All language subtitles for Deux pianos (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,320 --> 00:00:42,600 Note au piano 2 00:00:42,840 --> 00:00:45,160 Carillon 3 00:00:50,120 --> 00:00:52,880 Une voiture passe. 4 00:00:58,360 --> 00:01:00,080 Note au piano 5 00:01:02,960 --> 00:01:04,879 Souffle du vent 6 00:01:05,040 --> 00:01:07,000 Klaxon de bateau au loin 7 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 Souffle du vent 8 00:01:26,680 --> 00:01:28,560 - Simon est couché ? - Oui. 9 00:01:28,720 --> 00:01:30,640 Et la baby-sitter est devant la télé. 10 00:01:30,800 --> 00:01:31,960 Merci. 11 00:01:32,560 --> 00:01:35,520 - T'es prête ? - Tu me racontes une histoire ? 12 00:01:35,680 --> 00:01:37,480 - Pour moi. - Maintenant ? 13 00:01:37,640 --> 00:01:39,120 - Oui. S'il te plaît. 14 00:01:39,280 --> 00:01:40,880 Tu connais toutes mes histoires. 15 00:01:41,040 --> 00:01:42,200 S'il te plaît. 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,280 Allez, encore une. 17 00:01:44,440 --> 00:01:46,280 Je n'ai plus rien à te raconter. 18 00:01:46,440 --> 00:01:48,480 - J'ai tout dit. - Encore une. 19 00:01:48,640 --> 00:01:49,400 Bon... 20 00:01:50,720 --> 00:01:52,640 Une histoire, une histoire... 21 00:01:52,800 --> 00:01:53,680 Très bien. 22 00:01:55,160 --> 00:01:56,600 Euh... 23 00:01:56,880 --> 00:01:59,840 Bon, ce n'est pas la plus drôle, mais j'y vais. 24 00:02:00,720 --> 00:02:02,320 C'est l'histoire de Sarah. 25 00:02:02,480 --> 00:02:05,120 Sarah arrive en larmes chez le rabbin Mordekhaï, 26 00:02:05,280 --> 00:02:07,120 - à Nezhij. - C'est où, Nezhij ? 27 00:02:07,280 --> 00:02:08,039 Nezhij... 28 00:02:08,199 --> 00:02:11,560 Elle pleure, car son mari est parti à l'étranger depuis longtemps. 29 00:02:11,720 --> 00:02:14,040 La femme supplie le rabbi de le retrouver. 30 00:02:14,200 --> 00:02:16,560 Le rabbin répond : "Tu dois m'aider. 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,600 Rire "Tu ne crois pas qu'il est ici, 32 00:02:18,760 --> 00:02:19,840 "dans la cuve à eau ?" 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,680 - C'est quoi, la cuve à eau ? - Je ne sais pas. 34 00:02:22,840 --> 00:02:24,920 C'est peut-être un mikvé, va savoir... 35 00:02:25,080 --> 00:02:28,280 Alors, comme la foi de Sarah 36 00:02:29,280 --> 00:02:30,320 est grande, 37 00:02:30,480 --> 00:02:33,600 elle s'approche de la cuve à eau, et elle regarde. 38 00:02:33,760 --> 00:02:34,920 Inspiration d'étonnement 39 00:02:35,200 --> 00:02:36,800 "Oh putain, il est là ! 40 00:02:36,960 --> 00:02:38,560 "Il est assis dans l'eau !" 41 00:02:38,720 --> 00:02:40,120 "Est-ce qu'il porte un chapeau ?" 42 00:02:40,280 --> 00:02:41,960 "Ah non, je ne vois que sa kippa." 43 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 "Alors, enlève-la." 44 00:02:43,840 --> 00:02:46,480 La femme remonte sa manche, 45 00:02:46,640 --> 00:02:49,040 elle plonge sa main dans l'eau, 46 00:02:49,560 --> 00:02:52,440 et elle sort une kippa toute mouillée. 47 00:02:52,600 --> 00:02:53,640 Inspiration de surprise 48 00:02:53,800 --> 00:02:55,840 Au même moment, à l'autre bout du monde, 49 00:02:56,000 --> 00:02:57,280 le mari de cette femme, 50 00:02:57,440 --> 00:03:00,400 il était tailleur, il cousait près de la fenêtre ouverte. 51 00:03:00,560 --> 00:03:02,960 Et un grand coup de vent lui arrache sa kippa 52 00:03:03,120 --> 00:03:04,520 qui s'envole par la fenêtre. 53 00:03:04,680 --> 00:03:07,840 L'homme est tellement saisi par l'angoisse, 54 00:03:08,280 --> 00:03:10,000 il prend ses affaires illico, 55 00:03:10,280 --> 00:03:12,440 et rentre chez lui retrouver sa femme. 56 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 Tu voulais partir et m'abandonner ? 57 00:03:23,640 --> 00:03:26,360 Il chantonne en murmurant. 58 00:03:28,320 --> 00:03:30,200 Annonce en japonais 59 00:03:43,080 --> 00:03:45,640 - Monsieur ? Ça va ? - Pardon, je chantais tout haut ? 60 00:03:45,800 --> 00:03:46,720 Non. 61 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 - Des passagers se sont plaints ? - Pas du tout. 62 00:03:50,360 --> 00:03:52,040 - Encore combien de temps avant d'atterrir ? 63 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 - Une heure à peine. On y est presque. 64 00:03:54,160 --> 00:03:55,920 - Je ne suis pas rentré depuis des siècles. 65 00:03:56,080 --> 00:03:57,320 Alors, bienvenue à la maison. 66 00:03:57,680 --> 00:03:58,480 Merci. 67 00:03:58,640 --> 00:04:00,680 - Je vous ai vu à l'embarquement à Narita. 68 00:04:00,840 --> 00:04:03,320 Il y avait une délégation japonaise avec vous, des fleurs. 69 00:04:03,480 --> 00:04:05,200 - Il acquiesce. - Des collègues. 70 00:04:05,600 --> 00:04:07,640 Ils étaient contents de me voir partir. 71 00:04:08,080 --> 00:04:11,320 - Vous ne me dites pas la vérité. - Ah si, je vous assure. 72 00:04:11,760 --> 00:04:13,920 - C'était un adieu. - Vous êtes qui ? 73 00:04:14,600 --> 00:04:16,079 Je suis juste musicien. 74 00:04:16,959 --> 00:04:19,839 - Elle soupire. - Pourquoi je reste pas ici ce soir ? 75 00:04:20,000 --> 00:04:22,880 Je n'aime pas ces soirées. Pourquoi tu y vas ? 76 00:04:23,040 --> 00:04:25,520 Tu dis que tu es libre, mais tu n'es pas libre. 77 00:04:25,680 --> 00:04:28,200 Tu n'aimes pas la musique, tu n'aimes que tes peintures. 78 00:04:28,720 --> 00:04:30,320 - J'ai des clients là-bas. 79 00:04:30,760 --> 00:04:32,200 Qui sont adorables. 80 00:04:33,840 --> 00:04:36,000 Et toi aussi, t'aimes mes peintures. 81 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 - Tu n'es pas peintre. T'as une galerie. 82 00:04:38,120 --> 00:04:39,520 Rire 83 00:04:40,080 --> 00:04:42,440 - T'es méchante avec moi ce soir. - Je ne suis pas méchante. 84 00:04:43,400 --> 00:04:45,480 C'est parce que je voudrais m'échapper. 85 00:04:45,720 --> 00:04:47,000 Alors, viens avec moi. 86 00:04:47,160 --> 00:04:49,400 T'écouteras de la musique entourée d'amis. 87 00:04:49,560 --> 00:04:52,200 - Ce sont tes amis, ils savent à peine qui je suis. 88 00:04:52,360 --> 00:04:53,800 Faux. Ils t'adorent 89 00:04:53,960 --> 00:04:55,440 et tu ne le vois pas. 90 00:04:56,360 --> 00:04:58,480 - Hé... - Je te fais honte ? 91 00:04:58,920 --> 00:05:01,360 Non. J'aime sortir avec toi, 92 00:05:01,600 --> 00:05:02,760 être avec toi, 93 00:05:02,920 --> 00:05:05,080 être à ton bras. Tu m'emplis de fierté. 94 00:05:05,240 --> 00:05:06,800 De quoi tu serais fier ? 95 00:05:06,960 --> 00:05:08,160 Je suis fier... 96 00:05:08,560 --> 00:05:10,000 de t'avoir épousé. 97 00:05:10,360 --> 00:05:12,120 Je ne suis pas une peinture, hein ! 98 00:05:20,360 --> 00:05:21,360 Monsieur... 99 00:05:21,960 --> 00:05:25,320 Désolé, mais j'ai fait 12h d'avion, je n'ai pas pu fumer. 100 00:05:25,480 --> 00:05:27,760 Ça vous dérange si j'ouvre la fenêtre pour fumer ? 101 00:05:29,080 --> 00:05:31,120 - Non, monsieur. - Donc c'est oui ? 102 00:05:31,280 --> 00:05:33,280 - Oui, monsieur. - Merci, c'est gentil. 103 00:05:38,760 --> 00:05:41,000 Musique douce au piano 104 00:05:52,320 --> 00:05:53,600 Monsieur, entrez. 105 00:05:53,760 --> 00:05:55,120 Bonsoir, merci. 106 00:05:56,440 --> 00:05:58,480 - Votre sac. Fermeture de la porte 107 00:06:00,200 --> 00:06:01,800 Votre carton d'invitation. 108 00:06:01,960 --> 00:06:03,320 Je n'ai rien avec moi. 109 00:06:03,480 --> 00:06:05,000 Mes bagages ont été égarés. 110 00:06:05,160 --> 00:06:06,760 Ne vous inquiétez pas, monsieur. 111 00:06:07,240 --> 00:06:09,560 Je vais retrouver votre nom dans les listes. 112 00:06:09,720 --> 00:06:11,840 - Je vais être livré ce soir ou demain. 113 00:06:12,000 --> 00:06:14,080 - Mathias Vogler. - Je peux vous proposer une cravate ? 114 00:06:14,560 --> 00:06:16,640 - Ah, je ne suis pas habillé pour l'occasion. 115 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 Merci. 116 00:06:18,560 --> 00:06:20,640 Musique classique 117 00:06:28,640 --> 00:06:29,880 Non, merci. 118 00:06:51,280 --> 00:06:53,160 Discussion inaudible 119 00:06:55,880 --> 00:06:56,880 Mathias ! 120 00:07:04,840 --> 00:07:05,920 Je ne veux pas de reproche. 121 00:07:06,080 --> 00:07:07,120 Jamais ! 122 00:07:08,360 --> 00:07:09,320 Tourne-toi. 123 00:07:09,480 --> 00:07:10,800 Léger rire Si ! 124 00:07:11,680 --> 00:07:13,920 Comme tu es devenu bel homme ! 