All language subtitles for FBI.S08E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,198 --> 00:00:35,638 N.Y.P.D. Open up. 2 00:00:45,610 --> 00:00:48,726 Got word from our dispatch your silent alarm tripped. 3 00:00:48,750 --> 00:00:51,066 - No, I don't think so. - Name? 4 00:00:51,090 --> 00:00:53,266 Whittock. Gary whittock. 5 00:00:53,290 --> 00:00:54,566 I'm night security here. 6 00:00:54,590 --> 00:00:55,936 Everything's fine, officer. 7 00:00:55,960 --> 00:00:58,160 We still got to check the premises. 8 00:01:07,800 --> 00:01:10,616 - Whoa, whoa, wait. Hang on. - On your knees. Now! 9 00:01:10,640 --> 00:01:12,046 This is a big mistake. 10 00:01:12,070 --> 00:01:14,186 I... I work here! 11 00:01:14,210 --> 00:01:16,556 I haven't done anything wrong. 12 00:01:16,580 --> 00:01:19,620 Not true. You let us in. 13 00:01:20,782 --> 00:01:22,098 Security. 14 00:01:33,430 --> 00:01:35,806 You're not going to be able to get in there. 15 00:01:35,830 --> 00:01:38,306 Security system's down. We're good to go. 16 00:02:26,980 --> 00:02:29,996 Don't get me wrong, I do enjoy our games. 17 00:02:30,020 --> 00:02:33,326 But why do I feel that you've been coming here 18 00:02:33,350 --> 00:02:34,496 for another reason? 19 00:02:34,520 --> 00:02:36,196 You have good stories. I like to hear them. 20 00:02:36,220 --> 00:02:37,966 That's all. 21 00:02:37,990 --> 00:02:40,806 You're thinking pawn to f4. My knight will take it. 22 00:02:40,830 --> 00:02:42,936 You'll recapture, and your queen will be exposed. 23 00:02:42,960 --> 00:02:44,176 My god. 24 00:02:44,200 --> 00:02:46,146 Maybe I should stop coming to see you. 25 00:02:46,170 --> 00:02:48,946 Now you're eyeing your bishop. 26 00:02:48,970 --> 00:02:51,546 Peter! Let me play. 27 00:02:54,880 --> 00:02:56,250 No. 28 00:02:59,510 --> 00:03:02,526 Yeah, duty calls. 29 00:03:02,550 --> 00:03:05,366 Well, we've got a heist at the rushmond gallery. 30 00:03:05,390 --> 00:03:06,936 - One dead. - Don't tease me. 31 00:03:06,960 --> 00:03:08,166 Come on, give me a peek. 32 00:03:08,190 --> 00:03:09,466 I can't do that. 33 00:03:09,490 --> 00:03:10,966 You don't work for the bau anymore. 34 00:03:10,990 --> 00:03:13,336 Retired is retired? 35 00:03:13,360 --> 00:03:14,836 - Ooh. - Come on. 36 00:03:14,860 --> 00:03:17,906 One little look won't hurt here. 37 00:03:17,930 --> 00:03:19,346 The alarm didn't trip. 38 00:03:19,370 --> 00:03:20,746 On-duty guard was murdered, 39 00:03:20,770 --> 00:03:22,346 and the thieves made out with five paintings. 40 00:03:22,370 --> 00:03:24,616 All on loan in a cultural exchange 41 00:03:24,640 --> 00:03:26,316 from European allies. 42 00:03:26,340 --> 00:03:28,886 Which is why it's in our jurisdiction. 43 00:03:28,910 --> 00:03:31,486 The guard's murder wasn't part of their plan, you know. 44 00:03:31,510 --> 00:03:33,526 Well, I guess we'll see. 45 00:03:33,550 --> 00:03:35,750 Bye, Peter. Have a good day. 46 00:03:39,350 --> 00:03:40,766 Hey. 47 00:03:40,790 --> 00:03:42,496 - Are we inside already? - Yeah. 48 00:03:42,520 --> 00:03:44,206 How are you holding up since the funeral? 49 00:03:44,230 --> 00:03:47,836 - Oof, how have I seemed? - I know. I miss Dani too. 50 00:03:47,860 --> 00:03:49,836 Look, I'm here to talk if you want. 51 00:03:49,860 --> 00:03:51,260 Thanks, Maggie. 52 00:03:51,370 --> 00:03:53,376 Probably better to just focus on the day-to-day, 53 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 - though, right? - I hear you. 54 00:03:56,770 --> 00:03:58,416 - I got this. - All right. 55 00:03:58,440 --> 00:03:59,646 Morning. 56 00:03:59,670 --> 00:04:02,186 Special agents scola and bell. 57 00:04:02,210 --> 00:04:03,256 You the owner? 58 00:04:03,280 --> 00:04:06,026 Walter vasari, yes. 59 00:04:06,050 --> 00:04:09,826 Gary whittock had been working here going on 13 years. 60 00:04:09,850 --> 00:04:14,096 Kind man, loyal, father of two. 61 00:04:14,120 --> 00:04:15,496 I'm sorry for your loss. 62 00:04:15,520 --> 00:04:17,196 Looks like he was zip-tied over there. 63 00:04:17,220 --> 00:04:19,436 He must have got out of them and made a run for them. 64 00:04:19,460 --> 00:04:22,606 He really cared about this place. 65 00:04:22,630 --> 00:04:24,346 Maybe too much. 66 00:04:24,370 --> 00:04:26,306 So what did they take? 67 00:04:26,330 --> 00:04:27,946 It's a fiasco. 68 00:04:27,970 --> 00:04:29,946 This exhibit is a high-profile 69 00:04:29,970 --> 00:04:32,086 international cultural exchange. 70 00:04:32,110 --> 00:04:35,116 Every painting in here is essentially priceless. 71 00:04:35,140 --> 00:04:39,626 Those were on loan from France, Denmark, Ukraine. 72 00:04:39,650 --> 00:04:43,996 And those were lent by the orsini family in Italy. 73 00:04:44,020 --> 00:04:46,066 Not only did they take out the interior cameras, 74 00:04:46,090 --> 00:04:47,966 they also demagnetized the whole system. 75 00:04:47,990 --> 00:04:49,896 All right, what about the backup to the cloud? 76 00:04:49,920 --> 00:04:51,136 They wiped those too. 77 00:04:51,160 --> 00:04:52,966 So they knew exactly how to stay invisible. 78 00:04:52,990 --> 00:04:55,936 - Got to be an inside job, no? - Maybe. 79 00:04:55,960 --> 00:04:57,490 I could take offense to that. 80 00:05:00,330 --> 00:05:01,916 So are we thinking they took Gary's key card 81 00:05:01,940 --> 00:05:03,316 - to get in here? - No. 82 00:05:03,340 --> 00:05:06,816 No, they'd need more than a basic work badge to do that. 83 00:05:06,840 --> 00:05:10,156 Only a few employees can access this gallery after hours... 84 00:05:10,180 --> 00:05:12,756 upper management. 85 00:05:12,780 --> 00:05:14,496 You upper management? 86 00:05:14,520 --> 00:05:18,596 I wouldn't benefit from this, if that's what you're implying. 87 00:05:18,620 --> 00:05:20,896 The lenders retain legal ownership of the pieces, 88 00:05:20,920 --> 00:05:23,496 and they all have nail-to-nail policies in place 89 00:05:23,520 --> 00:05:26,836 to cover for any eventuality. 90 00:05:26,860 --> 00:05:28,606 We're going to need the name of every employee 91 00:05:28,630 --> 00:05:30,260 who has access. 92 00:05:31,630 --> 00:05:33,006 Morning, folks. 93 00:05:33,030 --> 00:05:35,146 So last night, thieves broke into the rushmond gallery 94 00:05:35,170 --> 00:05:36,646 and murdered this guy, Gary whittock. 95 00:05:36,670 --> 00:05:38,016 He was the on-duty guard. 96 00:05:38,040 --> 00:05:39,786 They made off with five paintings 97 00:05:39,810 --> 00:05:41,256 and seemed to cover their tracks. 98 00:05:41,280 --> 00:05:42,856 Combined value of the paintings 99 00:05:42,880 --> 00:05:45,386 is worth an estimated $31 million. 100 00:05:45,410 --> 00:05:46,896 Yeah, but on the black market, 101 00:05:46,920 --> 00:05:48,556 it'd only be worth a fraction of that. 102 00:05:48,580 --> 00:05:50,566 All right, well, a fraction of a big number is still big. 103 00:05:50,590 --> 00:05:52,866 And it looks like they came in with a shopping list, 104 00:05:52,890 --> 00:05:55,036 which suggests they already had a buyer lined up. 105 00:05:55,060 --> 00:05:56,466 So how do we track down our murderers? 