Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,320 --> 00:00:42,600
Note au piano
2
00:00:42,840 --> 00:00:45,160
Carillon
3
00:00:50,120 --> 00:00:52,880
Une voiture passe.
4
00:00:58,360 --> 00:01:00,080
Note au piano
5
00:01:02,960 --> 00:01:04,879
Souffle du vent
6
00:01:05,040 --> 00:01:07,000
Klaxon de bateau au loin
7
00:01:07,160 --> 00:01:09,160
Souffle du vent
8
00:01:26,680 --> 00:01:28,560
- Simon est couché ?
- Oui.
9
00:01:28,720 --> 00:01:30,640
Et la baby-sitter est devant la télé.
10
00:01:30,800 --> 00:01:31,960
Merci.
11
00:01:32,560 --> 00:01:35,520
- T'es prête ?
- Tu me racontes une histoire ?
12
00:01:35,680 --> 00:01:37,480
- Pour moi.
- Maintenant ?
13
00:01:37,640 --> 00:01:39,120
- Oui.
S'il te plaît.
14
00:01:39,280 --> 00:01:40,880
Tu connais toutes mes histoires.
15
00:01:41,040 --> 00:01:42,200
S'il te plaît.
16
00:01:43,040 --> 00:01:44,280
Allez, encore une.
17
00:01:44,440 --> 00:01:46,280
Je n'ai plus rien à te raconter.
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,480
- J'ai tout dit.
- Encore une.
19
00:01:48,640 --> 00:01:49,400
Bon...
20
00:01:50,720 --> 00:01:52,640
Une histoire, une histoire...
21
00:01:52,800 --> 00:01:53,680
Très bien.
22
00:01:55,160 --> 00:01:56,600
Euh...
23
00:01:56,880 --> 00:01:59,840
Bon, ce n'est pas la plus drôle,
mais j'y vais.
24
00:02:00,720 --> 00:02:02,320
C'est l'histoire de Sarah.
25
00:02:02,480 --> 00:02:05,120
Sarah arrive en larmes
chez le rabbin Mordekhaï,
26
00:02:05,280 --> 00:02:07,120
- à Nezhij.
- C'est où, Nezhij ?
27
00:02:07,280 --> 00:02:08,039
Nezhij...
28
00:02:08,199 --> 00:02:11,560
Elle pleure, car son mari est parti
à l'étranger depuis longtemps.
29
00:02:11,720 --> 00:02:14,040
La femme supplie le rabbi
de le retrouver.
30
00:02:14,200 --> 00:02:16,560
Le rabbin répond : "Tu dois m'aider.
31
00:02:16,720 --> 00:02:18,600
Rire
"Tu ne crois pas qu'il est ici,
32
00:02:18,760 --> 00:02:19,840
"dans la cuve à eau ?"
33
00:02:20,000 --> 00:02:22,680
- C'est quoi, la cuve à eau ?
- Je ne sais pas.
34
00:02:22,840 --> 00:02:24,920
C'est peut-être un mikvé, va savoir...
35
00:02:25,080 --> 00:02:28,280
Alors, comme la foi de Sarah
36
00:02:29,280 --> 00:02:30,320
est grande,
37
00:02:30,480 --> 00:02:33,600
elle s'approche
de la cuve à eau, et elle regarde.
38
00:02:33,760 --> 00:02:34,920
Inspiration d'étonnement
39
00:02:35,200 --> 00:02:36,800
"Oh putain, il est là !
40
00:02:36,960 --> 00:02:38,560
"Il est assis dans l'eau !"
41
00:02:38,720 --> 00:02:40,120
"Est-ce qu'il porte un chapeau ?"
42
00:02:40,280 --> 00:02:41,960
"Ah non, je ne vois que sa kippa."
43
00:02:42,120 --> 00:02:43,680
"Alors, enlève-la."
44
00:02:43,840 --> 00:02:46,480
La femme remonte sa manche,
45
00:02:46,640 --> 00:02:49,040
elle plonge sa main dans l'eau,
46
00:02:49,560 --> 00:02:52,440
et elle sort une kippa toute mouillée.
47
00:02:52,600 --> 00:02:53,640
Inspiration de surprise
48
00:02:53,800 --> 00:02:55,840
Au même moment,
à l'autre bout du monde,
49
00:02:56,000 --> 00:02:57,280
le mari de cette femme,
50
00:02:57,440 --> 00:03:00,400
il était tailleur, il cousait
près de la fenêtre ouverte.
51
00:03:00,560 --> 00:03:02,960
Et un grand coup de vent
lui arrache sa kippa
52
00:03:03,120 --> 00:03:04,520
qui s'envole par la fenêtre.
53
00:03:04,680 --> 00:03:07,840
L'homme est tellement saisi
par l'angoisse,
54
00:03:08,280 --> 00:03:10,000
il prend ses affaires illico,
55
00:03:10,280 --> 00:03:12,440
et rentre chez lui
retrouver sa femme.
56
00:03:14,640 --> 00:03:16,600
Tu voulais partir et m'abandonner ?
57
00:03:23,640 --> 00:03:26,360
Il chantonne en murmurant.
58
00:03:28,320 --> 00:03:30,200
Annonce en japonais
59
00:03:43,080 --> 00:03:45,640
- Monsieur ? Ça va ?
- Pardon, je chantais tout haut ?
60
00:03:45,800 --> 00:03:46,720
Non.
61
00:03:46,880 --> 00:03:48,920
- Des passagers se sont plaints ?
- Pas du tout.
62
00:03:50,360 --> 00:03:52,040
- Encore combien de temps
avant d'atterrir ?
63
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
- Une heure à peine.
On y est presque.
64
00:03:54,160 --> 00:03:55,920
- Je ne suis pas rentré
depuis des siècles.
65
00:03:56,080 --> 00:03:57,320
Alors, bienvenue à la maison.
66
00:03:57,680 --> 00:03:58,480
Merci.
67
00:03:58,640 --> 00:04:00,680
- Je vous ai vu à l'embarquement
à Narita.
68
00:04:00,840 --> 00:04:03,320
Il y avait une délégation japonaise
avec vous, des fleurs.
69
00:04:03,480 --> 00:04:05,200
- Il acquiesce.
- Des collègues.
70
00:04:05,600 --> 00:04:07,640
Ils étaient contents
de me voir partir.
71
00:04:08,080 --> 00:04:11,320
- Vous ne me dites pas la vérité.
- Ah si, je vous assure.
72
00:04:11,760 --> 00:04:13,920
- C'était un adieu.
- Vous êtes qui ?
73
00:04:14,600 --> 00:04:16,079
Je suis juste musicien.
74
00:04:16,959 --> 00:04:19,839
- Elle soupire.
- Pourquoi je reste pas ici ce soir ?
75
00:04:20,000 --> 00:04:22,880
Je n'aime pas ces soirées.
Pourquoi tu y vas ?
76
00:04:23,040 --> 00:04:25,520
Tu dis que tu es libre,
mais tu n'es pas libre.
77
00:04:25,680 --> 00:04:28,200
Tu n'aimes pas la musique,
tu n'aimes que tes peintures.
78
00:04:28,720 --> 00:04:30,320
- J'ai des clients là-bas.
79
00:04:30,760 --> 00:04:32,200
Qui sont adorables.
80
00:04:33,840 --> 00:04:36,000
Et toi aussi, t'aimes mes peintures.
81
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
- Tu n'es pas peintre.
T'as une galerie.
82
00:04:38,120 --> 00:04:39,520
Rire
83
00:04:40,080 --> 00:04:42,440
- T'es méchante avec moi ce soir.
- Je ne suis pas méchante.
84
00:04:43,400 --> 00:04:45,480
C'est parce que je voudrais
m'échapper.
85
00:04:45,720 --> 00:04:47,000
Alors, viens avec moi.
86
00:04:47,160 --> 00:04:49,400
T'écouteras de la musique
entourée d'amis.
87
00:04:49,560 --> 00:04:52,200
- Ce sont tes amis,
ils savent à peine qui je suis.
88
00:04:52,360 --> 00:04:53,800
Faux. Ils t'adorent
89
00:04:53,960 --> 00:04:55,440
et tu ne le vois pas.
90
00:04:56,360 --> 00:04:58,480
- Hé...
- Je te fais honte ?
91
00:04:58,920 --> 00:05:01,360
Non. J'aime sortir avec toi,
92
00:05:01,600 --> 00:05:02,760
être avec toi,
93
00:05:02,920 --> 00:05:05,080
être à ton bras.
Tu m'emplis de fierté.
94
00:05:05,240 --> 00:05:06,800
De quoi tu serais fier ?
95
00:05:06,960 --> 00:05:08,160
Je suis fier...
96
00:05:08,560 --> 00:05:10,000
de t'avoir épousé.
97
00:05:10,360 --> 00:05:12,120
Je ne suis pas une peinture, hein !
98
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
Monsieur...
99
00:05:21,960 --> 00:05:25,320
Désolé, mais j'ai fait 12h d'avion,
je n'ai pas pu fumer.
100
00:05:25,480 --> 00:05:27,760
Ça vous dérange
si j'ouvre la fenêtre pour fumer ?
101
00:05:29,080 --> 00:05:31,120
- Non, monsieur.
- Donc c'est oui ?
102
00:05:31,280 --> 00:05:33,280
- Oui, monsieur.
- Merci, c'est gentil.
103
00:05:38,760 --> 00:05:41,000
Musique douce au piano
104
00:05:52,320 --> 00:05:53,600
Monsieur, entrez.
105
00:05:53,760 --> 00:05:55,120
Bonsoir, merci.
106
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
- Votre sac.
Fermeture de la porte
107
00:06:00,200 --> 00:06:01,800
Votre carton d'invitation.
108
00:06:01,960 --> 00:06:03,320
Je n'ai rien avec moi.
109
00:06:03,480 --> 00:06:05,000
Mes bagages ont été égarés.
110
00:06:05,160 --> 00:06:06,760
Ne vous inquiétez pas, monsieur.
111
00:06:07,240 --> 00:06:09,560
Je vais retrouver votre nom
dans les listes.
112
00:06:09,720 --> 00:06:11,840
- Je vais être livré ce soir
ou demain.
113
00:06:12,000 --> 00:06:14,080
- Mathias Vogler.
- Je peux vous proposer une cravate ?
114
00:06:14,560 --> 00:06:16,640
- Ah, je ne suis pas habillé
pour l'occasion.
115
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Merci.
116
00:06:18,560 --> 00:06:20,640
Musique classique
117
00:06:28,640 --> 00:06:29,880
Non, merci.
118
00:06:51,280 --> 00:06:53,160
Discussion inaudible
119
00:06:55,880 --> 00:06:56,880
Mathias !
120
00:07:04,840 --> 00:07:05,920
Je ne veux pas de reproche.
121
00:07:06,080 --> 00:07:07,120
Jamais !
122
00:07:08,360 --> 00:07:09,320
Tourne-toi.
123
00:07:09,480 --> 00:07:10,800
Léger rire
Si !
124
00:07:11,680 --> 00:07:13,920
Comme tu es devenu bel homme !
125
00:07:14,080 --> 00:07:16,600
Tu étais un enfant quand tu es parti.
Assieds-toi.
126
00:07:20,280 --> 00:07:21,760
Range tes yeux.
127
00:07:21,920 --> 00:07:24,040
C'est pour moi.
J'étais la première.
128
00:07:24,360 --> 00:07:26,000
Rires
129
00:07:26,240 --> 00:07:28,320
- Alors, tu as tout Lyon
est à tes pieds.
130
00:07:28,480 --> 00:07:30,400
Ce soir, Elena règne.
131
00:07:31,240 --> 00:07:32,320
Alors ?
132
00:07:32,480 --> 00:07:34,440
Bah, comment va ta mère ?
133
00:07:34,920 --> 00:07:35,720
Bien, j'imagine.
134
00:07:36,160 --> 00:07:38,600
Tu "imagines" ! Mauvais fils.
135
00:07:39,000 --> 00:07:41,600
Ta mère est étonnante,
comme tous les enfants, tu l'ignores.
136
00:07:42,680 --> 00:07:43,640
Pourquoi tu m'as pas
137
00:07:43,800 --> 00:07:45,240
accueillie au piano, ce soir ?
138
00:07:45,400 --> 00:07:47,360
J'arrive tout juste de l'aéroport.
139
00:07:47,520 --> 00:07:49,440
- Non ?
- Pour toi.
140
00:07:50,480 --> 00:07:51,680
Oh !
141
00:07:51,920 --> 00:07:53,440
Comme c'est gentil !
142
00:07:53,600 --> 00:07:55,120
Ce n'est pas si gentil, non.
143
00:07:55,760 --> 00:07:57,000
Mais tu me manquais.
144
00:07:57,440 --> 00:07:59,920
- Qu'es-tu allé faire
à l'autre bout du monde ?
145
00:08:00,480 --> 00:08:02,600
Messiaen, Dutilleux,
146
00:08:02,760 --> 00:08:04,040
les Japonais adorent.
147
00:08:04,200 --> 00:08:05,920
Je n'aime pas que tu enseignes.
148
00:08:06,080 --> 00:08:07,920
Tu es trop jeune, trop doué pour ça.
149
00:08:08,800 --> 00:08:10,440
- Redis-le plus fort, s'il te plaît ?
150
00:08:10,600 --> 00:08:12,520
Ne sois pas humble, je déteste ça.
151
00:08:13,040 --> 00:08:15,320
Regarde, tu es revenu au paradis.
152
00:08:15,480 --> 00:08:16,560
Applaudissements
153
00:08:16,720 --> 00:08:18,360
- Bonsoir, Mathias.
- Ah, Charles !
154
00:08:18,520 --> 00:08:20,040
C'est Charles
qui nous accueille à Lyon.
155
00:08:20,200 --> 00:08:23,240
C'est à lui que j'ai dit
que je te voulais pour les concertos.
156
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
Ils ont tous froncé les sourcils,
157
00:08:25,760 --> 00:08:27,240
mais j'ai eu gain de cause.
158
00:08:27,400 --> 00:08:29,320
- J'ai toujours gain de cause.
- Toujours.
159
00:08:29,480 --> 00:08:31,960
Vous avez réussi
à le sortir de sa tanière ?
160
00:08:32,360 --> 00:08:33,480
Alors Mathias,
161
00:08:33,640 --> 00:08:35,720
vous revenez à Lyon
après tellement d'années ?
162
00:08:35,880 --> 00:08:36,919
Oui.
163
00:08:37,480 --> 00:08:39,159
Prêt à retrouver la scène ?
164
00:08:39,320 --> 00:08:41,799
- Je n'avais pas envie de jouer seule
tous les soirs.
165
00:08:41,960 --> 00:08:43,880
Mathias jouera avec moi.
166
00:08:44,039 --> 00:08:45,600
- C'est un bel honneur
qu'elle vous fait.
167
00:08:45,760 --> 00:08:47,480
- Je le mesure.
- Excusez-moi, Mathias,
168
00:08:47,640 --> 00:08:50,080
- puis-je vous dérober El...
- Non, Charles,
169
00:08:50,240 --> 00:08:51,480
pas maintenant.
170
00:08:51,640 --> 00:08:53,320
Je suis heureuse !
171
00:08:53,480 --> 00:08:55,440
- Laissez-moi être votre invitée.
- D'accord.
172
00:08:55,600 --> 00:08:57,520
Je vous laisse avec votre protégé.
173
00:08:59,520 --> 00:09:01,360
Léger rire
174
00:09:01,520 --> 00:09:03,720
- Ils ne m'aiment pas beaucoup.
- Ils sont jaloux.
175
00:09:04,240 --> 00:09:05,520
Ils sont tous jaloux.
176
00:09:06,880 --> 00:09:09,840
Tu te cachais dans l'ornière,
et je suis venue te chercher.
177
00:09:10,000 --> 00:09:12,440
- Je dansais de joie
quand tu m'as écrit.
178
00:09:12,600 --> 00:09:14,160
Toutes ces années...
179
00:09:14,320 --> 00:09:15,920
Mathias à 16 ans !
180
00:09:16,920 --> 00:09:18,960
Je me souviens quand je t'ai déniché.
181
00:09:19,440 --> 00:09:21,320
Je donnais une classe à Vienne.
182
00:09:21,480 --> 00:09:22,880
Vous étiez 20 étudiants,
183
00:09:23,040 --> 00:09:26,760
tous là, tellement fiévreux,
sérieux, tous droits !
184
00:09:27,200 --> 00:09:29,040
Je suis entrée dans la classe,
185
00:09:29,360 --> 00:09:30,600
et je t'ai choisi, toi.
186
00:09:30,960 --> 00:09:32,000
Et je t'ai déçue.
187
00:09:32,160 --> 00:09:34,560
- Bien sûr.
- C'est ce que je fais de mieux.
188
00:09:34,720 --> 00:09:36,160
Tu es orgueilleux, maintenant.
189
00:09:36,320 --> 00:09:37,640
N'essaie pas de me séduire.
190
00:09:37,800 --> 00:09:39,600
Tu as une moue d'enfant,
et je n'ai pas
191
00:09:39,760 --> 00:09:41,160
- d'enfant.
- C'est un regret ?
192
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
- C'est bien le seul
qui ne m'ait jamais tourmenté.
193
00:09:44,400 --> 00:09:47,440
- Que ferais-je avec un enfant ?
- Je ne sais pas.
194
00:09:47,600 --> 00:09:49,840
- J'ai eu un chien une fois.
Rire
195
00:09:50,000 --> 00:09:53,080
Je l'ai vendu au bout de 3 mois,
il prenait trop de place.
196
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
Non.
197
00:09:55,400 --> 00:09:58,320
Je préfère être seule.
Comme toi. Tu es tout seul.
198
00:09:59,840 --> 00:10:00,720
Oui.
199
00:10:00,880 --> 00:10:03,160
- Combien de fois
j'ai fait le tour du monde ?
200
00:10:03,320 --> 00:10:04,440
- Il souffle.
- Cent fois !
201
00:10:04,600 --> 00:10:06,200
Plus ! Beaucoup plus !
202
00:10:06,880 --> 00:10:08,600
Je suis faite pour la guerre, moi.
203
00:10:09,720 --> 00:10:11,320
Toi aussi, tu es fait pour la guerre.
204
00:10:11,480 --> 00:10:13,480
Alors demain,
on va répéter, et tu vas souffrir.
205
00:10:13,640 --> 00:10:15,520
Et puis, nous allons jouer ensemble,
206
00:10:15,680 --> 00:10:18,400
pour le public.
On va leur offrir nos quatre mains.
207
00:10:19,400 --> 00:10:23,040
Pour devenir la pianiste que je suis,
j'ai accepté d'être un monstre.
208
00:10:23,200 --> 00:10:25,280
Les monstres n'ont pas de maison.
209
00:10:25,760 --> 00:10:28,280
Je veux que tu repartes.
Que tu repartes en tournée
210
00:10:28,440 --> 00:10:30,520
à Paris, Amsterdam, Berlin.
211
00:10:31,120 --> 00:10:34,160
Et quand la musique reprendra
toute sa place,
212
00:10:34,920 --> 00:10:37,640
tu commenceras à aimer
le petit monstre
213
00:10:37,800 --> 00:10:39,160
que tu es devenu.
214
00:10:39,320 --> 00:10:40,880
Et si je n'y arrive pas ?
215
00:10:41,320 --> 00:10:42,920
Tu me ferais de la peine.
216
00:10:44,840 --> 00:10:48,160
Allez, Mathias, il faut t'en aller.
Les répétitions sont tôt demain.