125 00:07:14,080 --> 00:07:16,600 Tu étais un enfant quand tu es parti. Assieds-toi. 126 00:07:20,280 --> 00:07:21,760 Range tes yeux. 127 00:07:21,920 --> 00:07:24,040 C'est pour moi. J'étais la première. 128 00:07:24,360 --> 00:07:26,000 Rires 129 00:07:26,240 --> 00:07:28,320 - Alors, tu as tout Lyon est à tes pieds. 130 00:07:28,480 --> 00:07:30,400 Ce soir, Elena règne. 131 00:07:31,240 --> 00:07:32,320 Alors ? 132 00:07:32,480 --> 00:07:34,440 Bah, comment va ta mère ? 133 00:07:34,920 --> 00:07:35,720 Bien, j'imagine. 134 00:07:36,160 --> 00:07:38,600 Tu "imagines" ! Mauvais fils. 135 00:07:39,000 --> 00:07:41,600 Ta mère est étonnante, comme tous les enfants, tu l'ignores. 136 00:07:42,680 --> 00:07:43,640 Pourquoi tu m'as pas 137 00:07:43,800 --> 00:07:45,240 accueillie au piano, ce soir ? 138 00:07:45,400 --> 00:07:47,360 J'arrive tout juste de l'aéroport. 139 00:07:47,520 --> 00:07:49,440 - Non ? - Pour toi. 140 00:07:50,480 --> 00:07:51,680 Oh ! 141 00:07:51,920 --> 00:07:53,440 Comme c'est gentil ! 142 00:07:53,600 --> 00:07:55,120 Ce n'est pas si gentil, non. 143 00:07:55,760 --> 00:07:57,000 Mais tu me manquais. 144 00:07:57,440 --> 00:07:59,920 - Qu'es-tu allé faire à l'autre bout du monde ? 145 00:08:00,480 --> 00:08:02,600 Messiaen, Dutilleux, 146 00:08:02,760 --> 00:08:04,040 les Japonais adorent. 147 00:08:04,200 --> 00:08:05,920 Je n'aime pas que tu enseignes. 148 00:08:06,080 --> 00:08:07,920 Tu es trop jeune, trop doué pour ça. 149 00:08:08,800 --> 00:08:10,440 - Redis-le plus fort, s'il te plaît ? 150 00:08:10,600 --> 00:08:12,520 Ne sois pas humble, je déteste ça. 151 00:08:13,040 --> 00:08:15,320 Regarde, tu es revenu au paradis. 152 00:08:15,480 --> 00:08:16,560 Applaudissements 153 00:08:16,720 --> 00:08:18,360 - Bonsoir, Mathias. - Ah, Charles ! 154 00:08:18,520 --> 00:08:20,040 C'est Charles qui nous accueille à Lyon. 155 00:08:20,200 --> 00:08:23,240 C'est à lui que j'ai dit que je te voulais pour les concertos. 156 00:08:23,400 --> 00:08:25,600 Ils ont tous froncé les sourcils, 157 00:08:25,760 --> 00:08:27,240 mais j'ai eu gain de cause. 158 00:08:27,400 --> 00:08:29,320 - J'ai toujours gain de cause. - Toujours. 159 00:08:29,480 --> 00:08:31,960 Vous avez réussi à le sortir de sa tanière ? 160 00:08:32,360 --> 00:08:33,480 Alors Mathias, 161 00:08:33,640 --> 00:08:35,720 vous revenez à Lyon après tellement d'années ? 162 00:08:35,880 --> 00:08:36,919 Oui. 163 00:08:37,480 --> 00:08:39,159 Prêt à retrouver la scène ? 164 00:08:39,320 --> 00:08:41,799 - Je n'avais pas envie de jouer seule tous les soirs. 165 00:08:41,960 --> 00:08:43,880 Mathias jouera avec moi. 166 00:08:44,039 --> 00:08:45,600 - C'est un bel honneur qu'elle vous fait. 167 00:08:45,760 --> 00:08:47,480 - Je le mesure. - Excusez-moi, Mathias, 168 00:08:47,640 --> 00:08:50,080 - puis-je vous dérober El... - Non, Charles, 169 00:08:50,240 --> 00:08:51,480 pas maintenant. 170 00:08:51,640 --> 00:08:53,320 Je suis heureuse ! 171 00:08:53,480 --> 00:08:55,440 - Laissez-moi être votre invitée. - D'accord. 172 00:08:55,600 --> 00:08:57,520 Je vous laisse avec votre protégé. 173 00:08:59,520 --> 00:09:01,360 Léger rire 174 00:09:01,520 --> 00:09:03,720 - Ils ne m'aiment pas beaucoup. - Ils sont jaloux. 175 00:09:04,240 --> 00:09:05,520 Ils sont tous jaloux. 176 00:09:06,880 --> 00:09:09,840 Tu te cachais dans l'ornière, et je suis venue te chercher. 177 00:09:10,000 --> 00:09:12,440 - Je dansais de joie quand tu m'as écrit. 178 00:09:12,600 --> 00:09:14,160 Toutes ces années... 179 00:09:14,320 --> 00:09:15,920 Mathias à 16 ans ! 180 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 Je me souviens quand je t'ai déniché. 181 00:09:19,440 --> 00:09:21,320 Je donnais une classe à Vienne. 182 00:09:21,480 --> 00:09:22,880 Vous étiez 20 étudiants, 183 00:09:23,040 --> 00:09:26,760 tous là, tellement fiévreux, sérieux, tous droits ! 184 00:09:27,200 --> 00:09:29,040 Je suis entrée dans la classe, 185 00:09:29,360 --> 00:09:30,600 et je t'ai choisi, toi. 186 00:09:30,960 --> 00:09:32,000 Et je t'ai déçue. 187 00:09:32,160 --> 00:09:34,560 - Bien sûr. - C'est ce que je fais de mieux. 188 00:09:34,720 --> 00:09:36,160 Tu es orgueilleux, maintenant. 189 00:09:36,320 --> 00:09:37,640 N'essaie pas de me séduire. 190 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 Tu as une moue d'enfant, et je n'ai pas 191 00:09:39,760 --> 00:09:41,160 - d'enfant. - C'est un regret ? 192 00:09:41,320 --> 00:09:44,240 - C'est bien le seul qui ne m'ait jamais tourmenté. 193 00:09:44,400 --> 00:09:47,440 - Que ferais-je avec un enfant ? - Je ne sais pas. 194 00:09:47,600 --> 00:09:49,840 - J'ai eu un chien une fois. Rire 195 00:09:50,000 --> 00:09:53,080 Je l'ai vendu au bout de 3 mois, il prenait trop de place. 196 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 Non. 197 00:09:55,400 --> 00:09:58,320 Je préfère être seule. Comme toi. Tu es tout seul. 198 00:09:59,840 --> 00:10:00,720 Oui. 199 00:10:00,880 --> 00:10:03,160 - Combien de fois j'ai fait le tour du monde ? 200 00:10:03,320 --> 00:10:04,440 - Il souffle. - Cent fois ! 201 00:10:04,600 --> 00:10:06,200 Plus ! Beaucoup plus ! 202 00:10:06,880 --> 00:10:08,600 Je suis faite pour la guerre, moi. 203 00:10:09,720 --> 00:10:11,320 Toi aussi, tu es fait pour la guerre. 204 00:10:11,480 --> 00:10:13,480 Alors demain, on va répéter, et tu vas souffrir. 205 00:10:13,640 --> 00:10:15,520 Et puis, nous allons jouer ensemble, 206 00:10:15,680 --> 00:10:18,400 pour le public. On va leur offrir nos quatre mains. 207 00:10:19,400 --> 00:10:23,040 Pour devenir la pianiste que je suis, j'ai accepté d'être un monstre. 208 00:10:23,200 --> 00:10:25,280 Les monstres n'ont pas de maison. 209 00:10:25,760 --> 00:10:28,280 Je veux que tu repartes. Que tu repartes en tournée 210 00:10:28,440 --> 00:10:30,520 à Paris, Amsterdam, Berlin. 211 00:10:31,120 --> 00:10:34,160 Et quand la musique reprendra toute sa place, 212 00:10:34,920 --> 00:10:37,640 tu commenceras à aimer le petit monstre 213 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 que tu es devenu. 214 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Et si je n'y arrive pas ? 215 00:10:41,320 --> 00:10:42,920 Tu me ferais de la peine. 216 00:10:44,840 --> 00:10:48,160 Allez, Mathias, il faut t'en aller. Les répétitions sont tôt demain. 217 00:10:48,320 --> 00:10:50,040 Allez, fiche-moi la paix. 218 00:10:50,200 --> 00:10:52,360 Il faut que je parle aux mécènes. 219 00:10:53,360 --> 00:10:55,160 Regarde : ils vont tous m'admirer. 220 00:10:55,800 --> 00:10:57,080 À demain. 221 00:10:58,320 --> 00:11:00,320 Musique classique 222 00:11:05,080 --> 00:11:06,680 Allez, en piste. 223 00:11:08,320 --> 00:11:10,160 Rire 224 00:11:11,280 --> 00:11:12,960 Il grelotte. 225 00:11:21,880 --> 00:11:23,480 Attention tes pieds. 226 00:11:26,160 --> 00:11:27,360 Oups ! 227 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 Rires 228 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 - Allez ! - Oui ! 229 00:11:38,040 --> 00:11:40,080 - Bonsoir, Pierre Solal, enchanté. - Bonsoir. 230 00:11:40,240 --> 00:11:42,320 - Bonsoir, Pierre, enchanté. - Bonsoir. 231 00:11:43,600 --> 00:11:45,160 - Oui, c'est un peu long. - Ah ouais ? 232 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 - On va monter à pied. - C'est quel étage ? 233 00:11:47,040 --> 00:11:48,640 - Cinquième. - Oh, putain ! 234 00:11:48,800 --> 00:11:50,200 Impossible, désolée. 235 00:11:51,280 --> 00:11:52,480 On va attendre, nous. 236 00:11:52,640 --> 00:11:53,600 Courage ! 237 00:11:53,760 --> 00:11:54,880 Merci. 238 00:11:58,160 --> 00:11:59,320 Allez. 239 00:11:59,480 --> 00:12:00,560 Pardon ! À qui est 240 00:12:00,720 --> 00:12:01,960 la voiture garée devant ? 241 00:12:02,120 --> 00:12:03,760 - C'est à moi. - Vous pouvez la bouger ? 242 00:12:03,920 --> 00:12:04,720 - Oui. - Merci. 243 00:12:04,880 --> 00:12:05,680 À tout de suite. 244 00:12:18,040 --> 00:12:19,080 Une porte se ferme. 245 00:12:21,720 --> 00:12:23,200 Claquement métallique 246 00:13:07,440 --> 00:13:08,920 - Qu'est-ce que tu fais ? 247 00:13:10,360 --> 00:13:12,160 Ce soir, je n'y arriverai pas. 248 00:13:12,320 --> 00:13:13,920 Je suis une catastrophe. 249 00:13:14,240 --> 00:13:15,040 Non... 250 00:13:16,000 --> 00:13:17,640 - Tu t'es sauvée ? - Ouais. 251 00:13:17,800 --> 00:13:20,120 - Alors on est reparti à la maison, folle femme ? 