106 00:05:56,490 --> 00:05:57,936 Well, the special exhibit is protected 107 00:05:57,960 --> 00:05:59,866 by a laminated glass door to maintain 108 00:05:59,890 --> 00:06:01,876 environmental conditions for art preservation. 109 00:06:01,900 --> 00:06:04,376 It can only be unlocked with a designated key card. 110 00:06:04,400 --> 00:06:06,446 But the thieves wiped the gallery security system. 111 00:06:06,470 --> 00:06:08,276 Except that this key card reader stores 112 00:06:08,300 --> 00:06:10,376 all data on an internal drive. 113 00:06:10,400 --> 00:06:12,346 I was able to access the log 114 00:06:12,370 --> 00:06:14,016 and see who swiped in last night. 115 00:06:14,040 --> 00:06:17,626 At 1:41 A.M., the door was unlocked by Teresa almonte, 116 00:06:17,650 --> 00:06:19,556 special exhibit director at the rushmond. 117 00:06:19,580 --> 00:06:21,156 Ok. What do we know about her? 118 00:06:21,180 --> 00:06:22,460 Teresa started at the rushmond 119 00:06:22,520 --> 00:06:23,896 right out of grad school. 120 00:06:23,920 --> 00:06:25,466 Phd in art history. 121 00:06:25,490 --> 00:06:28,566 Had several essays published in respected academic journals. 122 00:06:28,590 --> 00:06:31,336 Doesn't exactly scream criminal mastermind. 123 00:06:31,360 --> 00:06:32,906 Well, three months ago, she defaulted 124 00:06:32,930 --> 00:06:34,076 on her student loans. 125 00:06:34,100 --> 00:06:35,836 The Doe default resolution group 126 00:06:35,860 --> 00:06:38,576 came knocking demanding payment, 127 00:06:38,600 --> 00:06:40,846 jacked up her interest rates. 128 00:06:40,870 --> 00:06:43,076 Last week, the government started garnishing her wages. 129 00:06:43,100 --> 00:06:44,586 So she followed her passion. 130 00:06:44,610 --> 00:06:46,186 Next thing she knows, she's bankrupt. 131 00:06:46,210 --> 00:06:49,216 - That's the hat trick... - means, motive, and opportunity. 132 00:06:49,240 --> 00:06:51,856 Let's bring her in. 133 00:06:51,880 --> 00:06:54,080 I can't believe this is happening. 134 00:06:56,180 --> 00:06:58,980 Is Gary really dead? 135 00:06:59,090 --> 00:07:01,236 Yeah, I'm afraid so. 136 00:07:01,260 --> 00:07:04,066 I was tutoring him in art history. 137 00:07:04,090 --> 00:07:09,206 Anything I gave him to read, he just... god. 138 00:07:09,230 --> 00:07:11,546 His poor kids. 139 00:07:11,570 --> 00:07:14,776 We're aware of your financial situation. 140 00:07:14,800 --> 00:07:16,576 You think I had something to do with this? 141 00:07:16,600 --> 00:07:18,646 Your key card was used to open the special exhibit 142 00:07:18,670 --> 00:07:20,216 - last night. - That's not right. 143 00:07:20,240 --> 00:07:21,616 Well, your wages are being garnished. 144 00:07:21,640 --> 00:07:23,616 Your back's up against the wall. 145 00:07:23,640 --> 00:07:26,126 Makes sense that you'd throw these guys your key card. 146 00:07:26,150 --> 00:07:27,896 In return, they give you a cut of the money. 147 00:07:27,920 --> 00:07:30,256 No, no, no. I have my key card right here. 148 00:07:30,280 --> 00:07:31,456 I have it on me. 149 00:07:31,480 --> 00:07:34,266 No, Teresa, it doesn't make a difference, ok? 150 00:07:34,290 --> 00:07:35,636 They could have used it last night 151 00:07:35,660 --> 00:07:36,866 and given it back to you this morning. 152 00:07:36,890 --> 00:07:39,666 No, listen, I went into debt 153 00:07:39,690 --> 00:07:41,776 getting an advanced degree because to do what I do, 154 00:07:41,800 --> 00:07:43,436 you need one. 155 00:07:43,460 --> 00:07:46,276 Now I earn $64,000 a year. 156 00:07:46,300 --> 00:07:48,146 Between bills and my student loans, 157 00:07:48,170 --> 00:07:49,416 it's not enough to live on. 158 00:07:49,440 --> 00:07:53,586 But the rushmond gallery is my whole life. 159 00:07:53,610 --> 00:07:55,256 I would never do anything 160 00:07:55,280 --> 00:07:57,180 to jeopardize my position there. 161 00:08:04,020 --> 00:08:05,826 What? 162 00:08:05,850 --> 00:08:08,150 I think I know who did this. 163 00:08:10,190 --> 00:08:13,536 A few days ago, I was walking the gallery, 164 00:08:13,560 --> 00:08:19,506 and this guy was, like, lingering, just looking. 165 00:08:19,530 --> 00:08:25,646 But on his way out, he started flirting with me. 166 00:08:25,670 --> 00:08:28,056 So? 167 00:08:28,080 --> 00:08:31,216 Men don't generally flirt with me, agent scola. 168 00:08:31,240 --> 00:08:36,410 But he talked my ear off, asking me all about my job 169 00:08:36,520 --> 00:08:39,766 and the special exhibit and the gallery. 170 00:08:39,790 --> 00:08:41,966 His name was Cooper. 171 00:08:41,990 --> 00:08:43,696 He said he liked my laugh. 172 00:08:43,720 --> 00:08:45,206 We even swapped phone numbers. 173 00:08:45,230 --> 00:08:47,636 But later, when I tried to text him, 174 00:08:47,660 --> 00:08:49,876 it just bounced back. 175 00:08:49,900 --> 00:08:51,670 Yeah. 176 00:08:53,770 --> 00:08:56,846 You know about what time Cooper stopped by the gallery? 177 00:08:56,870 --> 00:08:58,186 All right, folks. 178 00:08:58,210 --> 00:09:00,216 So Teresa almonte said a suspicious man 179 00:09:00,240 --> 00:09:01,886 came into the gallery asking questions. 180 00:09:01,910 --> 00:09:02,986 I know our thieves wiped 181 00:09:03,010 --> 00:09:04,356 the security feed from that night. 182 00:09:04,380 --> 00:09:07,056 But can we pull any footage from three days earlier? 183 00:09:07,080 --> 00:09:08,896 Yeah, we should have access. 184 00:09:08,920 --> 00:09:11,166 - Yeah? - Yeah. Here we go. 185 00:09:11,190 --> 00:09:14,866 All right, good news. 186 00:09:14,890 --> 00:09:16,266 This is three days earlier, right? 187 00:09:16,290 --> 00:09:17,606 Let's scrub to midday. 188 00:09:17,630 --> 00:09:19,206 She said it was right after her lunch. 189 00:09:19,230 --> 00:09:20,336 Ok. 190 00:09:22,530 --> 00:09:24,046 Ok. Stop it there. Let's watch. 191 00:09:27,370 --> 00:09:29,416 That guy's looking suspicious to me, right? 192 00:09:29,440 --> 00:09:30,676 Yeah, he's aware of the cameras. 193 00:09:30,700 --> 00:09:32,286 Not giving us much for facial rec. 194 00:09:32,310 --> 00:09:34,086 Yeah, and what is he doing with his hand there? 195 00:09:34,110 --> 00:09:35,216 Zoom in. 196 00:09:37,850 --> 00:09:39,756 Looks like he's scanning her key card. 197 00:09:39,780 --> 00:09:40,856 He's making a dupe. 198 00:09:40,880 --> 00:09:42,126 Right. How do you do that? 199 00:09:42,150 --> 00:09:43,926 Well, it used to be you needed an RFID reader. 200 00:09:43,950 --> 00:09:45,796 But now there are apps that can do it. 201 00:09:45,820 --> 00:09:47,596 He kept Teresa talking. She didn't even notice. 202 00:09:47,620 --> 00:09:49,096 Yeah, yeah, yeah. 203 00:09:49,120 --> 00:09:52,906 Ok, Mr. Suspect, you going to show us your face? 204 00:09:52,930 --> 00:09:54,606 Come on. Look up here. 205 00:09:57,170 --> 00:09:59,376 - Yes! Here we go. - That could be enough. 206 00:09:59,400 --> 00:10:00,746 Hang on. 207 00:10:00,770 --> 00:10:02,246 Got it. 208 00:10:02,270 --> 00:10:06,446 Jasper ray, a known art thief with a record of burglaries, 209 00:10:06,470 --> 00:10:09,716 trafficking in stolen goods, and a penchant for sex workers. 