217
00:10:48,320 --> 00:10:50,040
Allez, fiche-moi la paix.
218
00:10:50,200 --> 00:10:52,360
Il faut que je parle aux mécènes.
219
00:10:53,360 --> 00:10:55,160
Regarde : ils vont tous m'admirer.
220
00:10:55,800 --> 00:10:57,080
À demain.
221
00:10:58,320 --> 00:11:00,320
Musique classique
222
00:11:05,080 --> 00:11:06,680
Allez, en piste.
223
00:11:08,320 --> 00:11:10,160
Rire
224
00:11:11,280 --> 00:11:12,960
Il grelotte.
225
00:11:21,880 --> 00:11:23,480
Attention tes pieds.
226
00:11:26,160 --> 00:11:27,360
Oups !
227
00:11:27,520 --> 00:11:29,360
Rires
228
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
- Allez !
- Oui !
229
00:11:38,040 --> 00:11:40,080
- Bonsoir, Pierre Solal, enchanté.
- Bonsoir.
230
00:11:40,240 --> 00:11:42,320
- Bonsoir, Pierre, enchanté.
- Bonsoir.
231
00:11:43,600 --> 00:11:45,160
- Oui, c'est un peu long.
- Ah ouais ?
232
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
- On va monter à pied.
- C'est quel étage ?
233
00:11:47,040 --> 00:11:48,640
- Cinquième.
- Oh, putain !
234
00:11:48,800 --> 00:11:50,200
Impossible, désolée.
235
00:11:51,280 --> 00:11:52,480
On va attendre, nous.
236
00:11:52,640 --> 00:11:53,600
Courage !
237
00:11:53,760 --> 00:11:54,880
Merci.
238
00:11:58,160 --> 00:11:59,320
Allez.
239
00:11:59,480 --> 00:12:00,560
Pardon ! À qui est
240
00:12:00,720 --> 00:12:01,960
la voiture garée devant ?
241
00:12:02,120 --> 00:12:03,760
- C'est à moi.
- Vous pouvez la bouger ?
242
00:12:03,920 --> 00:12:04,720
- Oui.
- Merci.
243
00:12:04,880 --> 00:12:05,680
À tout de suite.
244
00:12:18,040 --> 00:12:19,080
Une porte se ferme.
245
00:12:21,720 --> 00:12:23,200
Claquement métallique
246
00:13:07,440 --> 00:13:08,920
- Qu'est-ce que tu fais ?
247
00:13:10,360 --> 00:13:12,160
Ce soir, je n'y arriverai pas.
248
00:13:12,320 --> 00:13:13,920
Je suis une catastrophe.
249
00:13:14,240 --> 00:13:15,040
Non...
250
00:13:16,000 --> 00:13:17,640
- Tu t'es sauvée ?
- Ouais.
251
00:13:17,800 --> 00:13:20,120
- Alors on est reparti à la maison,
folle femme ?
252
00:13:20,960 --> 00:13:22,800
- J'ai eu peur.
Je veux dormir avec toi.
253
00:13:22,960 --> 00:13:23,920
D'accord.
254
00:13:24,880 --> 00:13:26,080
Allez, on y va.
255
00:13:32,720 --> 00:13:34,840
Monsieur ! Monsieur !
256
00:13:35,280 --> 00:13:37,040
- Vous vous êtes évanoui !
- Non...
257
00:13:38,320 --> 00:13:39,960
- Ça va, ça va.
- Allez.
258
00:13:40,120 --> 00:13:41,640
Vous allez remonter avec nous.
259
00:13:41,800 --> 00:13:44,160
- Ça va.
- Je peux vous appeler une voiture.
260
00:13:45,320 --> 00:13:46,840
Je vais prendre l'air.
261
00:13:48,680 --> 00:13:50,280
Je vais prendre la même chose.
262
00:13:51,800 --> 00:13:53,880
Cliquetis de bouteilles
263
00:13:54,040 --> 00:13:55,640
Je vais prendre la même chose,
s'il vous plaît.
264
00:13:55,800 --> 00:13:57,040
Non, c'est fini, monsieur.
265
00:13:57,200 --> 00:13:59,440
- Faut rentrer chez vous maintenant.
- Un dernier !
266
00:13:59,600 --> 00:14:01,240
- Non, allez !
- S'il vous plaît !
267
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
Allez, s'il te plaît, sois sérieux !
268
00:14:03,240 --> 00:14:05,200
- C'est juste là...
- Regarde ta tête, c'est bon.
269
00:14:05,360 --> 00:14:07,720
T'as eu ton compte.
Rentre, on verra demain.
270
00:14:07,880 --> 00:14:09,560
Lèche mon cœur, connard.
271
00:14:10,480 --> 00:14:12,560
- Lèche mon quoi ?
- Lèche mon cœur !
272
00:14:12,720 --> 00:14:14,520
Fous le camp d'ici, bouge.
273
00:14:15,360 --> 00:14:17,600
Bouge ! Merde...
Bris de verre
274
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
Fous le camp !
275
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Allez, dégage.
276
00:14:21,640 --> 00:14:23,200
Vous avez atterri ou quoi ?
277
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Beh oui...
278
00:14:25,400 --> 00:14:27,160
- Où est-ce que tu es ?
279
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
Écoute... Je sais pas.
280
00:14:29,840 --> 00:14:31,800
Pourquoi tu ne m'as pas appelée ?
281
00:14:32,240 --> 00:14:34,320
Je t'attendais. Tu as bu ?
282
00:14:34,480 --> 00:14:36,440
Oui. Ce soir, j'en avais besoin.
283
00:14:37,280 --> 00:14:38,800
Propos inaudible crié
284
00:15:26,560 --> 00:15:29,360
- "Va sucer la chatte de ta mère,
connard."
285
00:15:30,040 --> 00:15:30,920
Gémissement
286
00:15:31,080 --> 00:15:32,200
C'est moi !
287
00:15:32,440 --> 00:15:33,880
"Va sucer le con de ta mère."
288
00:15:34,320 --> 00:15:35,920
Vous êtes un poète, mon gars.
289
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
- Qu'est-ce que vous me dites ça
à moi ?
290
00:15:38,760 --> 00:15:40,360
C'est vous qui disiez ça aux flics
291
00:15:40,520 --> 00:15:42,560
la nuit dernière.
Et ça a déplu.
292
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
- Putain Max, vous avez vieilli.
- 8 ans...
293
00:15:46,080 --> 00:15:47,560
8 ans !
294
00:15:48,160 --> 00:15:50,160
Je suis venu à Lyon
pour vous chercher,
295
00:15:50,320 --> 00:15:52,800
- j'ai bien fait.
- Comment vous êtes entré ?
296
00:15:52,960 --> 00:15:56,120
- J'ai mes entrées partout.
L'aéroport a appelé l'agence.
297
00:15:56,280 --> 00:15:57,720
J'ai dû récupérer vos bagages.
298
00:15:57,880 --> 00:15:59,160
Vous êtes une tannée.
299
00:16:00,160 --> 00:16:01,800
- Je vais dormir encore un peu.
- Quoi ?
300
00:16:01,960 --> 00:16:03,680
Vous avez un concert dans 5 jours.
301
00:16:03,840 --> 00:16:05,120
Je suis venu vous sortir d'ici.
302
00:16:05,280 --> 00:16:07,400
Mathias, debout ! On y va ! Mathias !
303
00:16:07,920 --> 00:16:09,280
En italien
He partito no cosi!
304
00:16:14,200 --> 00:16:15,480
J'ai la nausée.
305
00:16:17,720 --> 00:16:19,360
- Je n'aurais jamais dû revenir.
- Taisez-vous.
306
00:16:19,880 --> 00:16:21,800
J'ai eu votre mère au téléphone.
307
00:16:21,960 --> 00:16:23,520
Vous devriez la visiter.
308
00:16:23,760 --> 00:16:26,560
Putain, Mathias ! Vous êtes
un gosse, c'est insupportable.
309
00:16:27,000 --> 00:16:28,600
Allez, s'il vous plaît...
310
00:16:28,760 --> 00:16:29,640
J'ai mal au crâne...
311
00:16:29,800 --> 00:16:32,120
3,5 g ! 3,5 g !
312
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
Rire
Vous ne vous êtes pas loupé.
313
00:16:34,360 --> 00:16:36,560
Vous n'aviez pas décroché,
mon garçon ?
314
00:16:36,720 --> 00:16:38,040
Je ne sais plus ce que j'ai fait.
315
00:16:38,200 --> 00:16:40,240
- Je ne me suis pas mis pas en danger ?
- C'est insensé,
316
00:16:40,400 --> 00:16:41,880
ces histoires de bagarre.
317
00:16:42,040 --> 00:16:43,600
- Vous n'êtes pas un clochard.
- Ce n'est pas moi.
318
00:16:43,760 --> 00:16:44,920
Les flics m'ont tapé dessus.
319
00:16:45,080 --> 00:16:46,680
- Je m'en fous ! Donnez-moi vos mains.
320
00:16:47,240 --> 00:16:48,880
Vous voyez, vos mains,
321
00:16:49,040 --> 00:16:50,800
c'est un trésor.
Rire
322
00:16:50,960 --> 00:16:53,440
C'est le vôtre,
mais c'est le mien aussi.
323
00:16:54,360 --> 00:16:55,120
Il faut
324
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
préserver ces mains.
325
00:16:56,440 --> 00:16:59,680
Ils nous attendent à l'Auditorium
pour les répétitions à 13h.
326
00:16:59,840 --> 00:17:00,720
Ah, voilà !
327
00:17:00,880 --> 00:17:02,440
Ça va vous dessaouler.
328
00:17:08,520 --> 00:17:10,280
- Regardez-moi bien, Max.
329
00:17:10,800 --> 00:17:13,839
Dans 2 semaines, vous me verrez plus.
Après le concert, je m'enfuis.
330
00:17:14,000 --> 00:17:15,599
Je n'ai pas de crayon
pour cet après-midi.
331
00:17:15,760 --> 00:17:17,040
Vous en avez un ?
332
00:17:19,119 --> 00:17:20,839
- Merci.
- J'ignore comment
333
00:17:21,000 --> 00:17:23,839
vous avez survécu au Japon sans moi.
Tenez.
334
00:17:24,000 --> 00:17:24,920
Ça aussi.
335
00:17:25,079 --> 00:17:27,800
S'il vous plaît,
ne me faites pas honte, aujourd'hui.
336
00:17:27,960 --> 00:17:29,080
- C'est infect.
- Ouais.
337
00:17:29,560 --> 00:17:32,560
Si je peux me permettre,
vous sentez le fauve, quand même.
338
00:17:32,720 --> 00:17:34,960
- Ah bon ?
J'ai le temps de me doucher ?
339
00:17:35,120 --> 00:17:38,320
- Non. Je vais vous trouver
des vêtements propres.
340
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Vous vous êtes souillé.
341
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
Regardez-moi ça,
342
00:17:41,040 --> 00:17:43,080
des taches de vin, là ! De vin !
343
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Ah...
344
00:17:45,640 --> 00:17:47,320
- C'est quoi ?
- La clé du ciel.
345
00:17:47,480 --> 00:17:49,080
Votre badge pour les répétitions.
346
00:17:49,680 --> 00:17:51,200
Je vous retrouve là-bas.
347
00:17:51,600 --> 00:17:52,800
Soyez à l'heure.
348
00:17:53,560 --> 00:17:56,200
Musique classique vive
Cris d'enfants
349
00:18:04,960 --> 00:18:07,040
- Je n'aime pas
quand tu restes là-haut.
350
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
T'es arrivé tout en haut, tu descends.
351
00:18:09,560 --> 00:18:11,240
Descends, s'il te plaît.
352
00:18:12,720 --> 00:18:13,520
Descends !
353
00:18:13,680 --> 00:18:14,600
Non !
354
00:18:14,760 --> 00:18:17,040
- Ça me fait peur quand t'es là-haut.
355
00:18:17,200 --> 00:18:18,080
Non !
356
00:18:18,240 --> 00:18:21,080
- Tu l'as fait, mais descends
maintenant, je n'aime pas.
357
00:18:21,240 --> 00:18:22,720
Musique inquiétante
358
00:18:22,880 --> 00:18:25,200
Voix étouffée
S'il te plaît, sois gentil, descends.
359
00:18:25,600 --> 00:18:27,840
Je ne vais pas être obligée
de me fâcher quand même ?
360
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
Je voudrais que tu descendes.
Descends.
361
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
Musique classique vive
362
00:18:34,520 --> 00:18:36,360
Attention !
Cris
363
00:18:39,680 --> 00:18:40,720
Ça va ?
364
00:18:40,880 --> 00:18:42,680
Mélodie mélancolique
365
00:18:44,280 --> 00:18:47,080
Ça va ?
Réponds-moi. Dis-moi, ça va ?
366
00:18:47,360 --> 00:18:49,640
Oui ? Tu peux bouger ?
367
00:18:49,800 --> 00:18:50,720
Oui ?
368
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
Doucement, doucement.
369
00:18:52,440 --> 00:18:53,480
Attends, attends,
370
00:18:53,640 --> 00:18:54,800
je vais t'essuyer le nez.
371
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Attends.
372
00:19:00,120 --> 00:19:01,840
Musique classique vive
373
00:19:04,680 --> 00:19:06,960
Tu ne fais plus jamais ça, hein ?
Il acquiesce.
374
00:19:12,840 --> 00:19:15,160
Musique mystérieuse
375
00:20:14,440 --> 00:20:15,640
Non ! Non !
376
00:20:15,800 --> 00:20:18,000
- Je sais.
- Vous êtes à la bourre, c'est chiant.
377
00:20:18,800 --> 00:20:20,320
Tenez, tenez !
Le badge.
378
00:20:21,520 --> 00:20:22,440
Allez.
379
00:20:22,600 --> 00:20:24,640
Maintenant, vous allez
vous changer aux chiottes.
380
00:20:24,800 --> 00:20:27,120
Ils accordent leurs instruments.
381
00:20:45,160 --> 00:20:46,240
Merci.
382
00:20:56,240 --> 00:20:57,120
Monsieur Vogler ?
383
00:20:57,920 --> 00:20:59,080
Je vous ai vu enfant.
384
00:20:59,560 --> 00:21:00,320
Quoi ?
385
00:21:00,480 --> 00:21:02,080
- Je vous ai vu jouer
quand j'avais 11 ans.
386
00:21:03,200 --> 00:21:04,840
Dans la grande salle
de l'Auditorium.
387
00:21:05,000 --> 00:21:06,800
- Je suis très honoré.
- Merci.
388
00:21:16,320 --> 00:21:17,640
Bonjour, merci.
389
00:21:18,160 --> 00:21:20,280
Allez, tout le monde au travail.
390
00:21:27,080 --> 00:21:28,040
Les yeux sur moi.
391
00:21:32,360 --> 00:21:34,760
Concerto pour deux pianos, Max Bruch
392
00:23:09,320 --> 00:23:10,800
Mathias, droit dans le fugato.
393
00:23:15,560 --> 00:23:17,640
Pas de rubato, s'il te plaît.
394
00:23:22,760 --> 00:23:23,960
Mathias, tu traînes !
395
00:23:27,600 --> 00:23:28,880
Arrêtons, arrêtons.
396
00:23:29,520 --> 00:23:30,800
Je veux plus d'engagement
397
00:23:30,960 --> 00:23:33,200
à l'intro,
et droit dans le fugato.
398
00:23:33,360 --> 00:23:35,840
Moins de timbales, moins d'emphase.
On reprend à la mesure 13.
399
00:23:49,080 --> 00:23:50,880
- Au revoir.
- Au revoir.
400
00:23:51,200 --> 00:23:53,280
Au revoir. Oui, c'était très bien.
401
00:23:53,440 --> 00:23:54,520
Continuez.
402
00:24:00,080 --> 00:24:02,880
J'attendais beaucoup plus.
Tu es médiocre. Je veux du travail.
403
00:24:03,040 --> 00:24:06,640
Et je ne veux plus voir une gueule
de bois en face de moi au piano.
404
00:24:10,880 --> 00:24:12,280
Ne boudez pas,
405
00:24:12,440 --> 00:24:13,560
c'est con.
406
00:24:13,800 --> 00:24:15,880
C'est con et je ne le supporte pas.
407
00:24:16,040 --> 00:24:18,840
- Max, s'il vous plaît,
laissez-moi ici.
408
00:24:19,160 --> 00:24:21,480
Ah non. Ah non, non, non, non, non.
409
00:24:21,640 --> 00:24:23,400
Pourquoi elle m'a fait venir ?
410
00:24:23,640 --> 00:24:25,520
- Qui ?
- Elena.
411
00:24:26,400 --> 00:24:29,840
- Pour vous traîner dans la boue
du sommet de son trône, ça se voit.
412
00:24:30,000 --> 00:24:32,080
J'ignore
pourquoi elle vous a fait venir.
413
00:24:32,240 --> 00:24:34,640
Pourquoi vous, vous lui avez dit oui ?
414
00:24:34,800 --> 00:24:38,200
- Je n'avais pas le choix. C'est Elena.
- Voilà, vous avez la réponse.
415
00:24:38,360 --> 00:24:40,240
Pépiements
416
00:24:40,400 --> 00:24:41,600
- Qu'est-ce qui s'est passé
417
00:24:41,760 --> 00:24:43,240
cette nuit ?
Je t'ai appelé et...
418
00:24:43,400 --> 00:24:44,680
Il était quelle heure ?
419
00:24:44,840 --> 00:24:47,120
Il était tard, je m'étais endormie.
420
00:24:47,280 --> 00:24:48,400
Pardon,
421
00:24:49,040 --> 00:24:50,480
je n'étais pas bien.
422
00:24:51,280 --> 00:24:53,520
- Qu'est-ce qui se passe ?
T'es tout bizarre.
423
00:24:55,400 --> 00:24:57,880
Qu'est-ce que t'as vu aujourd'hui ?
424
00:24:58,440 --> 00:25:00,160
Je ne sais pas ce que j'ai vu.
425
00:25:00,320 --> 00:25:03,320
- C'est moi. Ça fait tellement
longtemps, j'ai changé.
426
00:25:03,480 --> 00:25:04,800
- Ce n'est pas toi.
- Si, c'est moi.
427
00:25:04,960 --> 00:25:06,000
Oh non !
428
00:25:06,560 --> 00:25:09,240
- Toi, je te reconnais.
- Moi, je te reconnais.
429
00:25:17,120 --> 00:25:19,600
Tu n'as pas amené une femme
dans tes bagages ?
430
00:25:20,360 --> 00:25:22,200
Non. Je suis solitaire.
431
00:25:22,360 --> 00:25:23,360
Tu parles !
432
00:25:23,640 --> 00:25:25,560
J'adorais ton conservatoire,
433
00:25:25,720 --> 00:25:28,560
avec toutes les petites amies
qui défilaient dans ta chambre.
434
00:25:28,720 --> 00:25:30,480
C'est loin ça. C'est fini.
435
00:25:30,640 --> 00:25:33,400
- Pourquoi ce serait fini ?
Je ne te crois pas une seconde.
436
00:25:37,040 --> 00:25:38,600
Allez, raconte-moi.
437
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
C'était comment le Japon,
la musique ?
438
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
- Je n'aime pas parler
de musique avec toi.
439
00:25:43,840 --> 00:25:46,000
Parce que je suis une ignorante.
440
00:25:47,760 --> 00:25:50,440
Non, tu ne l'es pas, Anna.
441
00:25:51,360 --> 00:25:53,440
- Pourquoi tu ne joues plus
en soliste ?