252 00:13:20,960 --> 00:13:22,800 - J'ai eu peur. Je veux dormir avec toi. 253 00:13:22,960 --> 00:13:23,920 D'accord. 254 00:13:24,880 --> 00:13:26,080 Allez, on y va. 255 00:13:32,720 --> 00:13:34,840 Monsieur ! Monsieur ! 256 00:13:35,280 --> 00:13:37,040 - Vous vous êtes évanoui ! - Non... 257 00:13:38,320 --> 00:13:39,960 - Ça va, ça va. - Allez. 258 00:13:40,120 --> 00:13:41,640 Vous allez remonter avec nous. 259 00:13:41,800 --> 00:13:44,160 - Ça va. - Je peux vous appeler une voiture. 260 00:13:45,320 --> 00:13:46,840 Je vais prendre l'air. 261 00:13:48,680 --> 00:13:50,280 Je vais prendre la même chose. 262 00:13:51,800 --> 00:13:53,880 Cliquetis de bouteilles 263 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 Je vais prendre la même chose, s'il vous plaît. 264 00:13:55,800 --> 00:13:57,040 Non, c'est fini, monsieur. 265 00:13:57,200 --> 00:13:59,440 - Faut rentrer chez vous maintenant. - Un dernier ! 266 00:13:59,600 --> 00:14:01,240 - Non, allez ! - S'il vous plaît ! 267 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 Allez, s'il te plaît, sois sérieux ! 268 00:14:03,240 --> 00:14:05,200 - C'est juste là... - Regarde ta tête, c'est bon. 269 00:14:05,360 --> 00:14:07,720 T'as eu ton compte. Rentre, on verra demain. 270 00:14:07,880 --> 00:14:09,560 Lèche mon cœur, connard. 271 00:14:10,480 --> 00:14:12,560 - Lèche mon quoi ? - Lèche mon cœur ! 272 00:14:12,720 --> 00:14:14,520 Fous le camp d'ici, bouge. 273 00:14:15,360 --> 00:14:17,600 Bouge ! Merde... Bris de verre 274 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 Fous le camp ! 275 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Allez, dégage. 276 00:14:21,640 --> 00:14:23,200 Vous avez atterri ou quoi ? 277 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 Beh oui... 278 00:14:25,400 --> 00:14:27,160 - Où est-ce que tu es ? 279 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 Écoute... Je sais pas. 280 00:14:29,840 --> 00:14:31,800 Pourquoi tu ne m'as pas appelée ? 281 00:14:32,240 --> 00:14:34,320 Je t'attendais. Tu as bu ? 282 00:14:34,480 --> 00:14:36,440 Oui. Ce soir, j'en avais besoin. 283 00:14:37,280 --> 00:14:38,800 Propos inaudible crié 284 00:15:26,560 --> 00:15:29,360 - "Va sucer la chatte de ta mère, connard." 285 00:15:30,040 --> 00:15:30,920 Gémissement 286 00:15:31,080 --> 00:15:32,200 C'est moi ! 287 00:15:32,440 --> 00:15:33,880 "Va sucer le con de ta mère." 288 00:15:34,320 --> 00:15:35,920 Vous êtes un poète, mon gars. 289 00:15:36,600 --> 00:15:38,600 - Qu'est-ce que vous me dites ça à moi ? 290 00:15:38,760 --> 00:15:40,360 C'est vous qui disiez ça aux flics 291 00:15:40,520 --> 00:15:42,560 la nuit dernière. Et ça a déplu. 292 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 - Putain Max, vous avez vieilli. - 8 ans... 293 00:15:46,080 --> 00:15:47,560 8 ans ! 294 00:15:48,160 --> 00:15:50,160 Je suis venu à Lyon pour vous chercher, 295 00:15:50,320 --> 00:15:52,800 - j'ai bien fait. - Comment vous êtes entré ? 296 00:15:52,960 --> 00:15:56,120 - J'ai mes entrées partout. L'aéroport a appelé l'agence. 297 00:15:56,280 --> 00:15:57,720 J'ai dû récupérer vos bagages. 298 00:15:57,880 --> 00:15:59,160 Vous êtes une tannée. 299 00:16:00,160 --> 00:16:01,800 - Je vais dormir encore un peu. - Quoi ? 300 00:16:01,960 --> 00:16:03,680 Vous avez un concert dans 5 jours. 301 00:16:03,840 --> 00:16:05,120 Je suis venu vous sortir d'ici. 302 00:16:05,280 --> 00:16:07,400 Mathias, debout ! On y va ! Mathias ! 303 00:16:07,920 --> 00:16:09,280 En italien He partito no cosi! 304 00:16:14,200 --> 00:16:15,480 J'ai la nausée. 305 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 - Je n'aurais jamais dû revenir. - Taisez-vous. 306 00:16:19,880 --> 00:16:21,800 J'ai eu votre mère au téléphone. 307 00:16:21,960 --> 00:16:23,520 Vous devriez la visiter. 308 00:16:23,760 --> 00:16:26,560 Putain, Mathias ! Vous êtes un gosse, c'est insupportable. 309 00:16:27,000 --> 00:16:28,600 Allez, s'il vous plaît... 310 00:16:28,760 --> 00:16:29,640 J'ai mal au crâne... 311 00:16:29,800 --> 00:16:32,120 3,5 g ! 3,5 g ! 312 00:16:32,400 --> 00:16:34,200 Rire Vous ne vous êtes pas loupé. 313 00:16:34,360 --> 00:16:36,560 Vous n'aviez pas décroché, mon garçon ? 314 00:16:36,720 --> 00:16:38,040 Je ne sais plus ce que j'ai fait. 315 00:16:38,200 --> 00:16:40,240 - Je ne me suis pas mis pas en danger ? - C'est insensé, 316 00:16:40,400 --> 00:16:41,880 ces histoires de bagarre. 317 00:16:42,040 --> 00:16:43,600 - Vous n'êtes pas un clochard. - Ce n'est pas moi. 318 00:16:43,760 --> 00:16:44,920 Les flics m'ont tapé dessus. 319 00:16:45,080 --> 00:16:46,680 - Je m'en fous ! Donnez-moi vos mains. 320 00:16:47,240 --> 00:16:48,880 Vous voyez, vos mains, 321 00:16:49,040 --> 00:16:50,800 c'est un trésor. Rire 322 00:16:50,960 --> 00:16:53,440 C'est le vôtre, mais c'est le mien aussi. 323 00:16:54,360 --> 00:16:55,120 Il faut 324 00:16:55,280 --> 00:16:56,280 préserver ces mains. 325 00:16:56,440 --> 00:16:59,680 Ils nous attendent à l'Auditorium pour les répétitions à 13h. 326 00:16:59,840 --> 00:17:00,720 Ah, voilà ! 327 00:17:00,880 --> 00:17:02,440 Ça va vous dessaouler. 328 00:17:08,520 --> 00:17:10,280 - Regardez-moi bien, Max. 329 00:17:10,800 --> 00:17:13,839 Dans 2 semaines, vous me verrez plus. Après le concert, je m'enfuis. 330 00:17:14,000 --> 00:17:15,599 Je n'ai pas de crayon pour cet après-midi. 331 00:17:15,760 --> 00:17:17,040 Vous en avez un ? 332 00:17:19,119 --> 00:17:20,839 - Merci. - J'ignore comment 333 00:17:21,000 --> 00:17:23,839 vous avez survécu au Japon sans moi. Tenez. 334 00:17:24,000 --> 00:17:24,920 Ça aussi. 335 00:17:25,079 --> 00:17:27,800 S'il vous plaît, ne me faites pas honte, aujourd'hui. 336 00:17:27,960 --> 00:17:29,080 - C'est infect. - Ouais. 337 00:17:29,560 --> 00:17:32,560 Si je peux me permettre, vous sentez le fauve, quand même. 338 00:17:32,720 --> 00:17:34,960 - Ah bon ? J'ai le temps de me doucher ? 339 00:17:35,120 --> 00:17:38,320 - Non. Je vais vous trouver des vêtements propres. 340 00:17:38,480 --> 00:17:39,480 Vous vous êtes souillé. 341 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 Regardez-moi ça, 342 00:17:41,040 --> 00:17:43,080 des taches de vin, là ! De vin ! 343 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Ah... 344 00:17:45,640 --> 00:17:47,320 - C'est quoi ? - La clé du ciel. 345 00:17:47,480 --> 00:17:49,080 Votre badge pour les répétitions. 346 00:17:49,680 --> 00:17:51,200 Je vous retrouve là-bas. 347 00:17:51,600 --> 00:17:52,800 Soyez à l'heure. 348 00:17:53,560 --> 00:17:56,200 Musique classique vive Cris d'enfants 349 00:18:04,960 --> 00:18:07,040 - Je n'aime pas quand tu restes là-haut. 350 00:18:07,200 --> 00:18:09,400 T'es arrivé tout en haut, tu descends. 351 00:18:09,560 --> 00:18:11,240 Descends, s'il te plaît. 352 00:18:12,720 --> 00:18:13,520 Descends ! 353 00:18:13,680 --> 00:18:14,600 Non ! 354 00:18:14,760 --> 00:18:17,040 - Ça me fait peur quand t'es là-haut. 355 00:18:17,200 --> 00:18:18,080 Non ! 356 00:18:18,240 --> 00:18:21,080 - Tu l'as fait, mais descends maintenant, je n'aime pas. 357 00:18:21,240 --> 00:18:22,720 Musique inquiétante 358 00:18:22,880 --> 00:18:25,200 Voix étouffée S'il te plaît, sois gentil, descends. 359 00:18:25,600 --> 00:18:27,840 Je ne vais pas être obligée de me fâcher quand même ? 360 00:18:28,000 --> 00:18:30,200 Je voudrais que tu descendes. Descends. 361 00:18:30,360 --> 00:18:31,920 Musique classique vive 362 00:18:34,520 --> 00:18:36,360 Attention ! Cris 363 00:18:39,680 --> 00:18:40,720 Ça va ? 364 00:18:40,880 --> 00:18:42,680 Mélodie mélancolique 365 00:18:44,280 --> 00:18:47,080 Ça va ? Réponds-moi. Dis-moi, ça va ? 366 00:18:47,360 --> 00:18:49,640 Oui ? Tu peux bouger ? 367 00:18:49,800 --> 00:18:50,720 Oui ? 368 00:18:50,880 --> 00:18:52,280 Doucement, doucement. 369 00:18:52,440 --> 00:18:53,480 Attends, attends, 370 00:18:53,640 --> 00:18:54,800 je vais t'essuyer le nez. 371 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Attends. 372 00:19:00,120 --> 00:19:01,840 Musique classique vive 373 00:19:04,680 --> 00:19:06,960 Tu ne fais plus jamais ça, hein ? Il acquiesce. 374 00:19:12,840 --> 00:19:15,160 Musique mystérieuse 375 00:20:14,440 --> 00:20:15,640 Non ! Non ! 376 00:20:15,800 --> 00:20:18,000 - Je sais. - Vous êtes à la bourre, c'est chiant. 