06,270 Ta-da. 78 00:03:06,360 --> 00:03:08,270 Money? I thought you moved weight. 79 00:03:08,400 --> 00:03:10,010 Tonight I'm picking up a present. 80 00:03:10,050 --> 00:03:11,360 Stay here. 81 00:03:13,360 --> 00:03:16,020 This guy, he... he don't like surprises. 82 00:03:16,100 --> 00:03:17,710 Be right back. 83 00:03:24,200 --> 00:03:26,110 Jubal, heads up... our intel was wrong. 84 00:03:26,200 --> 00:03:28,070 Luka isn't dealing tonight. He's buying. 85 00:03:28,160 --> 00:03:29,770 Well, either way, we arrest him transacting, 86 00:03:29,860 --> 00:03:31,160 and it's leverage. 87 00:03:31,290 --> 00:03:32,420 Jubal, we don't have a line of sight, 88 00:03:32,510 --> 00:03:33,990 and there's no way we can roll this van in there 89 00:03:34,080 --> 00:03:35,780 without being seen. 90 00:03:35,820 --> 00:03:37,390 Well, the JOC doesn't have any cams in that lot either, 91 00:03:37,470 --> 00:03:39,300 so we have no eyes up, which means 92 00:03:39,390 --> 00:03:41,090 we cannot record the deal, people. 93 00:03:41,170 --> 00:03:43,310 Okay, so we pivot... we pull Luka over on the way home 94 00:03:43,390 --> 00:03:45,390 and arrest him for possession with intent. 95 00:03:45,520 --> 00:03:47,090 No. I didn't spend the last two months 96 00:03:47,180 --> 00:03:49,440 getting close to this guy to not catch him in the act. 97 00:03:49,570 --> 00:03:52,140 We have no choice with no cams on the surveillance van. 98 00:03:52,270 --> 00:03:53,530 We don't need 'em. 99 00:03:53,620 --> 00:03:55,620 I'm gonna record him on my button cam. 100 00:03:55,710 --> 00:03:58,490 No, Nina, do not do that. It's too risky. 101 00:03:58,580 --> 00:04:00,890 Be prepared to move in. 102 00:04:00,970 --> 00:04:03,280 - Scola, it's fine. She's got... - OA, please! 103 00:04:05,590 --> 00:04:07,810 Luka. 104 00:04:07,940 --> 00:04:10,110 Aren't you gonna introduce me to your friend? 105 00:04:10,200 --> 00:04:11,940 Hey, I told you to come alone. 106 00:04:11,990 --> 00:04:14,340 Whoa, whoa, relax. She's just a good time. 107 00:04:14,470 --> 00:04:15,900 Hi. I'm Ashley. 108 00:04:15,990 --> 00:04:18,380 See what I mean? Now, let's get this done. 109 00:04:18,430 --> 00:04:22,130 Yours ain't the only deal I want to close tonight. 110 00:04:24,910 --> 00:04:27,480 Whoo! Big boy. 111 00:04:27,570 --> 00:04:29,660 That's what I'm talking about. 112 00:04:31,830 --> 00:04:34,180 - This what you're looking for? - I got to admit... 113 00:04:34,270 --> 00:04:36,270 I didn't think you'd actually be able to find it. 114 00:04:37,660 --> 00:04:40,360 Good, 'cause the price just went up. 115 00:04:40,490 --> 00:04:41,840 What just happened? 116 00:04:41,970 --> 00:04:44,060 Luka's connect just changed the terms. 117 00:04:44,190 --> 00:04:46,110 What the hell, bro? We had a deal. 118 00:04:46,150 --> 00:04:47,190 You need it today. 119 00:04:47,330 --> 00:04:49,370 Rush delivery means premium pricing. 120 00:04:49,500 --> 00:04:51,420 40 more. 121 00:04:53,940 --> 00:04:55,940 Luka. Hey. 122 00:04:56,070 --> 00:04:58,820 We didn't come all this way to not close the deal, right? 123 00:04:58,860 --> 00:05:00,300 I mean, if we did, I... 124 00:05:00,380 --> 00:05:01,600 No, no, no. 125 00:05:01,690 --> 00:05:03,250 This... 126 00:05:03,300 --> 00:05:05,910 this was my old man's Royal Oak, okay? 127 00:05:06,000 --> 00:05:08,780 That should cover your 40 and then some. 128 00:05:08,830 --> 00:05:10,870 We good? - Yeah, we're good. 129 00:05:10,960 --> 00:05:13,660 Please just get a look at the drugs and get out of there. 130 00:05:13,790 --> 00:05:15,750 Okay, you made me an accomplice. 131 00:05:15,830 --> 00:05:17,790 Show me what we bought. - Oh, you're curious? 132 00:05:17,920 --> 00:05:19,140 - Yeah. - Yeah? 133 00:05:19,230 --> 00:05:20,400 - Mm-hmm. - Are you ready? 134 00:05:34,110 --> 00:05:35,370 Who the hell is that? 135 00:05:35,420 --> 00:05:37,460 Jubal, someone just crashed our meet. 136 00:05:37,510 --> 00:05:39,420 Did SWAT jump the gun? - No, negative! It's not us! 137 00:05:44,250 --> 00:05:45,640 Hey! Back! Get back! 138 00:05:45,780 --> 00:05:47,560 Someone's ripping off the deal. 139 00:05:47,650 --> 00:05:49,520 Luka! It's not worth risking your life. 140 00:05:49,610 --> 00:05:50,610 Let's go! 141 00:05:50,650 --> 00:05:52,130 If I go back to my dad empty-handed, 142 00:05:52,220 --> 00:05:53,700 I won't have a life. - Hey. 143 00:06:01,050 --> 00:06:02,570 Get the money. 144 00:06:04,450 --> 00:06:06,360 Come on! Come on! 145 00:06:06,450 --> 00:06:08,800 - Give me this. - Hey, hey, hey, go! 146 00:06:16,280 --> 00:06:19,680 Where did you put it? 147 00:06:19,810 --> 00:06:22,460 We got to get out of here. 148 00:06:22,550 --> 00:06:24,640 Ashley, we got to go. 149 00:06:24,680 --> 00:06:26,160 Yeah, fun's over. 150 00:06:28,470 --> 00:06:29,910 You're under arrest. 151 00:06:40,480 --> 00:06:41,960 So a rip crew just swooped in 152 00:06:42,090 --> 00:06:43,570 and murdered Luka Simovic's supplier 153 00:06:43,660 --> 00:06:45,660 and then made off with the score. 154 00:06:45,750 --> 00:06:48,320 And they also fired on an undercover federal agent. 155 00:06:48,400 --> 00:06:50,670 And while that last part really gets my goat, 156 00:06:50,750 --> 00:06:53,670 uh, the missing contraband is really the issue at hand. 157 00:06:53,760 --> 00:06:56,590 We have an APB for a black BMW X6 out now. 158 00:06:56,670 --> 00:06:57,760 All right, folks, are we any closer 159 00:06:57,890 --> 00:06:59,760 to figuring out who hijacked our sting 160 00:06:59,850 --> 00:07:01,150 and made off with that case? 161 00:07:01,290 --> 00:07:02,550 Uh, about that case. 162 00:07:02,630 --> 00:07:05,030 I don't think Luka was buying heroin tonight. 163 00:07:05,120 --> 00:07:07,070 Fingerprints taken at the scene of the crime 164 00:07:07,160 --> 00:07:11,080 ID the man Luka was meeting as Graham Renner, 45. 