442
00:25:53,600 --> 00:25:56,280
C'était délicieux pour moi
de voyager, m'habiller,
443
00:25:56,440 --> 00:25:58,320
m'asseoir au premier rang,
444
00:25:58,480 --> 00:26:00,440
quand j'entendais
les applaudissements.
445
00:26:01,280 --> 00:26:02,680
Ça ne me manque pas.
446
00:26:02,840 --> 00:26:04,440
T'étais tellement petit,
447
00:26:05,040 --> 00:26:06,440
tellement jeune.
448
00:26:06,840 --> 00:26:09,040
Et maintenant, t'as l'air si perdu.
449
00:26:09,200 --> 00:26:11,280
Tu vas jouer à nouveau, mon chéri.
450
00:26:14,720 --> 00:26:16,520
J'ai cassé ma vie en deux.
451
00:26:16,920 --> 00:26:18,400
C'est comme ça.
452
00:26:19,320 --> 00:26:22,000
- Je n'aime pas que tu dises
une chose pareille.
453
00:26:22,880 --> 00:26:25,560
- Tu te souviens pourquoi
j'ai abandonné le violon ?
454
00:26:25,720 --> 00:26:28,280
- Parce que tu n'étais pas très doué.
Rire
455
00:26:29,360 --> 00:26:31,040
Au piano, t'avais un don.
456
00:26:32,040 --> 00:26:33,120
C'est bien.
457
00:26:33,280 --> 00:26:35,840
Mélodie douce au piano
Plus ronde.
458
00:26:45,720 --> 00:26:48,000
- C'est toi ou c'est moi
qui ai décidé d'arrêter ?
459
00:26:48,160 --> 00:26:49,280
- C'est toi.
- Non, c'était toi.
460
00:26:49,440 --> 00:26:50,120
Non !
461
00:26:50,280 --> 00:26:52,480
- Si, je me souviens.
- Mais non, c'était toi.
462
00:26:52,640 --> 00:26:56,720
Un jour, tu m'as dit :
il y a 5 violonistes par génération.
463
00:26:56,880 --> 00:27:00,880
- "Et je ne serai jamais un des 5."
- Voilà. Tu te rends compte !
464
00:27:01,040 --> 00:27:03,680
Tu étais trop dur avec toi,
déjà tout petit.
465
00:27:06,880 --> 00:27:07,840
Partition...
466
00:27:14,280 --> 00:27:16,920
- Je ferai passer l'accordeur.
- D'accord.
467
00:27:17,400 --> 00:27:20,240
- J'avais quel âge quand j'ai dit ça ?
- Je ne sais plus.
468
00:27:20,400 --> 00:27:23,200
Je ne sais pas si t'as eu
de la peine pour le violon.
469
00:27:23,360 --> 00:27:26,200
Mais devant un piano,
t'étais tout content.
470
00:27:27,080 --> 00:27:29,120
Bah, tu farfouilles encore ?
471
00:27:29,400 --> 00:27:31,440
Dis-moi,
tu veux quoi, comme photos ?
472
00:27:31,600 --> 00:27:33,360
- Pas des photos de concert,
s'il te plaît.
473
00:27:33,520 --> 00:27:35,280
Pas des photos de concert.
474
00:27:35,440 --> 00:27:38,200
- Des photos de moi à 7 ans, 11ans,
je ne sais pas.
475
00:27:38,360 --> 00:27:40,640
- À 11 ans, tu étais déjà
un jeune homme.
476
00:27:40,800 --> 00:27:42,040
Alors non, enfant.
477
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
Quelle taille ?
478
00:27:44,760 --> 00:27:46,600
- 8 ans.
- J'imagine.
479
00:27:47,000 --> 00:27:49,760
- J'ai tout ce qu'il faut.
Je vais te trouver ça.
480
00:27:50,360 --> 00:27:51,840
Tiens, cherche.
481
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
Là... C'est lui.
482
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
Qui ça, "lui" ?
483
00:28:12,280 --> 00:28:13,320
L'enfant.
484
00:28:14,200 --> 00:28:15,040
Mais enfin,
485
00:28:15,200 --> 00:28:16,960
c'est toi, mon chéri. Regarde.
486
00:28:17,320 --> 00:28:19,120
- C'est moi, ça ?
- Mais oui.
487
00:28:20,240 --> 00:28:22,080
- Je n'ai aucun souvenir
de cette photo.
488
00:28:23,480 --> 00:28:25,760
- J'étais comment ?
- T'as 8 ans sur la photo.
489
00:28:25,920 --> 00:28:27,280
T'es déjà tout sérieux.
490
00:28:28,280 --> 00:28:29,600
La faute à qui ?
491
00:28:29,960 --> 00:28:32,280
- C'est ton père
qui avait pris cette photo.
492
00:28:33,600 --> 00:28:35,040
Je peux la garder ?
493
00:28:35,200 --> 00:28:36,680
- Bien sûr.
Tu peux prendre la boîte.
494
00:28:59,120 --> 00:29:00,560
Bonsoir, toi.
495
00:29:23,680 --> 00:29:26,720
Bonjour, Mathias Vogler.
Pour la salle Boulanger.
496
00:29:27,200 --> 00:29:28,480
Bip
497
00:29:28,640 --> 00:29:31,440
Concerto pour deux pianos, Max Bruch
498
00:30:05,280 --> 00:30:06,360
Alors ?
499
00:30:10,120 --> 00:30:11,760
Toi, t'es venue me gronder.
500
00:30:12,560 --> 00:30:15,280
Tu souris,
c'est ton air des mauvais jours.
501
00:30:16,040 --> 00:30:17,840
Alors, tu me connais bien.
502
00:30:18,400 --> 00:30:19,600
Je crois, ouais.
503
00:30:22,920 --> 00:30:24,680
Mon chéri, j'ai un secret.
504
00:30:25,720 --> 00:30:26,800
Quel secret ?
505
00:30:28,680 --> 00:30:29,920
Je vais arrêter.
506
00:30:31,240 --> 00:30:32,560
Arrêter quoi ?
507
00:30:33,680 --> 00:30:36,120
- La musique.
C'est mes derniers concerts.
508
00:30:37,240 --> 00:30:38,160
Non.
509
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Non.
510
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
Je ne suis pas revenu
pour entendre ça.
511
00:30:43,880 --> 00:30:45,960
- Tu m'en veux.
- Oui, je t'en veux.
512
00:30:47,680 --> 00:30:50,840
- Je voulais que tu sois là
quand j'annoncerai ma retraite.
513
00:30:51,560 --> 00:30:54,880
- Ne dis pas ce mot. Merde. Pas toi.
C'est laid.
514
00:30:55,040 --> 00:30:58,080
- Je ne peux pas entendre ça.
- Alors, je ne te l'ai jamais dit.
515
00:30:58,640 --> 00:31:00,120
J'ai besoin que tu joues, moi.
516
00:31:00,880 --> 00:31:02,000
Encore.
517
00:31:03,960 --> 00:31:05,360
Tu vois, ici,
518
00:31:05,840 --> 00:31:08,720
ici, tout ça, tout ça s'envole.
519
00:31:09,120 --> 00:31:11,760
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- La mémoire...
520
00:31:12,520 --> 00:31:15,160
Et si tu le dis à qui que ce soit,
je te tuerai.
521
00:31:15,600 --> 00:31:17,400
Je te promets que je te tuerai.
522
00:31:20,080 --> 00:31:21,840
- T'en as parlé à qui ?
- Toi.
523
00:31:22,640 --> 00:31:25,360
- Y a que moi ?
- J'avais besoin d'un confident.
524
00:31:27,640 --> 00:31:29,160
C'est pour ça que je suis venu ?
525
00:31:30,000 --> 00:31:30,960
Oui.
526
00:31:32,160 --> 00:31:33,680
Et la presse ?
527
00:31:33,840 --> 00:31:34,760
Charles ?
528
00:31:36,080 --> 00:31:37,960
Je vais les prendre par surprise.
529
00:31:38,920 --> 00:31:41,840
- T'as vu un médecin ?
- Non. J'ai bien trop peur.
530
00:31:43,840 --> 00:31:45,040
Un jour, tu te réveilles,
531
00:31:45,200 --> 00:31:47,560
et les choses
sont dans une sorte de brouillard.
532
00:31:47,720 --> 00:31:48,920
Et tu dois le cacher,
533
00:31:50,600 --> 00:31:53,800
parce que tu es saisie par la honte.
La honte d'oublier.
534
00:31:54,280 --> 00:31:56,320
Tu n'es pas dans un brouillard.
535
00:31:56,480 --> 00:31:59,120
- Je suis en train
de perdre qui je suis.
536
00:31:59,680 --> 00:32:03,320
- Et je veux que personne me voie.
- Je ne peux pas vivre avec ça.
537
00:32:03,800 --> 00:32:05,120
Tu vas apprendre.
538
00:32:05,520 --> 00:32:06,720
Je ne jouerai jamais
539
00:32:06,880 --> 00:32:09,800
avec des partitions en public.
C'est trop humiliant.
540
00:32:10,680 --> 00:32:13,400
- Richter jouait avec des partitions.
- Ne parle pas de Richter.
541
00:32:13,560 --> 00:32:14,640
- Si.
- Non, je suis jalouse.
542
00:32:14,800 --> 00:32:16,600
À Londres, tu jouais sans partition.
543
00:32:17,600 --> 00:32:20,880
J'ai trouvé une maison à Majorque.
544
00:32:22,280 --> 00:32:24,000
- Qu'est-ce que tu vas foutre là-bas ?
545
00:32:24,160 --> 00:32:26,560
- Je suis un vieux monstre,
j'ai besoin d'une maison.
546
00:32:26,720 --> 00:32:27,600
Tu vas mourir
547
00:32:27,760 --> 00:32:29,400
- d'ennui là-bas.
- Je ne vais jamais mourir.
548
00:32:29,560 --> 00:32:31,800
Ben non, voilà ! Jamais.
549
00:32:35,200 --> 00:32:37,640
- J'ai tellement peur
que les notes s'enfuient.
550
00:32:40,200 --> 00:32:42,600
- Je tournerai les pages pour toi.
- Jamais.
551
00:32:44,000 --> 00:32:46,880
Demain,
on répète le Bartók avec orchestre,
552
00:32:47,040 --> 00:32:49,960
et aujourd'hui,
on fait juste la version sonate.
553
00:32:50,280 --> 00:32:52,800
Avec un seul piano. Je vais conduire.
554
00:32:52,960 --> 00:32:55,560
Mathias,
vous pouvez faire les deux parties ?
555
00:32:56,760 --> 00:32:57,920
Euh...
556
00:32:58,720 --> 00:33:01,920
- Oui... Je vais essayer.
- Bon courage.
557
00:33:02,080 --> 00:33:05,960
Concerto pour deux pianos,
percussion et orchestre, Béla Bartók
558
00:33:26,720 --> 00:33:28,440
Encore plus mystérieuse.
559
00:34:00,200 --> 00:34:01,680
Le Bartók sera très bien,
560
00:34:01,840 --> 00:34:03,920
mais je n'aime pas les attaques
de cordes dans le Bruch.
561
00:34:04,080 --> 00:34:05,960
Il faudra
que je les dirige autrement.
562
00:34:06,120 --> 00:34:08,360
- Elles ne doivent pas être
en colère quand elles rentrent.
563
00:34:08,520 --> 00:34:09,719
Non, elles sont trop gentilles.
564
00:34:10,320 --> 00:34:11,679
Tiens, donne-moi du feu.
565
00:34:14,920 --> 00:34:16,280
Fume, toi aussi.
566
00:34:22,239 --> 00:34:23,520
- Qu'est-ce qu'on fait là ?
567
00:34:26,159 --> 00:34:27,560
Regarde mes mains.
568
00:34:28,280 --> 00:34:30,320
- Quoi ?
- Les taches.
569
00:34:30,480 --> 00:34:31,560
T'es âgée.
570
00:34:32,800 --> 00:34:35,440
- Je crois que je tremble.
Quelle horreur...
571
00:34:35,600 --> 00:34:37,360
Non. Regarde.
572
00:34:38,920 --> 00:34:40,360
Ta main est ferme.
573
00:34:41,520 --> 00:34:44,000
Qu'est-ce que j'aime
quand tu diriges au piano.
574
00:34:44,159 --> 00:34:45,679
Sois brillant demain soir.
575
00:34:46,199 --> 00:34:47,360
Promis.
576
00:34:47,960 --> 00:34:50,600
- Pour les adieux,
je serai seule sur scène.
577
00:34:50,760 --> 00:34:51,920
Ça me tue.
578
00:34:53,040 --> 00:34:55,080
- Tu vas jouer quoi ?
- Je ne sais plus...
579
00:34:55,320 --> 00:34:56,719
Les Estampes.
580
00:34:56,880 --> 00:34:58,880
- Tu viendras ?
- Évidemment.
581
00:34:59,520 --> 00:35:01,160
Je hais Debussy.
582
00:35:01,520 --> 00:35:03,200
- Amusé
- Non, ce n'est pas vrai.
583
00:35:06,320 --> 00:35:07,480
Je vous adore.
584
00:35:09,760 --> 00:35:10,680
Je crois
585
00:35:10,840 --> 00:35:12,440
que ton admiratrice t'attend.
586
00:35:13,200 --> 00:35:14,520
Ne me juge pas.
587
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
- Pas toi !
- Oh non.
588
00:35:27,960 --> 00:35:29,560
Rire
589
00:35:31,240 --> 00:35:33,200
Musique inquiétante
590
00:35:49,160 --> 00:35:50,720
Cris d'enfants
591
00:36:05,160 --> 00:36:06,800
Pourquoi tu fais ça ?
592
00:36:06,960 --> 00:36:08,000
Ça ne va pas ?
593
00:36:09,960 --> 00:36:12,520
Pardon, qu'est-ce que vous faites
dans le parc ?
594
00:36:12,680 --> 00:36:14,320
Pourquoi vous traînez
avec les enfants ?
595
00:36:14,760 --> 00:36:16,520
- Est-ce que c'est votre enfant ?
596
00:36:16,680 --> 00:36:19,440
- Qu'est-ce que ça peut vous faire ?
Vous lui avez fait quoi ?
597
00:36:19,880 --> 00:36:21,760
Vous êtes qui ? Vous voulez quoi ?
598
00:36:22,200 --> 00:36:23,520
Foutez le camp ou j'appelle
599
00:36:23,680 --> 00:36:24,720
la police.
600
00:36:26,680 --> 00:36:28,000
Où t'as volé ça ?
601
00:36:29,560 --> 00:36:30,960
Espèce de malade !
602
00:36:31,360 --> 00:36:33,000
- Rends-moi ça, voleur !
- Non.
603
00:36:33,160 --> 00:36:34,640
- Rends-moi ça !
- Non !
604
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
Simon !
605
00:36:37,120 --> 00:36:38,360
Viens, viens ici.
606
00:36:40,920 --> 00:36:43,600
Reste avec moi.
Tu connais ce monsieur ?
607
00:36:44,520 --> 00:36:46,320
D'accord. Je vous rappelle.
608
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Mathias ?
609
00:36:51,520 --> 00:36:54,080
Max... j'ai besoin de votre aide.
610
00:36:54,240 --> 00:36:56,680
- C'est pour ça
que je suis venu au monde.
611
00:36:58,480 --> 00:36:59,680
Ce n'est pas le concert.
612
00:36:59,840 --> 00:37:01,520
- Réveillez-vous, mon petit !
613
00:37:01,680 --> 00:37:03,960
L'Auditorium nous attend,
confiné dans le mépris.
614
00:37:04,120 --> 00:37:05,960
Je veux que vous les crucifiiez.
615
00:37:06,120 --> 00:37:07,600
Vous avez flingué
la 1re répétition...
616
00:37:07,760 --> 00:37:09,480
- Je me suis vu.
- Quoi ?
617
00:37:14,160 --> 00:37:15,200
Je me suis vu.
618
00:37:16,800 --> 00:37:17,880
Comment ça ?
619
00:37:18,680 --> 00:37:19,840
C'était moi,
620
00:37:21,120 --> 00:37:22,280
et c'était un enfant.
621
00:37:22,720 --> 00:37:23,880
Qui était qui ?
622
00:37:24,040 --> 00:37:25,160
Un enfant,
623
00:37:27,600 --> 00:37:29,560
dans le square, hier.
624
00:37:30,960 --> 00:37:32,320
Je l'ai pris en photo.
625
00:37:33,720 --> 00:37:34,560
Quoi ?
626
00:37:36,880 --> 00:37:37,680
C'est juste
627
00:37:37,840 --> 00:37:39,560
une putain de photo d'enfant.
628
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
- C'est la même photo
que chez ma mère.
629
00:37:45,480 --> 00:37:46,920
J'avais le même âge,
630
00:37:47,680 --> 00:37:48,760
et j'étais lui.
631
00:37:52,440 --> 00:37:54,160
J'étais dans le parc hier,
632
00:37:55,800 --> 00:37:57,160
j'ai levé les yeux,
633
00:37:58,680 --> 00:37:59,560
et c'était moi.
634
00:38:01,160 --> 00:38:03,520
J'étais tout là-haut, je m'amusais.
635
00:38:05,560 --> 00:38:06,960
Après, je suis tombé...
636
00:38:07,640 --> 00:38:09,480
Je... ne me souviens plus.
637
00:38:09,640 --> 00:38:11,760
- C'est votre voyage,
c'est la pression.
638
00:38:11,920 --> 00:38:13,920
Vous n'encaissez pas la pression.
639
00:38:14,080 --> 00:38:15,760
Vous allez filer voir un médecin.
640
00:38:15,920 --> 00:38:18,680
- Je ne verrai aucun médecin.
- Mais si, y a pas de honte.
641
00:38:18,840 --> 00:38:20,920
Vous prenez de la Ritaline ?
ABILIFY ?
642
00:38:21,080 --> 00:38:22,640
Il y a des médicaments.
643
00:38:22,800 --> 00:38:25,640
Ça protège.
Je veux que vous soyez protégé.
644
00:38:26,200 --> 00:38:28,520
- Non...
J'ai besoin de trouver l'enfant.
645
00:38:28,680 --> 00:38:29,760
Non !
646
00:38:30,120 --> 00:38:32,480
Vous foutrez le camp d'ici
après le concert.
647
00:38:32,640 --> 00:38:35,240
Un quatuor italien très bien
vous attendra à Rome.
648
00:38:35,400 --> 00:38:37,880
Vous avez encore un nom,
je vais le faire briller.
649
00:38:47,600 --> 00:38:49,640
Musique classique vive
650
00:39:02,040 --> 00:39:04,320
Claquements métalliques
651
00:39:08,640 --> 00:39:10,760
Musique mystérieuse
652
00:39:33,840 --> 00:39:36,240
- Papa !
- Bonjour, Rosa, ça va ?
653
00:39:36,840 --> 00:39:38,160
Gémissement d'effort
654
00:39:38,480 --> 00:39:39,960
- Non.
- Non !
655
00:39:40,120 --> 00:39:42,440
- Ça a été, le violon, t'as bien joué ?
- Oui.
656
00:39:42,600 --> 00:39:46,200
Propos indistinct
657
00:39:51,440 --> 00:39:53,720
Musique mélancolique
658
00:40:14,040 --> 00:40:15,160
Bip
659
00:40:19,280 --> 00:40:21,360
- Mathias ?
- Pierre...
660
00:40:22,120 --> 00:40:24,080
Mais... Putain... C'est toi ?
661
00:40:24,240 --> 00:40:26,240
Qu'est-ce que tu fais ici ?