210 00:10:09,740 --> 00:10:12,056 And he's about to add a murder rap to that list. 211 00:10:12,080 --> 00:10:13,526 Ping his phone. 212 00:10:13,550 --> 00:10:15,926 Not finding him on any of the major providers. 213 00:10:15,950 --> 00:10:18,096 He's got an alias, Cooper motte. 214 00:10:18,120 --> 00:10:21,036 - Still nothing. - Ok, every database in here. 215 00:10:21,060 --> 00:10:22,796 Cooper motte, Jasper ray. 216 00:10:22,820 --> 00:10:25,366 If either of those names have popped up in the last 12 hours, 217 00:10:25,390 --> 00:10:26,520 I want to hear about it. 218 00:10:26,630 --> 00:10:27,636 Got a hit. 219 00:10:27,660 --> 00:10:29,276 Mr. Cooper motte just checked himself 220 00:10:29,300 --> 00:10:31,106 into the penthouse suite at the ravel hotel. 221 00:10:31,130 --> 00:10:33,406 The ravel? Feeling flush. 222 00:10:33,430 --> 00:10:34,900 Let's grab him. 223 00:10:38,970 --> 00:10:40,956 FBI, open up. 224 00:10:40,980 --> 00:10:42,680 Just open it. 225 00:10:50,450 --> 00:10:53,020 - Clear. - Clear. 226 00:10:56,690 --> 00:10:59,406 And check it out. 227 00:10:59,430 --> 00:11:01,336 Must have been the key card he made. 228 00:11:01,360 --> 00:11:03,236 Yeah, but this is a 9 millimeter. 229 00:11:03,260 --> 00:11:04,876 That doesn't match the caliber of the gun 230 00:11:04,900 --> 00:11:06,346 that was used to kill the guard. 231 00:11:06,370 --> 00:11:09,116 He could have had another weapon. 232 00:11:09,140 --> 00:11:10,746 Wow. 233 00:11:10,770 --> 00:11:12,846 That is a lot of cash. 234 00:11:12,870 --> 00:11:14,686 You think they offloaded the paintings already? 235 00:11:14,710 --> 00:11:16,356 Maggie. 236 00:11:17,750 --> 00:11:19,356 Then I was thinking we order some room service 237 00:11:19,380 --> 00:11:21,696 to, you know, rehydrate before round two. 238 00:11:21,720 --> 00:11:24,966 FBI, Jasper ray. Hands where we can see them. 239 00:11:24,990 --> 00:11:26,396 Come on. 240 00:11:39,900 --> 00:11:43,476 Jasper! It's over. 241 00:11:43,500 --> 00:11:45,140 We know that you broke into that gallery. 242 00:11:45,210 --> 00:11:46,416 We know that you killed that guard. 243 00:11:46,440 --> 00:11:47,516 No, no, no. That wasn't me. 244 00:11:47,540 --> 00:11:50,056 - I didn't kill him. - Ok. That's good. 245 00:11:50,080 --> 00:11:52,726 We just want to talk to you. 246 00:11:52,750 --> 00:11:54,356 But you're not going to believe me. 247 00:11:54,380 --> 00:11:55,596 We just want to hear what happened. 248 00:11:55,620 --> 00:11:58,266 This wasn't my fault! Ok? 249 00:11:58,290 --> 00:12:00,196 We didn't have any time to plan. 250 00:12:00,220 --> 00:12:03,166 They pushed us to do it this week. 251 00:12:03,190 --> 00:12:05,106 - Who did? - No, you... 252 00:12:05,130 --> 00:12:06,536 you have no idea what these people 253 00:12:06,560 --> 00:12:07,706 are capable of, all right? 254 00:12:07,730 --> 00:12:09,776 Then tell us. 255 00:12:09,800 --> 00:12:11,176 We can help you. 256 00:12:11,200 --> 00:12:12,406 Stop. Stop. 257 00:12:12,430 --> 00:12:14,346 - No, it's ok. - Stop. Don't come forward! 258 00:12:14,370 --> 00:12:17,110 - Jasper. - You can't help me! 259 00:12:18,310 --> 00:12:19,886 No one can. 260 00:12:22,310 --> 00:12:23,710 Hey, no! Jasper! 261 00:12:30,580 --> 00:12:34,036 What the hell just happened? 262 00:12:34,060 --> 00:12:36,736 Why would he jump over some paintings? 263 00:12:36,760 --> 00:12:38,736 There's something else going on here, 264 00:12:38,760 --> 00:12:40,236 something bigger. 265 00:12:46,669 --> 00:12:47,960 All right, people. 266 00:12:48,040 --> 00:12:49,990 There's more to this robbery than just stolen paintings, 267 00:12:50,015 --> 00:12:52,056 and we need to figure out what it is. 268 00:12:52,080 --> 00:12:55,108 Now, unfortunately, Jasper ray, our only suspect, 269 00:12:55,133 --> 00:12:57,201 elected to jump to his death rather than rat out 270 00:12:57,226 --> 00:12:58,396 the people who hired him. 271 00:12:58,420 --> 00:13:00,726 Ballistics confirm Jasper's gun wasn't used 272 00:13:00,750 --> 00:13:01,796 to kill Gary whittock. 273 00:13:01,820 --> 00:13:03,166 Well, it sounds like he had a partner. 274 00:13:03,190 --> 00:13:04,496 This was definitely a two-man job. 275 00:13:04,520 --> 00:13:06,666 Ok, so Jasper's partner is our best bet 276 00:13:06,690 --> 00:13:08,536 to track down the buyer, so how can we ID him? 277 00:13:08,560 --> 00:13:12,406 Hey, just got off the phone with the art crimes team. 278 00:13:12,430 --> 00:13:14,876 This is Cecil lafont. 279 00:13:14,900 --> 00:13:17,306 He was a high-line fence until he started working for us. 280 00:13:17,330 --> 00:13:19,176 They say if anybody knows who Jasper's been 281 00:13:19,200 --> 00:13:21,416 working with these days, it'd be lafont. 282 00:13:21,440 --> 00:13:23,840 All right. Let's put that to the test. 283 00:13:27,580 --> 00:13:29,980 The interrogation room. 284 00:13:31,609 --> 00:13:33,485 This venue meant to frighten me? 285 00:13:34,769 --> 00:13:36,875 Could have just asked if you needed help 286 00:13:36,900 --> 00:13:39,916 on the nastiness that went down at the rushmond. 287 00:13:39,941 --> 00:13:42,257 An innocent guard was killed during that robbery. 288 00:13:42,282 --> 00:13:44,958 Yeah, I heard. It's a tragedy. 289 00:13:44,983 --> 00:13:47,129 Well, we know one of the thieves was Jasper ray, 290 00:13:47,154 --> 00:13:48,660 but we actually think it was his partner 291 00:13:48,685 --> 00:13:49,661 who pulled the trigger. 292 00:13:49,686 --> 00:13:51,902 Jasper is small-time. 293 00:13:52,070 --> 00:13:56,486 Yeah, he's good with tech, but not a murderer. 294 00:13:56,510 --> 00:13:57,716 We were told that you might know 295 00:13:57,740 --> 00:13:59,016 who Jasper's been running with. 296 00:13:59,040 --> 00:14:01,756 One thing at a time. 297 00:14:01,780 --> 00:14:07,196 My cooperation agreement has become a burden. 298 00:14:07,220 --> 00:14:09,566 So this information, if I have it, 299 00:14:09,590 --> 00:14:14,136 will complete our arrangement. 300 00:14:14,160 --> 00:14:19,836 And I would like a guarantee that I have satisfied our deal. 301 00:14:19,860 --> 00:14:21,306 Why would we do that? 302 00:14:21,330 --> 00:14:25,346 Well, a source may have told me 303 00:14:25,370 --> 00:14:29,746 one of the rushmond pieces is already on the market. 304 00:14:31,270 --> 00:14:32,916 Who's trying to move it? 305 00:14:32,940 --> 00:14:36,640 He doesn't meet with strangers. 306 00:14:36,750 --> 00:14:39,056 He's twitchy. He's paranoid. 307 00:14:39,080 --> 00:14:42,926 Believe me when I tell you, you could never get close. 308 00:14:42,950 --> 00:14:45,396 But he would meet with you. 309 00:14:50,990 --> 00:14:52,806 All right, this guy's going to be here any second, 310 00:14:52,830 --> 00:14:54,306 so let's go over the details again. 311 00:14:54,330 --> 00:14:56,306 This is Evan hessel, our second gallery thief 312 00:14:56,330 --> 00:14:58,276 and Jasper Ray's partner in crime. 313 00:14:58,300 --> 00:15:00,676 Hessel did a seven-year bid for armed robbery 314 00:15:00,700 --> 00:15:02,546 of a museum back in 2010. 