165 00:07:11,160 --> 00:07:13,990 He wasn't a dealer. He was a fence. 166 00:07:14,120 --> 00:07:16,470 So Luka Simovic could've been buying anything, 167 00:07:16,520 --> 00:07:17,780 from stolen goods... 168 00:07:17,870 --> 00:07:20,350 Yeah, to a... to a partridge in a pear tree. 169 00:07:20,440 --> 00:07:23,740 Yeah, except our goal was to flip Luka to get to his father. 170 00:07:23,830 --> 00:07:25,310 If he was buying a partridge, 171 00:07:25,400 --> 00:07:27,050 there's nothing illegal about that. 172 00:07:27,140 --> 00:07:28,970 And now we have nothing to flip him with. 173 00:07:29,100 --> 00:07:30,750 Right. Well, we got six hours 174 00:07:30,840 --> 00:07:32,190 before we have to put this guy 175 00:07:32,320 --> 00:07:34,140 in front of a judge or kick him. 176 00:07:34,230 --> 00:07:36,540 I guess we should use what little leverage we have 177 00:07:36,630 --> 00:07:38,020 to see if we can get him to tell us what was in that case. 178 00:07:38,100 --> 00:07:39,540 Yeah? - Yeah. 179 00:07:39,630 --> 00:07:42,280 All right. 180 00:07:42,370 --> 00:07:45,550 Well, that was some mess back there, huh? 181 00:07:45,630 --> 00:07:47,640 Yeah, well, it was my job to work Luka for intel. 182 00:07:47,720 --> 00:07:50,680 Now we got one dead and no leads? 183 00:07:50,770 --> 00:07:52,990 I should be in there, okay? 184 00:07:53,120 --> 00:07:55,820 I mean, I know him better than anybody after these few months. 185 00:07:55,900 --> 00:07:57,820 I know his insecurities. I can get him to talk. 186 00:07:57,910 --> 00:07:59,560 Honey, don't take this the wrong way, 187 00:07:59,650 --> 00:08:01,610 but I think that you're the last person 188 00:08:01,650 --> 00:08:03,780 that he's gonna talk to right now. 189 00:08:03,870 --> 00:08:07,310 Besides, I think we've taken on enough risk for one night, 190 00:08:07,350 --> 00:08:08,830 don't you? 191 00:08:08,920 --> 00:08:12,100 Okay, would you say that to any other agent? 192 00:08:12,180 --> 00:08:14,580 Are you any other agent, Nina? 193 00:08:14,710 --> 00:08:17,190 Or are you the mother of our child? 194 00:08:19,410 --> 00:08:22,450 Hmm. 195 00:08:22,540 --> 00:08:24,150 Where's Ashley? 196 00:08:24,240 --> 00:08:25,890 I'd like to give her a piece of my mind. 197 00:08:26,020 --> 00:08:27,890 Why don't you start by answering our questions first? 198 00:08:27,980 --> 00:08:29,810 What was in the case, Luka? - Vintage porno mags. 199 00:08:29,940 --> 00:08:31,720 - Oh, that's really funny. - Yeah, I thought so. 200 00:08:31,850 --> 00:08:33,730 You know, the faster you talk, the sweeter the deal. 201 00:08:33,810 --> 00:08:36,380 I'm not gonna do your job for you. 202 00:08:36,470 --> 00:08:38,120 Okay? It's embarrassing. - Well, you would know. 203 00:08:38,210 --> 00:08:39,950 Oh, what's that supposed to mean? 204 00:08:40,040 --> 00:08:41,560 You're a grown man still taking orders from your dad. 205 00:08:41,650 --> 00:08:43,430 Don't forget about his brother. 206 00:08:43,520 --> 00:08:45,300 Oh, yeah, right. He's a capo now. 207 00:08:45,390 --> 00:08:47,090 Aren't you older than him? 208 00:08:47,220 --> 00:08:48,740 That's got to sting a little bit, 209 00:08:48,830 --> 00:08:50,960 taking orders from your little brother. 210 00:08:51,050 --> 00:08:52,880 Everybody knows your dad thinks you're a joke. 211 00:08:52,960 --> 00:08:54,830 What's he gonna say when he finds out 212 00:08:54,960 --> 00:08:57,660 you walked a Fed right into the middle of a deal? 213 00:08:57,750 --> 00:08:59,620 We're gonna find out what you bought. 214 00:08:59,710 --> 00:09:02,840 This is your only chance to help yourself. 215 00:09:02,930 --> 00:09:04,670 Charge me or don't. 216 00:09:04,760 --> 00:09:07,060 I'm not saying another word. 217 00:09:09,720 --> 00:09:11,420 All right, so Luka's not talking. 218 00:09:11,500 --> 00:09:13,420 So how do we find this crew that scooped this deal? 219 00:09:13,500 --> 00:09:15,200 Is there anyone out there celebrating 220 00:09:15,290 --> 00:09:16,420 a big score tonight? 221 00:09:16,510 --> 00:09:18,120 NYPD, I'm looking at you. No? 222 00:09:18,250 --> 00:09:19,900 Well, whoever was behind this rip 223 00:09:20,030 --> 00:09:22,430 had to know when and where it was taking place. 224 00:09:22,510 --> 00:09:24,690 Maybe a leak on Luka's side of the deal? 225 00:09:24,730 --> 00:09:26,910 Okay, just finished dumping Luka's phone. 226 00:09:27,000 --> 00:09:29,520 Seems before contacting the fence, 227 00:09:29,650 --> 00:09:31,610 he reached out to a local Brazilian crew 228 00:09:31,700 --> 00:09:33,480 about procuring something special. 229 00:09:33,610 --> 00:09:35,660 Right, right, so he calls around, 230 00:09:35,740 --> 00:09:38,440 says he has 300K to pony up for a present... 231 00:09:38,530 --> 00:09:41,450 And unwittingly tips off this Brazilian crew 232 00:09:41,530 --> 00:09:43,140 of a lucrative deal about to go down. 233 00:09:43,270 --> 00:09:44,710 Right, I mean, it's as good a theory as any. 234 00:09:44,800 --> 00:09:46,410 - Maybe more than a theory. - Hmm? 235 00:09:46,490 --> 00:09:48,230 I'm looking at security footage 236 00:09:48,320 --> 00:09:50,190 from outside the bar where Luka and Nina were at. 237 00:09:50,280 --> 00:09:52,240 Check out what's parked across the street. 238 00:09:52,330 --> 00:09:53,720 Oh, black BMW X6. 239 00:09:53,850 --> 00:09:55,370 Can we run that plate? - On it. 240 00:09:57,550 --> 00:10:00,730 Yeah, registered to a José Santos in Astoria. 241 00:10:00,770 --> 00:10:03,120 Whoa. José is a known associate of Trem Bala... 242 00:10:03,210 --> 00:10:04,470 bad, bad guys. 243 00:10:04,510 --> 00:10:06,120 Get a team to Astoria. 244 00:10:15,830 --> 00:10:18,870 - Okay. - Three, two, one. 245 00:10:18,920 --> 00:10:20,920 FBI. Show me your hands. 246 00:10:21,010 --> 00:10:22,490 Show me your hands. 