T'es venu nous voir ?
662
00:40:26,400 --> 00:40:29,640
- Non je... Je traînais,
j'ai vu ton nom sur la plaque...
663
00:40:30,800 --> 00:40:33,280
- C'est merveilleux de te voir,
ça fait combien de temps ?
664
00:40:33,440 --> 00:40:34,560
Je ne sais plus.
665
00:40:35,840 --> 00:40:38,720
- Je croyais que t'étais partout
à travers le monde.
666
00:40:39,720 --> 00:40:41,800
- Je suis revenu.
- Ici ?
667
00:40:42,160 --> 00:40:43,240
Ouais.
668
00:40:43,520 --> 00:40:45,760
Je joue avec l'orchestre de Lyon.
669
00:40:46,400 --> 00:40:48,200
- Je ne l'ai pas vu passer
dans le journal.
670
00:40:48,360 --> 00:40:50,880
Tu joues chez nous,
je ne suis pas au courant.
671
00:40:51,760 --> 00:40:53,920
Il faut que tu montes.
Ça fait si longtemps...
672
00:40:54,080 --> 00:40:54,760
Non...
673
00:40:54,920 --> 00:40:56,440
T'allais courir, là...
674
00:40:56,600 --> 00:40:59,600
- Je m'en fous ! J'irai demain.
- Non, je ne peux pas...
675
00:40:59,760 --> 00:41:02,280
- Claude est là. Elle serait contente.
- Je ne peux pas.
676
00:41:02,440 --> 00:41:03,920
Je vais à l'Auditorium.
677
00:41:04,240 --> 00:41:06,360
- Attends... Tu joues ce soir ?
- Voilà.
678
00:41:06,840 --> 00:41:08,360
On va venir t'écouter.
679
00:41:08,840 --> 00:41:09,880
Non.
680
00:41:10,040 --> 00:41:11,440
Non. Je dois y aller.
681
00:41:14,040 --> 00:41:16,240
- Tu vas m'appeler après, hein ?
- Oui.
682
00:41:16,400 --> 00:41:17,440
- Texte-moi, s'il te plaît.
683
00:41:19,160 --> 00:41:21,000
Je veux que tu viennes chez nous.
684
00:41:21,960 --> 00:41:24,880
Tu viendras demain ?
Ou samedi, à la maison...
685
00:41:25,040 --> 00:41:27,520
Je veux que tu nous racontes
la musique, ta vie.
686
00:41:30,280 --> 00:41:31,880
Bientôt, je viendrai.
687
00:41:35,680 --> 00:41:37,280
Je suis très ému.
688
00:41:38,280 --> 00:41:40,320
Ne me perds pas de vue, hein ?
Jamais.
689
00:41:40,480 --> 00:41:41,560
Jamais.
690
00:41:41,720 --> 00:41:43,920
- Vas-y, tu vas prendre froid.
- Ouais, j'y vais.
691
00:41:45,320 --> 00:41:46,960
Et tu m'appelles, hein ?
692
00:41:57,040 --> 00:41:59,920
Ouverture et fermeture d'une porte
693
00:42:02,440 --> 00:42:04,400
Ah, mais tu es rentré.
694
00:42:04,840 --> 00:42:06,480
Qu'est-ce que tu fais ?
695
00:42:07,800 --> 00:42:08,720
Mathias !
696
00:42:08,880 --> 00:42:10,560
Qu'est-ce que tu as fait ?
697
00:42:10,960 --> 00:42:12,600
Qu'est-ce que tu as fait ?
698
00:42:12,760 --> 00:42:14,160
Mathias, regarde-moi !
699
00:42:14,320 --> 00:42:15,240
Regarde-moi !
700
00:42:15,400 --> 00:42:17,680
Tu ne peux pas faire ça
avant un concert.
701
00:42:18,640 --> 00:42:19,960
Réveille-toi !
702
00:42:20,640 --> 00:42:21,960
Allez, viens, viens !
703
00:42:22,600 --> 00:42:23,440
Allez !
704
00:42:23,600 --> 00:42:25,320
Grognements
705
00:42:26,120 --> 00:42:27,760
Ça va te faire du bien.
706
00:42:31,120 --> 00:42:32,080
Donne-moi ton visage.
707
00:42:32,240 --> 00:42:33,960
Tu mets ton costume, d'accord ?
708
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Respiration haletante
709
00:42:37,160 --> 00:42:38,400
Grognement
710
00:42:44,680 --> 00:42:45,680
Soupir
711
00:42:47,800 --> 00:42:48,560
Y a une voiture en bas.
712
00:42:48,920 --> 00:42:49,800
Merci.
713
00:42:53,680 --> 00:42:54,880
Mathias ?
714
00:43:05,200 --> 00:43:07,080
Ils accordent leurs instruments.
715
00:43:31,640 --> 00:43:33,080
Applaudissements
716
00:43:49,920 --> 00:43:54,760
Concerto pour deux pianos,
percussion et orchestre, Béla Bartók
717
00:45:06,640 --> 00:45:09,120
- Monsieur ? Vous m'entendez ?
Ouvrez les yeux !
718
00:45:09,360 --> 00:45:11,280
- C'est votre mari ?
- Oui. Pierre Solal.
719
00:45:11,440 --> 00:45:13,520
- Il s'est passé quoi ?
- Il claquait des dents.
720
00:45:13,680 --> 00:45:15,120
- Il a vomi ?
- Il sature.
721
00:45:15,280 --> 00:45:17,800
- Y a du sang partout...
- Comment ça, du sang partout ?
722
00:45:17,960 --> 00:45:19,400
- Attendez, laissez-nous faire.
723
00:45:20,360 --> 00:45:21,600
Il fibrille, là !
724
00:45:21,760 --> 00:45:23,280
- Reprends le massage,
je vais le choquer.
725
00:45:23,440 --> 00:45:25,760
- Je veux pas que tu meures !
Arrêtez !
726
00:45:25,920 --> 00:45:27,160
Vous inquiétez pas.
727
00:45:27,320 --> 00:45:29,080
- Lâchez-lui la main. Écartez-vous.
728
00:45:29,240 --> 00:45:30,800
Vous allez prendre un choc.
729
00:45:30,960 --> 00:45:32,640
- 3,2,1...
- Lâchez-le.
730
00:45:32,800 --> 00:45:34,120
- Choc !
Elle crie.
731
00:45:34,280 --> 00:45:35,720
Il fibrille, t'as quelque chose ?
732
00:45:35,880 --> 00:45:37,640
3,2,1... Choc !
733
00:45:38,000 --> 00:45:39,640
Pleurs
734
00:45:39,800 --> 00:45:41,960
- Qu'est-ce qu'il se passe ? Pierre !
735
00:45:42,120 --> 00:45:44,800
- Y a du sang partout.
Je continue le massage.
736
00:45:47,880 --> 00:45:48,760
Pierre !
737
00:46:13,840 --> 00:46:15,560
- Bonjour.
- BONJOUR.
738
00:46:18,400 --> 00:46:20,600
- Attends.
Simon, sors pas de la voiture.
739
00:46:20,760 --> 00:46:22,160
Il faut que tu fasses la Qeri'ah.
740
00:46:22,720 --> 00:46:25,040
- Je ne sais pas comment on fait.
- La Qeri'ah, la déchirure.
741
00:46:25,200 --> 00:46:27,040
- Faut juste déchirer la chemise.
- Non, je ne veux pas...
742
00:46:27,200 --> 00:46:28,560
- Claude ! Fais-le.
743
00:46:32,960 --> 00:46:33,960
Aïe !
744
00:46:34,480 --> 00:46:36,320
- Comme ça ?
- Oui. Voilà.
745
00:46:36,840 --> 00:46:38,720
Faudra pas la recoudre
avant 7 jours.
746
00:46:38,880 --> 00:46:40,000
Viens là.
747
00:46:54,280 --> 00:46:55,480
Pierre est mort.
748
00:46:56,320 --> 00:46:58,400
Ça a été très soudain.
749
00:46:59,280 --> 00:47:00,360
Très...
750
00:47:01,800 --> 00:47:02,840
Je ne sais pas.
751
00:47:05,240 --> 00:47:07,760
Je dois trouver les mots
et je ne sais pas parler.
752
00:47:11,040 --> 00:47:12,680
Pierre, c'était un homme
753
00:47:13,120 --> 00:47:15,720
très aimé des hommes, des femmes...
754
00:47:15,880 --> 00:47:17,120
Enfin de vous tous.
755
00:47:18,360 --> 00:47:20,560
Je n'étais pas la seule à le penser.
756
00:47:20,720 --> 00:47:22,440
Je crois que mon mari connaissait
757
00:47:22,600 --> 00:47:24,920
toutes les blagues juives du monde.
Légers rires
758
00:47:25,080 --> 00:47:28,160
Et, bon, je ne sais pas
si Pierre m'a été très fidèle.
759
00:47:28,320 --> 00:47:30,200
Mais, ce matin, je me souviens
760
00:47:30,360 --> 00:47:32,360
d'une histoire,
comment il la racontait.
761
00:47:32,520 --> 00:47:34,480
Simon, bouche-toi les oreilles,
s'il te plaît.
762
00:47:34,640 --> 00:47:35,440
Merci.
763
00:47:36,120 --> 00:47:37,280
Euh...
764
00:47:38,080 --> 00:47:40,600
Alors,
c'est Moshe qui rentre chez lui.
765
00:47:41,160 --> 00:47:44,440
Il ouvre la porte de sa chambre,
et il trouve son ami Raymond
766
00:47:44,800 --> 00:47:46,680
avec son épouse
toute nue dans le lit.
767
00:47:48,520 --> 00:47:49,360
Raymond
768
00:47:49,520 --> 00:47:52,480
se prend la tête dans les mains :
"Moshe, je suis désolé !"
769
00:47:53,840 --> 00:47:55,520
Moshe n'en revient pas.
770
00:47:55,880 --> 00:47:58,440
"Mais enfin, Raymond...
Pourquoi tu as fait ça ?
771
00:47:58,880 --> 00:48:00,080
"C'est quoi, ces manières ?"
772
00:48:00,840 --> 00:48:02,880
Raymond range sa bite,
remet son pantalon.
773
00:48:03,040 --> 00:48:04,880
"Moshe, je ne sais plus
ce qui s'est passé,
774
00:48:05,040 --> 00:48:06,520
"c'était une folie !"
775
00:48:07,240 --> 00:48:08,600
Moshe secoue la tête.
776
00:48:08,960 --> 00:48:10,400
"Moi, j'y suis obligé.
777
00:48:10,720 --> 00:48:12,080
"Mais enfin, toi !"
778
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Léger rire
779
00:48:19,600 --> 00:48:21,600
Chant en hébreu
780
00:48:40,240 --> 00:48:42,680
Je ne sais pas
ce que j'aurais pu faire sans elle.
781
00:48:42,840 --> 00:48:44,160
Sonnette
782
00:48:44,680 --> 00:48:46,160
J'y vais. Bougez pas.
783
00:48:48,040 --> 00:48:50,920
- Par contre au cimetière, je...
J'ai honte.
784
00:48:51,080 --> 00:48:52,240
- Non.
- Faut pas.
785
00:48:55,240 --> 00:48:56,400
Mais enfin...
786
00:48:56,560 --> 00:48:57,960
Qu'est-ce que vous faites ici ?
787
00:48:58,120 --> 00:48:59,480
Je suis un ami de Pierre.
788
00:49:00,240 --> 00:49:02,080
- Mais c'est Mathias !
- Judith.
789
00:49:02,240 --> 00:49:04,160
- Qu'est-ce que... T'es à Lyon ?
790
00:49:05,040 --> 00:49:07,000
Viens, rentre, il fait froid.
791
00:49:08,600 --> 00:49:11,120
Musique douce au piano
792
00:49:20,560 --> 00:49:21,840
Ne me touche pas.
793
00:49:23,640 --> 00:49:25,960
J'ai vu Pierre, il y a trois jours.
794
00:49:26,240 --> 00:49:28,080
T'attendais sa mort, c'est ça ?
795
00:49:28,240 --> 00:49:30,640
- Non.
- Alors qu'est-ce que t'attends ?
796
00:49:31,040 --> 00:49:32,040
Toi.
797
00:49:33,080 --> 00:49:35,080
T'es immonde. C'est obscène...
798
00:49:36,560 --> 00:49:38,200
- Tout va bien ?
- Bien, merci.
799
00:49:40,240 --> 00:49:42,680
- C'est sans alcool.
- Merci.
800
00:49:47,640 --> 00:49:49,040
Viens, on va dans ma chambre.
801
00:49:49,200 --> 00:49:50,760
Doucement, les enfants.
802
00:50:03,960 --> 00:50:05,120
Bonjour.
803
00:50:05,680 --> 00:50:08,160
- Regarde pas le monsieur
comme ça, c'est pas poli.
804
00:50:08,320 --> 00:50:09,120
Allez.
805
00:50:09,280 --> 00:50:10,600
Chocs des jouets
806
00:50:13,960 --> 00:50:15,040
Ça va ?
807
00:50:15,480 --> 00:50:16,960
C'est un peu dur, hein ?
808
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Tu ne connais plus personne, ici.
809
00:50:20,360 --> 00:50:21,440
Non.
810
00:50:21,760 --> 00:50:23,920
- T'es venu de Tokyo
pour l'enterrement ?
811
00:50:24,080 --> 00:50:26,560
Non, je jouais à l'Auditorium.
812
00:50:26,960 --> 00:50:28,560
J'ai appris la nouvelle.
813
00:50:29,080 --> 00:50:30,680
C'est touchant de te voir ici.
814
00:50:32,200 --> 00:50:33,640
T'as vu Claude ?
815
00:50:33,920 --> 00:50:35,920
Je ne sais pas
comment elle fait pour tenir.
816
00:50:36,680 --> 00:50:38,280
Elle est forte, hein, mon amie ?
817
00:50:39,880 --> 00:50:41,200
Tu connais leur fils ?
818
00:50:43,360 --> 00:50:45,040
Non, je ne le connais pas.
819
00:50:46,200 --> 00:50:48,200
- T'as toujours le même
numéro de téléphone ?
820
00:50:49,800 --> 00:50:51,040
Je peux t'appeler ?
821
00:50:51,200 --> 00:50:52,680
- Juste comme ça...
- Bien sûr.
822
00:50:52,840 --> 00:50:54,120
Pour parler du passé.
823
00:50:54,840 --> 00:50:56,400
Je t'appellerai alors.
824
00:50:59,560 --> 00:51:02,040
Je peux aller dormir chez Eliott ?
825
00:51:02,200 --> 00:51:04,720
- Bien sûr,
je veux que tu te sauves d'ici.
826
00:51:04,880 --> 00:51:07,120
Que tu me laisses seule,
que je puisse pleurer.
827
00:51:07,280 --> 00:51:09,480
Tu vas pleurer quand je serai parti ?
828
00:51:09,640 --> 00:51:13,240
- Oui, je vais penser à ton père,
et je vais être très triste.
829
00:51:13,400 --> 00:51:15,040
Et Judith me servira un verre...
830
00:51:15,200 --> 00:51:17,520
Va dormir chez ton copain,
tu reviendras demain.
831
00:51:17,680 --> 00:51:19,320
Va préparer tes affaires.
832
00:51:19,480 --> 00:51:22,000
- Tu ne vas pas finir toute seule,
je vais t'aider.
833
00:51:22,280 --> 00:51:24,280
Tu peux y aller. Ne t'en fais pas.
834
00:51:24,800 --> 00:51:26,640
Tu ne veux pas que je reste ?
835
00:51:26,800 --> 00:51:28,440
Non, tu peux me laisser.
836
00:51:28,880 --> 00:51:29,920
T'es sûre ?
837
00:51:30,280 --> 00:51:31,280
Sûre.
838
00:51:33,080 --> 00:51:34,200
À demain.
839
00:51:37,240 --> 00:51:38,480
À demain.
840
00:51:44,320 --> 00:51:45,920
Elle ouvre la porte.
841
00:51:47,040 --> 00:51:48,160
La porte claque.
842
00:51:51,880 --> 00:51:53,120
Elle souffle.
843
00:52:05,200 --> 00:52:06,240
Quoi ?
844
00:52:07,640 --> 00:52:09,320
- Qu'est-ce que t'es venu faire ici ?
845
00:52:14,000 --> 00:52:14,840
Je suis venu...
846
00:52:16,560 --> 00:52:18,400
Pour te donner quelque chose.
847
00:52:19,480 --> 00:52:21,120
Me donner quelque chose ?
848
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
Moi, je voudrais
que tu me rendes mes lettres.
849
00:52:26,280 --> 00:52:27,240
Non.
850
00:52:28,840 --> 00:52:29,800
Ça, tu sais bien,
851
00:52:30,480 --> 00:52:31,920
je ne te les rendrai jamais.
852
00:52:35,920 --> 00:52:36,880
Tiens.
853
00:52:37,040 --> 00:52:39,520
- Qu'est-ce que c'est ?
- Bah regarde.
854
00:52:46,000 --> 00:52:48,520
- Attends, t'as volé
une photo de mon fils ?
855
00:52:48,680 --> 00:52:49,680
Non.
856
00:52:49,920 --> 00:52:52,160
- T'es le type du square ?
- Je n'ai rien volé.
857
00:52:52,320 --> 00:52:55,520
J'ai trouvé la photo chez ma mère.
C'est une photo de moi,
858
00:52:56,320 --> 00:52:57,640
au même âge que Simon.
859
00:52:59,920 --> 00:53:01,920
- Pourquoi tu me montres ça
maintenant ?
860
00:53:02,160 --> 00:53:03,440
J'enterre mon mari !
861
00:53:03,600 --> 00:53:05,960
- Va-t'en !
- T'as triché, Claude.
862
00:53:06,120 --> 00:53:07,360
- Va-t'en !
863
00:53:07,760 --> 00:53:09,720
Je me hais
d'avoir trompé Pierre avec toi.
864
00:53:09,880 --> 00:53:11,920
Moi, j'ai trompé personne. Non.
865
00:53:12,080 --> 00:53:15,640
Je n'ai jamais rien pris à ton homme.
Je savais que tu resterais avec lui.
866
00:53:15,800 --> 00:53:17,240
- Tais-toi ! T'es plein de haine.
867
00:53:17,400 --> 00:53:18,120
Non.
868
00:53:18,280 --> 00:53:19,600
- Regarde-toi, t'es amer !
- Non.
869
00:53:19,760 --> 00:53:20,960
Jamais je n'ai eu un mot
870
00:53:21,120 --> 00:53:22,080
sur Pierre...
871
00:53:22,240 --> 00:53:23,360
Jamais.
872
00:53:23,520 --> 00:53:24,840
Je mourais de peur
qu'il nous découvre.
873
00:53:25,000 --> 00:53:26,640
Et toi aussi.
On était malades
874
00:53:26,800 --> 00:53:28,120
de nos rendez-vous clandestins.
875
00:53:28,280 --> 00:53:29,920
- Tais-toi !
- J'ai le droit !
876
00:53:30,080 --> 00:53:31,200
J'ai le droit,
877
00:53:31,360 --> 00:53:32,640
parce que j'ai payé le prix.
878
00:53:35,000 --> 00:53:37,040
T'es partie une semaine avec Judith.
879
00:53:37,640 --> 00:53:40,560
Quand t'es revenue,
tu m'as téléphoné pour rompre.
880
00:53:41,200 --> 00:53:42,520
Je t'ai suppliée,
881
00:53:43,520 --> 00:53:45,400
et tu m'as accordé une dernière nuit.