377 00:20:18,800 --> 00:20:20,320 Tenez, tenez ! Le badge. 378 00:20:21,520 --> 00:20:22,440 Allez. 379 00:20:22,600 --> 00:20:24,640 Maintenant, vous allez vous changer aux chiottes. 380 00:20:24,800 --> 00:20:27,120 Ils accordent leurs instruments. 381 00:20:45,160 --> 00:20:46,240 Merci. 382 00:20:56,240 --> 00:20:57,120 Monsieur Vogler ? 383 00:20:57,920 --> 00:20:59,080 Je vous ai vu enfant. 384 00:20:59,560 --> 00:21:00,320 Quoi ? 385 00:21:00,480 --> 00:21:02,080 - Je vous ai vu jouer quand j'avais 11 ans. 386 00:21:03,200 --> 00:21:04,840 Dans la grande salle de l'Auditorium. 387 00:21:05,000 --> 00:21:06,800 - Je suis très honoré. - Merci. 388 00:21:16,320 --> 00:21:17,640 Bonjour, merci. 389 00:21:18,160 --> 00:21:20,280 Allez, tout le monde au travail. 390 00:21:27,080 --> 00:21:28,040 Les yeux sur moi. 391 00:21:32,360 --> 00:21:34,760 Concerto pour deux pianos, Max Bruch 392 00:23:09,320 --> 00:23:10,800 Mathias, droit dans le fugato. 393 00:23:15,560 --> 00:23:17,640 Pas de rubato, s'il te plaît. 394 00:23:22,760 --> 00:23:23,960 Mathias, tu traînes ! 395 00:23:27,600 --> 00:23:28,880 Arrêtons, arrêtons. 396 00:23:29,520 --> 00:23:30,800 Je veux plus d'engagement 397 00:23:30,960 --> 00:23:33,200 à l'intro, et droit dans le fugato. 398 00:23:33,360 --> 00:23:35,840 Moins de timbales, moins d'emphase. On reprend à la mesure 13. 399 00:23:49,080 --> 00:23:50,880 - Au revoir. - Au revoir. 400 00:23:51,200 --> 00:23:53,280 Au revoir. Oui, c'était très bien. 401 00:23:53,440 --> 00:23:54,520 Continuez. 402 00:24:00,080 --> 00:24:02,880 J'attendais beaucoup plus. Tu es médiocre. Je veux du travail. 403 00:24:03,040 --> 00:24:06,640 Et je ne veux plus voir une gueule de bois en face de moi au piano. 404 00:24:10,880 --> 00:24:12,280 Ne boudez pas, 405 00:24:12,440 --> 00:24:13,560 c'est con. 406 00:24:13,800 --> 00:24:15,880 C'est con et je ne le supporte pas. 407 00:24:16,040 --> 00:24:18,840 - Max, s'il vous plaît, laissez-moi ici. 408 00:24:19,160 --> 00:24:21,480 Ah non. Ah non, non, non, non, non. 409 00:24:21,640 --> 00:24:23,400 Pourquoi elle m'a fait venir ? 410 00:24:23,640 --> 00:24:25,520 - Qui ? - Elena. 411 00:24:26,400 --> 00:24:29,840 - Pour vous traîner dans la boue du sommet de son trône, ça se voit. 412 00:24:30,000 --> 00:24:32,080 J'ignore pourquoi elle vous a fait venir. 413 00:24:32,240 --> 00:24:34,640 Pourquoi vous, vous lui avez dit oui ? 414 00:24:34,800 --> 00:24:38,200 - Je n'avais pas le choix. C'est Elena. - Voilà, vous avez la réponse. 415 00:24:38,360 --> 00:24:40,240 Pépiements 416 00:24:40,400 --> 00:24:41,600 - Qu'est-ce qui s'est passé 417 00:24:41,760 --> 00:24:43,240 cette nuit ? Je t'ai appelé et... 418 00:24:43,400 --> 00:24:44,680 Il était quelle heure ? 419 00:24:44,840 --> 00:24:47,120 Il était tard, je m'étais endormie. 420 00:24:47,280 --> 00:24:48,400 Pardon, 421 00:24:49,040 --> 00:24:50,480 je n'étais pas bien. 422 00:24:51,280 --> 00:24:53,520 - Qu'est-ce qui se passe ? T'es tout bizarre. 423 00:24:55,400 --> 00:24:57,880 Qu'est-ce que t'as vu aujourd'hui ? 424 00:24:58,440 --> 00:25:00,160 Je ne sais pas ce que j'ai vu. 425 00:25:00,320 --> 00:25:03,320 - C'est moi. Ça fait tellement longtemps, j'ai changé. 426 00:25:03,480 --> 00:25:04,800 - Ce n'est pas toi. - Si, c'est moi. 427 00:25:04,960 --> 00:25:06,000 Oh non ! 428 00:25:06,560 --> 00:25:09,240 - Toi, je te reconnais. - Moi, je te reconnais. 429 00:25:17,120 --> 00:25:19,600 Tu n'as pas amené une femme dans tes bagages ? 430 00:25:20,360 --> 00:25:22,200 Non. Je suis solitaire. 431 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 Tu parles ! 432 00:25:23,640 --> 00:25:25,560 J'adorais ton conservatoire, 433 00:25:25,720 --> 00:25:28,560 avec toutes les petites amies qui défilaient dans ta chambre. 434 00:25:28,720 --> 00:25:30,480 C'est loin ça. C'est fini. 435 00:25:30,640 --> 00:25:33,400 - Pourquoi ce serait fini ? Je ne te crois pas une seconde. 436 00:25:37,040 --> 00:25:38,600 Allez, raconte-moi. 437 00:25:38,760 --> 00:25:41,240 C'était comment le Japon, la musique ? 438 00:25:41,400 --> 00:25:43,400 - Je n'aime pas parler de musique avec toi. 439 00:25:43,840 --> 00:25:46,000 Parce que je suis une ignorante. 440 00:25:47,760 --> 00:25:50,440 Non, tu ne l'es pas, Anna. 441 00:25:51,360 --> 00:25:53,440 - Pourquoi tu ne joues plus en soliste ? 442 00:25:53,600 --> 00:25:56,280 C'était délicieux pour moi de voyager, m'habiller, 443 00:25:56,440 --> 00:25:58,320 m'asseoir au premier rang, 444 00:25:58,480 --> 00:26:00,440 quand j'entendais les applaudissements. 445 00:26:01,280 --> 00:26:02,680 Ça ne me manque pas. 446 00:26:02,840 --> 00:26:04,440 T'étais tellement petit, 447 00:26:05,040 --> 00:26:06,440 tellement jeune. 448 00:26:06,840 --> 00:26:09,040 Et maintenant, t'as l'air si perdu. 449 00:26:09,200 --> 00:26:11,280 Tu vas jouer à nouveau, mon chéri. 450 00:26:14,720 --> 00:26:16,520 J'ai cassé ma vie en deux. 451 00:26:16,920 --> 00:26:18,400 C'est comme ça. 452 00:26:19,320 --> 00:26:22,000 - Je n'aime pas que tu dises une chose pareille. 453 00:26:22,880 --> 00:26:25,560 - Tu te souviens pourquoi j'ai abandonné le violon ? 454 00:26:25,720 --> 00:26:28,280 - Parce que tu n'étais pas très doué. Rire 455 00:26:29,360 --> 00:26:31,040 Au piano, t'avais un don. 456 00:26:32,040 --> 00:26:33,120 C'est bien. 457 00:26:33,280 --> 00:26:35,840 Mélodie douce au piano Plus ronde. 458 00:26:45,720 --> 00:26:48,000 - C'est toi ou c'est moi qui ai décidé d'arrêter ? 459 00:26:48,160 --> 00:26:49,280 - C'est toi. - Non, c'était toi. 460 00:26:49,440 --> 00:26:50,120 Non ! 461 00:26:50,280 --> 00:26:52,480 - Si, je me souviens. - Mais non, c'était toi. 462 00:26:52,640 --> 00:26:56,720 Un jour, tu m'as dit : il y a 5 violonistes par génération. 463 00:26:56,880 --> 00:27:00,880 - "Et je ne serai jamais un des 5." - Voilà. Tu te rends compte ! 464 00:27:01,040 --> 00:27:03,680 Tu étais trop dur avec toi, déjà tout petit. 465 00:27:06,880 --> 00:27:07,840 Partition... 466 00:27:14,280 --> 00:27:16,920 - Je ferai passer l'accordeur. - D'accord. 467 00:27:17,400 --> 00:27:20,240 - J'avais quel âge quand j'ai dit ça ? - Je ne sais plus. 468 00:27:20,400 --> 00:27:23,200 Je ne sais pas si t'as eu de la peine pour le violon. 469 00:27:23,360 --> 00:27:26,200 Mais devant un piano, t'étais tout content. 470 00:27:27,080 --> 00:27:29,120 Bah, tu farfouilles encore ? 471 00:27:29,400 --> 00:27:31,440 Dis-moi, tu veux quoi, comme photos ? 472 00:27:31,600 --> 00:27:33,360 - Pas des photos de concert, s'il te plaît. 473 00:27:33,520 --> 00:27:35,280 Pas des photos de concert. 474 00:27:35,440 --> 00:27:38,200 - Des photos de moi à 7 ans, 11ans, je ne sais pas. 475 00:27:38,360 --> 00:27:40,640 - À 11 ans, tu étais déjà un jeune homme. 476 00:27:40,800 --> 00:27:42,040 Alors non, enfant. 477 00:27:42,280 --> 00:27:43,280 Quelle taille ? 478 00:27:44,760 --> 00:27:46,600 - 8 ans. - J'imagine. 479 00:27:47,000 --> 00:27:49,760 - J'ai tout ce qu'il faut. Je vais te trouver ça. 480 00:27:50,360 --> 00:27:51,840 Tiens, cherche. 481 00:28:05,960 --> 00:28:06,960 Là... C'est lui. 482 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 Qui ça, "lui" ? 483 00:28:12,280 --> 00:28:13,320 L'enfant. 484 00:28:14,200 --> 00:28:15,040 Mais enfin, 485 00:28:15,200 --> 00:28:16,960 c'est toi, mon chéri. Regarde. 486 00:28:17,320 --> 00:28:19,120 - C'est moi, ça ? - Mais oui. 487 00:28:20,240 --> 00:28:22,080 - Je n'ai aucun souvenir de cette photo. 488 00:28:23,480 --> 00:28:25,760 - J'étais comment ? - T'as 8 ans sur la photo. 489 00:28:25,920 --> 00:28:27,280 T'es déjà tout sérieux. 490 00:28:28,280 --> 00:28:29,600 La faute à qui ? 491 00:28:29,960 --> 00:28:32,280 - C'est ton père qui avait pris cette photo. 492 00:28:33,600 --> 00:28:35,040 Je peux la garder ? 493 00:28:35,200 --> 00:28:36,680 - Bien sûr. Tu peux prendre la boîte. 494 00:28:59,120 --> 00:29:00,560 Bonsoir, toi. 495 00:29:23,680 --> 00:29:26,720 Bonjour, Mathias Vogler. Pour la salle Boulanger. 496 00:29:27,200 --> 00:29:28,480 Bip 497 00:29:28,640 --> 00:29:31,440 Concerto pour deux pianos, Max Bruch 498 00:30:05,280 --> 00:30:06,360 Alors ? 499 00:30:10,120 --> 00:30:11,760 Toi, t'es venue me gronder. 500 00:30:12,560 --> 00:30:15,280 Tu souris, c'est ton air des mauvais jours. 501 00:30:16,040 --> 00:30:17,840 Alors, tu me connais bien. 502 00:30:18,400 --> 00:30:19,600 Je crois, ouais. 