315 00:15:02,570 --> 00:15:04,470 He's known to be smart but violent. 316 00:15:04,580 --> 00:15:06,416 Right now, he is our best chance at ID'ing 317 00:15:06,440 --> 00:15:08,116 - whoever is behind this heist. - Right. 318 00:15:08,140 --> 00:15:09,956 And our cooperator set up this in-person meeting 319 00:15:09,980 --> 00:15:12,296 with Evan hessel under the guise of a black-market sale. 320 00:15:12,320 --> 00:15:14,226 If hessel's willing to sell one of the rushmond paintings, 321 00:15:14,250 --> 00:15:16,026 he will know where the others are stashed. 322 00:15:16,050 --> 00:15:17,426 Exactly. 323 00:15:17,450 --> 00:15:19,266 Only question is, do we have the right guy 324 00:15:19,290 --> 00:15:21,096 playing our crooked buyer? 325 00:15:21,120 --> 00:15:24,506 Come on, now. I was born for this. 326 00:15:24,530 --> 00:15:25,636 Where's your buddy here? 327 00:15:25,660 --> 00:15:27,676 He's already, what, ten minutes late? 328 00:15:27,700 --> 00:15:30,606 He'll show. He trusts me. 329 00:15:33,670 --> 00:15:35,616 No sign of Evan hessel yet. 330 00:15:38,680 --> 00:15:41,826 Wait. Is that him? 331 00:15:41,850 --> 00:15:44,626 - Yep. - We have eyes on the target. 332 00:15:44,650 --> 00:15:46,456 He's about 15 seconds away from you. 333 00:15:46,480 --> 00:15:47,596 Yep, copy that. 334 00:15:47,620 --> 00:15:48,996 Remember, we just need to confirm 335 00:15:49,020 --> 00:15:51,266 hessel is in possession of any of the rushmond paintings, 336 00:15:51,290 --> 00:15:53,260 and then we follow him to his stash house. 337 00:15:55,290 --> 00:15:58,536 Here he is. 338 00:15:58,560 --> 00:16:00,160 Evan. 339 00:16:02,570 --> 00:16:03,776 This better be worth it. 340 00:16:03,800 --> 00:16:06,870 Am I in the habit of wasting your time? 341 00:16:09,170 --> 00:16:12,486 Sit. 342 00:16:12,510 --> 00:16:16,856 This is my client, Mr. Forsythe. 343 00:16:16,880 --> 00:16:18,896 So you a private equity guy? 344 00:16:18,920 --> 00:16:22,066 $765 million, under management. 345 00:16:22,090 --> 00:16:24,466 Looking to expand my collection. 346 00:16:24,490 --> 00:16:26,536 - Sotheby's not good enough? - What can I say? 347 00:16:26,560 --> 00:16:28,766 Cecil said that you came into some pieces. 348 00:16:28,790 --> 00:16:30,206 I was intrigued. 349 00:16:30,230 --> 00:16:31,636 What firm? 350 00:16:31,660 --> 00:16:34,036 Offshore capital. 351 00:16:34,060 --> 00:16:38,276 Never heard of it. 352 00:16:41,400 --> 00:16:43,546 - How are we looking here? - He's on our site. 353 00:16:43,570 --> 00:16:45,056 While he's browsing, I'll backdoor 354 00:16:45,080 --> 00:16:47,016 into his contacts, pull his text conversations. 355 00:16:47,040 --> 00:16:49,556 Going for extra credit. I like it. 356 00:16:58,760 --> 00:17:01,066 Do you want my college transcripts as well? 357 00:17:01,090 --> 00:17:02,206 Is he serious here? 358 00:17:02,230 --> 00:17:03,536 Evan, please. 359 00:17:03,560 --> 00:17:07,030 Mr. Forsythe's pedigree is beyond reproach. 360 00:17:09,400 --> 00:17:11,076 - Who's in your collection? - What? 361 00:17:11,100 --> 00:17:13,016 You want to know how many original 362 00:17:13,040 --> 00:17:14,376 caltabiancos I have? 363 00:17:14,400 --> 00:17:15,946 This is ridiculous. I don't need this. 364 00:17:15,970 --> 00:17:17,186 Cecil, call me later. 365 00:17:17,210 --> 00:17:20,056 Wait, wait. 366 00:17:20,080 --> 00:17:22,086 I do have an early 20th century piece 367 00:17:22,110 --> 00:17:24,810 I could part with. 368 00:17:28,720 --> 00:17:30,596 All right, he bought it. 369 00:17:30,620 --> 00:17:32,766 One? Come on. But you said he had five. 370 00:17:32,790 --> 00:17:35,566 No, I heard he had five. 371 00:17:40,630 --> 00:17:42,806 Four are already spoken for. 372 00:17:42,830 --> 00:17:44,616 But I am willing to part with the fried land. 373 00:17:44,640 --> 00:17:47,276 My price is 2 mil. Gallery would charge 12. 374 00:17:47,300 --> 00:17:49,486 Ok, hessel just confirmed he's still in possession 375 00:17:49,510 --> 00:17:51,086 of the stolen paintings. 376 00:17:51,110 --> 00:17:53,416 Maggie, oa, get ready to tail this guy to his stash house. 377 00:17:57,880 --> 00:17:59,580 We're on the board. 378 00:18:01,920 --> 00:18:04,020 2 million's a deal, Stuart. 379 00:18:05,620 --> 00:18:07,820 I'd take it. 380 00:18:09,790 --> 00:18:11,106 All right, I'm going to need to see 381 00:18:11,130 --> 00:18:12,436 the condition of the piece. 382 00:18:12,460 --> 00:18:14,646 You got a photo so I can check the extent of the damage? 383 00:18:14,670 --> 00:18:17,306 Money first, man. 384 00:18:17,330 --> 00:18:18,816 Ok. 385 00:18:18,840 --> 00:18:20,446 I'm not going to hand you $2 million 386 00:18:20,470 --> 00:18:21,476 out here on the street. 387 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 You know that. 388 00:18:25,180 --> 00:18:26,786 Just show him the photos, Evan. 389 00:18:26,810 --> 00:18:29,126 His money is green. 390 00:18:43,060 --> 00:18:44,466 Heading to the river! 391 00:18:44,490 --> 00:18:46,306 We'll double back! 392 00:18:58,510 --> 00:19:01,910 Evan hessel, you're under arrest. 393 00:19:05,550 --> 00:19:08,026 Interstate transport of stolen property, 394 00:19:08,050 --> 00:19:09,166 that's ten years. 395 00:19:09,190 --> 00:19:11,996 Theft of major artwork, ten years. 396 00:19:12,020 --> 00:19:15,166 Violation of the international cultural treaty, 397 00:19:15,190 --> 00:19:17,206 as judge's discretion. 398 00:19:17,230 --> 00:19:21,676 But spoiler alert... minimum ten years. 399 00:19:21,700 --> 00:19:23,706 We can place you at the gallery. 400 00:19:23,730 --> 00:19:25,216 And ballistics confirm that the round 401 00:19:25,240 --> 00:19:28,016 that killed Gary whittock was, in fact, from your gun. 402 00:19:28,040 --> 00:19:29,216 That's murder during the commission 403 00:19:29,240 --> 00:19:30,346 of a federal felony. 404 00:19:30,370 --> 00:19:31,986 We have you dead to rights, Evan. 405 00:19:32,010 --> 00:19:33,556 So really, the only question is, 406 00:19:33,580 --> 00:19:35,526 are you going to do the smart thing 407 00:19:35,550 --> 00:19:37,490 and tell us what's going on? 408 00:19:39,420 --> 00:19:41,056 Come on. 409 00:19:41,080 --> 00:19:44,166 Who are your buyers? 410 00:19:44,190 --> 00:19:46,396 Ok, why did you have to Rob the gallery this week? 411 00:19:46,420 --> 00:19:48,566 - What was the rush? - I can't help you. 412 00:19:48,590 --> 00:19:51,166 Ok, clearly, you're in a tough position. 413 00:19:51,190 --> 00:19:53,406 I mean, we know that Jasper was afraid of your buyers. 414 00:19:53,430 --> 00:19:54,706 That's why he jumped off the roof 415 00:19:54,730 --> 00:19:56,770 of a building earlier today. 416 00:19:59,470 --> 00:20:00,970 Yeah. 417 00:20:02,270 --> 00:20:04,286 We want to protect you, Evan. 418 00:20:04,310 --> 00:20:07,150 But we can't do that unless you tell us who they are. 419 00:20:10,250 --> 00:20:13,390 They sent me a picture of my son. 420 00:20:15,950 --> 00:20:18,650 - Your buyers did? - Yeah. 421 00:20:21,020 --> 00:20:24,760 Walking up to our apartment. Eli's seven. 