882
00:53:48,000 --> 00:53:49,560
Et on a couché ensemble.
883
00:53:50,240 --> 00:53:51,800
Je ne me souviens pas.
884
00:53:52,600 --> 00:53:53,560
Moi, je m'en souviens.
885
00:53:53,720 --> 00:53:55,800
- C'est parce que tu pleurais
au téléphone.
886
00:53:55,960 --> 00:53:57,680
Oui, je pleurais au téléphone.
887
00:54:00,080 --> 00:54:01,520
Et je suis venu, ici.
888
00:54:02,400 --> 00:54:03,880
Pierre était en voyage.
889
00:54:07,120 --> 00:54:08,520
On n'a allumé aucune lumière.
890
00:54:08,680 --> 00:54:10,720
Je ne voulais pas voir
où vous habitiez.
891
00:54:10,880 --> 00:54:12,720
- À l'époque,
je vous aimais tous les deux.
892
00:54:12,880 --> 00:54:13,920
Et t'as triché.
893
00:54:14,080 --> 00:54:15,440
- Non.
- Si.
894
00:54:16,040 --> 00:54:18,080
- Bah prouve-le.
- T'as la photo.
895
00:54:18,240 --> 00:54:20,000
Le fils de toi et Pierre,
c'était le mien.
896
00:54:20,160 --> 00:54:22,040
Je l'ai regardé ton fils aujourd'hui,
897
00:54:22,200 --> 00:54:23,800
je le mangeais avec mes yeux !
898
00:54:25,160 --> 00:54:26,320
Il a mon visage,
899
00:54:26,840 --> 00:54:28,840
et le tien aussi... Tu sais,
900
00:54:29,000 --> 00:54:31,680
je m'en bats les couilles,
je ne suis rien venu te demander.
901
00:54:32,120 --> 00:54:33,240
C'est comme ça...
902
00:54:33,760 --> 00:54:35,320
Maintenant, je vais m'en aller.
903
00:54:35,480 --> 00:54:37,000
Je le faisais tellement bien
904
00:54:37,160 --> 00:54:38,920
- avec toi. T'aimais bien, hein ?
- Non.
905
00:54:39,080 --> 00:54:41,360
- Si. Tu me foutais à la porte,
et je disparaissais.
906
00:54:43,640 --> 00:54:45,640
Ouverture et fermeture de la porte
907
00:54:57,560 --> 00:54:59,200
Bonsoir. Ça va ?
908
00:54:59,360 --> 00:55:01,160
- Oui.
- Mais vous jouez ce soir ?
909
00:55:01,320 --> 00:55:03,320
- Non, je suis là pour Elena.
- Oui, bien sûr.
910
00:55:03,480 --> 00:55:05,600
Oh elle doit être dans sa loge.
Bonne soirée.
911
00:55:09,600 --> 00:55:11,600
- Vous avez appris
la nouvelle pour Elena ?
912
00:55:12,480 --> 00:55:13,800
Quelle nouvelle ?
913
00:55:13,960 --> 00:55:15,240
Son départ.
914
00:55:15,520 --> 00:55:17,240
Elle vient de nous l'apprendre.
915
00:55:17,400 --> 00:55:19,800
Elle a choisi notre scène
pour annoncer ses adieux.
916
00:55:20,760 --> 00:55:23,400
- Ouais... Elle dit ça...
Elle reviendra.
917
00:55:23,560 --> 00:55:24,920
Elle vous l'a dit ?
918
00:55:26,680 --> 00:55:27,600
Non.
919
00:55:30,240 --> 00:55:31,400
Je suis de retour.
920
00:55:31,560 --> 00:55:34,080
Je voudrais postuler
pour le poste de chef de chant.
921
00:55:34,560 --> 00:55:35,920
Je vais rester ici.
922
00:55:37,240 --> 00:55:39,360
Oui. Ce serait formidable, mais...
923
00:55:39,720 --> 00:55:41,720
les choses ne sont plus aussi simples.
924
00:55:41,880 --> 00:55:45,280
L'Auditorium a décidé de faire
une audition derrière paravent.
925
00:55:47,120 --> 00:55:49,880
- Pourquoi derrière un paravent
pour un chef de chant ?
926
00:55:50,040 --> 00:55:51,920
Pour ouvrir à la candidature.
927
00:55:52,080 --> 00:55:55,360
Mais vous pouvez participer,
vous avez toutes vos chances.
928
00:55:55,520 --> 00:55:58,880
- Pour nous, c'est un poste clé.
Le piano d'orchestre, l'opéra...
929
00:55:59,040 --> 00:56:01,240
C'est très éloigné
de ce que vous jouiez.
930
00:56:01,400 --> 00:56:02,760
Je sais, merci.
931
00:56:02,920 --> 00:56:04,840
Vous allez repartir sur les routes.
932
00:56:05,000 --> 00:56:07,240
Vous ne réalisez pas
toutes les productions qu'on a.
933
00:56:07,400 --> 00:56:10,520
- Très jeune, vous aviez
une magnifique carrière de soliste.
934
00:56:10,680 --> 00:56:12,440
Pourquoi vous être sabordé ?
935
00:56:12,600 --> 00:56:14,640
Je veux m'inscrire à cette audition.
936
00:56:14,800 --> 00:56:16,240
Faudra me croire sur parole.
937
00:56:16,400 --> 00:56:18,560
Mon agent entrera en contact
avec l'Auditorium.
938
00:56:27,600 --> 00:56:29,320
- On toque.
- Entrez.
939
00:56:33,560 --> 00:56:35,160
Qu'est-ce que tu es venu voir ?
940
00:56:35,920 --> 00:56:36,880
Toi.
941
00:56:41,880 --> 00:56:45,240
Je vais rester à Lyon.
Ils cherchent un pianiste d'orchestre.
942
00:56:45,960 --> 00:56:47,000
Quoi ?
943
00:56:48,440 --> 00:56:50,800
- Je reste. Ils cherchent
un pianiste d'orchestre
944
00:56:50,960 --> 00:56:51,920
à résidence.
945
00:56:52,920 --> 00:56:55,400
- Tu es méprisable.
- Bien sûr.
946
00:56:55,720 --> 00:56:57,880
- Je suis méprisable.
- Regarde-toi.
947
00:56:58,720 --> 00:57:00,360
Tu n'as même pas commencé à vivre.
948
00:57:00,520 --> 00:57:01,600
Tu ne sais rien.
949
00:57:01,760 --> 00:57:03,600
Je vais passer leur audition.
950
00:57:03,760 --> 00:57:04,800
Choc
951
00:57:04,960 --> 00:57:08,200
- Si tu le fais, tu n'existes plus.
Pour moi, pour personne.
952
00:57:08,440 --> 00:57:09,760
Mais quelle vie tu auras ?
953
00:57:09,920 --> 00:57:13,080
Tout petit !
Tu ne sais rien faire d'autre.
954
00:57:14,440 --> 00:57:15,720
Et ben j'apprendrai.
955
00:57:17,920 --> 00:57:19,600
Sonnerie
956
00:57:19,760 --> 00:57:21,200
Ce soir, tu vas jouer pour moi.
957
00:57:21,880 --> 00:57:24,200
- Quoi ?
- Tu m'as entendue.
958
00:57:24,360 --> 00:57:25,640
À ma place.
959
00:57:26,760 --> 00:57:29,240
C'est toi qui vas entrer en scène
pour moi.
960
00:57:30,080 --> 00:57:32,880
- Non.
C'est parce que t'es morte de peur.
961
00:57:33,040 --> 00:57:35,120
- Va leur dire ! Maintenant...
- Non.
962
00:57:35,280 --> 00:57:38,120
- Si ! Je déteste les adieux !
Je ne les ferai pas.
963
00:57:38,720 --> 00:57:40,960
- Donne-moi ça,
tu ne peux pas faire ça !
964
00:57:41,120 --> 00:57:42,960
C'est ton dernier soir.
965
00:57:43,200 --> 00:57:46,160
Va leur dire, je t'en supplie.
966
00:57:46,400 --> 00:57:48,960
Mathias, je suis terrorisée.
967
00:57:49,120 --> 00:57:50,960
Toux
Vomissement
968
00:57:53,280 --> 00:57:55,320
Tu n'as plus qu'un concert à tenir.
969
00:57:55,480 --> 00:57:57,360
- Je n'y arrive plus.
- Ils t'attendent.
970
00:57:57,520 --> 00:57:59,440
- Si je m'effondre sur scène,
je mourrai.
971
00:57:59,600 --> 00:58:01,160
Tu ne vas pas t'effondrer.
972
00:58:01,320 --> 00:58:03,720
T'étais merveilleuse mardi,
tu le seras ce soir.
973
00:58:04,480 --> 00:58:07,560
- Je ne sais plus rien.
- Tes mains se souviendront.
974
00:58:07,720 --> 00:58:09,640
- Où est ta partition ?
- Ce soir. Pour moi.
975
00:58:09,800 --> 00:58:11,160
Non. La partition !
976
00:58:11,320 --> 00:58:13,160
Ho, j'ai demandé la partition !
977
00:58:14,280 --> 00:58:17,480
Le public l'appelle en applaudissant.
978
00:58:31,560 --> 00:58:33,600
Applaudissements
979
00:58:43,600 --> 00:58:44,560
Bravo !
980
00:58:51,400 --> 00:58:52,280
Bravo !
981
00:58:56,280 --> 00:58:57,560
Bravo !
982
00:59:24,240 --> 00:59:26,080
Estampes, Claude Debussy
983
01:00:27,880 --> 01:00:29,320
- Salut.
- Salut.
984
01:00:30,080 --> 01:00:31,240
- Assieds-toi.
985
01:00:32,920 --> 01:00:36,000
- Tu veux un truc ?
- Non, ça va, je te remercie.
986
01:00:39,560 --> 01:00:41,000
C'est drôle de te voir habillé
987
01:00:41,160 --> 01:00:42,360
- comme ça.
- Ah ouais ?
988
01:00:42,520 --> 01:00:44,280
- Vous faisiez voyous
avec Pierre avant.
989
01:00:44,440 --> 01:00:45,200
Voyous ?
990
01:00:45,360 --> 01:00:46,760
Non, pas tellement, non.
991
01:00:46,920 --> 01:00:48,680
- Quand tu fumais une clope...
- Quoi ?
992
01:00:48,840 --> 01:00:51,080
- Si !
Mais j'aimais bien, c'était drôle.
993
01:00:51,560 --> 01:00:52,960
Là, t'es chic.
994
01:00:53,800 --> 01:00:54,960
Je te remercie.
995
01:00:56,240 --> 01:00:58,840
- Tu jouais ce soir ?
- Non.
996
01:00:59,000 --> 01:01:01,160
Mais j'étais à l'Auditorium.
997
01:01:01,840 --> 01:01:03,320
Pour écouter une amie.
998
01:01:04,560 --> 01:01:07,400
- T'es chic, toi aussi.
- Bof... Pas tellement, non.
999
01:01:10,800 --> 01:01:13,960
- Excuse-moi...
Je ne sais pas trop ce que je fais là.
1000
01:01:14,120 --> 01:01:15,680
Pourquoi tu m'as appelé ?
1001
01:01:17,320 --> 01:01:20,200
- Bah je... J'étais émue
de te voir à l'enterrement.
1002
01:01:21,120 --> 01:01:22,440
Je voulais te voir seul.
1003
01:01:25,400 --> 01:01:26,520
C'est moi.
1004
01:01:26,760 --> 01:01:28,040
Je suis venu.
1005
01:01:30,160 --> 01:01:33,160
Bon.
Qu'est-ce que je dois te dire ?
1006
01:01:33,480 --> 01:01:34,240
Ben, rien.
1007
01:01:34,960 --> 01:01:37,200
- Rien.
- Alors, qu'est-ce que toi, tu sais ?
1008
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Soupir
1009
01:01:40,600 --> 01:01:41,840
Je sais que...
1010
01:01:42,720 --> 01:01:45,400
il y a mille ans,
peut-être, dans une autre vie,
1011
01:01:45,560 --> 01:01:47,320
t'as eu une histoire avec Claude.
1012
01:01:48,000 --> 01:01:49,560
J'ai eu d'histoire avec personne.
1013
01:01:51,320 --> 01:01:54,200
- J'étais avec Claude juste avant
que tu lui donnes un enfant.
1014
01:01:55,880 --> 01:01:56,720
Quand ?
1015
01:01:58,920 --> 01:02:00,200
Il y a mille ans.
1016
01:02:00,720 --> 01:02:01,680
Faux.
1017
01:02:02,320 --> 01:02:03,560
C'est impossible.
1018
01:02:04,200 --> 01:02:05,440
Claude n'était pas libre.
1019
01:02:05,600 --> 01:02:07,480
Et je n'ai eu d'histoire
avec personne.
1020
01:02:09,920 --> 01:02:12,480
- On était parties en vacances
au bord de la mer.
1021
01:02:12,640 --> 01:02:15,520
Mes parents ont une maison là-bas.
Et...
1022
01:02:16,520 --> 01:02:19,080
C'était un moment
où Claude était un peu fatiguée.
1023
01:02:19,240 --> 01:02:21,240
J'attendais les résultats
de mes concours...
1024
01:02:21,840 --> 01:02:22,800
Alors ?
1025
01:02:23,960 --> 01:02:25,680
Tu vas emménager avec Pierre ?
1026
01:02:25,840 --> 01:02:27,920
- C'est Pierre qui t'a dit ?
- Ben oui !
1027
01:02:28,560 --> 01:02:29,360
Tu vas faire quoi ?
1028
01:02:30,440 --> 01:02:31,640
Je ne sais pas.
1029
01:02:35,120 --> 01:02:37,120
J'ai arrêté la pilule
il y a une semaine.
1030
01:02:37,440 --> 01:02:38,520
Tu mens...
1031
01:02:38,880 --> 01:02:39,960
C'est vrai ?
1032
01:02:40,760 --> 01:02:43,520
- Mais t'as couché avec Pierre depuis ?
- Ben oui.
1033
01:02:43,680 --> 01:02:44,600
Alors t'es enceinte ?
1034
01:02:44,760 --> 01:02:46,720
Je n'en sais rien, c'est trop tôt !
1035
01:02:46,880 --> 01:02:48,640
Mais t'as couché avec Mathias ?
1036
01:02:51,080 --> 01:02:51,920
Claude !
1037
01:02:52,360 --> 01:02:53,560
Tu ne peux pas faire ça !
1038
01:02:55,120 --> 01:02:56,800
Je resterai avec celui qui gagne.
1039
01:02:58,680 --> 01:03:00,720
Elle l'a dit comme une blague :
1040
01:03:00,880 --> 01:03:02,880
"Je resterai
avec le premier qui gagne."
1041
01:03:04,440 --> 01:03:08,120
Mais je ne sais pas si elle-même,
elle le pensait vraiment...
1042
01:03:09,360 --> 01:03:11,160
Je crois qu'elle était tellement...
1043
01:03:12,040 --> 01:03:13,760
Tellement fatiguée à ce moment-là.
1044
01:03:14,480 --> 01:03:15,680
Inspiration de surprise
1045
01:03:16,960 --> 01:03:18,520
Tu vas avoir un enfant ?
1046
01:03:20,320 --> 01:03:21,400
Ouais.
1047
01:03:25,640 --> 01:03:28,320
- Je la regardais,
je trouvais ça beau. Je me disais...
1048
01:03:29,800 --> 01:03:31,040
Bah...
1049
01:03:33,160 --> 01:03:34,800
Elle va avoir un enfant, et...
1050
01:03:37,040 --> 01:03:38,280
C'est Simon.
1051
01:03:39,760 --> 01:03:42,680
Vous étiez tellement drôles,
tellement enragés.
1052
01:03:42,840 --> 01:03:44,240
Les deux jeunes hommes pauvres.
1053
01:03:44,400 --> 01:03:46,280
Claude était fascinée par ça.
1054
01:03:46,800 --> 01:03:48,520
Et après,
elle s'est mise avec Pierre.
1055
01:03:48,680 --> 01:03:49,880
Il a acheté la galerie.
1056
01:03:50,040 --> 01:03:51,720
Elle est devenue raisonnable.
1057
01:03:52,560 --> 01:03:54,280
Et toi, un jour, t'étais parti.
1058
01:03:54,920 --> 01:03:56,960
Qu'est-ce que t'as fait
pendant tout ce temps ?
1059
01:03:58,160 --> 01:04:00,800
- J'ai essayé de faire partie
du même monde qu'elle.
1060
01:04:01,400 --> 01:04:02,720
Je n'ai pas compris.
1061
01:04:03,200 --> 01:04:05,800
- Je ne sais pas bien expliquer.
C'est idiot...
1062
01:04:06,720 --> 01:04:08,000
Comme moi.
1063
01:04:11,880 --> 01:04:14,840
- Ne pose pas ta main.
- J'en avais envie.
1064
01:04:19,400 --> 01:04:21,240
T'es trop blessé, toi.
1065
01:04:24,840 --> 01:04:25,720
Pourquoi Claude
1066
01:04:25,880 --> 01:04:27,240
a choisi Pierre ?
1067
01:04:27,560 --> 01:04:29,520
Parce qu'elle avait peur de toi.
1068
01:04:32,640 --> 01:04:35,400
Hé ! Ça ne sert à rien
d'être malheureux.
1069
01:04:35,840 --> 01:04:37,800
Le malheur,
c'est une perte de temps.
1070
01:04:42,200 --> 01:04:43,160
Viens.
1071
01:04:47,520 --> 01:04:49,640
De l'eau coule.
1072
01:04:50,600 --> 01:04:51,600
Elena ?
1073
01:04:54,240 --> 01:04:56,720
Je n'aime pas que tu restes enfermée.
1074
01:05:00,320 --> 01:05:01,440
Réponds-moi.
1075
01:05:03,800 --> 01:05:04,720
Elena ?
1076
01:05:07,160 --> 01:05:08,840
Qu'est-ce que tu fais ?
1077
01:05:09,680 --> 01:05:11,600
Elena. Parle-moi.
1078
01:05:13,320 --> 01:05:14,320
Elena.
1079
01:05:15,640 --> 01:05:16,720
Tu me fais peur.
1080
01:05:16,880 --> 01:05:19,560
Allez, viens. Viens avec moi.
1081
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Viens !
1082
01:05:22,680 --> 01:05:23,440
Viens.
1083
01:05:24,960 --> 01:05:25,840
Elena ?
1084
01:05:27,960 --> 01:05:29,120
C'est fini.
1085
01:05:29,640 --> 01:05:30,480
Elena !
1086
01:05:31,040 --> 01:05:32,080
Mathias.
1087
01:05:33,080 --> 01:05:35,240
Je veux me souvenir
encore de tes 16 ans
1088
01:05:35,400 --> 01:05:37,120
quand ton sourire pétillait.
1089
01:05:37,720 --> 01:05:40,040
Combien j'ai adoré que tu m'admires.
1090
01:05:40,680 --> 01:05:44,440
Ton admiration fut mon viatique
jusqu'à ma chute.
1091
01:05:44,600 --> 01:05:46,480
Je ne te reverrai plus.
1092
01:05:47,000 --> 01:05:50,080
Tu ne me manqueras pas,
et je te manquerai terriblement.
1093
01:05:50,920 --> 01:05:54,000
Toute manière de chose sera bien.
C'est dit.
1094
01:05:54,320 --> 01:05:56,960
Cette lettre pour toi
sera un talisman.