503 00:30:22,920 --> 00:30:24,680 Mon chéri, j'ai un secret. 504 00:30:25,720 --> 00:30:26,800 Quel secret ? 505 00:30:28,680 --> 00:30:29,920 Je vais arrêter. 506 00:30:31,240 --> 00:30:32,560 Arrêter quoi ? 507 00:30:33,680 --> 00:30:36,120 - La musique. C'est mes derniers concerts. 508 00:30:37,240 --> 00:30:38,160 Non. 509 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Non. 510 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 Je ne suis pas revenu pour entendre ça. 511 00:30:43,880 --> 00:30:45,960 - Tu m'en veux. - Oui, je t'en veux. 512 00:30:47,680 --> 00:30:50,840 - Je voulais que tu sois là quand j'annoncerai ma retraite. 513 00:30:51,560 --> 00:30:54,880 - Ne dis pas ce mot. Merde. Pas toi. C'est laid. 514 00:30:55,040 --> 00:30:58,080 - Je ne peux pas entendre ça. - Alors, je ne te l'ai jamais dit. 515 00:30:58,640 --> 00:31:00,120 J'ai besoin que tu joues, moi. 516 00:31:00,880 --> 00:31:02,000 Encore. 517 00:31:03,960 --> 00:31:05,360 Tu vois, ici, 518 00:31:05,840 --> 00:31:08,720 ici, tout ça, tout ça s'envole. 519 00:31:09,120 --> 00:31:11,760 - Qu'est-ce que tu racontes ? - La mémoire... 520 00:31:12,520 --> 00:31:15,160 Et si tu le dis à qui que ce soit, je te tuerai. 521 00:31:15,600 --> 00:31:17,400 Je te promets que je te tuerai. 522 00:31:20,080 --> 00:31:21,840 - T'en as parlé à qui ? - Toi. 523 00:31:22,640 --> 00:31:25,360 - Y a que moi ? - J'avais besoin d'un confident. 524 00:31:27,640 --> 00:31:29,160 C'est pour ça que je suis venu ? 525 00:31:30,000 --> 00:31:30,960 Oui. 526 00:31:32,160 --> 00:31:33,680 Et la presse ? 527 00:31:33,840 --> 00:31:34,760 Charles ? 528 00:31:36,080 --> 00:31:37,960 Je vais les prendre par surprise. 529 00:31:38,920 --> 00:31:41,840 - T'as vu un médecin ? - Non. J'ai bien trop peur. 530 00:31:43,840 --> 00:31:45,040 Un jour, tu te réveilles, 531 00:31:45,200 --> 00:31:47,560 et les choses sont dans une sorte de brouillard. 532 00:31:47,720 --> 00:31:48,920 Et tu dois le cacher, 533 00:31:50,600 --> 00:31:53,800 parce que tu es saisie par la honte. La honte d'oublier. 534 00:31:54,280 --> 00:31:56,320 Tu n'es pas dans un brouillard. 535 00:31:56,480 --> 00:31:59,120 - Je suis en train de perdre qui je suis. 536 00:31:59,680 --> 00:32:03,320 - Et je veux que personne me voie. - Je ne peux pas vivre avec ça. 537 00:32:03,800 --> 00:32:05,120 Tu vas apprendre. 538 00:32:05,520 --> 00:32:06,720 Je ne jouerai jamais 539 00:32:06,880 --> 00:32:09,800 avec des partitions en public. C'est trop humiliant. 540 00:32:10,680 --> 00:32:13,400 - Richter jouait avec des partitions. - Ne parle pas de Richter. 541 00:32:13,560 --> 00:32:14,640 - Si. - Non, je suis jalouse. 542 00:32:14,800 --> 00:32:16,600 À Londres, tu jouais sans partition. 543 00:32:17,600 --> 00:32:20,880 J'ai trouvé une maison à Majorque. 544 00:32:22,280 --> 00:32:24,000 - Qu'est-ce que tu vas foutre là-bas ? 545 00:32:24,160 --> 00:32:26,560 - Je suis un vieux monstre, j'ai besoin d'une maison. 546 00:32:26,720 --> 00:32:27,600 Tu vas mourir 547 00:32:27,760 --> 00:32:29,400 - d'ennui là-bas. - Je ne vais jamais mourir. 548 00:32:29,560 --> 00:32:31,800 Ben non, voilà ! Jamais. 549 00:32:35,200 --> 00:32:37,640 - J'ai tellement peur que les notes s'enfuient. 550 00:32:40,200 --> 00:32:42,600 - Je tournerai les pages pour toi. - Jamais. 551 00:32:44,000 --> 00:32:46,880 Demain, on répète le Bartók avec orchestre, 552 00:32:47,040 --> 00:32:49,960 et aujourd'hui, on fait juste la version sonate. 553 00:32:50,280 --> 00:32:52,800 Avec un seul piano. Je vais conduire. 554 00:32:52,960 --> 00:32:55,560 Mathias, vous pouvez faire les deux parties ? 555 00:32:56,760 --> 00:32:57,920 Euh... 556 00:32:58,720 --> 00:33:01,920 - Oui... Je vais essayer. - Bon courage. 557 00:33:02,080 --> 00:33:05,960 Concerto pour deux pianos, percussion et orchestre, Béla Bartók 558 00:33:26,720 --> 00:33:28,440 Encore plus mystérieuse. 559 00:34:00,200 --> 00:34:01,680 Le Bartók sera très bien, 560 00:34:01,840 --> 00:34:03,920 mais je n'aime pas les attaques de cordes dans le Bruch. 561 00:34:04,080 --> 00:34:05,960 Il faudra que je les dirige autrement. 562 00:34:06,120 --> 00:34:08,360 - Elles ne doivent pas être en colère quand elles rentrent. 563 00:34:08,520 --> 00:34:09,719 Non, elles sont trop gentilles. 564 00:34:10,320 --> 00:34:11,679 Tiens, donne-moi du feu. 565 00:34:14,920 --> 00:34:16,280 Fume, toi aussi. 566 00:34:22,239 --> 00:34:23,520 - Qu'est-ce qu'on fait là ? 567 00:34:26,159 --> 00:34:27,560 Regarde mes mains. 568 00:34:28,280 --> 00:34:30,320 - Quoi ? - Les taches. 569 00:34:30,480 --> 00:34:31,560 T'es âgée. 570 00:34:32,800 --> 00:34:35,440 - Je crois que je tremble. Quelle horreur... 571 00:34:35,600 --> 00:34:37,360 Non. Regarde. 572 00:34:38,920 --> 00:34:40,360 Ta main est ferme. 573 00:34:41,520 --> 00:34:44,000 Qu'est-ce que j'aime quand tu diriges au piano. 574 00:34:44,159 --> 00:34:45,679 Sois brillant demain soir. 575 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 Promis. 576 00:34:47,960 --> 00:34:50,600 - Pour les adieux, je serai seule sur scène. 577 00:34:50,760 --> 00:34:51,920 Ça me tue. 578 00:34:53,040 --> 00:34:55,080 - Tu vas jouer quoi ? - Je ne sais plus... 579 00:34:55,320 --> 00:34:56,719 Les Estampes. 580 00:34:56,880 --> 00:34:58,880 - Tu viendras ? - Évidemment. 581 00:34:59,520 --> 00:35:01,160 Je hais Debussy. 582 00:35:01,520 --> 00:35:03,200 - Amusé - Non, ce n'est pas vrai. 583 00:35:06,320 --> 00:35:07,480 Je vous adore. 584 00:35:09,760 --> 00:35:10,680 Je crois 585 00:35:10,840 --> 00:35:12,440 que ton admiratrice t'attend. 586 00:35:13,200 --> 00:35:14,520 Ne me juge pas. 587 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 - Pas toi ! - Oh non. 588 00:35:27,960 --> 00:35:29,560 Rire 589 00:35:31,240 --> 00:35:33,200 Musique inquiétante 590 00:35:49,160 --> 00:35:50,720 Cris d'enfants 591 00:36:05,160 --> 00:36:06,800 Pourquoi tu fais ça ? 592 00:36:06,960 --> 00:36:08,000 Ça ne va pas ? 593 00:36:09,960 --> 00:36:12,520 Pardon, qu'est-ce que vous faites dans le parc ? 594 00:36:12,680 --> 00:36:14,320 Pourquoi vous traînez avec les enfants ? 595 00:36:14,760 --> 00:36:16,520 - Est-ce que c'est votre enfant ? 596 00:36:16,680 --> 00:36:19,440 - Qu'est-ce que ça peut vous faire ? Vous lui avez fait quoi ? 597 00:36:19,880 --> 00:36:21,760 Vous êtes qui ? Vous voulez quoi ? 598 00:36:22,200 --> 00:36:23,520 Foutez le camp ou j'appelle 599 00:36:23,680 --> 00:36:24,720 la police. 600 00:36:26,680 --> 00:36:28,000 Où t'as volé ça ? 601 00:36:29,560 --> 00:36:30,960 Espèce de malade ! 602 00:36:31,360 --> 00:36:33,000 - Rends-moi ça, voleur ! - Non. 603 00:36:33,160 --> 00:36:34,640 - Rends-moi ça ! - Non ! 604 00:36:35,280 --> 00:36:36,280 Simon ! 605 00:36:37,120 --> 00:36:38,360 Viens, viens ici. 606 00:36:40,920 --> 00:36:43,600 Reste avec moi. Tu connais ce monsieur ? 607 00:36:44,520 --> 00:36:46,320 D'accord. Je vous rappelle. 608 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Mathias ? 609 00:36:51,520 --> 00:36:54,080 Max... j'ai besoin de votre aide. 610 00:36:54,240 --> 00:36:56,680 - C'est pour ça que je suis venu au monde. 611 00:36:58,480 --> 00:36:59,680 Ce n'est pas le concert. 612 00:36:59,840 --> 00:37:01,520 - Réveillez-vous, mon petit ! 613 00:37:01,680 --> 00:37:03,960 L'Auditorium nous attend, confiné dans le mépris. 614 00:37:04,120 --> 00:37:05,960 Je veux que vous les crucifiiez. 615 00:37:06,120 --> 00:37:07,600 Vous avez flingué la 1re répétition... 616 00:37:07,760 --> 00:37:09,480 - Je me suis vu. - Quoi ? 617 00:37:14,160 --> 00:37:15,200 Je me suis vu. 618 00:37:16,800 --> 00:37:17,880 Comment ça ? 619 00:37:18,680 --> 00:37:19,840 C'était moi, 620 00:37:21,120 --> 00:37:22,280 et c'était un enfant. 621 00:37:22,720 --> 00:37:23,880 Qui était qui ? 622 00:37:24,040 --> 00:37:25,160 Un enfant, 623 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 dans le square, hier. 624 00:37:30,960 --> 00:37:32,320 Je l'ai pris en photo. 625 00:37:33,720 --> 00:37:34,560 Quoi ? 626 00:37:36,880 --> 00:37:37,680 C'est juste 627 00:37:37,840 --> 00:37:39,560 une putain de photo d'enfant. 