247 00:10:28,190 --> 00:10:29,360 Hey. 248 00:10:29,450 --> 00:10:31,710 Hey, hey. 249 00:10:31,840 --> 00:10:33,850 Hey! 250 00:10:33,930 --> 00:10:35,190 Show me your hands. 251 00:10:39,630 --> 00:10:42,110 Put it down, nice and easy. 252 00:10:42,160 --> 00:10:43,940 That's it. 253 00:10:44,030 --> 00:10:45,470 Get out. 254 00:10:48,820 --> 00:10:50,730 Maggie, I found what's in the case. 255 00:10:50,820 --> 00:10:52,470 You need to see this. 256 00:10:52,520 --> 00:10:55,820 Is that what I think it is? 257 00:10:55,910 --> 00:10:58,780 Is that a rocket launcher? 258 00:10:58,910 --> 00:11:01,000 An M-95 Stinger. 259 00:11:09,450 --> 00:11:11,270 No wonder you didn't want to talk, Luka. 260 00:11:11,360 --> 00:11:12,880 You're a terrorist. 261 00:11:14,710 --> 00:11:16,240 You bought a Stinger missile system. 262 00:11:16,320 --> 00:11:19,370 That's a violation of 18 U.S. code 2332G... 263 00:11:19,460 --> 00:11:20,760 the unlawful purchase of a missile 264 00:11:20,850 --> 00:11:22,550 designed to take down an aircraft. 265 00:11:22,630 --> 00:11:24,680 That is 25 years before upgrades. 266 00:11:24,770 --> 00:11:26,680 What are you doing with a missile? 267 00:11:26,810 --> 00:11:28,730 Unless it's for your dad. 268 00:11:28,770 --> 00:11:30,160 Well, that would make sense... 269 00:11:30,250 --> 00:11:32,380 why you haven't contacted your family lawyer. 270 00:11:32,470 --> 00:11:34,380 Are you trying to get off the hook without him finding out? 271 00:11:34,470 --> 00:11:35,780 You don't know my family. 272 00:11:35,860 --> 00:11:38,130 Luka, we're booking you. 273 00:11:38,260 --> 00:11:40,260 Your face is gonna be all over the news. 274 00:11:40,350 --> 00:11:42,480 Your dad's gonna see it. 275 00:11:42,610 --> 00:11:44,790 You're finished. 276 00:11:44,920 --> 00:11:46,610 You want me to roll on my dad? 277 00:11:52,400 --> 00:11:53,800 Fine. 278 00:11:53,880 --> 00:11:56,150 Hell, I'll even do you one better. 279 00:11:56,280 --> 00:12:00,980 But I need assurances first... witness protection. 280 00:12:01,060 --> 00:12:05,370 We could talk to the AUSA, if you start talking right now. 281 00:12:05,460 --> 00:12:08,850 What does your dad want with a Stinger? 282 00:12:08,980 --> 00:12:10,640 You know what happened to the Jalisco Cartel? 283 00:12:10,730 --> 00:12:12,730 Of course. 284 00:12:12,810 --> 00:12:14,730 Federales took out their top boss, Jorge Ortega, 285 00:12:14,860 --> 00:12:16,170 and their whole C-suite 286 00:12:16,300 --> 00:12:18,170 when they shot their plane out of the air last month, 287 00:12:18,210 --> 00:12:19,780 all thanks to an anonymous tip. 288 00:12:19,860 --> 00:12:21,390 What if I told you 289 00:12:21,470 --> 00:12:24,130 the Stinger's a gift for the new boss? 290 00:12:24,220 --> 00:12:26,090 The DEA has no record 291 00:12:26,180 --> 00:12:28,440 of the cartel appointing a new boss. 292 00:12:28,530 --> 00:12:31,920 No, you've been warring with that family for a decade. 293 00:12:32,010 --> 00:12:34,840 Why would you be giving them a present now? 294 00:12:34,970 --> 00:12:37,710 'Cause it's rude to show up to a wedding without a gift. 295 00:12:41,100 --> 00:12:43,020 It's a merger. 296 00:12:43,060 --> 00:12:47,410 My family and Jalisco, united in holy matrimony. 297 00:12:47,500 --> 00:12:48,890 My little bro Nikola 298 00:12:48,980 --> 00:12:51,070 is marrying Jorge Ortega's daughter. 299 00:12:51,160 --> 00:12:52,680 And to mark the occasion, 300 00:12:52,770 --> 00:12:55,730 my dad and Jalisco are negotiating a deal. 301 00:12:55,810 --> 00:12:57,990 They front us $500 million worth of product, 302 00:12:58,080 --> 00:12:59,820 we double their money. 303 00:12:59,860 --> 00:13:01,910 So the missile is a symbolic gesture 304 00:13:01,990 --> 00:13:03,870 in case the cartel wants to pay back 305 00:13:04,000 --> 00:13:06,690 the Mexican government for killing their leadership. 306 00:13:06,820 --> 00:13:10,260 My family's way of showing solidarity. 307 00:13:10,350 --> 00:13:13,350 Luka says the wedding is happening this afternoon 308 00:13:13,440 --> 00:13:15,220 at his father's estate in Orient Point. 309 00:13:15,350 --> 00:13:17,790 Oh, okay. Did Luka ID the new leader of Jalisco? 310 00:13:17,880 --> 00:13:19,230 No, he says he has no idea. 311 00:13:19,270 --> 00:13:20,930 Claims his father, Drago, 312 00:13:21,010 --> 00:13:22,270 has been dealing with them directly. 313 00:13:22,360 --> 00:13:23,840 Right. Well, the JOC's digging in. 314 00:13:23,930 --> 00:13:25,190 But whoever the new leader is, 315 00:13:25,230 --> 00:13:26,980 a merger between these two families... 316 00:13:27,060 --> 00:13:29,460 - Would be disastrous. - Yeah. 317 00:13:29,590 --> 00:13:31,460 All right, folks, so we know the what, where, and why 318 00:13:31,540 --> 00:13:32,890 of this criminal merger, 319 00:13:33,020 --> 00:13:34,940 but we still need the who, so where are we 320 00:13:35,070 --> 00:13:36,940 with identifying the new Jalisco boss? 321 00:13:37,070 --> 00:13:38,940 Former leader was Jorge Ortega, 322 00:13:39,030 --> 00:13:41,250 but it can't be any of his known capos. 323 00:13:41,340 --> 00:13:42,730 They were all killed last month 324 00:13:42,860 --> 00:13:44,600 when Federales shot their plane down. 325 00:13:44,690 --> 00:13:46,170 With a Stinger missile, right? 326 00:13:46,260 --> 00:13:47,730 Luckily, we've got SIGINT. 327 00:13:47,820 --> 00:13:49,390 DEA wiretaps of the Ortega family 328 00:13:49,480 --> 00:13:52,780 suggest the new leader is Carlos Ortega, Jorge's brother. 329 00:13:52,870 --> 00:13:54,520 All right. 330 00:13:54,610 --> 00:13:56,220 Lives in Madrid, 331 00:13:56,310 --> 00:13:58,220 been a fringe presence in the cartel up till now. 332 00:13:58,270 --> 00:14:01,880 Okay, so little bro's first act as new cartel leader 333 00:14:01,920 --> 00:14:04,360 was to broker a ceasefire with the Simovic clan 334 00:14:04,450 --> 00:14:05,620 by marrying off his niece. 