422 00:20:26,600 --> 00:20:28,106 They knew his name. 423 00:20:28,130 --> 00:20:31,446 They knew everything about me. They made it clear. 424 00:20:31,470 --> 00:20:34,786 Hit up the rushmond this week, 425 00:20:34,810 --> 00:20:36,946 or they'd hurt me, my family. 426 00:20:36,970 --> 00:20:39,410 I didn't know what else to do. 427 00:20:41,080 --> 00:20:44,326 No idea what they had on Jasper, but it was something. 428 00:20:44,350 --> 00:20:48,766 We knew we had to work quick and never look back. 429 00:20:48,790 --> 00:20:50,566 Did you meet your buyers in person? 430 00:20:50,590 --> 00:20:53,096 - Could you ID a photo? - No, we never met. 431 00:20:53,120 --> 00:20:55,306 They cold-contacted us over signal. 432 00:20:55,330 --> 00:21:00,176 No number, no name, offered $75k each 433 00:21:00,200 --> 00:21:02,606 in cash up front, plus a shopping list. 434 00:21:02,630 --> 00:21:05,776 Even told me I could keep the fried land for myself. 435 00:21:05,800 --> 00:21:07,646 What did you do with the paintings? 436 00:21:07,670 --> 00:21:08,946 Where are they now? 437 00:21:08,970 --> 00:21:12,816 We dropped them at a storage unit. 438 00:21:12,840 --> 00:21:14,826 The second half of our cut was there. 439 00:21:14,850 --> 00:21:18,126 That's all I know. I swear. 440 00:21:20,050 --> 00:21:21,866 All right, talk to me about this storage unit 441 00:21:21,890 --> 00:21:23,666 - in little Haiti. - Yeah, unit f938. 442 00:21:23,690 --> 00:21:25,296 But the name on the rental agreement's a fake. 443 00:21:25,320 --> 00:21:26,496 We checked it against every database 444 00:21:26,520 --> 00:21:27,696 we can think of, coming up empty. 445 00:21:27,720 --> 00:21:29,166 Yeah, they paid for the unit in cash. 446 00:21:29,190 --> 00:21:31,366 There's no way to ID the people who commissioned the robbery. 447 00:21:31,390 --> 00:21:32,836 Which led to the murder of Gary whittock. 448 00:21:32,860 --> 00:21:34,006 What about eyes on the unit? 449 00:21:34,030 --> 00:21:35,906 They have an older model cctv feed. 450 00:21:35,930 --> 00:21:37,576 I'm piggybacking it now. 451 00:21:37,600 --> 00:21:40,716 Ok, I'm into the cloud backup. 452 00:21:40,740 --> 00:21:43,146 Yeah, this is from 3:00 A.M. last night. 453 00:21:43,170 --> 00:21:45,686 That is unit f938 on the left. 454 00:21:45,710 --> 00:21:47,486 Yeah, ok. There they there. 455 00:21:47,510 --> 00:21:49,526 Our two thieves, Jasper ray and Evan hessel, 456 00:21:49,550 --> 00:21:50,886 dressed up as NYPD. 457 00:21:50,910 --> 00:21:52,026 Explains how they got into the gallery 458 00:21:52,050 --> 00:21:53,356 without tripping the alarm. 459 00:21:53,380 --> 00:21:55,326 They drop the paintings, pick up their payment. 460 00:21:55,350 --> 00:21:56,826 In and out, less than three minutes. 461 00:21:56,850 --> 00:21:58,166 Scrub forward. Maybe we're lucky enough 462 00:21:58,190 --> 00:22:00,996 to catch our buyers picking up the paintings. 463 00:22:09,500 --> 00:22:11,846 When was this? 464 00:22:11,870 --> 00:22:13,346 18 minutes ago. 465 00:22:13,370 --> 00:22:15,186 I want eyes on every road 466 00:22:15,210 --> 00:22:16,916 leading out of that storage facility. 467 00:22:16,940 --> 00:22:19,016 Send Maggie and oa to that location now. 468 00:22:34,090 --> 00:22:35,366 Jubal, we're outside of the unit. 469 00:22:35,390 --> 00:22:36,536 No sign of the buyers. 470 00:22:36,560 --> 00:22:38,066 Well, they must have grabbed the paintings 471 00:22:38,090 --> 00:22:39,406 and slipped through a blind spot. 472 00:22:39,430 --> 00:22:42,746 See if you can find any evidence we can use to ID 'em. 473 00:22:43,121 --> 00:22:44,227 Open it. 474 00:22:56,250 --> 00:22:58,586 - It's them. - What? 475 00:22:58,610 --> 00:23:00,526 They're all here. 476 00:23:00,550 --> 00:23:02,196 These buyers went through a lot of trouble 477 00:23:02,220 --> 00:23:03,466 to get these paintings, 478 00:23:03,490 --> 00:23:05,696 and we know they were just here. 479 00:23:05,720 --> 00:23:08,296 This doesn't make sense, Maggie. 480 00:23:08,320 --> 00:23:10,566 What are we missing? 481 00:23:16,209 --> 00:23:18,425 So you recovered the missing paintings, 482 00:23:18,910 --> 00:23:21,116 you prevented an international fiasco, 483 00:23:21,140 --> 00:23:24,156 and you solved a murder. 484 00:23:24,180 --> 00:23:27,026 Yet something's bothering you. 485 00:23:27,050 --> 00:23:30,496 The buyers knew everything about this heist crew. 486 00:23:30,520 --> 00:23:34,196 They leveraged them to Rob the gallery on their timetable. 487 00:23:34,220 --> 00:23:36,666 They were meticulous, motivated. 488 00:23:36,690 --> 00:23:39,366 They were careful every single step of the way. 489 00:23:39,390 --> 00:23:41,666 They were even at the storage unit before we were. 490 00:23:41,690 --> 00:23:43,676 They could have taken the paintings. 491 00:23:43,700 --> 00:23:44,936 They didn't. 492 00:23:44,960 --> 00:23:47,406 How do you explain that? 493 00:23:47,430 --> 00:23:49,916 Behavioral anomaly. 494 00:23:49,940 --> 00:23:54,580 Well, either your meticulous buyers made one big mistake... 495 00:23:56,040 --> 00:23:58,410 Or they let us find the paintings on purpose. 496 00:24:04,150 --> 00:24:06,796 So what exactly are we looking for? 497 00:24:06,820 --> 00:24:09,196 I'm not sure. 498 00:24:09,220 --> 00:24:10,536 We know that there was 31 minutes between 499 00:24:10,560 --> 00:24:14,566 when the buyers cut the cctv feed and we arrived. 500 00:24:14,590 --> 00:24:17,076 That is more than enough time to take the paintings and go. 501 00:24:17,100 --> 00:24:18,536 Maybe they were being extra cautious. 502 00:24:18,560 --> 00:24:20,106 Kill the cameras, come back later for the art. 503 00:24:20,130 --> 00:24:22,016 I don't think so. 504 00:24:22,040 --> 00:24:23,376 Look, they cut these four paintings 505 00:24:23,400 --> 00:24:25,116 out of their frames, but then, for some reason, 506 00:24:25,140 --> 00:24:26,916 left this one intact. 507 00:24:26,940 --> 00:24:29,056 "The knife grinder," painted in 1912 508 00:24:29,080 --> 00:24:31,316 by Ukrainian artist kazimir malevich, 509 00:24:31,340 --> 00:24:33,180 who founded the suprematism style. 510 00:24:35,750 --> 00:24:37,396 What's going on here? 511 00:24:37,420 --> 00:24:39,796 Looks like discoloration. 512 00:24:39,820 --> 00:24:43,166 Yeah, the edges of the canvas are more saturated. 513 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Could have sustained damage over the years. 514 00:24:44,590 --> 00:24:47,236 Can you pull up a photo of it hanging in the gallery? 515 00:24:47,260 --> 00:24:48,866 Sure, hang on. 516 00:24:52,170 --> 00:24:53,906 No discoloration. 517 00:24:53,930 --> 00:24:55,170 How's that possible? 518 00:24:56,600 --> 00:24:59,470 Do you see that this frame is narrower than that one? 519 00:25:00,910 --> 00:25:02,616 You're right. 520 00:25:02,640 --> 00:25:04,086 I mean, we're talking only a fraction of an inch, 521 00:25:04,110 --> 00:25:06,786 but those frames aren't the same width. 522 00:25:06,810 --> 00:25:09,826 What if they used that 31 minutes to swap the frame? 523 00:25:09,850 --> 00:25:11,426 So the frames were switched. 