628 00:37:40,000 --> 00:37:41,800 - C'est la même photo que chez ma mère. 629 00:37:45,480 --> 00:37:46,920 J'avais le même âge, 630 00:37:47,680 --> 00:37:48,760 et j'étais lui. 631 00:37:52,440 --> 00:37:54,160 J'étais dans le parc hier, 632 00:37:55,800 --> 00:37:57,160 j'ai levé les yeux, 633 00:37:58,680 --> 00:37:59,560 et c'était moi. 634 00:38:01,160 --> 00:38:03,520 J'étais tout là-haut, je m'amusais. 635 00:38:05,560 --> 00:38:06,960 Après, je suis tombé... 636 00:38:07,640 --> 00:38:09,480 Je... ne me souviens plus. 637 00:38:09,640 --> 00:38:11,760 - C'est votre voyage, c'est la pression. 638 00:38:11,920 --> 00:38:13,920 Vous n'encaissez pas la pression. 639 00:38:14,080 --> 00:38:15,760 Vous allez filer voir un médecin. 640 00:38:15,920 --> 00:38:18,680 - Je ne verrai aucun médecin. - Mais si, y a pas de honte. 641 00:38:18,840 --> 00:38:20,920 Vous prenez de la Ritaline ? ABILIFY ? 642 00:38:21,080 --> 00:38:22,640 Il y a des médicaments. 643 00:38:22,800 --> 00:38:25,640 Ça protège. Je veux que vous soyez protégé. 644 00:38:26,200 --> 00:38:28,520 - Non... J'ai besoin de trouver l'enfant. 645 00:38:28,680 --> 00:38:29,760 Non ! 646 00:38:30,120 --> 00:38:32,480 Vous foutrez le camp d'ici après le concert. 647 00:38:32,640 --> 00:38:35,240 Un quatuor italien très bien vous attendra à Rome. 648 00:38:35,400 --> 00:38:37,880 Vous avez encore un nom, je vais le faire briller. 649 00:38:47,600 --> 00:38:49,640 Musique classique vive 650 00:39:02,040 --> 00:39:04,320 Claquements métalliques 651 00:39:08,640 --> 00:39:10,760 Musique mystérieuse 652 00:39:33,840 --> 00:39:36,240 - Papa ! - Bonjour, Rosa, ça va ? 653 00:39:36,840 --> 00:39:38,160 Gémissement d'effort 654 00:39:38,480 --> 00:39:39,960 - Non. - Non ! 655 00:39:40,120 --> 00:39:42,440 - Ça a été, le violon, t'as bien joué ? - Oui. 656 00:39:42,600 --> 00:39:46,200 Propos indistinct 657 00:39:51,440 --> 00:39:53,720 Musique mélancolique 658 00:40:14,040 --> 00:40:15,160 Bip 659 00:40:19,280 --> 00:40:21,360 - Mathias ? - Pierre... 660 00:40:22,120 --> 00:40:24,080 Mais... Putain... C'est toi ? 661 00:40:24,240 --> 00:40:26,240 Qu'est-ce que tu fais ici ? T'es venu nous voir ? 662 00:40:26,400 --> 00:40:29,640 - Non je... Je traînais, j'ai vu ton nom sur la plaque... 663 00:40:30,800 --> 00:40:33,280 - C'est merveilleux de te voir, ça fait combien de temps ? 664 00:40:33,440 --> 00:40:34,560 Je ne sais plus. 665 00:40:35,840 --> 00:40:38,720 - Je croyais que t'étais partout à travers le monde. 666 00:40:39,720 --> 00:40:41,800 - Je suis revenu. - Ici ? 667 00:40:42,160 --> 00:40:43,240 Ouais. 668 00:40:43,520 --> 00:40:45,760 Je joue avec l'orchestre de Lyon. 669 00:40:46,400 --> 00:40:48,200 - Je ne l'ai pas vu passer dans le journal. 670 00:40:48,360 --> 00:40:50,880 Tu joues chez nous, je ne suis pas au courant. 671 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 Il faut que tu montes. Ça fait si longtemps... 672 00:40:54,080 --> 00:40:54,760 Non... 673 00:40:54,920 --> 00:40:56,440 T'allais courir, là... 674 00:40:56,600 --> 00:40:59,600 - Je m'en fous ! J'irai demain. - Non, je ne peux pas... 675 00:40:59,760 --> 00:41:02,280 - Claude est là. Elle serait contente. - Je ne peux pas. 676 00:41:02,440 --> 00:41:03,920 Je vais à l'Auditorium. 677 00:41:04,240 --> 00:41:06,360 - Attends... Tu joues ce soir ? - Voilà. 678 00:41:06,840 --> 00:41:08,360 On va venir t'écouter. 679 00:41:08,840 --> 00:41:09,880 Non. 680 00:41:10,040 --> 00:41:11,440 Non. Je dois y aller. 681 00:41:14,040 --> 00:41:16,240 - Tu vas m'appeler après, hein ? - Oui. 682 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 - Texte-moi, s'il te plaît. 683 00:41:19,160 --> 00:41:21,000 Je veux que tu viennes chez nous. 684 00:41:21,960 --> 00:41:24,880 Tu viendras demain ? Ou samedi, à la maison... 685 00:41:25,040 --> 00:41:27,520 Je veux que tu nous racontes la musique, ta vie. 686 00:41:30,280 --> 00:41:31,880 Bientôt, je viendrai. 687 00:41:35,680 --> 00:41:37,280 Je suis très ému. 688 00:41:38,280 --> 00:41:40,320 Ne me perds pas de vue, hein ? Jamais. 689 00:41:40,480 --> 00:41:41,560 Jamais. 690 00:41:41,720 --> 00:41:43,920 - Vas-y, tu vas prendre froid. - Ouais, j'y vais. 691 00:41:45,320 --> 00:41:46,960 Et tu m'appelles, hein ? 692 00:41:57,040 --> 00:41:59,920 Ouverture et fermeture d'une porte 693 00:42:02,440 --> 00:42:04,400 Ah, mais tu es rentré. 694 00:42:04,840 --> 00:42:06,480 Qu'est-ce que tu fais ? 695 00:42:07,800 --> 00:42:08,720 Mathias ! 696 00:42:08,880 --> 00:42:10,560 Qu'est-ce que tu as fait ? 697 00:42:10,960 --> 00:42:12,600 Qu'est-ce que tu as fait ? 698 00:42:12,760 --> 00:42:14,160 Mathias, regarde-moi ! 699 00:42:14,320 --> 00:42:15,240 Regarde-moi ! 700 00:42:15,400 --> 00:42:17,680 Tu ne peux pas faire ça avant un concert. 701 00:42:18,640 --> 00:42:19,960 Réveille-toi ! 702 00:42:20,640 --> 00:42:21,960 Allez, viens, viens ! 703 00:42:22,600 --> 00:42:23,440 Allez ! 704 00:42:23,600 --> 00:42:25,320 Grognements 705 00:42:26,120 --> 00:42:27,760 Ça va te faire du bien. 706 00:42:31,120 --> 00:42:32,080 Donne-moi ton visage. 707 00:42:32,240 --> 00:42:33,960 Tu mets ton costume, d'accord ? 708 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Respiration haletante 709 00:42:37,160 --> 00:42:38,400 Grognement 710 00:42:44,680 --> 00:42:45,680 Soupir 711 00:42:47,800 --> 00:42:48,560 Y a une voiture en bas. 712 00:42:48,920 --> 00:42:49,800 Merci. 713 00:42:53,680 --> 00:42:54,880 Mathias ? 714 00:43:05,200 --> 00:43:07,080 Ils accordent leurs instruments. 715 00:43:31,640 --> 00:43:33,080 Applaudissements 716 00:43:49,920 --> 00:43:54,760 Concerto pour deux pianos, percussion et orchestre, Béla Bartók 717 00:45:06,640 --> 00:45:09,120 - Monsieur ? Vous m'entendez ? Ouvrez les yeux ! 718 00:45:09,360 --> 00:45:11,280 - C'est votre mari ? - Oui. Pierre Solal. 719 00:45:11,440 --> 00:45:13,520 - Il s'est passé quoi ? - Il claquait des dents. 720 00:45:13,680 --> 00:45:15,120 - Il a vomi ? - Il sature. 721 00:45:15,280 --> 00:45:17,800 - Y a du sang partout... - Comment ça, du sang partout ? 722 00:45:17,960 --> 00:45:19,400 - Attendez, laissez-nous faire. 723 00:45:20,360 --> 00:45:21,600 Il fibrille, là ! 724 00:45:21,760 --> 00:45:23,280 - Reprends le massage, je vais le choquer. 725 00:45:23,440 --> 00:45:25,760 - Je veux pas que tu meures ! Arrêtez ! 726 00:45:25,920 --> 00:45:27,160 Vous inquiétez pas. 727 00:45:27,320 --> 00:45:29,080 - Lâchez-lui la main. Écartez-vous. 728 00:45:29,240 --> 00:45:30,800 Vous allez prendre un choc. 729 00:45:30,960 --> 00:45:32,640 - 3,2,1... - Lâchez-le. 730 00:45:32,800 --> 00:45:34,120 - Choc ! Elle crie. 731 00:45:34,280 --> 00:45:35,720 Il fibrille, t'as quelque chose ? 732 00:45:35,880 --> 00:45:37,640 3,2,1... Choc ! 733 00:45:38,000 --> 00:45:39,640 Pleurs 734 00:45:39,800 --> 00:45:41,960 - Qu'est-ce qu'il se passe ? Pierre ! 735 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 - Y a du sang partout. Je continue le massage. 736 00:45:47,880 --> 00:45:48,760 Pierre ! 737 00:46:13,840 --> 00:46:15,560 - Bonjour. - BONJOUR. 738 00:46:18,400 --> 00:46:20,600 - Attends. Simon, sors pas de la voiture. 739 00:46:20,760 --> 00:46:22,160 Il faut que tu fasses la Qeri'ah. 740 00:46:22,720 --> 00:46:25,040 - Je ne sais pas comment on fait. - La Qeri'ah, la déchirure. 741 00:46:25,200 --> 00:46:27,040 - Faut juste déchirer la chemise. - Non, je ne veux pas... 742 00:46:27,200 --> 00:46:28,560 - Claude ! Fais-le. 743 00:46:32,960 --> 00:46:33,960 Aïe ! 744 00:46:34,480 --> 00:46:36,320 - Comme ça ? - Oui. Voilà. 745 00:46:36,840 --> 00:46:38,720 Faudra pas la recoudre avant 7 jours. 746 00:46:38,880 --> 00:46:40,000 Viens là. 747 00:46:54,280 --> 00:46:55,480 Pierre est mort. 748 00:46:56,320 --> 00:46:58,400 Ça a été très soudain. 749 00:46:59,280 --> 00:47:00,360 Très... 750 00:47:01,800 --> 00:47:02,840 Je ne sais pas. 751 00:47:05,240 --> 00:47:07,760 Je dois trouver les mots et je ne sais pas parler. 752 00:47:11,040 --> 00:47:12,680 Pierre, c'était un homme 753 00:47:13,120 --> 00:47:15,720 très aimé des hommes, des femmes... 754 00:47:15,880 --> 00:47:17,120 Enfin de vous tous. 755 00:47:18,360 --> 00:47:20,560 Je n'étais pas la seule à le penser. 756 00:47:20,720 --> 00:47:22,440 Je crois que mon mari connaissait 757 00:47:22,600 --> 00:47:24,920 toutes les blagues juives du monde. Légers rires 758 00:47:25,080 --> 00:47:28,160 Et, bon, je ne sais pas si Pierre m'a été très fidèle. 