335 00:14:05,710 --> 00:14:07,190 Yeah, followed by negotiating 336 00:14:07,280 --> 00:14:09,890 one of the biggest narcotics deals in history. 337 00:14:09,970 --> 00:14:12,320 Right, so all we have to do to stop it is figure out a way 338 00:14:12,410 --> 00:14:15,550 to infiltrate one of New York's most heavily guarded estates 339 00:14:15,630 --> 00:14:18,550 and record the deal between these two criminal enterprises. 340 00:14:20,940 --> 00:14:22,550 So, according to Luka, we're gonna be entering 341 00:14:22,640 --> 00:14:24,250 through this corridor down here, 342 00:14:24,340 --> 00:14:26,300 but the event is gonna be held in this room. 343 00:14:26,380 --> 00:14:29,040 So what makes you think Luka isn't gonna double-cross you 344 00:14:29,120 --> 00:14:31,560 the second he walks the two of you into this wedding? 345 00:14:31,690 --> 00:14:33,560 It's gonna work, all right? Trust me. 346 00:14:33,690 --> 00:14:37,000 - Oh, I trust you, completely. - Are you sure? 347 00:14:37,090 --> 00:14:38,260 Because you're acting 348 00:14:38,310 --> 00:14:40,270 like I haven't already considered the risks. 349 00:14:40,350 --> 00:14:42,490 Yeah, I was just hoping maybe we could consider them together 350 00:14:42,530 --> 00:14:45,230 before you decide to volunteer to storm Omaha Beach. 351 00:14:45,310 --> 00:14:47,270 You don't really sound like an agent right now. 352 00:14:47,360 --> 00:14:49,360 No? What do I sound like right now, then? 353 00:14:49,490 --> 00:14:50,580 Like an overbearing husband. 354 00:14:50,710 --> 00:14:52,230 Well, we both know that that's not the case, 355 00:14:52,320 --> 00:14:53,800 seeing as how we're not married, okay? 356 00:14:53,890 --> 00:14:55,590 Look, I'm not gonna apologize 357 00:14:55,720 --> 00:14:57,980 for holding you to a deal that we made. 358 00:15:02,550 --> 00:15:04,810 We have an agreement. 359 00:15:04,900 --> 00:15:08,120 One of us takes a high-risk case, 360 00:15:08,210 --> 00:15:10,560 the other one takes the bench so... 361 00:15:10,690 --> 00:15:12,950 our son doesn't risk losing both of us. 362 00:15:14,870 --> 00:15:17,040 Yeah, you're right. 363 00:15:17,130 --> 00:15:18,560 So go home. 364 00:15:21,700 --> 00:15:24,220 Uh... 365 00:15:24,350 --> 00:15:28,010 Uh, so the Stinger missile for Jalisco, it's a gift? 366 00:15:28,140 --> 00:15:30,270 Yeah, which is why Luka can't go to the party empty-handed. 367 00:15:30,360 --> 00:15:32,060 But we're obviously not gonna give him a weapon of war. 368 00:15:32,140 --> 00:15:33,840 Great. That's why I deactivate it. 369 00:15:33,970 --> 00:15:36,370 Now officially the world's most expensive paperweight. 370 00:15:36,450 --> 00:15:38,110 But I'm also gonna install this audio transmitter 371 00:15:38,190 --> 00:15:40,200 magnetically sealed under the launcher. 372 00:15:40,280 --> 00:15:41,850 And what if they have an RF blocker? 373 00:15:41,940 --> 00:15:43,330 Good question. Thought about that. 374 00:15:43,420 --> 00:15:45,110 This device, it can be switched 375 00:15:45,200 --> 00:15:47,940 from transmit to local record if needed. 376 00:15:48,030 --> 00:15:49,810 Okay, so all we have to do is make sure 377 00:15:49,900 --> 00:15:51,860 that that case gets into the room 378 00:15:51,950 --> 00:15:54,040 where Drago and Carlos's deal is going down. 379 00:15:54,120 --> 00:15:55,340 That's right. 380 00:15:55,380 --> 00:15:58,300 As long as this thing is in range, 381 00:15:58,390 --> 00:16:00,650 JOC will get everything. - Okay. 382 00:16:00,740 --> 00:16:02,870 And when we get audio and visual confirmation, 383 00:16:02,960 --> 00:16:05,350 we'll come in with SWAT, take down both organizations. 384 00:16:05,440 --> 00:16:08,050 - Sounds good. - Works for me. 385 00:16:08,140 --> 00:16:10,400 Scola? 386 00:16:10,440 --> 00:16:12,100 Sounds good. 387 00:16:30,420 --> 00:16:35,470 Okay, we have got you five-by on audio and visual. 388 00:16:35,550 --> 00:16:37,690 This plan could go sideways 100 different ways, 389 00:16:37,770 --> 00:16:40,650 but I'm here with you, man. - Thanks, dude. 390 00:16:40,730 --> 00:16:42,560 Look, I'm sorry about snapping at you last night 391 00:16:42,690 --> 00:16:44,090 in the van, okay? 392 00:16:44,170 --> 00:16:45,700 It was not okay. 393 00:16:45,830 --> 00:16:48,480 Don't worry about it, man. 394 00:16:48,570 --> 00:16:49,920 Thanks. 395 00:16:52,960 --> 00:16:55,710 Are you okay? 396 00:16:55,790 --> 00:16:59,190 Yeah. I mean, we did it to ourselves, right? 397 00:16:59,270 --> 00:17:00,710 What do they always say? 398 00:17:00,840 --> 00:17:03,100 Well, never date a fellow agent, for starters. 399 00:17:03,190 --> 00:17:05,720 That's the one. 400 00:17:05,840 --> 00:17:08,460 Luka, who are these girls? 401 00:17:08,590 --> 00:17:10,330 They're FBI. 402 00:17:19,770 --> 00:17:21,470 The look on his face! 403 00:17:21,600 --> 00:17:23,860 Ooh, ooh. Relax. 404 00:17:23,950 --> 00:17:26,170 It's a party, bro. 405 00:17:26,260 --> 00:17:29,300 And you are standing in my house. 406 00:17:29,430 --> 00:17:33,700 I bring in who I want and what I want. 407 00:17:33,790 --> 00:17:36,400 Now, please, Bogdan... 408 00:17:36,490 --> 00:17:38,440 show my guests some respect. 409 00:17:43,010 --> 00:17:45,230 Apologies, ladies. 410 00:17:45,320 --> 00:17:47,410 But all guests must turn in their phones. 411 00:17:52,940 --> 00:17:55,810 Gentlemen, over there, with me. 412 00:17:58,460 --> 00:17:59,640 Luka? 413 00:18:01,770 --> 00:18:03,030 Mm. 414 00:18:04,990 --> 00:18:06,340 Oh. 415 00:18:06,470 --> 00:18:08,730 What kind of game are you trying to run here? 416 00:18:08,820 --> 00:18:10,430 I got you in, didn't I? 417 00:18:10,520 --> 00:18:12,740 Well, just remember... 418 00:18:12,870 --> 00:18:15,260 you only get a deal if we make it out alive. 