1095
01:05:58,800 --> 01:06:01,720
Ma vie, combien de chambres d'hôtel,
d'hommes, de femmes,
1096
01:06:01,880 --> 01:06:03,200
peu importe...
1097
01:06:04,280 --> 01:06:06,760
Je voudrais
que tu atteignes à la grâce.
1098
01:06:07,160 --> 01:06:08,200
Je te salue.
1099
01:06:08,360 --> 01:06:09,520
Tu rentres tard.
1100
01:06:09,680 --> 01:06:11,600
- À dans une autre vie.
- Oui.
1101
01:06:13,200 --> 01:06:14,840
Ils ont déposé une lettre pour toi.
1102
01:06:22,680 --> 01:06:24,000
C'est Elena ?
1103
01:06:25,480 --> 01:06:26,360
Oui.
1104
01:06:28,000 --> 01:06:29,200
Elle est partie ?
1105
01:06:30,520 --> 01:06:31,440
T'es contente ?
1106
01:06:31,600 --> 01:06:32,960
- Léger rire
- Non.
1107
01:06:35,760 --> 01:06:37,080
Elle dit que...
1108
01:06:37,360 --> 01:06:39,560
sa lettre, c'est un talisman, et...
1109
01:06:41,720 --> 01:06:43,000
Elle m'embrasse.
1110
01:06:46,080 --> 01:06:47,000
Et puis ?
1111
01:06:47,440 --> 01:06:49,600
- Et elle a écrit :
"À dans une autre vie".
1112
01:06:53,720 --> 01:06:55,600
Ne reste pas à Lyon pour moi.
1113
01:06:56,760 --> 01:06:58,640
Je veux que tu sois heureux.
1114
01:06:59,480 --> 01:07:01,840
- Le monde ne m'attend plus, maman.
- Oh si,
1115
01:07:02,000 --> 01:07:03,160
mon garçon.
1116
01:07:03,520 --> 01:07:04,760
Je voudrais que tu partes.
1117
01:07:04,920 --> 01:07:07,280
- Et qu'un jour, tu ramènes un enfant.
- Anna,
1118
01:07:09,360 --> 01:07:10,880
je n'aurai pas d'enfant.
1119
01:07:13,440 --> 01:07:14,920
Oh ! Ça c'est...
1120
01:07:15,440 --> 01:07:18,320
C'est le premier livre
que ton père m'a offert.
1121
01:07:19,280 --> 01:07:21,640
Il a voulu me charmer,
et ça a marché,
1122
01:07:21,800 --> 01:07:23,360
parce que c'est un très beau livre.
1123
01:07:32,440 --> 01:07:33,320
Pardon, c'est à moi, ça.
1124
01:07:33,480 --> 01:07:34,640
- C'est qui sur la photo ?
- Rends-moi ça !
1125
01:07:34,800 --> 01:07:36,360
- C'est qui ?
- Rends-moi cette photo !
1126
01:07:36,520 --> 01:07:39,120
- Rends-moi ça.
- Maman, c'est qui sur la photo ?
1127
01:07:41,760 --> 01:07:42,840
C'est Mathias Vogler.
1128
01:07:43,520 --> 01:07:45,240
C'est lui quand il était enfant ?
1129
01:07:46,080 --> 01:07:47,040
Oui.
1130
01:07:48,800 --> 01:07:50,240
Il me ressemble, hein ?
1131
01:07:52,080 --> 01:07:53,520
Oui, il te ressemble beaucoup.
1132
01:07:56,520 --> 01:07:57,520
Simon...
1133
01:07:58,680 --> 01:08:01,520
Il y a longtemps, j'ai eu
une histoire d'amour avec Mathias.
1134
01:08:02,120 --> 01:08:03,320
Je le savais.
1135
01:08:05,720 --> 01:08:06,680
Tu savais quoi ?
1136
01:08:07,240 --> 01:08:08,840
Ben, l'histoire avec Mathias.
1137
01:08:11,760 --> 01:08:13,200
Mais depuis quand ?
1138
01:08:13,600 --> 01:08:15,040
Bah, papa aussi le savait.
1139
01:08:16,920 --> 01:08:18,200
- Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
1140
01:08:18,359 --> 01:08:20,120
- Il m'a dit que peut-être,
1141
01:08:20,279 --> 01:08:22,439
j'étais le fils de Mathias.
Mais je m'en fous.
1142
01:08:22,600 --> 01:08:23,920
Je suis le fils de Pierre.
1143
01:08:31,040 --> 01:08:33,200
C'était sa dernière exposition ici.
1144
01:08:34,439 --> 01:08:36,080
C'est beau, non ?
Elle acquiesce.
1145
01:08:36,240 --> 01:08:37,359
J'aime bien.
1146
01:08:37,800 --> 01:08:40,640
- Pierre adorait ce peintre.
- Tu gardes une œuvre en souvenir ?
1147
01:08:40,800 --> 01:08:43,319
- Non, ce serait trop triste,
un souvenir.
1148
01:08:43,880 --> 01:08:46,960
- Alors vends la galerie.
- Pourquoi je la vendrais ?
1149
01:08:47,120 --> 01:08:48,800
Je ne sais pas. Pour vivre ta vie.
1150
01:08:51,359 --> 01:08:52,640
T'as vu Mathias ?
1151
01:08:52,800 --> 01:08:54,640
Je t'interdis de me parler de ça.
1152
01:08:54,800 --> 01:08:57,160
Si je ne le fais pas, qui le fera ?
1153
01:08:57,960 --> 01:08:59,080
Regarde-moi.
1154
01:08:59,240 --> 01:09:01,279
Pierre est mort,
mais toi, t'es vivante.
1155
01:09:01,439 --> 01:09:02,920
Oui, je suis sa veuve.
1156
01:09:03,080 --> 01:09:04,240
Et alors ?
1157
01:09:04,640 --> 01:09:08,359
- Tu seras une veuve pour toujours ?
Tu vas entrer au couvent ?
1158
01:09:08,520 --> 01:09:10,080
- Ne t'en fais pas,
je n'irai pas au couvent.
1159
01:09:10,680 --> 01:09:11,880
Allez, on y va.
1160
01:09:13,040 --> 01:09:14,279
Personne, hein...
1161
01:09:14,640 --> 01:09:16,720
Pas même Pierre t'a aimée
autant que Mathias.
1162
01:09:17,479 --> 01:09:18,720
Tu n'en sais rien.
1163
01:09:18,880 --> 01:09:20,760
Si, je le sais, j'ai couché avec lui.
1164
01:09:21,200 --> 01:09:22,319
Quand ?
1165
01:09:29,000 --> 01:09:30,640
T'es vraiment une pute, toi.
1166
01:09:32,359 --> 01:09:33,720
Ça va, je m'en fous.
1167
01:09:33,880 --> 01:09:35,760
- Pierre a toujours su
que Mathias t'aimait.
1168
01:09:35,920 --> 01:09:36,800
Tout le monde le savait.
1169
01:09:36,960 --> 01:09:39,000
Je vivais pour mon homme, moi.
1170
01:09:39,880 --> 01:09:41,600
Mais...T'en avais deux !
1171
01:09:42,120 --> 01:09:43,720
Et l'un des deux, il est mort.
1172
01:09:44,319 --> 01:09:46,359
Mélodie douce
1173
01:10:01,000 --> 01:10:02,400
Il s'en sort, non ?
1174
01:10:02,560 --> 01:10:03,640
Oui.
1175
01:10:07,960 --> 01:10:09,680
Très bien Simon, merci.
1176
01:10:09,840 --> 01:10:12,080
Bravo, Simon, très bien.
À toi, Louise.
1177
01:10:15,320 --> 01:10:16,840
Je suis fière de toi.
1178
01:10:17,000 --> 01:10:19,280
Mélodie au violon
1179
01:10:24,800 --> 01:10:26,040
Comment tu tiens ?
1180
01:10:27,280 --> 01:10:28,520
Je tiens.
1181
01:10:28,680 --> 01:10:30,040
Tu es son trésor.
1182
01:10:30,200 --> 01:10:31,240
Quoi ?
1183
01:10:31,400 --> 01:10:33,200
- Pierre disait
que tu étais son trésor.
1184
01:10:33,360 --> 01:10:34,600
Tu l'as béni.
1185
01:10:35,320 --> 01:10:37,240
- Je ne suis la bénédiction
de personne.
1186
01:10:57,360 --> 01:10:58,320
Bonjour.
1187
01:11:01,080 --> 01:11:02,040
Bonjour.
1188
01:11:07,320 --> 01:11:09,640
- Tu m'as trouvé ?
- C'est une petite ville.
1189
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Pourquoi tu regardes tes pieds ?
1190
01:11:15,160 --> 01:11:16,800
Je n'ose pas te regarder.
1191
01:11:18,000 --> 01:11:20,200
C'est comme ça
depuis que je te connais.
1192
01:11:21,360 --> 01:11:24,640
- Ça me fait toujours un choc.
- Je ne suis pas très spectaculaire.
1193
01:11:25,480 --> 01:11:26,920
Tu es spectaculaire.
1194
01:11:27,640 --> 01:11:30,080
- Je t'aurais laissé sortir avec moi
pendant 3 semaines,
1195
01:11:30,240 --> 01:11:31,640
t'aurais pris l'habitude.
1196
01:11:31,800 --> 01:11:33,200
Tu te serais lassé.
1197
01:11:33,360 --> 01:11:35,400
T'aurais sauté
dans les bras d'une autre.
1198
01:11:36,760 --> 01:11:38,000
T‘étais jalouse ?
1199
01:11:38,360 --> 01:11:39,480
Bien sûr !
1200
01:11:39,640 --> 01:11:42,240
Judith te tournait autour,
je ne supporte pas.
1201
01:11:43,360 --> 01:11:45,320
- Mais tu ne voulais pas de moi ?
- Non.
1202
01:11:45,480 --> 01:11:47,560
- Tu ne veux toujours pas de moi ?
- Non.
1203
01:11:56,280 --> 01:11:57,600
T'es encore pianiste ?
1204
01:11:58,040 --> 01:11:59,480
Tu ne t'es pas lassé ?
1205
01:12:00,880 --> 01:12:02,640
Je ne sais rien faire d'autre.
1206
01:12:03,160 --> 01:12:05,640
- Je ne comprends rien à la musique.
Ça me saoule !
1207
01:12:05,800 --> 01:12:06,920
Rire
1208
01:12:07,080 --> 01:12:08,440
- Tu rigoles ?
- Oui.
1209
01:12:09,000 --> 01:12:11,200
- Explique-moi.
C'est comment, la musique ?
1210
01:12:12,240 --> 01:12:13,840
La musique, c'est...
1211
01:12:15,680 --> 01:12:16,920
Oh, waouh ! C'est beau alors !
1212
01:12:17,080 --> 01:12:19,640
Rires
1213
01:12:23,600 --> 01:12:24,720
Tu trembles ?
1214
01:12:25,720 --> 01:12:26,800
Je sais.
1215
01:12:28,440 --> 01:12:30,400
Je n'arrive pas
à cacher mes sentiments.
1216
01:12:30,880 --> 01:12:33,360
- À mon âge, ça devient ridicule.
- Non, tu as froid.
1217
01:12:33,520 --> 01:12:35,200
- Non.
- Si, tu vas prendre froid.
1218
01:12:35,360 --> 01:12:36,960
- Non je suis un roc, moi !
- Ah !
1219
01:12:37,240 --> 01:12:38,040
C'est grisant
1220
01:12:38,200 --> 01:12:40,360
de te tourner la tête,
mais ce n'est pas moi.
1221
01:12:40,520 --> 01:12:42,400
Je ne rends pas les hommes fous.
1222
01:12:43,440 --> 01:12:44,920
Je n'ai pas l'audace.
1223
01:12:46,120 --> 01:12:47,760
- Je n'ai pas les fesses...
- Si.
1224
01:12:47,920 --> 01:12:49,920
- Non, je n'ai pas le visage...
- Si.
1225
01:12:50,080 --> 01:12:51,440
- Et je n'ai pas les seins.
- Oh si !
1226
01:12:51,600 --> 01:12:52,520
- Non.
Rires
1227
01:12:53,480 --> 01:12:55,520
Pierre m'aimait
de manière raisonnable,
1228
01:12:55,680 --> 01:12:56,440
il n'était pas fou,
1229
01:12:56,600 --> 01:12:57,600
comme toi.
1230
01:12:57,760 --> 01:12:59,440
Et ça me suffisait.
1231
01:13:00,080 --> 01:13:01,720
Je ne savais pas
me construire une vie,
1232
01:13:01,880 --> 01:13:03,280
c'est pour ça que Pierre m'a choisie.
1233
01:13:03,440 --> 01:13:05,000
Toi, tu es arrivé...
1234
01:13:05,960 --> 01:13:07,960
Tu me mettais toujours
au pied du mur.
1235
01:13:08,520 --> 01:13:09,520
Ça me terrifiait.
1236
01:13:10,640 --> 01:13:12,120
T'as encore peur de moi ?
1237
01:13:12,440 --> 01:13:13,480
Oui.
1238
01:13:14,400 --> 01:13:17,320
Je ne sais pas dire à Simon
que j'ai couché avec deux hommes.
1239
01:13:18,000 --> 01:13:19,240
J'étais folle...
1240
01:13:21,080 --> 01:13:22,520
Alors, il ne faudra jamais lui dire.
1241
01:13:25,640 --> 01:13:26,960
Il a deviné.
1242
01:13:32,000 --> 01:13:33,200
Tu m'en veux ?
1243
01:13:34,200 --> 01:13:35,160
Non.
1244
01:13:36,680 --> 01:13:37,760
Ça m'est arrivé.
1245
01:13:38,280 --> 01:13:40,560
- Pourquoi tu n'as pas eu
d'enfant après ?
1246
01:13:42,160 --> 01:13:43,560
Bah, de toute façon,
1247
01:13:43,840 --> 01:13:45,840
les hommes
n'ont pas vraiment d'enfant.
1248
01:13:46,000 --> 01:13:47,440
- Pardon ?
- Bah oui.
1249
01:13:47,600 --> 01:13:49,240
- Tu dis n'importe quoi !
- Quoi ?
1250
01:13:49,400 --> 01:13:51,120
- Tu dis n'importe quoi !
- Mais c'est vrai !
1251
01:13:51,280 --> 01:13:54,360
- T'as l'air intelligent, mais quand
tu parles des enfants, t'es con.
1252
01:13:54,520 --> 01:13:55,760
Mais attends...
1253
01:13:56,600 --> 01:13:58,080
T'as eu beaucoup de filles
au Japon ?
1254
01:13:59,520 --> 01:14:00,800
687.
1255
01:14:01,320 --> 01:14:02,280
Ah ouais.
1256
01:14:02,720 --> 01:14:04,080
- C'est bien !
- Oui !
1257
01:14:05,960 --> 01:14:09,000
- Comment s'appelait ta pianiste
toute maigre ? La vieille, là...
1258
01:14:09,160 --> 01:14:10,200
- Léger rire
- Elena ?
1259
01:14:10,360 --> 01:14:11,440
Ah oui, Elena.
1260
01:14:12,680 --> 01:14:14,680
T'as fait
la carrière qu'elle voulait ?
1261
01:14:15,640 --> 01:14:16,680
Presque.
1262
01:14:17,280 --> 01:14:19,600
- C'est elle qui t'a fait revenir ici.
- Oui.
1263
01:14:20,920 --> 01:14:22,520
Et tu repars avec elle ?
1264
01:14:24,920 --> 01:14:25,920
Non.
1265
01:14:27,880 --> 01:14:29,480
Bon bah, moi, j'y vais.
1266
01:14:30,560 --> 01:14:33,360
Ah oui ! Surtout,
je ne voudrais pas que tu m'appelles.
1267
01:14:33,520 --> 01:14:36,080
Que tu m'écrives,
m'envoies des messages...
1268
01:14:36,240 --> 01:14:37,160
D'accord ?
1269
01:14:37,760 --> 01:14:39,080
Je dois faire quoi du coup ?
1270
01:14:39,600 --> 01:14:41,680
Si je ne peux pas t'appeler,
pas t'écrire...
1271
01:14:42,520 --> 01:14:43,880
Bah, tu m'attendras.
1272
01:14:44,680 --> 01:14:45,720
Ça, je sais faire.
1273
01:14:46,240 --> 01:14:48,240
- Tu viendras ?
- Tu verras...
1274
01:14:49,280 --> 01:14:50,360
Mon amour.
1275
01:14:52,680 --> 01:14:54,000
Je veux voir ton fils !
1276
01:15:01,160 --> 01:15:03,320
Étude op. 10, no 4, Frédéric Chopin
1277
01:15:27,520 --> 01:15:28,880
Raclement de gorge
1278
01:15:29,800 --> 01:15:32,240
- Mais vous étiez là ?
- Eh oui...
1279
01:15:32,920 --> 01:15:34,600
Depuis combien de temps ?
1280
01:15:34,760 --> 01:15:36,360
Le Torrent !
1281
01:15:36,680 --> 01:15:38,240
4e opus 10 de Chopin...
1282
01:15:38,400 --> 01:15:39,800
C'est ça que je suis venu écouter ?
1283
01:15:40,600 --> 01:15:42,000
Je n'ai jamais aimé ce piano.
1284
01:15:42,160 --> 01:15:44,440
Même quand j'étais gosse,
je ne l'aimais pas.
1285
01:15:44,600 --> 01:15:46,280
J'espère qu'ils auront mieux
à l'audition.
1286
01:15:46,440 --> 01:15:48,000
J'ai dû dire non aux Italiens
1287
01:15:48,160 --> 01:15:51,000
et leur expliquer
que vous vous enterriez à Lyon.
1288
01:15:51,160 --> 01:15:54,360
Je ne peux pas sauver
ce qu'il vous reste de carrière
1289
01:15:54,520 --> 01:15:55,880
si vous ne m'aidez pas.
1290
01:15:56,440 --> 01:15:58,360
- Je vais gagner ce concours.
- Vous n'êtes pas tenu
1291
01:15:58,520 --> 01:15:59,960
de passer cette audition.
1292
01:16:00,120 --> 01:16:02,600
- C'est-à-dire ?
- Enfin, vous les emmerdez !
1293
01:16:02,760 --> 01:16:05,240
Foutez-leur votre billet à la gueule,
1294
01:16:05,400 --> 01:16:07,800
- et partez la tête haute.
- Je ne peux pas.
1295
01:16:07,960 --> 01:16:11,120
- Eh bien, vous jouerez
derrière leur putain de rideau.
1296
01:16:11,280 --> 01:16:12,240
Mais moi, je vous quitte.
1297
01:16:12,400 --> 01:16:14,480
Vous m'entendez ? Je vous quitte.
1298
01:16:14,640 --> 01:16:17,800
Elena a foutu le camp,
et vous me pétez dans les doigts.
1299
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Je dois voir un enfant.
1300
01:16:20,400 --> 01:16:21,840
- Non, taisez-vous, là.
1301
01:16:22,080 --> 01:16:24,000
Sa mère m'a demandé de le voir.
1302
01:16:24,160 --> 01:16:25,320
Vous n'avez pas compris.
1303
01:16:25,480 --> 01:16:27,680
Vous ne faites plus partie
de mon agence.
1304
01:16:27,840 --> 01:16:29,440
Max, j'ai besoin de votre aide.
1305
01:16:30,280 --> 01:16:31,200
Il soupire.
1306
01:16:32,080 --> 01:16:33,600
J'ignore quoi faire quand on sort
1307
01:16:33,760 --> 01:16:34,880
avec un enfant.
1308
01:16:35,040 --> 01:16:37,200
- Mes frères
m'emmenaient à la piscine.