759 00:47:28,320 --> 00:47:30,200 Mais, ce matin, je me souviens 760 00:47:30,360 --> 00:47:32,360 d'une histoire, comment il la racontait. 761 00:47:32,520 --> 00:47:34,480 Simon, bouche-toi les oreilles, s'il te plaît. 762 00:47:34,640 --> 00:47:35,440 Merci. 763 00:47:36,120 --> 00:47:37,280 Euh... 764 00:47:38,080 --> 00:47:40,600 Alors, c'est Moshe qui rentre chez lui. 765 00:47:41,160 --> 00:47:44,440 Il ouvre la porte de sa chambre, et il trouve son ami Raymond 766 00:47:44,800 --> 00:47:46,680 avec son épouse toute nue dans le lit. 767 00:47:48,520 --> 00:47:49,360 Raymond 768 00:47:49,520 --> 00:47:52,480 se prend la tête dans les mains : "Moshe, je suis désolé !" 769 00:47:53,840 --> 00:47:55,520 Moshe n'en revient pas. 770 00:47:55,880 --> 00:47:58,440 "Mais enfin, Raymond... Pourquoi tu as fait ça ? 771 00:47:58,880 --> 00:48:00,080 "C'est quoi, ces manières ?" 772 00:48:00,840 --> 00:48:02,880 Raymond range sa bite, remet son pantalon. 773 00:48:03,040 --> 00:48:04,880 "Moshe, je ne sais plus ce qui s'est passé, 774 00:48:05,040 --> 00:48:06,520 "c'était une folie !" 775 00:48:07,240 --> 00:48:08,600 Moshe secoue la tête. 776 00:48:08,960 --> 00:48:10,400 "Moi, j'y suis obligé. 777 00:48:10,720 --> 00:48:12,080 "Mais enfin, toi !" 778 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Léger rire 779 00:48:19,600 --> 00:48:21,600 Chant en hébreu 780 00:48:40,240 --> 00:48:42,680 Je ne sais pas ce que j'aurais pu faire sans elle. 781 00:48:42,840 --> 00:48:44,160 Sonnette 782 00:48:44,680 --> 00:48:46,160 J'y vais. Bougez pas. 783 00:48:48,040 --> 00:48:50,920 - Par contre au cimetière, je... J'ai honte. 784 00:48:51,080 --> 00:48:52,240 - Non. - Faut pas. 785 00:48:55,240 --> 00:48:56,400 Mais enfin... 786 00:48:56,560 --> 00:48:57,960 Qu'est-ce que vous faites ici ? 787 00:48:58,120 --> 00:48:59,480 Je suis un ami de Pierre. 788 00:49:00,240 --> 00:49:02,080 - Mais c'est Mathias ! - Judith. 789 00:49:02,240 --> 00:49:04,160 - Qu'est-ce que... T'es à Lyon ? 790 00:49:05,040 --> 00:49:07,000 Viens, rentre, il fait froid. 791 00:49:08,600 --> 00:49:11,120 Musique douce au piano 792 00:49:20,560 --> 00:49:21,840 Ne me touche pas. 793 00:49:23,640 --> 00:49:25,960 J'ai vu Pierre, il y a trois jours. 794 00:49:26,240 --> 00:49:28,080 T'attendais sa mort, c'est ça ? 795 00:49:28,240 --> 00:49:30,640 - Non. - Alors qu'est-ce que t'attends ? 796 00:49:31,040 --> 00:49:32,040 Toi. 797 00:49:33,080 --> 00:49:35,080 T'es immonde. C'est obscène... 798 00:49:36,560 --> 00:49:38,200 - Tout va bien ? - Bien, merci. 799 00:49:40,240 --> 00:49:42,680 - C'est sans alcool. - Merci. 800 00:49:47,640 --> 00:49:49,040 Viens, on va dans ma chambre. 801 00:49:49,200 --> 00:49:50,760 Doucement, les enfants. 802 00:50:03,960 --> 00:50:05,120 Bonjour. 803 00:50:05,680 --> 00:50:08,160 - Regarde pas le monsieur comme ça, c'est pas poli. 804 00:50:08,320 --> 00:50:09,120 Allez. 805 00:50:09,280 --> 00:50:10,600 Chocs des jouets 806 00:50:13,960 --> 00:50:15,040 Ça va ? 807 00:50:15,480 --> 00:50:16,960 C'est un peu dur, hein ? 808 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 Tu ne connais plus personne, ici. 809 00:50:20,360 --> 00:50:21,440 Non. 810 00:50:21,760 --> 00:50:23,920 - T'es venu de Tokyo pour l'enterrement ? 811 00:50:24,080 --> 00:50:26,560 Non, je jouais à l'Auditorium. 812 00:50:26,960 --> 00:50:28,560 J'ai appris la nouvelle. 813 00:50:29,080 --> 00:50:30,680 C'est touchant de te voir ici. 814 00:50:32,200 --> 00:50:33,640 T'as vu Claude ? 815 00:50:33,920 --> 00:50:35,920 Je ne sais pas comment elle fait pour tenir. 816 00:50:36,680 --> 00:50:38,280 Elle est forte, hein, mon amie ? 817 00:50:39,880 --> 00:50:41,200 Tu connais leur fils ? 818 00:50:43,360 --> 00:50:45,040 Non, je ne le connais pas. 819 00:50:46,200 --> 00:50:48,200 - T'as toujours le même numéro de téléphone ? 820 00:50:49,800 --> 00:50:51,040 Je peux t'appeler ? 821 00:50:51,200 --> 00:50:52,680 - Juste comme ça... - Bien sûr. 822 00:50:52,840 --> 00:50:54,120 Pour parler du passé. 823 00:50:54,840 --> 00:50:56,400 Je t'appellerai alors. 824 00:50:59,560 --> 00:51:02,040 Je peux aller dormir chez Eliott ? 825 00:51:02,200 --> 00:51:04,720 - Bien sûr, je veux que tu te sauves d'ici. 826 00:51:04,880 --> 00:51:07,120 Que tu me laisses seule, que je puisse pleurer. 827 00:51:07,280 --> 00:51:09,480 Tu vas pleurer quand je serai parti ? 828 00:51:09,640 --> 00:51:13,240 - Oui, je vais penser à ton père, et je vais être très triste. 829 00:51:13,400 --> 00:51:15,040 Et Judith me servira un verre... 830 00:51:15,200 --> 00:51:17,520 Va dormir chez ton copain, tu reviendras demain. 831 00:51:17,680 --> 00:51:19,320 Va préparer tes affaires. 832 00:51:19,480 --> 00:51:22,000 - Tu ne vas pas finir toute seule, je vais t'aider. 833 00:51:22,280 --> 00:51:24,280 Tu peux y aller. Ne t'en fais pas. 834 00:51:24,800 --> 00:51:26,640 Tu ne veux pas que je reste ? 835 00:51:26,800 --> 00:51:28,440 Non, tu peux me laisser. 836 00:51:28,880 --> 00:51:29,920 T'es sûre ? 837 00:51:30,280 --> 00:51:31,280 Sûre. 838 00:51:33,080 --> 00:51:34,200 À demain. 839 00:51:37,240 --> 00:51:38,480 À demain. 840 00:51:44,320 --> 00:51:45,920 Elle ouvre la porte. 841 00:51:47,040 --> 00:51:48,160 La porte claque. 842 00:51:51,880 --> 00:51:53,120 Elle souffle. 843 00:52:05,200 --> 00:52:06,240 Quoi ? 844 00:52:07,640 --> 00:52:09,320 - Qu'est-ce que t'es venu faire ici ? 845 00:52:14,000 --> 00:52:14,840 Je suis venu... 846 00:52:16,560 --> 00:52:18,400 Pour te donner quelque chose. 847 00:52:19,480 --> 00:52:21,120 Me donner quelque chose ? 848 00:52:23,520 --> 00:52:25,760 Moi, je voudrais que tu me rendes mes lettres. 849 00:52:26,280 --> 00:52:27,240 Non. 850 00:52:28,840 --> 00:52:29,800 Ça, tu sais bien, 851 00:52:30,480 --> 00:52:31,920 je ne te les rendrai jamais. 852 00:52:35,920 --> 00:52:36,880 Tiens. 853 00:52:37,040 --> 00:52:39,520 - Qu'est-ce que c'est ? - Bah regarde. 854 00:52:46,000 --> 00:52:48,520 - Attends, t'as volé une photo de mon fils ? 855 00:52:48,680 --> 00:52:49,680 Non. 856 00:52:49,920 --> 00:52:52,160 - T'es le type du square ? - Je n'ai rien volé. 857 00:52:52,320 --> 00:52:55,520 J'ai trouvé la photo chez ma mère. C'est une photo de moi, 858 00:52:56,320 --> 00:52:57,640 au même âge que Simon. 859 00:52:59,920 --> 00:53:01,920 - Pourquoi tu me montres ça maintenant ? 860 00:53:02,160 --> 00:53:03,440 J'enterre mon mari ! 861 00:53:03,600 --> 00:53:05,960 - Va-t'en ! - T'as triché, Claude. 862 00:53:06,120 --> 00:53:07,360 - Va-t'en ! 863 00:53:07,760 --> 00:53:09,720 Je me hais d'avoir trompé Pierre avec toi. 864 00:53:09,880 --> 00:53:11,920 Moi, j'ai trompé personne. Non. 865 00:53:12,080 --> 00:53:15,640 Je n'ai jamais rien pris à ton homme. Je savais que tu resterais avec lui. 866 00:53:15,800 --> 00:53:17,240 - Tais-toi ! T'es plein de haine. 867 00:53:17,400 --> 00:53:18,120 Non. 868 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 - Regarde-toi, t'es amer ! - Non. 869 00:53:19,760 --> 00:53:20,960 Jamais je n'ai eu un mot 870 00:53:21,120 --> 00:53:22,080 sur Pierre... 871 00:53:22,240 --> 00:53:23,360 Jamais. 872 00:53:23,520 --> 00:53:24,840 Je mourais de peur qu'il nous découvre. 873 00:53:25,000 --> 00:53:26,640 Et toi aussi. On était malades 874 00:53:26,800 --> 00:53:28,120 de nos rendez-vous clandestins. 875 00:53:28,280 --> 00:53:29,920 - Tais-toi ! - J'ai le droit ! 876 00:53:30,080 --> 00:53:31,200 J'ai le droit, 877 00:53:31,360 --> 00:53:32,640 parce que j'ai payé le prix. 878 00:53:35,000 --> 00:53:37,040 T'es partie une semaine avec Judith. 879 00:53:37,640 --> 00:53:40,560 Quand t'es revenue, tu m'as téléphoné pour rompre. 880 00:53:41,200 --> 00:53:42,520 Je t'ai suppliée, 881 00:53:43,520 --> 00:53:45,400 et tu m'as accordé une dernière nuit. 882 00:53:48,000 --> 00:53:49,560 Et on a couché ensemble. 883 00:53:50,240 --> 00:53:51,800 Je ne me souviens pas. 884 00:53:52,600 --> 00:53:53,560 Moi, je m'en souviens. 885 00:53:53,720 --> 00:53:55,800 - C'est parce que tu pleurais au téléphone. 886 00:53:55,960 --> 00:53:57,680 Oui, je pleurais au téléphone. 887 00:54:00,080 --> 00:54:01,520 Et je suis venu, ici. 888 00:54:02,400 --> 00:54:03,880 Pierre était en voyage. 889 00:54:07,120 --> 00:54:08,520 On n'a allumé aucune lumière. 890 00:54:08,680 --> 00:54:10,720 Je ne voulais pas voir où vous habitiez. 