419 00:18:15,350 --> 00:18:17,480 With what we came for. 420 00:18:17,530 --> 00:18:19,180 Yeah, yeah, yeah. 421 00:18:19,310 --> 00:18:21,660 Look happy. 422 00:18:23,530 --> 00:18:25,620 I don't see Carlos Ortega. 423 00:18:25,710 --> 00:18:27,320 Maybe he's not here yet. 424 00:18:27,360 --> 00:18:30,760 If he was, you'd know it. 425 00:18:30,840 --> 00:18:35,150 All right, so my dad does all his deals in the smoking room. 426 00:18:35,280 --> 00:18:38,240 So, if it's okay... 427 00:18:38,330 --> 00:18:40,810 I'm gonna go place the gift now? 428 00:18:40,900 --> 00:18:42,730 Then you come right back. 429 00:18:42,810 --> 00:18:46,560 No funny business... otherwise, you can kiss Witsec goodbye. 430 00:18:46,600 --> 00:18:48,910 You already got me by the balls, blondie. 431 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 No need to keep squeezing. 432 00:18:51,130 --> 00:18:52,560 - Hmm. - Have fun. 433 00:18:54,560 --> 00:18:56,130 Hmm. 434 00:18:56,260 --> 00:18:57,830 Okay, OA, we're inside. 435 00:18:57,910 --> 00:19:00,000 No sign of Carlos Ortega yet. 436 00:19:00,130 --> 00:19:01,790 There's more wedding guests 437 00:19:01,870 --> 00:19:04,750 than we anticipated... 40, maybe 50. 438 00:19:04,880 --> 00:19:06,270 Maggie. 439 00:19:06,360 --> 00:19:08,360 Repeat, Maggie. Repeat. 440 00:19:08,490 --> 00:19:10,490 OA? 441 00:19:10,580 --> 00:19:13,190 Nina, can you hear me? What the hell is happening? 442 00:19:13,230 --> 00:19:15,240 Must be a signal jammer. Jubal, we lost eyes and ears. 443 00:19:15,370 --> 00:19:17,190 Same on our end. We're completely blind. 444 00:19:17,330 --> 00:19:19,460 For now, Maggie and Nina are on their own. 445 00:19:29,820 --> 00:19:31,950 All right, folks, we have two agents adrift 446 00:19:32,040 --> 00:19:33,560 and a jammer blocking all comms. 447 00:19:33,650 --> 00:19:35,730 So what is our plan to get back on track? 448 00:19:35,780 --> 00:19:37,520 Can we tap into the estate's security-camera system? 449 00:19:37,610 --> 00:19:38,910 Will be tricky, but we can try. 450 00:19:39,000 --> 00:19:41,130 Jubal, this is not safe. 451 00:19:41,220 --> 00:19:43,000 We need to pull them out of there now. 452 00:19:43,090 --> 00:19:45,090 No, we cannot risk walking into a buzz saw. 453 00:19:45,180 --> 00:19:46,790 Then we extract them quietly. 454 00:19:46,880 --> 00:19:49,880 These are two violent cartels on high alert. 455 00:19:49,970 --> 00:19:52,840 They hear our footsteps, this is gonna turn into a bloodbath. 456 00:19:52,880 --> 00:19:55,800 Okay, so you want us to just sit in here on our hands. 457 00:19:55,890 --> 00:19:57,020 Is that it, Jubal? 458 00:19:57,100 --> 00:19:58,500 That's not what we're doing, Scola. 459 00:19:58,580 --> 00:20:00,500 We're gonna locate the jammer, restore communication. 460 00:20:00,630 --> 00:20:02,670 For now, you need to await further instructions. 461 00:20:10,290 --> 00:20:11,600 If our comms are down, 462 00:20:11,680 --> 00:20:13,820 that means the bug inside the case is jammed up, too, 463 00:20:13,900 --> 00:20:15,510 so we can't record the deed. 464 00:20:15,560 --> 00:20:17,950 No. No, no, no. There's the local record mode. 465 00:20:18,040 --> 00:20:19,520 All I need to do is... 466 00:20:19,650 --> 00:20:21,350 Hey, the gift is in place. 467 00:20:21,430 --> 00:20:22,740 The plans have changed. 468 00:20:22,830 --> 00:20:24,520 Your family is scrambling our comms. 469 00:20:24,610 --> 00:20:26,220 I need to get back in there and switch it over. 470 00:20:26,310 --> 00:20:28,050 Are you trying to get us killed? 471 00:20:28,130 --> 00:20:30,270 Your freedom depends on it. 472 00:20:30,350 --> 00:20:32,750 Okay down the hall, third room on your left. 473 00:20:32,880 --> 00:20:34,270 Thank you. 474 00:20:34,320 --> 00:20:36,360 Ortega could arrive any second. 475 00:20:36,490 --> 00:20:37,970 How we doing? - Geolocation tools confirm 476 00:20:38,100 --> 00:20:39,540 jammer is somewhere on the property, 477 00:20:39,620 --> 00:20:41,280 but I cannot disarm it from here. 478 00:20:41,370 --> 00:20:42,930 Okay, so OA and Scola are gonna to do it manually. 479 00:20:43,020 --> 00:20:44,410 Basically, yes. 480 00:20:44,540 --> 00:20:45,980 Which means they have to infiltrate 481 00:20:46,110 --> 00:20:47,420 the estate in broad daylight. 482 00:20:47,550 --> 00:20:48,980 And before you say "basically, yes," 483 00:20:49,110 --> 00:20:50,510 you're telling me they have to search 484 00:20:50,640 --> 00:20:52,550 every square inch of the property? 485 00:20:52,640 --> 00:20:54,680 Basical... Uh, no, there is a spectrum detector on the van, 486 00:20:54,770 --> 00:20:56,990 picks up the frequency of local signals, 487 00:20:57,120 --> 00:20:59,950 should make it somewhat easier. - Okay, great. 488 00:21:00,080 --> 00:21:02,340 As long as they don't get caught. 489 00:21:05,040 --> 00:21:07,520 Ian, the spectrum detector is showing the strongest signal 490 00:21:07,610 --> 00:21:09,390 on the east side of the building. 491 00:21:11,870 --> 00:21:14,220 Copy. Keep sweeping in that direction. 492 00:21:19,100 --> 00:21:20,490 Scola, on your left. 493 00:21:29,370 --> 00:21:31,550 Okay, you're clear. Let's move. 494 00:21:31,630 --> 00:21:33,640 Luka. 495 00:21:33,720 --> 00:21:35,160 Tata. 496 00:21:35,290 --> 00:21:38,160 You brought guests? 497 00:21:38,250 --> 00:21:40,250 Today of all days? 498 00:21:40,380 --> 00:21:42,600 I, uh, thought we were celebrating. 499 00:21:42,730 --> 00:21:45,340 Ashley. 500 00:21:45,430 --> 00:21:47,340 It doesn't matter what you think. 501 00:21:47,390 --> 00:21:49,260 Our guests won't like it. 502 00:21:49,350 --> 00:21:51,350 But they will like their gift, 503 00:21:51,440 --> 00:21:53,090 which I delivered just like I promised. 504 00:21:53,130 --> 00:21:55,400 You proud? 