524 00:25:11,450 --> 00:25:12,796 And then the new frames 525 00:25:12,820 --> 00:25:14,366 exposed paint that had been covered up for years, 526 00:25:14,390 --> 00:25:15,596 so it never faded. 527 00:25:15,620 --> 00:25:17,236 Ok, I need you to pull this from evidence. 528 00:25:17,260 --> 00:25:19,036 I want to check it out myself. 529 00:25:19,060 --> 00:25:21,466 We don't have it anymore. 530 00:25:21,490 --> 00:25:23,036 Why? 531 00:25:23,060 --> 00:25:25,906 It was returned to the lender... the Ukrainian consulate. 532 00:25:25,930 --> 00:25:27,476 The Ukrainian consulate? 533 00:25:27,500 --> 00:25:29,276 The buyers took the painting on purpose, 534 00:25:29,300 --> 00:25:30,776 swapped the frame because they knew 535 00:25:30,800 --> 00:25:32,146 we were going to return it. 536 00:25:32,170 --> 00:25:34,216 And these other four were just decoys. 537 00:25:34,240 --> 00:25:35,446 What if they put something in the frame? 538 00:25:35,470 --> 00:25:36,670 Like a trojan horse. 539 00:25:36,780 --> 00:25:38,186 It could be a surveillance device. 540 00:25:38,210 --> 00:25:39,986 That is a massive play, 541 00:25:40,010 --> 00:25:41,286 smuggling something into a foreign consulate 542 00:25:41,310 --> 00:25:42,310 on U.S. soil. 543 00:25:42,420 --> 00:25:44,490 Ok, we need to run this up the ladder. 544 00:25:46,920 --> 00:25:49,766 Hey, this is Anna vorpe, counterintelligence officer 545 00:25:49,790 --> 00:25:51,336 from oga. 546 00:25:51,360 --> 00:25:53,606 - Special agent bell and zidan. - Pleasure. 547 00:25:53,630 --> 00:25:56,076 Other government agency. 548 00:25:56,100 --> 00:25:58,676 - Indeed. - Isobel has sung your praises. 549 00:25:58,700 --> 00:26:00,776 How's my girl doing? 550 00:26:00,800 --> 00:26:03,146 She's getting better every day. 551 00:26:03,170 --> 00:26:05,146 Good. She knows how this game is played. 552 00:26:05,170 --> 00:26:08,186 So I understand that you're concerned 553 00:26:08,210 --> 00:26:10,016 about some dusty old paintings. 554 00:26:10,040 --> 00:26:12,126 And for some reason, you need counterintelligence 555 00:26:12,150 --> 00:26:13,926 to weigh in. Did I get that right? 556 00:26:13,950 --> 00:26:17,526 Well, we suspect someone hid a surveillance device 557 00:26:17,550 --> 00:26:19,626 inside a painting's frame 558 00:26:19,650 --> 00:26:21,826 to spy on the Ukrainian consulate. 559 00:26:21,850 --> 00:26:24,236 And we were wondering if we didn't just stumble 560 00:26:24,260 --> 00:26:26,466 over another three-letter agency's op. 561 00:26:26,490 --> 00:26:27,936 I know you don't speak for all of them, but... 562 00:26:27,960 --> 00:26:29,576 no, I can actually. 563 00:26:29,600 --> 00:26:31,506 And the answer is no. 564 00:26:31,530 --> 00:26:33,446 If the U.S. wanted to spy on the Ukrainians, 565 00:26:33,470 --> 00:26:34,876 we wouldn't need a painting to do it. 566 00:26:34,900 --> 00:26:37,046 We'd have planted microphones in the walls 567 00:26:37,070 --> 00:26:39,686 when we renovated their building 7 and 1/2 years ago. 568 00:26:39,710 --> 00:26:43,456 But I admit that the timing is concerning. 569 00:26:43,480 --> 00:26:44,756 Why is that? 570 00:26:44,780 --> 00:26:47,486 Well, there's a rumor that, earlier this week, 571 00:26:47,510 --> 00:26:51,696 the Ukrainians picked up egor petrovich in the city. 572 00:26:51,720 --> 00:26:55,966 - A rumor? - A highly verified rumor. 573 00:26:55,990 --> 00:26:58,566 They still have petrovich detained at their consulate. 574 00:26:58,590 --> 00:27:00,406 Sorry, are we talking about the Russian warlord? 575 00:27:00,430 --> 00:27:02,676 Yeah, he's head of the Strauss group. 576 00:27:02,700 --> 00:27:04,306 They're a well-funded, private army 577 00:27:04,330 --> 00:27:06,176 full of ruthless mercenaries 578 00:27:06,200 --> 00:27:07,706 wanted by at least a dozen countries. 579 00:27:07,730 --> 00:27:10,146 So you're saying he's been here in New York. 580 00:27:10,170 --> 00:27:11,846 We had a special unit hunting for him 581 00:27:11,870 --> 00:27:14,646 on an icc warrant, but hand it to the Ukrainians. 582 00:27:14,670 --> 00:27:17,070 - They got to him first. - Well, that makes sense. 583 00:27:17,180 --> 00:27:18,886 He ordered a massacre in a Ukrainian town 584 00:27:18,910 --> 00:27:20,326 full of women and children. 585 00:27:20,350 --> 00:27:22,326 Yeah, he's a real shoot first, 586 00:27:22,350 --> 00:27:23,656 think later kind of monster. 587 00:27:23,680 --> 00:27:25,226 So if the Ukrainians scooped him up, 588 00:27:25,250 --> 00:27:26,496 they're going to want to fly him home 589 00:27:26,520 --> 00:27:28,566 to make him face charges on their soil, right? 590 00:27:28,590 --> 00:27:30,736 So let's say there's no listening device in the frame. 591 00:27:30,760 --> 00:27:32,366 But what if there is an explosive 592 00:27:32,390 --> 00:27:34,706 and one of petrovich's enemies is trying to take him out? 593 00:27:40,600 --> 00:27:42,276 All right, people, eyes up. 594 00:27:42,300 --> 00:27:44,216 This is an Anna vorpe with oga. 595 00:27:44,240 --> 00:27:45,576 She'll be running point with us. 596 00:27:45,600 --> 00:27:46,800 Now, listen, right now, 597 00:27:46,825 --> 00:27:49,971 egor petrovich, the Russian warlord 598 00:27:49,996 --> 00:27:52,042 and head of the notorious Strauss group, 599 00:27:52,067 --> 00:27:55,087 is being held captive in the Ukrainian consulate. 600 00:27:55,112 --> 00:27:56,256 And to make matters worse, 601 00:27:56,280 --> 00:27:58,956 we believe an unknown third party is planning 602 00:27:58,980 --> 00:28:01,366 to assassinate him on U.S. soil. 603 00:28:01,390 --> 00:28:03,866 That would have major geopolitical ramifications. 604 00:28:03,890 --> 00:28:07,066 The whole world wants this monster dead or alive. 605 00:28:07,090 --> 00:28:09,572 So let's be the team that finally brings him in 606 00:28:09,597 --> 00:28:10,606 once and for all. 607 00:28:10,630 --> 00:28:12,376 I'm on hold with the Ukrainian consul general 608 00:28:12,400 --> 00:28:13,406 - just to give him a heads up. - Ok. 609 00:28:13,430 --> 00:28:14,576 Our team is en route to the consulate, 610 00:28:14,600 --> 00:28:15,976 - just in case. - Ok, great. 611 00:28:16,000 --> 00:28:18,175 NSA, liaise with gchq. 612 00:28:18,200 --> 00:28:19,986 DOJ, hey, wake up our legal attaches 613 00:28:20,010 --> 00:28:21,116 in London and Brussels. 614 00:28:21,140 --> 00:28:22,616 See if they have any intel as to who 615 00:28:22,640 --> 00:28:24,156 could be behind this play, yeah? 616 00:28:24,180 --> 00:28:25,486 That's a dice roll. 617 00:28:25,510 --> 00:28:27,626 Strauss group has mercs in Nigeria, Sudan, Libya. 618 00:28:27,650 --> 00:28:28,756 There's no shortage of enemies 619 00:28:28,780 --> 00:28:30,096 who want to take this guy off the board. 620 00:28:30,120 --> 00:28:31,856 Jubal, phone line just went dead. 621 00:28:31,880 --> 00:28:34,326 What? Try them back? 622 00:28:34,350 --> 00:28:36,096 I can't get through. 623 00:28:36,120 --> 00:28:38,266 Ok. What's going on here, people? 624 00:28:38,290 --> 00:28:40,206 Ok, boss, yeah, it looks like there was a power outage. 