1309
01:16:38,040 --> 01:16:40,240
J'aimais ça, enfin, je ne sais plus...
1310
01:16:40,400 --> 01:16:42,440
- T'as bien ton sac ?
- Oui.
1311
01:16:42,600 --> 01:16:45,320
- Tu lui diras si tu veux rentrer ?
Tu n'es pas obligé de rester.
1312
01:16:45,480 --> 01:16:47,920
- Oui.
Ça va bien se passer, t'inquiète.
1313
01:16:48,080 --> 01:16:50,240
- Rosa viendra te chercher
en fin de journée.
1314
01:16:50,920 --> 01:16:52,360
Bah c'est là.
1315
01:16:52,520 --> 01:16:54,400
T'es sûr,
t'es d'accord pour y aller ?
1316
01:16:54,560 --> 01:16:55,680
- Sûr ?
- Oui.
1317
01:16:56,520 --> 01:16:57,360
À tout à l'heure.
1318
01:17:01,800 --> 01:17:03,320
- Tiens, mon garçon.
- Merci.
1319
01:17:05,960 --> 01:17:07,400
- Qu'est-ce que je vous sers ?
1320
01:17:10,400 --> 01:17:12,280
- Il paraît que tu fais du violon ?
- Oui.
1321
01:17:12,800 --> 01:17:13,880
C'est bien. Combien de temps ?
1322
01:17:14,640 --> 01:17:17,320
- Quatre années.
- Quatre ans, c'est bien ça.
1323
01:17:17,480 --> 01:17:19,200
Et qu'est-ce que tu joues ?
1324
01:17:19,360 --> 01:17:21,000
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas ?
1325
01:17:21,160 --> 01:17:23,000
Comment ça, tu ne sais pas ?
1326
01:17:23,160 --> 01:17:24,760
T'es bon ou t'es pas bon ?
1327
01:17:25,800 --> 01:17:27,240
Il ne sait pas...
1328
01:17:27,520 --> 01:17:29,320
Tu ne sais rien quoi, hein ?
1329
01:17:29,480 --> 01:17:30,840
Tu voudrais pas commencer le piano ?
1330
01:17:31,600 --> 01:17:32,680
Je ne veux pas.
1331
01:17:32,840 --> 01:17:34,160
T'as entendu Mathias jouer ?
1332
01:17:34,760 --> 01:17:35,680
Non.
1333
01:17:35,840 --> 01:17:37,800
- Ah...
- Je ne le connais pas.
1334
01:17:37,960 --> 01:17:40,800
Tu devrais l'écouter et apprendre.
1335
01:17:42,360 --> 01:17:43,920
T'aimes bien la piscine ?
1336
01:17:44,960 --> 01:17:46,720
Propos indistinct
1337
01:18:00,840 --> 01:18:02,360
Viens, Simon. Laisse Max.
1338
01:18:02,760 --> 01:18:04,200
Tu viens te mettre là ?
1339
01:18:07,600 --> 01:18:08,960
C'est qui, Max ?
1340
01:18:10,280 --> 01:18:12,080
Ah, Max, c'est mon ami.
1341
01:18:13,000 --> 01:18:14,200
C'était mon agent.
1342
01:18:15,280 --> 01:18:17,680
Il s'occupait
de me trouver des concerts,
1343
01:18:17,840 --> 01:18:18,800
il organisait ma vie.
1344
01:18:20,760 --> 01:18:21,840
Maintenant, c'est différent.
1345
01:18:23,960 --> 01:18:24,840
On y va ?
1346
01:18:30,160 --> 01:18:31,000
Tu viens ?
1347
01:18:31,520 --> 01:18:32,880
Euh non...
1348
01:18:33,040 --> 01:18:35,080
Je préfère aller dans le petit bain.
1349
01:18:36,200 --> 01:18:37,840
Tu ne sais pas nager à ton âge ?
1350
01:18:38,600 --> 01:18:40,200
Je n'aime pas trop nager.
1351
01:18:42,520 --> 01:18:43,440
Tu sais,
1352
01:18:44,840 --> 01:18:45,880
il y a longtemps,
1353
01:18:46,760 --> 01:18:48,120
tu étais un poisson.
1354
01:18:48,520 --> 01:18:51,360
- Un poisson ?
- Ouais, c'est ce que je dis.
1355
01:18:51,760 --> 01:18:53,360
Comment tu sais ça?
1356
01:18:54,760 --> 01:18:56,480
Moi aussi, j'ai été un poisson.
1357
01:18:56,640 --> 01:18:57,880
Toi aussi ?
1358
01:18:58,880 --> 01:19:01,200
- C'était il y a longtemps.
- Combien de temps ?
1359
01:19:01,800 --> 01:19:02,960
Assez long.
1360
01:19:04,600 --> 01:19:06,920
Tu savais nager,
puisque tu étais un poisson.
1361
01:19:07,080 --> 01:19:09,120
- Je ne te crois pas.
- Pourtant
1362
01:19:09,280 --> 01:19:11,800
je te promets.
T'étais un excellent nageur.
1363
01:19:11,960 --> 01:19:13,960
Un champion de natation.
T'aimais l'eau.
1364
01:19:14,960 --> 01:19:16,400
Bah... Pourquoi ?
1365
01:19:17,960 --> 01:19:19,400
Comment ça "pourquoi" ?
1366
01:19:19,560 --> 01:19:21,120
Pourquoi j'aimais l'eau ?
1367
01:19:23,320 --> 01:19:24,920
Parce que c'était toute ta vie.
1368
01:19:33,280 --> 01:19:34,480
T'as faim ?
1369
01:19:34,640 --> 01:19:36,240
Euh...Pas trop, ça va.
1370
01:19:36,400 --> 01:19:37,960
- On va t'acheter un goûter
quand même.
1371
01:19:38,120 --> 01:19:39,280
Je ne sais pas.
1372
01:19:39,440 --> 01:19:42,040
Attends, t'es encore super mouillé.
1373
01:19:42,560 --> 01:19:44,800
Faut te sécher,
tu vas attraper froid.
1374
01:19:46,600 --> 01:19:48,560
Pierre...
Ton père t'emmenait nager ?
1375
01:19:49,080 --> 01:19:50,120
Non.
1376
01:19:50,280 --> 01:19:52,360
Il ne m'a jamais emmené
à la piscine.
1377
01:19:54,880 --> 01:19:57,480
- Quand j'avais ton âge,
peut-être un peu plus vieux,
1378
01:19:57,640 --> 01:19:59,280
- mon père est mort.
- Ah.
1379
01:20:01,960 --> 01:20:04,320
Après j'ai fait du piano. Va savoir.
1380
01:20:05,560 --> 01:20:06,680
Il est où ton pull ?
1381
01:20:06,840 --> 01:20:08,200
Dans mon petit sac.
1382
01:20:10,240 --> 01:20:11,880
T'as été avec beaucoup de fiancées ?
1383
01:20:12,040 --> 01:20:13,440
Rire
1384
01:20:13,600 --> 01:20:15,400
C'est quoi, cette question ?
1385
01:20:15,840 --> 01:20:18,160
Beaucoup...
Je ne sais pas, j'imagine.
1386
01:20:21,320 --> 01:20:23,440
- Tu penses que j'aurai
beaucoup de filles ?
1387
01:20:23,600 --> 01:20:24,760
Bah bien sûr !
1388
01:20:25,240 --> 01:20:27,200
Tu dois juste tenir bon
avec la piscine.
1389
01:20:27,360 --> 01:20:28,680
Allez, on y va.
1390
01:20:35,080 --> 01:20:36,240
On va faire pipi.
1391
01:20:43,640 --> 01:20:45,360
C'est votre gosse, c'est ça ?
1392
01:20:46,520 --> 01:20:47,520
Ouais.
1393
01:20:48,560 --> 01:20:50,880
- C'était le fils de mon ami.
- Ah...
1394
01:20:51,680 --> 01:20:53,760
- Elle est bien, la mère ?
- Oh !
1395
01:20:54,640 --> 01:20:55,440
Mieux !
1396
01:20:56,280 --> 01:20:58,760
- Elle en vaut la peine, quoi !
- Ouais.
1397
01:20:59,360 --> 01:21:02,120
- Ça va, vous êtes assez jeune
pour changer de vie.
1398
01:21:02,280 --> 01:21:03,280
Je suis vieux, moi.
1399
01:21:03,440 --> 01:21:05,280
- Non...
Une porte s'ouvre.
1400
01:21:05,440 --> 01:21:07,280
Ah. Bon, mon gars.
1401
01:21:08,040 --> 01:21:10,440
- Je vais vous laisser.
- Au revoir, monsieur.
1402
01:21:11,440 --> 01:21:13,160
- Vous viendrez à l'audition ?
- Non.
1403
01:21:13,320 --> 01:21:16,440
Ça me ferait trop de peine.
J'ignore ce que vous voulez réparer.
1404
01:21:16,600 --> 01:21:19,360
Mais parfois, faut laisser
les choses foutre le camp.
1405
01:21:19,960 --> 01:21:22,600
- La débâcle.
- C'est ça ! La débâcle !
1406
01:21:24,000 --> 01:21:26,200
- J'imagine que tu ne joues pas
dans le bac à sable ?
1407
01:21:26,360 --> 01:21:28,560
Ben non. Je ne suis plus un enfant.
1408
01:21:28,720 --> 01:21:29,920
Bah oui, bien sûr.
1409
01:21:30,080 --> 01:21:32,120
La dame doit venir,
mais pas tout de suite.
1410
01:21:32,360 --> 01:21:34,720
Donc... Tu veux faire quoi ?
1411
01:21:35,080 --> 01:21:36,920
- On va aux échecs, là-bas ?
1412
01:21:38,080 --> 01:21:39,240
D'accord.
1413
01:21:43,040 --> 01:21:44,880
Cris d'enfants
Pépiements
1414
01:21:47,480 --> 01:21:48,680
Léger grognement
1415
01:21:55,840 --> 01:21:56,960
T'es fort.
1416
01:21:58,520 --> 01:21:59,960
Pierre était très fort aux échecs.
1417
01:22:01,000 --> 01:22:01,920
Je sais.
1418
01:22:03,200 --> 01:22:06,080
Papa disait que tu étais son ami,
même si t'habites loin.
1419
01:22:08,160 --> 01:22:09,320
Oui, c'est vrai.
1420
01:22:12,720 --> 01:22:14,880
Qu'est-ce que j'ai aimé ton père.
1421
01:22:15,040 --> 01:22:17,720
Je ne sais plus
si j'étais amoureux de Claude
1422
01:22:17,880 --> 01:22:18,880
ou de ton père.
1423
01:22:19,800 --> 01:22:20,720
À toi.
1424
01:22:22,920 --> 01:22:24,600
Cris d'enfants
1425
01:22:28,480 --> 01:22:30,280
Alors, ça s'est bien passé ?
1426
01:22:30,440 --> 01:22:31,720
Oui. Euh... Je crois.
1427
01:22:31,880 --> 01:22:34,640
- Simon, ça s'est bien passé ?
- Très bonne journée.
1428
01:22:35,240 --> 01:22:36,000
Voilà.
1429
01:22:38,040 --> 01:22:39,840
- Bon bah, bon retour.
- Merci.
1430
01:22:40,320 --> 01:22:41,960
- Salut, Simon.
- Au revoir.
1431
01:22:43,800 --> 01:22:45,040
C'était cool ?
1432
01:22:47,080 --> 01:22:48,440
Maman ?
1433
01:22:49,280 --> 01:22:50,320
Mm ?
1434
01:22:51,680 --> 01:22:53,600
Mathias va rester avec nous ?
1435
01:22:53,760 --> 01:22:55,920
Musique mélancolique
1436
01:22:56,240 --> 01:22:57,400
Ben... Non.
1437
01:22:58,040 --> 01:22:59,040
Il va...
1438
01:23:00,440 --> 01:23:02,200
Il va repartir, j'imagine.
1439
01:23:07,720 --> 01:23:08,720
Toi, t'aimerais quoi ?
1440
01:23:09,480 --> 01:23:10,760
Je ne sais pas.
1441
01:23:16,360 --> 01:23:17,720
Il nous manque, hein, papa ?
1442
01:23:19,320 --> 01:23:20,280
Oui.
1443
01:23:21,720 --> 01:23:23,320
Il est mort tellement vite.
1444
01:23:24,640 --> 01:23:27,120
J'étais étonnée, et maintenant,
tout le chagrin m'arrive.
1445
01:23:27,720 --> 01:23:31,160
Toi, tu vas dormir maintenant
parce que demain, il y a école.
1446
01:23:31,320 --> 01:23:32,560
- Non.
- Dans ta chambre ! Si !
1447
01:23:32,720 --> 01:23:34,400
- Fais le lion.
- Non, il est tard.
1448
01:23:34,560 --> 01:23:36,800
- Allez ! Fais le lion !
- Non !
1449
01:23:37,240 --> 01:23:39,400
- Allez, Simon !
- "En route, mauvaise troupe."
1450
01:23:39,560 --> 01:23:41,880
Elle imite le grognement du lion.
1451
01:23:47,160 --> 01:23:48,640
Elle chantonne doucement.
1452
01:23:50,240 --> 01:23:51,720
Bonne nuit, petit lion.
1453
01:23:59,440 --> 01:24:01,080
- Bonjour.
- Bonjour.
1454
01:24:13,680 --> 01:24:15,360
Tu n'as pas changé, en fait.
1455
01:24:18,400 --> 01:24:20,120
Je croyais que je ne viendrais pas.
1456
01:24:21,040 --> 01:24:22,440
Alors, j'ai de la chance.
1457
01:24:24,120 --> 01:24:25,760
Ça, ce n'est pas sûr.
1458
01:24:39,800 --> 01:24:41,120
Ta tête...
1459
01:24:43,320 --> 01:24:44,600
Léger rire
1460
01:24:55,920 --> 01:24:58,120
- Pourquoi tu n'as jamais essayé
de m'enlever ?
1461
01:25:00,800 --> 01:25:02,440
Parce que t'étais avec Pierre.
1462
01:25:05,120 --> 01:25:07,480
- Quand Simon est né,
j'ai repris mes études.
1463
01:25:07,640 --> 01:25:10,080
Pierre m'a aidé à m'inscrire
à l'École du Louvre.
1464
01:25:10,240 --> 01:25:12,400
Je prenais le train
3 fois par semaine.
1465
01:25:12,560 --> 01:25:13,760
J'adorais.
1466
01:25:14,400 --> 01:25:15,560
Ça m'a sauvée.
1467
01:25:16,520 --> 01:25:18,760
J'ai eu tous mes diplômes,
figure-toi.
1468
01:25:18,920 --> 01:25:20,880
Je suis devenue spécialiste.
1469
01:25:21,040 --> 01:25:23,440
- Spécialiste ?
- De Nittis. Tu ne connais pas ?
1470
01:25:23,600 --> 01:25:24,600
Ah non.
1471
01:25:25,120 --> 01:25:27,160
C'est un impressionniste italien.
1472
01:25:28,080 --> 01:25:30,000
- Qu'est-ce que t'es snob !
Léger rire
1473
01:25:30,160 --> 01:25:31,360
Parfaitement !
1474
01:25:32,600 --> 01:25:34,440
Je ne vois pas ce que je fais ici.
1475
01:25:34,840 --> 01:25:36,760
Arrête de me regarder comme ça.
1476
01:25:37,360 --> 01:25:38,960
Ouais, je pèse une tonne.
1477
01:25:39,400 --> 01:25:40,400
- Alors bats-toi.
1478
01:25:40,560 --> 01:25:43,400
- Pierre se battait pour moi.
Tu ne sais pas faire ça.
1479
01:25:43,560 --> 01:25:45,560
- Quoi ?
- Te battre pour une femme.
1480
01:25:46,880 --> 01:25:48,800
Tu ne sais même pas
te battre pour toi.
1481
01:26:12,760 --> 01:26:13,920
Tu piques...
1482
01:26:14,080 --> 01:26:15,800
- Je m'en fous.
Rire
1483
01:26:19,680 --> 01:26:20,920
Pourquoi tu me fais ça ?
1484
01:26:21,080 --> 01:26:22,880
Respirations haletantes
1485
01:26:36,960 --> 01:26:38,320
Tintement
1486
01:26:38,480 --> 01:26:40,640
Respirations haletantes
1487
01:26:58,840 --> 01:27:00,360
Faut qu'on arrête.
1488
01:27:00,720 --> 01:27:02,240
Il y a Simon...
1489
01:27:02,400 --> 01:27:04,200
Simon et Rosa à la maison.
1490
01:27:11,520 --> 01:27:12,840
- Non.
- Viens à l'hôtel.
1491
01:27:13,000 --> 01:27:14,280
- Non.
- Viens.
1492
01:27:14,600 --> 01:27:15,520
C'est...
1493
01:27:20,840 --> 01:27:22,480
- Viens.
- Tu sais bien...
1494
01:27:22,840 --> 01:27:24,160
Tu le sais.
1495
01:27:40,160 --> 01:27:41,960
Maman ? T'es rentrée ?
1496
01:27:42,400 --> 01:27:44,520
Oui, je suis rentrée, mon chéri.
1497
01:27:46,760 --> 01:27:49,040
- Rosa est encore à la maison ?
- Oui.
1498
01:27:49,360 --> 01:27:50,840
Je suis là, madame.
1499
01:27:51,480 --> 01:27:53,400
Désolée, je suis rentrée tard.
1500
01:27:53,560 --> 01:27:54,800
Simon a mangé.
1501
01:27:55,840 --> 01:27:58,280
Je le dépose à l'école demain matin ?
1502
01:27:58,440 --> 01:28:00,640
Non, merci. Demain, c'est mon tour.
1503
01:28:00,800 --> 01:28:03,000
Rentrez chez vous, Rosa.
Merci beaucoup.
1504
01:28:05,520 --> 01:28:06,760
Bonne soirée.
1505
01:28:11,440 --> 01:28:12,560
Mon petit !
1506
01:28:14,560 --> 01:28:16,080
Sanglots
1507
01:28:16,400 --> 01:28:18,400
Mon petit...
1508
01:28:31,360 --> 01:28:32,800
Sanglots
1509
01:28:53,680 --> 01:28:55,320
De l'eau coule.
1510
01:29:04,320 --> 01:29:07,400
- Sanglots
- Claude...
1511
01:29:08,680 --> 01:29:11,000
- Je t'en veux,
je t'en veux tellement.
1512
01:29:11,160 --> 01:29:12,240
Je sais, ma chérie.
1513
01:29:12,400 --> 01:29:14,960
- Mais non, tu ne sais rien !
Tu ne sais rien !
1514
01:29:15,480 --> 01:29:18,040
- Si je sais.
- Tu ne sais rien...
1515
01:29:19,920 --> 01:29:21,120
Quand j'accouchais,
1516
01:29:21,280 --> 01:29:24,840
je ne voulais pas voir sa tête
ou ses cheveux sortir de moi.
1517
01:29:25,640 --> 01:29:27,080
Ça me dégoûtait.
1518
01:29:27,680 --> 01:29:31,560
Ça me faisait horriblement mal,
la péridurale ne marchait pas.
1519
01:29:32,520 --> 01:29:33,800
Pierre était là.
1520
01:29:34,440 --> 01:29:35,920
J'étais terrifiée.
1521
01:29:37,960 --> 01:29:39,200
J'étais terrifiée...
1522
01:29:40,360 --> 01:29:42,840
qu'il voie le visage
de l'enfant d'un autre.