505 00:22:08,710 --> 00:22:10,320 Jubal, we're approaching the east side 506 00:22:10,370 --> 00:22:12,110 of the property now. 507 00:22:12,200 --> 00:22:14,760 What the hell's that sound? 508 00:22:14,850 --> 00:22:18,110 Uh, that would be the chopper landing on the lawn. 509 00:22:18,200 --> 00:22:20,810 This has got to be Ortega. 510 00:22:20,940 --> 00:22:23,690 All right, yeah, let me see if I can get you guys a visual. 511 00:22:27,170 --> 00:22:29,430 Okay, I got Scola's feed up. 512 00:22:29,520 --> 00:22:31,080 All right, let's see if we can identify 513 00:22:31,210 --> 00:22:32,870 these party guests arriving fashionably late. 514 00:22:36,570 --> 00:22:38,660 Is that... - I'll link facial rec. 515 00:22:38,740 --> 00:22:41,440 Confirm... that is Carlos Ortega, 54, 516 00:22:41,490 --> 00:22:43,490 brother of the late Jorge Ortega. 517 00:22:43,570 --> 00:22:45,100 So DEA's SIGINT was right. 518 00:22:45,230 --> 00:22:47,880 Carlos is the new head of the cartel. 519 00:22:47,970 --> 00:22:51,970 All right, ho... hold on. Can you freeze it right there? 520 00:22:52,100 --> 00:22:53,670 Right. Who's the lady? 521 00:22:53,760 --> 00:22:56,890 That is Jorge's widow, Alicia Ortega, 45... 522 00:22:56,980 --> 00:22:58,680 mother of the bride. - All right, can we... 523 00:22:58,810 --> 00:23:00,550 can we track where the helicopter took off from? 524 00:23:00,640 --> 00:23:02,420 Uh, yeah, cross-referencing the tail number 525 00:23:02,460 --> 00:23:03,680 with its flight plan. 526 00:23:03,770 --> 00:23:05,470 Looks like they spoofed ADS-B flight data, 527 00:23:05,510 --> 00:23:07,080 so best guess is it took off from a yacht 528 00:23:07,210 --> 00:23:08,640 somewhere in international waters. 529 00:23:08,770 --> 00:23:10,170 Right. 530 00:23:10,250 --> 00:23:11,860 That explains how they got into the country undetected. 531 00:23:11,990 --> 00:23:13,690 Yeah, they brought some muscle. 532 00:23:13,780 --> 00:23:15,130 Isobel, this is looking kind of dicey. 533 00:23:15,210 --> 00:23:16,690 Should we move in now? 534 00:23:16,830 --> 00:23:19,180 Negative. Carlos Ortega hasn't broken any laws. 535 00:23:19,260 --> 00:23:21,050 And if we want to take down this cartel for good, 536 00:23:21,090 --> 00:23:24,350 we need more than him entering the country illegally. 537 00:23:24,440 --> 00:23:25,700 Copy. 538 00:23:25,830 --> 00:23:27,750 Ian, keep trying to find that jammer. 539 00:23:27,840 --> 00:23:30,400 We've got to get eyes and ears up inside the estate. 540 00:23:30,490 --> 00:23:33,020 If we can tie Carlos to this impending deal 541 00:23:33,100 --> 00:23:35,710 with the Simovic family, we can take down the Jalisco Cartel 542 00:23:35,840 --> 00:23:37,760 and the Simovics once and for all. 543 00:23:37,800 --> 00:23:39,540 Yeah, you heard the boss. Keep looking. 544 00:23:39,630 --> 00:23:41,150 We got two big fish on the line. 545 00:23:41,280 --> 00:23:42,420 Let's not lose either. 546 00:23:58,780 --> 00:24:00,000 Yo. 547 00:24:00,090 --> 00:24:01,570 What are you doing in here? 548 00:24:01,650 --> 00:24:03,650 I was just looking for the bathroom. 549 00:24:03,740 --> 00:24:07,140 Bathroom's on the opposite end of the hall. 550 00:24:07,220 --> 00:24:09,010 Okay. Thank you. 551 00:24:09,090 --> 00:24:10,790 I knew you'd be a problem. 552 00:25:00,580 --> 00:25:01,840 What's taking her so long? 553 00:25:01,970 --> 00:25:03,580 Maggie knows what she's doing, okay? 554 00:25:03,630 --> 00:25:05,240 She's gonna get us all killed. 555 00:25:05,370 --> 00:25:06,850 Hey. You need to take a breath. 556 00:25:06,940 --> 00:25:08,550 Or maybe you're not worried enough. 557 00:25:08,630 --> 00:25:10,630 No. Hey, hey, you are spinning out. 558 00:25:10,680 --> 00:25:13,590 Let's calm down, okay? 559 00:25:13,640 --> 00:25:15,380 Well, that's definitely Carlos. 560 00:25:21,250 --> 00:25:23,080 Thanks for coming. 561 00:25:25,170 --> 00:25:29,220 Carlos, welcome. 562 00:25:29,310 --> 00:25:31,310 Thank you for coming all this way. 563 00:25:31,440 --> 00:25:33,270 And miss my niece's wedding? 564 00:25:33,400 --> 00:25:35,570 What a beautiful day. 565 00:25:35,620 --> 00:25:38,400 You know Alicia... my brother's widow 566 00:25:38,440 --> 00:25:40,840 and mother of the bride. 567 00:25:40,930 --> 00:25:42,270 Of course. 568 00:25:42,360 --> 00:25:44,060 I'm sorry for your loss. 569 00:25:44,150 --> 00:25:46,630 But I think we can agree 570 00:25:46,710 --> 00:25:50,200 your husband would consider today a cause for celebration. 571 00:25:50,330 --> 00:25:52,630 I'm certain he would. 572 00:25:52,720 --> 00:25:55,590 Given the history between our organizations, 573 00:25:55,680 --> 00:25:57,590 I-I never thought a day like this 574 00:25:57,640 --> 00:25:59,600 would be possible... 575 00:25:59,640 --> 00:26:03,820 my Nikola marrying your Rosa. 576 00:26:06,390 --> 00:26:09,130 Perhaps we can move on to other matters in private. 577 00:26:09,210 --> 00:26:11,480 Actually, before we go further, 578 00:26:11,610 --> 00:26:13,350 we'd like to inspect the room 579 00:26:13,480 --> 00:26:16,000 where we'll be conducting our business today. 580 00:26:16,130 --> 00:26:17,350 Certainly. 581 00:26:17,440 --> 00:26:19,270 Luka... 582 00:26:19,400 --> 00:26:21,660 take them to the smoking room. 583 00:26:23,190 --> 00:26:24,580 Let's go. 584 00:26:48,690 --> 00:26:50,950 How was the flight in, guys? 585 00:26:51,000 --> 00:26:53,390 Got a helicopter on the lawn... pretty sick. 586 00:26:53,520 --> 00:26:57,520 So, anyways, is this place killer? 587 00:26:57,570 --> 00:27:01,220 Built in, I want to say, 1903. 588 00:27:01,310 --> 00:27:03,230 Clearly, the guy spared no expense. 589 00:27:03,310 --> 00:27:05,140 Oh, and you got to check out the gardens. 590 00:27:05,270 --> 00:27:06,920 They are absolutely insane. - Leave us. 591 00:27:07,060 --> 00:27:08,840 Yeah, sure. 592 00:27:08,930 --> 00:27:10,540 Yeah, I'll just... 593 00:27:12,930 --> 00:27:14,720 I'm having second thoughts. 