625 00:28:40,230 --> 00:28:41,466 Some kind of surge. 626 00:28:41,490 --> 00:28:44,106 It's isolated, though. It just hit one building. 627 00:28:44,130 --> 00:28:45,406 - The Ukrainian consulate. - Yeah. 628 00:28:45,430 --> 00:28:47,246 - All right, talk to me. - What could do this? 629 00:28:47,270 --> 00:28:49,946 A low-yield, short-range, custom-built emp. 630 00:28:49,970 --> 00:28:52,146 That must have been what was hidden in that frame. 631 00:28:52,170 --> 00:28:53,516 Well, whatever it is, it just blew out 632 00:28:53,540 --> 00:28:54,846 every circuit in that building. 633 00:28:54,870 --> 00:28:56,386 Whoever's coming to take out petrovich, 634 00:28:56,410 --> 00:28:57,416 it's happening now. 635 00:28:57,440 --> 00:28:59,456 Warn our field teams. 636 00:29:11,990 --> 00:29:14,306 Maggie. 637 00:29:14,330 --> 00:29:15,636 Don't move! 638 00:29:18,960 --> 00:29:20,120 I've got eyes on petrovich. 639 00:29:29,910 --> 00:29:31,916 Let's go! 640 00:29:41,050 --> 00:29:42,836 Where are they taking him? 641 00:29:42,860 --> 00:29:44,236 He's free now. 642 00:29:44,260 --> 00:29:46,136 You'll never find him. 643 00:29:46,160 --> 00:29:48,966 Russian. From the Strauss group. 644 00:29:48,990 --> 00:29:50,876 This wasn't an assassination. 645 00:29:50,900 --> 00:29:54,376 No. It was a rescue mission. 646 00:29:58,919 --> 00:30:02,178 Our two Russian mercs just ripped egor petrovich 647 00:30:02,240 --> 00:30:04,556 out of Ukrainian custody in broad daylight. 648 00:30:04,580 --> 00:30:06,496 Now, where the hell did they go? Come on. 649 00:30:06,520 --> 00:30:08,326 It turns out the plates on the Van were stolen. 650 00:30:08,350 --> 00:30:10,166 But we issued a bolo based on the Van's description. 651 00:30:10,190 --> 00:30:11,326 These guys did their homework. 652 00:30:11,350 --> 00:30:12,396 Whatever route they're taking, 653 00:30:12,420 --> 00:30:13,866 they're not showing up on traffic cams. 654 00:30:13,890 --> 00:30:15,066 Yeah, well, the Strauss group is 655 00:30:15,090 --> 00:30:16,866 well-funded and trained in urban warfare. 656 00:30:16,890 --> 00:30:18,236 We are not letting them get away. 657 00:30:18,260 --> 00:30:19,676 Jubal, they've finished processing the Russian 658 00:30:19,700 --> 00:30:21,406 - that Maggie wounded. - Ok, thank you. 659 00:30:21,430 --> 00:30:23,406 Keep looking! You coming? 660 00:30:23,430 --> 00:30:26,046 Why not? 661 00:30:26,070 --> 00:30:28,716 Sneaking a custom emp into a foreign consulate, 662 00:30:28,740 --> 00:30:31,216 human smuggling of a wanted Russian warlord, 663 00:30:31,240 --> 00:30:32,886 attempted murder on federal agents. 664 00:30:32,910 --> 00:30:35,016 I'm not going to lie to you, andrei. 665 00:30:35,040 --> 00:30:37,386 This is going to land on you like a hammer. 666 00:30:37,410 --> 00:30:40,256 Unless you talk to me. 667 00:30:40,280 --> 00:30:43,866 How are you planning on getting your friend out of the country? 668 00:30:43,890 --> 00:30:46,866 You're asking me to kill my own brother. 669 00:30:46,890 --> 00:30:49,536 No, I'm asking you to cooperate. 670 00:30:49,560 --> 00:30:52,566 You don't understand. 671 00:30:52,590 --> 00:30:55,576 I did not free petrovich out of loyalty. 672 00:30:55,600 --> 00:30:57,046 This man is nobody's friend. 673 00:30:57,070 --> 00:30:59,816 He rules with money and cruelty. 674 00:30:59,840 --> 00:31:03,016 Wait, so what does this have to do with your brother? 675 00:31:03,040 --> 00:31:06,086 Mikhail is in Belarus. 676 00:31:06,110 --> 00:31:09,256 Petrovich could get to him easily. 677 00:31:09,280 --> 00:31:12,856 It's his insurance policy. 678 00:31:12,880 --> 00:31:14,296 He saw me fall today. 679 00:31:14,320 --> 00:31:16,926 He knows you have me. 680 00:31:16,950 --> 00:31:21,390 If I give up petrovich now, he will have mikhail killed. 681 00:31:24,590 --> 00:31:26,806 I cannot help you. 682 00:31:26,830 --> 00:31:28,570 You cannot help me. 683 00:31:35,800 --> 00:31:38,500 What if I can guarantee your brother's safety? 684 00:31:40,310 --> 00:31:42,316 You cooperate with us, 685 00:31:42,340 --> 00:31:46,026 and we will get him out of Belarus. 686 00:31:46,050 --> 00:31:48,296 Who is she? 687 00:31:48,320 --> 00:31:50,196 Nobody. 688 00:31:55,360 --> 00:31:56,806 Ok, so listen up. 689 00:31:56,830 --> 00:31:58,336 One of petrovich's men just revealed 690 00:31:58,360 --> 00:32:00,276 they're moving their boss to a private airfield 691 00:32:00,300 --> 00:32:01,836 somewhere outside of the city. 692 00:32:01,860 --> 00:32:03,806 Unfortunately, he was never told the exact name. 693 00:32:03,830 --> 00:32:05,506 There are at least a half dozen options. 694 00:32:05,530 --> 00:32:06,516 All right, so let's narrow that down. 695 00:32:06,540 --> 00:32:07,816 I want everyone on this. 696 00:32:07,840 --> 00:32:09,216 We know they were driving a black sprinter Van, 697 00:32:09,240 --> 00:32:10,516 stolen plates. 698 00:32:10,540 --> 00:32:12,886 We should be up on traffic cams on every highway 699 00:32:12,910 --> 00:32:14,486 heading out of the city. 700 00:32:14,510 --> 00:32:15,986 - Hey, I think I got him. - Yeah? 701 00:32:16,010 --> 00:32:17,526 Heading towards the 59th street bridge. 702 00:32:17,550 --> 00:32:18,826 Yeah, yeah, yeah. 703 00:32:18,850 --> 00:32:20,896 Ok, so... so what is in that direction? 704 00:32:20,920 --> 00:32:22,896 Liberty airport in long island is their best bet. 705 00:32:22,920 --> 00:32:24,126 That's got to be it. 706 00:32:24,150 --> 00:32:26,166 Ok, sending our team to head them off. 707 00:32:32,860 --> 00:32:34,206 Maggie. 708 00:32:34,230 --> 00:32:35,330 Yep, I see it. 709 00:32:37,030 --> 00:32:38,346 Eyes on the Van. 710 00:32:42,240 --> 00:32:44,440 Well, they know we're on their tail now. 711 00:32:46,740 --> 00:32:48,816 Scola, they're headed west. 712 00:32:52,250 --> 00:32:54,856 South on gas ton. 713 00:33:06,360 --> 00:33:08,876 We got him pinned in. 714 00:33:14,100 --> 00:33:16,800 Moving west on queens Plaza. 715 00:33:21,040 --> 00:33:22,256 - Going east! - Jubal! 716 00:33:22,280 --> 00:33:23,626 Suspects are fleeing on foot. 717 00:33:23,650 --> 00:33:25,250 We're in pursuit. 718 00:33:29,920 --> 00:33:31,596 The Van is clear. Hey! 719 00:33:31,620 --> 00:33:34,236 Keep this place locked down! 720 00:33:48,570 --> 00:33:49,870 Don't move! 721 00:33:53,070 --> 00:33:54,810 It's not him. 722 00:33:57,150 --> 00:33:59,550 I don't have him. 723 00:34:02,320 --> 00:34:04,396 Hey, Maggie and oa got the mercs. 724 00:34:04,420 --> 00:34:06,266 Scola, you are on petrovich. 725 00:34:06,290 --> 00:34:08,596 Be careful. He is dangerous. 726 00:34:09,990 --> 00:34:12,306 Petrovich! It's over. 727 00:34:12,330 --> 00:34:14,436 Show me your hands. Hands! 728 00:34:22,040 --> 00:34:23,486 Hey, jubal, it's not him. 729 00:34:23,510 --> 00:34:24,916 That's not petrovich either? 730 00:34:24,940 --> 00:34:26,416 No, that's ronen vovnoboy, 731 00:34:26,440 --> 00:34:27,786 another one of his private soldiers. 732 00:34:27,810 --> 00:34:30,686 Right, but Maggie saw three men get into that Van... 733 00:34:30,710 --> 00:34:32,126 two mercs and petrovich. 