1523
01:29:43,360 --> 01:29:45,720
J'ignore comment
on reconnaît un nourrisson,
1524
01:29:45,880 --> 01:29:47,160
ils ne ressemblent à rien.
1525
01:29:47,320 --> 01:29:49,320
Mais quand Simon a grandi...
1526
01:29:52,000 --> 01:29:53,840
j'attendais chaque semaine...
1527
01:29:54,840 --> 01:29:57,680
Tous les mois ! Et chaque jour...
1528
01:29:59,280 --> 01:30:01,920
Sanglots
1529
01:30:04,440 --> 01:30:05,840
T'étais parti.
1530
01:30:06,160 --> 01:30:08,680
Je ne partirai plus. Tu m'entends ?
1531
01:30:09,280 --> 01:30:11,520
- Je vais rester, Claude.
- Mais non.
1532
01:30:11,680 --> 01:30:14,000
Tu vas t'en aller !
Car un jour, je vais te le demander.
1533
01:30:14,160 --> 01:30:15,080
Non. Je t'attends.
1534
01:30:15,240 --> 01:30:18,440
- Tu m'attends où ?
Tu m'attends chez ta mère ?
1535
01:30:18,880 --> 01:30:21,120
Mais je ne vais pas
chez ta mère, moi !
1536
01:30:21,280 --> 01:30:24,240
- Non, je suis à l'hôtel,
place Bellecour. Viens.
1537
01:30:24,400 --> 01:30:26,240
Mais tu crois que tu es qui ?
1538
01:30:26,400 --> 01:30:27,800
Tu crois que tu es qui ?
1539
01:30:27,960 --> 01:30:29,400
Je suis en colère !
1540
01:30:29,560 --> 01:30:31,600
Viens.
1541
01:30:31,760 --> 01:30:33,720
Je suis fatiguée, putain.
1542
01:30:35,920 --> 01:30:38,720
- Claude, s'il te plaît.
- Je vais raccrocher.
1543
01:30:38,880 --> 01:30:40,360
Non, je t'attends, viens.
1544
01:30:41,040 --> 01:30:42,240
Viens.
1545
01:30:44,680 --> 01:30:45,920
S'il te plaît.
1546
01:30:47,360 --> 01:30:49,920
Sanglots
1547
01:30:51,480 --> 01:30:52,760
Simon ?
1548
01:30:53,320 --> 01:30:54,920
Il est où cet enfant ?
1549
01:30:55,520 --> 01:30:56,680
Judith ?
1550
01:30:58,120 --> 01:31:00,040
- Judith !
- J'entends une voix !
1551
01:31:02,520 --> 01:31:03,800
Judith !
1552
01:31:05,120 --> 01:31:06,280
Judith !
1553
01:31:08,280 --> 01:31:09,960
Ben... Il a disparu ?
1554
01:31:11,480 --> 01:31:12,680
Maman !
1555
01:31:13,840 --> 01:31:16,200
Maman ! Maman ?
1556
01:31:20,240 --> 01:31:21,200
Claude !
1557
01:31:21,640 --> 01:31:22,920
J'ai trouvé un enfant perdu.
1558
01:31:23,280 --> 01:31:24,520
Mais oui !
1559
01:31:24,680 --> 01:31:26,920
Je le veux cet enfant !
Cri
1560
01:31:29,760 --> 01:31:32,880
Je le veux cet enfant,
je le veux, je le veux.
1561
01:31:33,040 --> 01:31:34,800
Pépiements
1562
01:31:39,240 --> 01:31:41,000
- Tu m'attends une seconde ?
- Oui.
1563
01:31:48,800 --> 01:31:49,760
J'ai le droit de prier,
1564
01:31:50,240 --> 01:31:52,240
- ou bien...
- Oui, t'as tous les droits.
1565
01:31:52,840 --> 01:31:53,800
Je fais comment ?
1566
01:31:53,960 --> 01:31:55,800
Tu fais comme tu peux.
1567
01:32:02,120 --> 01:32:03,520
Tu vas encore coucher avec Mathias ?
1568
01:32:05,960 --> 01:32:08,080
Je ne sais pas, à toi de me dire.
1569
01:32:09,160 --> 01:32:10,720
Ne le fais pas, s'il te plaît.
1570
01:32:21,720 --> 01:32:23,800
- Bonsoir, Madame.
- Bonsoir.
1571
01:32:24,680 --> 01:32:27,560
Je crois que Mathias Vogler
avait une chambre chez vous.
1572
01:32:27,720 --> 01:32:28,800
Bien sûr.
1573
01:32:29,360 --> 01:32:32,040
Monsieur Vogler
est dans la chambre 901.
1574
01:32:32,200 --> 01:32:34,720
- Très bien, merci.
- Les ascenseurs sont par ici.
1575
01:33:07,040 --> 01:33:09,120
- C'est interdit
ce que je suis en train de faire.
1576
01:33:09,920 --> 01:33:11,000
Je sais.
1577
01:33:11,760 --> 01:33:14,800
- Tu sens l'alcool.
- Ce n'était pas une nuit facile.
1578
01:33:19,200 --> 01:33:20,840
Tu n'es pas sorti d'ici ?
1579
01:33:21,960 --> 01:33:24,320
- Tu n'as pas joué depuis quand ?
- Je ne sais plus.
1580
01:33:27,160 --> 01:33:29,520
Tu dois jouer ! T'en as besoin.
1581
01:33:30,760 --> 01:33:32,400
Mets un pantalon, s'il te plaît.
1582
01:33:34,200 --> 01:33:35,920
Si ça te gêne, tu n'as qu'à partir.
1583
01:33:41,040 --> 01:33:42,040
C'est qui ?
1584
01:33:44,360 --> 01:33:45,440
C'est Elena.
1585
01:33:56,760 --> 01:33:57,920
Mathias...
1586
01:34:00,160 --> 01:34:01,560
Tu dois nous laisser.
1587
01:34:04,440 --> 01:34:05,520
Je sais.
1588
01:34:07,720 --> 01:34:10,920
Mais tu vois,
j'aurais tellement voulu...
1589
01:34:11,760 --> 01:34:13,000
partir avec vous.
1590
01:34:13,760 --> 01:34:14,720
Loin d'ici.
1591
01:34:15,480 --> 01:34:16,320
Avec Simon.
1592
01:34:19,640 --> 01:34:22,240
Qu'on soit ensemble
les matins, les soirs,
1593
01:34:22,640 --> 01:34:24,520
- tous les 3.
- Je ne peux pas.
1594
01:34:25,400 --> 01:34:27,360
- Tu sais que je ne peux pas.
- Ouais.
1595
01:34:27,720 --> 01:34:29,400
Tu me haïrais de pleurer Pierre.
1596
01:34:29,560 --> 01:34:30,400
Soupir
1597
01:34:30,560 --> 01:34:32,560
Je ne veux pas
que tu touches à son fils.
1598
01:34:32,720 --> 01:34:34,400
Je t'aime, mais ça ne suffit pas.
1599
01:34:35,760 --> 01:34:36,720
- Laisse-moi.
1600
01:34:42,480 --> 01:34:43,320
Viens.
1601
01:34:59,000 --> 01:35:00,720
On devrait éteindre la lumière, non ?
1602
01:35:02,160 --> 01:35:04,240
- Tu ne veux pas voir
comme j'ai vieilli ?
1603
01:35:04,760 --> 01:35:05,840
C'est ça.
1604
01:35:08,200 --> 01:35:09,320
Allonge-toi.
1605
01:35:11,360 --> 01:35:12,920
Demain, j'ai mon audition.
1606
01:35:14,640 --> 01:35:16,160
Alors je veux que tu perdes.
1607
01:35:17,280 --> 01:35:18,080
C'est un ordre.
1608
01:35:18,880 --> 01:35:19,960
D'accord.
1609
01:35:28,600 --> 01:35:30,760
- Je vais te manquer.
- Non.
1610
01:35:33,160 --> 01:35:34,720
Je vais coucher avec toi,
1611
01:35:35,240 --> 01:35:36,600
et je vais m'en aller.
1612
01:35:39,160 --> 01:35:40,440
T'es bien mariée, toi !
1613
01:35:40,600 --> 01:35:41,800
- Ça te fait peur, hein ?
- Ouais.
1614
01:35:42,280 --> 01:35:43,440
Très peur.
1615
01:35:45,880 --> 01:35:48,000
- Arrête, j'ai eu un enfant.
- Chut.
1616
01:35:59,960 --> 01:36:01,040
Gémissement
1617
01:36:14,720 --> 01:36:16,440
Respirations saccadées
1618
01:36:24,320 --> 01:36:26,640
Gémissement
1619
01:36:51,640 --> 01:36:53,200
Avec toi au désert,
1620
01:36:53,360 --> 01:36:54,880
- avec toi dans la soif...
- Non !
1621
01:36:55,040 --> 01:36:55,880
Non, non, non.
1622
01:36:56,040 --> 01:36:56,960
Non.
1623
01:36:57,760 --> 01:36:58,880
Allez, oust !
1624
01:36:59,280 --> 01:37:00,720
Hors du nid.
1625
01:37:43,000 --> 01:37:45,320
Max ? C'est moi.
1626
01:37:46,760 --> 01:37:48,960
Je vais encore avoir besoin
de votre aide.
1627
01:37:49,520 --> 01:37:50,800
Si vous pouviez venir.
1628
01:37:52,720 --> 01:37:54,680
Il faut que je parte d'ici,
vous savez.
1629
01:38:07,480 --> 01:38:08,880
- Non, laisse-moi faire.
1630
01:38:09,040 --> 01:38:11,000
Tu n'as jamais su plier une chemise.
1631
01:38:11,160 --> 01:38:12,360
Je t'en prie.
1632
01:38:12,520 --> 01:38:14,000
De toute façon, elles sont froissées.
1633
01:38:14,160 --> 01:38:15,920
- Pourquoi tu ne mets pas
un costume ?
1634
01:38:16,080 --> 01:38:19,480
- Je vais jouer derrière un paravent.
Je ne vais pas mettre un costume.
1635
01:38:19,640 --> 01:38:21,320
Ne prends pas l'air tourmenté.
1636
01:38:21,480 --> 01:38:23,280
- Je n'ai pas l'air tourmenté.
- Mais si.
1637
01:38:23,440 --> 01:38:24,240
Ben non.
1638
01:38:24,400 --> 01:38:26,800
- Tu vas gagner ce concours,
t'es le meilleur.
1639
01:38:26,960 --> 01:38:29,280
- Ça, tu n'en sais rien.
- Si, je le sais,
1640
01:38:29,440 --> 01:38:31,000
car t'es mon fils. Ne t'en déplaise.
1641
01:38:31,160 --> 01:38:33,680
Je veux que tu sois fier.
Allez ! Vas-y.
1642
01:38:34,400 --> 01:38:36,800
Et écrase les prétendants.
1643
01:38:39,840 --> 01:38:41,880
Étude op. 10, no 4, Frédéric Chopin
1644
01:38:52,600 --> 01:38:54,520
Bonjour, merci d'être là.
1645
01:38:55,360 --> 01:38:56,920
Bonjour, merci.
1646
01:38:58,000 --> 01:38:59,120
Tout va bien ?
1647
01:39:02,680 --> 01:39:03,880
Vous êtes décidé finalement ?
1648
01:39:04,640 --> 01:39:07,200
- Ça ne m'appartient plus.
- Effectivement.
1649
01:39:10,040 --> 01:39:11,280
Ça va, tout se passe bien ?
1650
01:39:18,640 --> 01:39:20,120
Merci.
1651
01:39:20,720 --> 01:39:23,560
Merci. Candidat suivant,
s'il vous plaît.
1652
01:39:25,360 --> 01:39:27,040
Candidat numéro 4.
1653
01:39:27,200 --> 01:39:29,200
Candidat numéro 4, s'il vous plaît.
1654
01:39:35,280 --> 01:39:36,360
Bon courage.
1655
01:39:38,920 --> 01:39:40,360
- Au revoir.
- Au revoir.
1656
01:39:41,920 --> 01:39:43,960
Hé, ça va aller.
1657
01:39:44,560 --> 01:39:45,760
Merci.
1658
01:39:47,520 --> 01:39:49,720
- Cloche
- Vous pouvez y aller.
1659
01:39:50,320 --> 01:39:52,640
Étude op. 10, no 4, Frédéric Chopin
1660
01:40:29,320 --> 01:40:31,520
Propos inaudible
1661
01:40:34,720 --> 01:40:36,240
Cloche
Merci.
1662
01:40:36,400 --> 01:40:37,920
Merci beaucoup.
1663
01:40:38,160 --> 01:40:39,280
Pianiste suivant.
1664
01:40:39,440 --> 01:40:41,680
Alors... Le candidat numéro 2.
1665
01:40:42,360 --> 01:40:43,800
Candidat numéro 2, s'il vous plaît.
1666
01:40:57,920 --> 01:41:01,120
Là, c'était mieux tu vois,
plus virtuose...
1667
01:41:01,280 --> 01:41:02,720
Le phrasé, hein ?
1668
01:41:04,200 --> 01:41:05,360
Vous pouvez y aller.
1669
01:41:18,200 --> 01:41:19,720
Y a un problème ?
1670
01:41:25,400 --> 01:41:28,160
- Allons-y.
- Un instant, s'il vous plaît.
1671
01:41:31,920 --> 01:41:32,920
Bon, euh,
1672
01:41:33,080 --> 01:41:35,440
il y a beaucoup de candidats
encore aujourd'hui.
1673
01:41:46,760 --> 01:41:49,400
Ich ruf zu dir BWV 639,
Jean-Sébastien Bach
1674
01:42:08,680 --> 01:42:11,040
Pardon, vous pouvez nous jouer
l'Étude de Chopin ?
1675
01:42:18,640 --> 01:42:20,120
Cloche
Bon, s'il vous plaît !
1676
01:42:20,280 --> 01:42:22,080
S'il vous plaît.
1677
01:42:33,280 --> 01:42:36,680
C'est très beau, mais on n'a pas
demandé de jouer du Bach.
1678
01:42:38,000 --> 01:42:40,480
- Quelqu'un peut intervenir,
s'il vous plaît ?
1679
01:42:58,880 --> 01:43:01,000
- Bon, laissons-le aller.
1680
01:43:18,600 --> 01:43:20,040
Je n'ai jamais vu ça.
1681
01:43:38,880 --> 01:43:40,200
Mathias !
1682
01:43:40,680 --> 01:43:42,600
- Ah, bonjour !
- Bonjour.
1683
01:43:42,760 --> 01:43:43,880
Alors ?
1684
01:43:44,240 --> 01:43:47,000
- Vous m'avez reconnu ?
- Oui. Je crois que oui.
1685
01:43:47,160 --> 01:43:48,040
Rire
1686
01:43:49,000 --> 01:43:51,440
- Et ça vous a plu ?
- Beaucoup.
1687
01:43:53,920 --> 01:43:56,320
J'ai pris 2 billets pour Rome,
je vous accompagne.
1688
01:43:57,040 --> 01:43:57,960
C'est vrai ?
1689
01:43:58,480 --> 01:43:59,480
On prend l'avion ?
1690
01:44:00,200 --> 01:44:01,920
Je ne pourrai rester que 2 jours.
1691
01:44:02,320 --> 01:44:04,680
Mais l'Italie me manque,
Rome me manque.
1692
01:44:05,720 --> 01:44:07,800
- Vous êtes adorable.
- Non...
1693
01:44:08,440 --> 01:44:09,840
Vous préférez la voiture, c'est ça ?
1694
01:44:10,000 --> 01:44:11,360
Vous me laissez le choix ?
1695
01:44:11,520 --> 01:44:13,120
En voiture, ça sera interminable.
1696
01:44:13,920 --> 01:44:15,840
Bon... Alors je choisis la voiture.
1697
01:44:17,280 --> 01:44:18,240
Je suis garé là !
1698
01:44:18,400 --> 01:44:19,560
- Je sais.
- Là !
1699
01:44:19,720 --> 01:44:20,840
Rires
1700
01:44:22,440 --> 01:44:25,400
- Il fait un temps de merde, hein ?
- Oui.
1701
01:44:28,760 --> 01:44:30,200
Et là à gauche,
1702
01:44:30,360 --> 01:44:32,280
- et vous pourrez vous garer...
- Quoi ?
1703
01:44:32,440 --> 01:44:33,600
Là, à gauche.
1704
01:44:33,760 --> 01:44:35,360
Mais vous allez où, là ?
1705
01:44:36,400 --> 01:44:38,560
Je veux bien que vous vous gariez.
1706
01:44:38,720 --> 01:44:40,960
- Qu'est-ce que vous allez faire ?
- C'est très bien.
1707
01:44:41,800 --> 01:44:42,960
Merci.
1708
01:44:44,680 --> 01:44:46,800
Hé, vous revenez. Hein ?
1709
01:44:55,280 --> 01:44:57,680
- Maman, regarde !
- Waouh !
1710
01:45:03,520 --> 01:45:04,520
Oh !
1711
01:45:06,480 --> 01:45:07,560
Salut.
1712
01:45:09,080 --> 01:45:10,760
T'étais en train de jouer ?
1713
01:45:22,320 --> 01:45:23,680
Je suis venu te dire au revoir.
1714
01:45:25,880 --> 01:45:26,800
Oui.
1715
01:45:27,760 --> 01:45:29,320
Bon, voilà.
1716
01:45:31,960 --> 01:45:33,160
Tu vas où ?
1717
01:45:34,200 --> 01:45:35,840
Je vais en Italie, là.
1718
01:45:36,680 --> 01:45:37,560
Ah.
1719
01:45:49,560 --> 01:45:50,320
Tu sais,
1720
01:45:50,480 --> 01:45:52,360
à chaque fois que je te vois,
1721
01:45:52,520 --> 01:45:55,320
je trouve que tu ressembles
énormément à ton père.
1722
01:45:58,480 --> 01:46:00,840
- Tu faisais du piano ?
- Oui.
1723
01:46:01,400 --> 01:46:02,560
C'était mon concours aujourd'hui.
1724
01:46:03,480 --> 01:46:04,840
- Et t'as gagné ?
- Non !
1725
01:46:05,280 --> 01:46:06,120
Non !
1726
01:46:06,840 --> 01:46:08,720
J'ai même bien perdu.
1727
01:46:16,040 --> 01:46:17,720
Attention, regarde tes lacets.
1728
01:46:19,040 --> 01:46:20,680
Je ne voudrais pas que tu tombes.
1729
01:46:22,800 --> 01:46:24,080
C'est imprudent.
1730
01:46:26,480 --> 01:46:27,400
Voilà.
1731
01:46:35,120 --> 01:46:36,280
Oust...
1732
01:46:38,760 --> 01:46:40,200
Tu salueras Claude pour moi ?
1733
01:46:40,360 --> 01:46:41,240
Oui.
1734
01:46:43,840 --> 01:46:44,600
Bonne chance.
1735
01:46:45,160 --> 01:46:46,280
Merci.
1736
01:47:01,560 --> 01:47:03,360
Klaxons
1737
01:47:09,120 --> 01:47:10,160
Il soupire.
1738
01:47:10,560 --> 01:47:12,320
- On est parti ?
- En route !
1739
01:47:12,480 --> 01:47:13,680
Rire
1740
01:47:22,520 --> 01:47:23,840
En italien
Avanti!
1741
01:47:24,960 --> 01:47:26,480
Rire
1742
01:47:42,880 --> 01:47:45,200
Mélodie douce
1743
01:47:47,840 --> 01:47:49,360
En italien
Grazie mille.
114272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.