594 00:27:14,760 --> 00:27:17,070 Check that room first. 595 00:27:37,650 --> 00:27:39,220 Jubal, I got eyes on Nina. 596 00:27:39,300 --> 00:27:41,790 Looks like she's still operational. 597 00:27:41,870 --> 00:27:43,570 Okay, great. What about Maggie? 598 00:27:46,090 --> 00:27:47,790 Uh, negative. 599 00:27:58,320 --> 00:28:00,980 I don't know. 600 00:28:01,070 --> 00:28:04,070 I don't know if this is what my brother would've wanted. 601 00:28:06,770 --> 00:28:08,640 You are pathetic. 602 00:28:08,730 --> 00:28:11,080 This is why he left me in charge. 603 00:28:11,120 --> 00:28:13,820 You never had the spine to do what needs to be done. 604 00:28:13,900 --> 00:28:17,910 After today, everybody's gonna fear us again. 605 00:28:18,000 --> 00:28:20,780 - I meant no offense. - Like I said, pathetic. 606 00:28:20,820 --> 00:28:23,260 And this room is way too small. 607 00:28:23,310 --> 00:28:27,050 I need every Simovic present, not just their capos. 608 00:28:27,140 --> 00:28:30,050 They're expecting a traditional intimate... 609 00:28:30,140 --> 00:28:33,050 The main room is nice. We'll end it there. 610 00:28:42,630 --> 00:28:44,200 Oh, Luka. 611 00:28:44,280 --> 00:28:45,460 Luka. - Hi. 612 00:28:45,590 --> 00:28:48,160 Hi, hi. What's going on in here? 613 00:28:48,240 --> 00:28:50,290 The Ortegas think the smoking room's too small 614 00:28:50,380 --> 00:28:52,070 for the meet, so we're moving it. 615 00:28:52,120 --> 00:28:53,770 They... Want everybody to hear. 616 00:28:53,810 --> 00:28:55,160 That doesn't make any sense. 617 00:28:55,250 --> 00:28:57,340 The meeting was only supposed to be 618 00:28:57,430 --> 00:28:59,040 for the heads of the family so that they could seal the deal. 619 00:28:59,170 --> 00:29:00,260 Why the change? 620 00:29:00,390 --> 00:29:02,170 Why do they want everyone in the same room? 621 00:29:02,260 --> 00:29:03,610 I-I don't know. 622 00:29:03,690 --> 00:29:05,220 They don't tell me this kind of stuff. 623 00:29:08,350 --> 00:29:10,090 Maggie. 624 00:29:10,180 --> 00:29:12,660 Alicia is the new head of the cartel, not Carlos. 625 00:29:12,750 --> 00:29:14,660 Something is about to go down. 626 00:29:14,750 --> 00:29:17,320 I got a bad feeling about this. - What? 627 00:29:17,450 --> 00:29:19,490 I think we call it. We got to get out of here. 628 00:29:19,580 --> 00:29:22,230 Yeah, let's go. 629 00:29:24,850 --> 00:29:26,590 Excuse me, we need to get out. 630 00:29:26,670 --> 00:29:29,020 No. No one leaves. 631 00:29:35,420 --> 00:29:37,510 - They've blocked both exits. - Mm-hmm. 632 00:29:44,430 --> 00:29:46,560 If they wanted to kill us all... 633 00:29:46,650 --> 00:29:48,480 We're like fish in a barrel. 634 00:30:03,010 --> 00:30:04,580 - Jubal. - Yeah, talk to me. 635 00:30:04,670 --> 00:30:06,060 I've isolated the jammer. 636 00:30:06,190 --> 00:30:08,060 The signal origin's somewhere in this area. 637 00:30:08,190 --> 00:30:09,980 That's... that looks like a guardhouse, right? 638 00:30:10,060 --> 00:30:11,890 Could be in a security control room. 639 00:30:11,980 --> 00:30:13,500 Yeah. OA, Scola, listen up. 640 00:30:13,630 --> 00:30:15,940 There's a guardhouse in the east corner of the estate. 641 00:30:16,030 --> 00:30:17,460 We think the jammer is in there, 642 00:30:17,590 --> 00:30:19,330 likely along with multiple Simovic guards, 643 00:30:19,420 --> 00:30:20,640 so take caution. 644 00:30:20,770 --> 00:30:22,470 Copy. We'll take it out. 645 00:30:28,470 --> 00:30:30,390 Jubal, we're approaching the guardhouse. 646 00:30:30,480 --> 00:30:31,870 Guys? 647 00:30:32,000 --> 00:30:33,700 Jubal, do you copy? 648 00:30:33,740 --> 00:30:35,830 Guys can you hear me? 649 00:30:35,920 --> 00:30:37,960 They're jamming us now. 650 00:30:38,050 --> 00:30:40,090 This has got to be it. 651 00:31:04,770 --> 00:31:07,080 These guys are Jalisco. 652 00:31:07,210 --> 00:31:09,690 So, if these are cartel muscle, 653 00:31:09,780 --> 00:31:12,340 what the hell were they doing in there? 654 00:31:18,260 --> 00:31:20,310 Dead. 655 00:31:20,440 --> 00:31:22,960 OA, it's a double cross. 656 00:31:23,050 --> 00:31:25,750 Jalisco Cartel is not here for a merger. 657 00:31:25,790 --> 00:31:27,400 This is a takeover. 658 00:31:30,580 --> 00:31:33,100 Found the jammer. 659 00:31:35,580 --> 00:31:37,890 Jubal, the jammer's down. Can you hear us? 660 00:31:37,980 --> 00:31:40,280 All right, folks, we're back and not a second to spare. 661 00:31:40,370 --> 00:31:42,370 Maggie, Nina, we're back. Can you hear me? 662 00:31:44,900 --> 00:31:45,900 - Jubal... - Wait. 663 00:31:46,030 --> 00:31:47,420 - Something has changed. - Yeah. 664 00:31:47,510 --> 00:31:49,250 All the families are gathered inside the great room. 665 00:31:49,340 --> 00:31:51,030 What the hell's going on down there? 666 00:31:51,120 --> 00:31:52,690 Drago Simovic's security team has been taken down. 667 00:31:52,780 --> 00:31:54,260 The Ortegas are making a play. 668 00:31:54,340 --> 00:31:56,390 This was never a wedding. This was a massacre. 669 00:31:56,520 --> 00:31:58,300 Maggie, Nina, did you copy that? 670 00:31:58,350 --> 00:31:59,520 You need to get out there. 671 00:31:59,560 --> 00:32:01,440 We're in the main room trapped with no exit. 672 00:32:04,440 --> 00:32:08,530 Before we chart our futures together, a gift. 673 00:32:08,620 --> 00:32:10,010 Let's split up. 674 00:32:10,100 --> 00:32:11,450 All right. 675 00:32:23,240 --> 00:32:25,290 Same make and model those savages used 676 00:32:25,370 --> 00:32:28,420 to shoot your husband's plane out of the sky. 677 00:32:31,340 --> 00:32:36,080 Now revenge can be yours, if you choose to seek it. 678 00:32:36,210 --> 00:32:40,300 In fact, I do plan to seek it, imminently. 