734 00:34:32,150 --> 00:34:33,526 Something's not adding up. 735 00:34:33,550 --> 00:34:34,956 How the hell did we lose him? 736 00:34:34,980 --> 00:34:37,026 I don't get it. I'm looking at traffic cams. 737 00:34:37,050 --> 00:34:38,926 The Van never stops after leaving the consulate. 738 00:34:38,950 --> 00:34:42,050 There was no time to drop him off anywhere. 739 00:34:42,160 --> 00:34:43,436 The Van! 740 00:34:43,460 --> 00:34:44,806 Heads up! 741 00:34:44,830 --> 00:34:46,066 Petrovich never got out of the Van. 742 00:34:46,090 --> 00:34:47,506 He is still in there! 743 00:34:52,170 --> 00:34:53,616 Yeah, I heard that. 744 00:34:53,640 --> 00:34:56,316 Hey, take him. 745 00:35:01,980 --> 00:35:04,026 An oxygen tank. 746 00:35:04,050 --> 00:35:06,386 - We have two officers down. - Send ambo to our location. 747 00:35:06,410 --> 00:35:07,696 What the hell happened? 748 00:35:07,720 --> 00:35:09,356 Petrovich was hiding in a false compartment. 749 00:35:09,380 --> 00:35:11,166 So they could smuggle him into the airport. 750 00:35:11,190 --> 00:35:13,866 - Jubal, we lost petrovich. - Hey! 751 00:35:14,683 --> 00:35:16,236 Did you see someone? 752 00:35:16,675 --> 00:35:18,736 - Which way did they go? - He ran that way. 753 00:35:19,261 --> 00:35:21,336 Ok. Wait with them? 754 00:35:21,792 --> 00:35:22,600 Let's move. 755 00:35:26,150 --> 00:35:27,386 Jubal, we think that petrovich came 756 00:35:27,411 --> 00:35:29,339 into the food market. We need to set up a perimeter. 757 00:35:29,370 --> 00:35:30,416 Yeah, I'm already on it. 758 00:35:30,440 --> 00:35:31,586 This is not good. 759 00:35:31,610 --> 00:35:34,326 This place is packed with civilians. 760 00:35:34,350 --> 00:35:36,086 Yeah, he did this on purpose. 761 00:35:36,110 --> 00:35:37,926 The group kills civilians as a tactic. 762 00:35:37,950 --> 00:35:39,696 We need to approach with extreme caution. 763 00:35:39,720 --> 00:35:42,196 Ok, I'll go around, flank him from the other side. 764 00:35:42,220 --> 00:35:43,396 Let's move. 765 00:35:53,281 --> 00:35:55,651 Oa, I think I see him on the left. 766 00:36:00,600 --> 00:36:02,340 Everybody down! 767 00:36:04,110 --> 00:36:05,556 Shots fired! Shots fired! 768 00:36:05,580 --> 00:36:06,786 Move, move, move! 769 00:36:11,520 --> 00:36:12,796 Is this the only angle we have? 770 00:36:12,820 --> 00:36:14,296 The market has limited cameras. 771 00:36:14,320 --> 00:36:15,796 I want every view you can find. 772 00:36:15,820 --> 00:36:17,466 We need eyes at the market. 773 00:36:17,490 --> 00:36:20,166 Jubal, he won't care how many people he kills. 774 00:36:20,190 --> 00:36:22,466 Send every resource we have! All right? 775 00:36:22,490 --> 00:36:24,690 All hands on deck. 776 00:36:24,800 --> 00:36:27,246 Jubal, send all the medical you can. 777 00:36:27,270 --> 00:36:30,606 - You need to get down! - Move, move, move! 778 00:36:30,630 --> 00:36:32,476 - I've lost him. - Stay down. 779 00:36:32,500 --> 00:36:34,416 I can't see him. 780 00:36:38,510 --> 00:36:41,626 - I don't have a shot. - I don't either. 781 00:36:42,610 --> 00:36:43,996 Move, move! 782 00:36:56,130 --> 00:36:57,730 Guys, he's got a hostage. 783 00:37:02,000 --> 00:37:03,900 Drop your weapon. 784 00:37:05,340 --> 00:37:07,816 - I said, drop your weapon! - Or what? 785 00:37:07,840 --> 00:37:09,116 She's innocent. 786 00:37:09,140 --> 00:37:10,886 Drop your weapon, and we can talk. 787 00:37:10,910 --> 00:37:12,886 Give me helicopter to Liberty airport, 788 00:37:12,910 --> 00:37:15,186 or I blow her brains all over the place. 789 00:37:15,210 --> 00:37:16,586 All right, jubal, we need a sniper team 790 00:37:16,610 --> 00:37:18,196 and a negotiator here. 791 00:37:18,220 --> 00:37:20,356 I don't know, scola. Just wait. 792 00:37:20,380 --> 00:37:22,126 I want charter jet! 793 00:37:22,150 --> 00:37:25,166 You hear me? Direct to Moscow! 794 00:37:25,190 --> 00:37:29,206 You have ten minutes, or her death will be on your soul! 795 00:37:36,270 --> 00:37:37,640 Cover me. 796 00:37:42,340 --> 00:37:44,286 One step closer, she dies. 797 00:37:44,310 --> 00:37:45,916 Maggie, what are you doing? 798 00:37:45,940 --> 00:37:47,186 Back away! 799 00:37:47,210 --> 00:37:48,886 - Maggie! - Maggie! 800 00:37:48,910 --> 00:37:50,850 Back away! Now! 801 00:37:51,950 --> 00:37:53,826 Or I'll kill you! 802 00:37:53,850 --> 00:37:55,196 Then do it. 803 00:38:00,760 --> 00:38:03,206 Egor petrovich, you're under arrest. 804 00:38:08,770 --> 00:38:10,276 How'd you know it was empty? 805 00:38:10,300 --> 00:38:13,016 He's a shoot first, think later kind of monster. 806 00:38:13,040 --> 00:38:15,046 He wasn't shooting. 807 00:38:26,650 --> 00:38:27,726 - Hey. - Hey. 808 00:38:27,750 --> 00:38:29,566 I just wanted to say it was great 809 00:38:29,590 --> 00:38:31,096 riding with you, Valentine. 810 00:38:31,120 --> 00:38:34,466 Yeah, yeah. You too. 811 00:38:34,490 --> 00:38:37,276 One more thing, regarding andrei orlav's 812 00:38:37,300 --> 00:38:38,906 brother in Belarus. 813 00:38:38,930 --> 00:38:40,376 Yeah. 814 00:38:40,400 --> 00:38:41,930 It's a big "no can do." 815 00:38:44,400 --> 00:38:48,686 Ok, but we looked into that guy's eyes. 816 00:38:48,710 --> 00:38:51,180 We told him we'd protect his brother. 817 00:38:54,050 --> 00:38:56,386 You're new to the sac chair. 818 00:38:56,410 --> 00:38:57,910 It's just how the game is played. 819 00:39:00,020 --> 00:39:03,760 I know it doesn't feel like it, but that was a win. 820 00:39:14,500 --> 00:39:16,776 The way you read petrovich 821 00:39:16,800 --> 00:39:21,586 like a book was just brilliant. 822 00:39:21,610 --> 00:39:23,616 Flattering me, I see, 823 00:39:23,640 --> 00:39:25,616 hoping I leave my diagonal open. 824 00:39:25,640 --> 00:39:26,956 Nice try. 825 00:39:26,980 --> 00:39:29,956 You have a gift, Maggie. 826 00:39:29,980 --> 00:39:32,526 You are a natural profiler. 827 00:39:32,550 --> 00:39:35,766 Bau would be lucky to have you, 828 00:39:35,790 --> 00:39:39,490 and I would be very happy to put in a word. 829 00:39:41,330 --> 00:39:43,206 I... no. 830 00:39:43,230 --> 00:39:44,636 Well, yeah, thank you. 831 00:39:44,660 --> 00:39:47,060 But that's not what I want. 832 00:39:47,085 --> 00:39:49,991 I love where I am. I love my team. 833 00:39:50,016 --> 00:39:51,846 Then what do you want? 834 00:39:53,500 --> 00:39:58,716 I think this past year has made me feel off balance. 835 00:40:03,050 --> 00:40:05,656 I feel like when I look around, I don't... 836 00:40:05,680 --> 00:40:09,796 I don't really recognize the world anymore. 837 00:40:09,820 --> 00:40:13,236 So I guess I was hoping that if I could get deeper 838 00:40:13,260 --> 00:40:17,736 into the minds of the criminals that we're hunting, then... 839 00:40:17,760 --> 00:40:21,346 Maybe I could make sense of something. 840 00:40:24,500 --> 00:40:28,016 I think you're well on your way. 841 00:40:35,080 --> 00:40:41,366 However... Your chess strategy still needs some work. 842 00:40:54,740 --> 00:40:56,740 subsync johnhallgeir @ 2025 61239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.