679 00:32:46,870 --> 00:32:50,440 Now our gift to you. 680 00:33:03,930 --> 00:33:06,980 What is this, a joke? 681 00:33:07,020 --> 00:33:09,850 You recognize him, don't you? 682 00:33:12,860 --> 00:33:15,860 It's Alonso Vega, my husband's driver, 683 00:33:15,900 --> 00:33:18,470 the rat who snitch on my family 684 00:33:18,560 --> 00:33:21,470 and told the Federales which plane he was flying. 685 00:33:25,960 --> 00:33:27,780 I figure you might want it, 686 00:33:27,870 --> 00:33:30,830 seeing as how you pay him to betray us. 687 00:33:34,920 --> 00:33:38,620 Oh, you stupid woman. 688 00:33:38,710 --> 00:33:40,970 You would throw away everything? 689 00:33:41,060 --> 00:33:44,670 My husband was everything. 690 00:33:50,590 --> 00:33:52,370 To be clear, 691 00:33:52,460 --> 00:33:56,640 I have no intention of throwing away this union. 692 00:33:56,730 --> 00:33:58,640 But we have new terms. 693 00:33:58,730 --> 00:34:02,910 My family's now in control of your entire operation. 694 00:34:02,950 --> 00:34:05,040 You all report to me now. 695 00:34:05,130 --> 00:34:06,520 Understood? 696 00:34:12,310 --> 00:34:16,610 Of course, there are still some redundancies. 697 00:34:22,270 --> 00:34:25,670 No, no, no, no. No, don't shoot me. 698 00:34:25,750 --> 00:34:27,930 Shoot her. She's FBI. 699 00:34:33,070 --> 00:34:36,940 Change of plans... kill them all! 700 00:34:51,170 --> 00:34:52,260 Hey! 701 00:34:54,350 --> 00:34:55,650 Nina, meet me at the exit. 702 00:35:00,570 --> 00:35:02,490 - Nina! - Scola. 703 00:35:02,570 --> 00:35:04,450 She went after Alicia... east wing. 704 00:35:04,580 --> 00:35:05,400 OA, come with me. 705 00:35:05,530 --> 00:35:07,140 Come on, go. 706 00:35:12,890 --> 00:35:14,850 No, no, no, no. 707 00:35:19,630 --> 00:35:21,980 Oh, my God. Oh, my God. 708 00:35:22,070 --> 00:35:24,940 Oh. 709 00:35:25,030 --> 00:35:26,470 Great shot. 710 00:35:26,510 --> 00:35:28,250 Thank you. Thank you. 711 00:35:28,340 --> 00:35:31,170 - You're under arrest. - No, we had a deal. 712 00:35:31,300 --> 00:35:33,470 Deal's off the table. You outed us. 713 00:35:33,560 --> 00:35:34,950 Turn around. 714 00:35:39,740 --> 00:35:42,740 Nina, Scola, can you hear me? The chopper is spooling up. 715 00:35:42,830 --> 00:35:46,050 If Alicia makes it on board, we will never find her! 716 00:36:26,310 --> 00:36:28,920 Today is a great day for New York. 717 00:36:29,010 --> 00:36:32,620 Thanks to the heroic efforts of our FBI field agents, 718 00:36:32,710 --> 00:36:35,540 leadership of two major criminal enterprises... 719 00:36:35,620 --> 00:36:38,800 the Simovic clan and the Jalisco Cartel... 720 00:36:38,930 --> 00:36:41,150 have been completely dismantled 721 00:36:41,240 --> 00:36:43,410 as part of Operation Confetti, 722 00:36:43,500 --> 00:36:47,290 crippling heroin trade for years to come. 723 00:36:49,160 --> 00:36:51,200 Okay, let's get out of here? - Yeah. 724 00:36:51,290 --> 00:36:53,770 Hey, It was nice riding with you. 725 00:36:53,900 --> 00:36:55,900 Next time we won't wear heels. 726 00:36:55,990 --> 00:36:57,470 Yeah. See ya. 727 00:36:57,600 --> 00:36:58,650 Bye. 728 00:37:07,130 --> 00:37:09,050 Well... 729 00:37:09,130 --> 00:37:11,180 that was a tough one. 730 00:37:13,050 --> 00:37:14,710 Yeah. 731 00:37:14,790 --> 00:37:18,100 Yeah, it was. I, uh... 732 00:37:18,190 --> 00:37:19,840 I put you in a tight spot. 733 00:37:19,930 --> 00:37:21,500 I'm sorry. 734 00:37:21,580 --> 00:37:23,370 I-I was in the wrong. 735 00:37:23,450 --> 00:37:25,330 You know, I-I think I just forgot 736 00:37:25,370 --> 00:37:28,590 what that side of you looked like. 737 00:37:28,680 --> 00:37:29,940 What side? 738 00:37:32,030 --> 00:37:34,600 It's the side that, um... 739 00:37:34,730 --> 00:37:37,380 like, edges up to the line 740 00:37:37,470 --> 00:37:40,120 and then just completely blasts right over it. 741 00:37:40,210 --> 00:37:41,380 Yeah. 742 00:37:41,430 --> 00:37:43,520 Yep. 743 00:37:43,600 --> 00:37:46,480 And it's the side that I fell in love with. 744 00:37:49,170 --> 00:37:50,870 Yeah. 745 00:37:50,960 --> 00:37:53,920 Stakes have changed, right? 746 00:37:57,620 --> 00:38:01,880 You know, today was the first day... 747 00:38:01,970 --> 00:38:04,410 I thought, I'm not... 748 00:38:04,450 --> 00:38:08,240 I'm not making it out of this one. 749 00:38:08,280 --> 00:38:11,110 And I thought about you and Dougie 750 00:38:11,200 --> 00:38:13,630 and how through all of the pain and grief, 751 00:38:13,720 --> 00:38:15,850 you'd be sitting in some courtroom somewhere 752 00:38:15,940 --> 00:38:18,120 just dealing with our affairs. 753 00:38:21,990 --> 00:38:25,520 I don't... I don't ever want to do that to you, okay? 754 00:38:30,220 --> 00:38:32,480 What are you saying? 755 00:38:35,570 --> 00:38:38,090 Stuart Scola... 756 00:38:38,180 --> 00:38:40,180 what I'm saying 757 00:38:40,270 --> 00:38:44,140 is that after everything we have been through, 758 00:38:44,270 --> 00:38:46,100 will you... - Wait. Hold on. 759 00:38:46,230 --> 00:38:47,800 Don't... don't say it. Don't talk. 760 00:38:47,890 --> 00:38:49,410 One second. No. 761 00:38:49,500 --> 00:38:50,800 - Uh... - Don't... don't... 762 00:38:50,890 --> 00:38:52,240 I'm in the middle of asking you something. 763 00:38:52,330 --> 00:38:54,240 Yeah. Just... uh, I know... 764 00:38:54,330 --> 00:38:56,890 Ah. Okay. Here it is. - Mm. 765 00:38:57,030 --> 00:38:59,160 I've been holding on to this thing for, like, six months. 766 00:38:59,290 --> 00:39:01,900 Okay. Yes, 'cause you couldn't just let me ask you. 767 00:39:01,990 --> 00:39:03,470 No, okay? 768 00:39:03,550 --> 00:39:05,900 We got to do one thing... 769 00:39:05,990 --> 00:39:07,990 the normal way. 770 00:39:08,040 --> 00:39:09,910 - One. - Yeah. 771 00:39:09,990 --> 00:39:11,130 Okay. 772 00:39:21,140 --> 00:39:22,880 So will you marry me or what? 56087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.