891 00:54:10,880 --> 00:54:12,720 - À l'époque, je vous aimais tous les deux. 892 00:54:12,880 --> 00:54:13,920 Et t'as triché. 893 00:54:14,080 --> 00:54:15,440 - Non. - Si. 894 00:54:16,040 --> 00:54:18,080 - Bah prouve-le. - T'as la photo. 895 00:54:18,240 --> 00:54:20,000 Le fils de toi et Pierre, c'était le mien. 896 00:54:20,160 --> 00:54:22,040 Je l'ai regardé ton fils aujourd'hui, 897 00:54:22,200 --> 00:54:23,800 je le mangeais avec mes yeux ! 898 00:54:25,160 --> 00:54:26,320 Il a mon visage, 899 00:54:26,840 --> 00:54:28,840 et le tien aussi... Tu sais, 900 00:54:29,000 --> 00:54:31,680 je m'en bats les couilles, je ne suis rien venu te demander. 901 00:54:32,120 --> 00:54:33,240 C'est comme ça... 902 00:54:33,760 --> 00:54:35,320 Maintenant, je vais m'en aller. 903 00:54:35,480 --> 00:54:37,000 Je le faisais tellement bien 904 00:54:37,160 --> 00:54:38,920 - avec toi. T'aimais bien, hein ? - Non. 905 00:54:39,080 --> 00:54:41,360 - Si. Tu me foutais à la porte, et je disparaissais. 906 00:54:43,640 --> 00:54:45,640 Ouverture et fermeture de la porte 907 00:54:57,560 --> 00:54:59,200 Bonsoir. Ça va ? 908 00:54:59,360 --> 00:55:01,160 - Oui. - Mais vous jouez ce soir ? 909 00:55:01,320 --> 00:55:03,320 - Non, je suis là pour Elena. - Oui, bien sûr. 910 00:55:03,480 --> 00:55:05,600 Oh elle doit être dans sa loge. Bonne soirée. 911 00:55:09,600 --> 00:55:11,600 - Vous avez appris la nouvelle pour Elena ? 912 00:55:12,480 --> 00:55:13,800 Quelle nouvelle ? 913 00:55:13,960 --> 00:55:15,240 Son départ. 914 00:55:15,520 --> 00:55:17,240 Elle vient de nous l'apprendre. 915 00:55:17,400 --> 00:55:19,800 Elle a choisi notre scène pour annoncer ses adieux. 916 00:55:20,760 --> 00:55:23,400 - Ouais... Elle dit ça... Elle reviendra. 917 00:55:23,560 --> 00:55:24,920 Elle vous l'a dit ? 918 00:55:26,680 --> 00:55:27,600 Non. 919 00:55:30,240 --> 00:55:31,400 Je suis de retour. 920 00:55:31,560 --> 00:55:34,080 Je voudrais postuler pour le poste de chef de chant. 921 00:55:34,560 --> 00:55:35,920 Je vais rester ici. 922 00:55:37,240 --> 00:55:39,360 Oui. Ce serait formidable, mais... 923 00:55:39,720 --> 00:55:41,720 les choses ne sont plus aussi simples. 924 00:55:41,880 --> 00:55:45,280 L'Auditorium a décidé de faire une audition derrière paravent. 925 00:55:47,120 --> 00:55:49,880 - Pourquoi derrière un paravent pour un chef de chant ? 926 00:55:50,040 --> 00:55:51,920 Pour ouvrir à la candidature. 927 00:55:52,080 --> 00:55:55,360 Mais vous pouvez participer, vous avez toutes vos chances. 928 00:55:55,520 --> 00:55:58,880 - Pour nous, c'est un poste clé. Le piano d'orchestre, l'opéra... 929 00:55:59,040 --> 00:56:01,240 C'est très éloigné de ce que vous jouiez. 930 00:56:01,400 --> 00:56:02,760 Je sais, merci. 931 00:56:02,920 --> 00:56:04,840 Vous allez repartir sur les routes. 932 00:56:05,000 --> 00:56:07,240 Vous ne réalisez pas toutes les productions qu'on a. 933 00:56:07,400 --> 00:56:10,520 - Très jeune, vous aviez une magnifique carrière de soliste. 934 00:56:10,680 --> 00:56:12,440 Pourquoi vous être sabordé ? 935 00:56:12,600 --> 00:56:14,640 Je veux m'inscrire à cette audition. 936 00:56:14,800 --> 00:56:16,240 Faudra me croire sur parole. 937 00:56:16,400 --> 00:56:18,560 Mon agent entrera en contact avec l'Auditorium. 938 00:56:27,600 --> 00:56:29,320 - On toque. - Entrez. 939 00:56:33,560 --> 00:56:35,160 Qu'est-ce que tu es venu voir ? 940 00:56:35,920 --> 00:56:36,880 Toi. 941 00:56:41,880 --> 00:56:45,240 Je vais rester à Lyon. Ils cherchent un pianiste d'orchestre. 942 00:56:45,960 --> 00:56:47,000 Quoi ? 943 00:56:48,440 --> 00:56:50,800 - Je reste. Ils cherchent un pianiste d'orchestre 944 00:56:50,960 --> 00:56:51,920 à résidence. 945 00:56:52,920 --> 00:56:55,400 - Tu es méprisable. - Bien sûr. 946 00:56:55,720 --> 00:56:57,880 - Je suis méprisable. - Regarde-toi. 947 00:56:58,720 --> 00:57:00,360 Tu n'as même pas commencé à vivre. 948 00:57:00,520 --> 00:57:01,600 Tu ne sais rien. 949 00:57:01,760 --> 00:57:03,600 Je vais passer leur audition. 950 00:57:03,760 --> 00:57:04,800 Choc 951 00:57:04,960 --> 00:57:08,200 - Si tu le fais, tu n'existes plus. Pour moi, pour personne. 952 00:57:08,440 --> 00:57:09,760 Mais quelle vie tu auras ? 953 00:57:09,920 --> 00:57:13,080 Tout petit ! Tu ne sais rien faire d'autre. 954 00:57:14,440 --> 00:57:15,720 Et ben j'apprendrai. 955 00:57:17,920 --> 00:57:19,600 Sonnerie 956 00:57:19,760 --> 00:57:21,200 Ce soir, tu vas jouer pour moi. 957 00:57:21,880 --> 00:57:24,200 - Quoi ? - Tu m'as entendue. 958 00:57:24,360 --> 00:57:25,640 À ma place. 959 00:57:26,760 --> 00:57:29,240 C'est toi qui vas entrer en scène pour moi. 960 00:57:30,080 --> 00:57:32,880 - Non. C'est parce que t'es morte de peur. 961 00:57:33,040 --> 00:57:35,120 - Va leur dire ! Maintenant... - Non. 962 00:57:35,280 --> 00:57:38,120 - Si ! Je déteste les adieux ! Je ne les ferai pas. 963 00:57:38,720 --> 00:57:40,960 - Donne-moi ça, tu ne peux pas faire ça ! 964 00:57:41,120 --> 00:57:42,960 C'est ton dernier soir. 965 00:57:43,200 --> 00:57:46,160 Va leur dire, je t'en supplie. 966 00:57:46,400 --> 00:57:48,960 Mathias, je suis terrorisée. 967 00:57:49,120 --> 00:57:50,960 Toux Vomissement 968 00:57:53,280 --> 00:57:55,320 Tu n'as plus qu'un concert à tenir. 969 00:57:55,480 --> 00:57:57,360 - Je n'y arrive plus. - Ils t'attendent. 970 00:57:57,520 --> 00:57:59,440 - Si je m'effondre sur scène, je mourrai. 971 00:57:59,600 --> 00:58:01,160 Tu ne vas pas t'effondrer. 972 00:58:01,320 --> 00:58:03,720 T'étais merveilleuse mardi, tu le seras ce soir. 973 00:58:04,480 --> 00:58:07,560 - Je ne sais plus rien. - Tes mains se souviendront. 974 00:58:07,720 --> 00:58:09,640 - Où est ta partition ? - Ce soir. Pour moi. 975 00:58:09,800 --> 00:58:11,160 Non. La partition ! 976 00:58:11,320 --> 00:58:13,160 Ho, j'ai demandé la partition ! 977 00:58:14,280 --> 00:58:17,480 Le public l'appelle en applaudissant. 978 00:58:31,560 --> 00:58:33,600 Applaudissements 979 00:58:43,600 --> 00:58:44,560 Bravo ! 980 00:58:51,400 --> 00:58:52,280 Bravo ! 981 00:58:56,280 --> 00:58:57,560 Bravo ! 982 00:59:24,240 --> 00:59:26,080 Estampes, Claude Debussy 983 01:00:27,880 --> 01:00:29,320 - Salut. - Salut. 984 01:00:30,080 --> 01:00:31,240 - Assieds-toi. 985 01:00:32,920 --> 01:00:36,000 - Tu veux un truc ? - Non, ça va, je te remercie. 986 01:00:39,560 --> 01:00:41,000 C'est drôle de te voir habillé 987 01:00:41,160 --> 01:00:42,360 - comme ça. - Ah ouais ? 988 01:00:42,520 --> 01:00:44,280 - Vous faisiez voyous avec Pierre avant. 989 01:00:44,440 --> 01:00:45,200 Voyous ? 990 01:00:45,360 --> 01:00:46,760 Non, pas tellement, non. 991 01:00:46,920 --> 01:00:48,680 - Quand tu fumais une clope... - Quoi ? 992 01:00:48,840 --> 01:00:51,080 - Si ! Mais j'aimais bien, c'était drôle. 993 01:00:51,560 --> 01:00:52,960 Là, t'es chic. 994 01:00:53,800 --> 01:00:54,960 Je te remercie. 995 01:00:56,240 --> 01:00:58,840 - Tu jouais ce soir ? - Non. 996 01:00:59,000 --> 01:01:01,160 Mais j'étais à l'Auditorium. 997 01:01:01,840 --> 01:01:03,320 Pour écouter une amie. 998 01:01:04,560 --> 01:01:07,400 - T'es chic, toi aussi. - Bof... Pas tellement, non. 999 01:01:10,800 --> 01:01:13,960 - Excuse-moi... Je ne sais pas trop ce que je fais là. 1000 01:01:14,120 --> 01:01:15,680 Pourquoi tu m'as appelé ? 1001 01:01:17,320 --> 01:01:20,200 - Bah je... J'étais émue de te voir à l'enterrement. 1002 01:01:21,120 --> 01:01:22,440 Je voulais te voir seul. 1003 01:01:25,400 --> 01:01:26,520 C'est moi. 1004 01:01:26,760 --> 01:01:28,040 Je suis venu. 1005 01:01:30,160 --> 01:01:33,160 Bon. Qu'est-ce que je dois te dire ? 1006 01:01:33,480 --> 01:01:34,240 Ben, rien. 1007 01:01:34,960 --> 01:01:37,200 - Rien. - Alors, qu'est-ce que toi, tu sais ? 1008 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 Soupir 1009 01:01:40,600 --> 01:01:41,840 Je sais que... 1010 01:01:42,720 --> 01:01:45,400 il y a mille ans, peut-être, dans une autre vie, 1011 01:01:45,560 --> 01:01:47,320 t'as eu une histoire avec Claude. 1012 01:01:48,000 --> 01:01:49,560 J'ai eu d'histoire avec personne. 1013 01:01:51,320 --> 01:01:54,200 - J'étais avec Claude juste avant que tu lui donnes un enfant. 1014 01:01:55,880 --> 01:01:56,720 Quand ? 1015 01:01:58,920 --> 01:02:00,200 Il y a mille ans. 1016 01:02:00,720 --> 01:02:01,680 Faux. 1017 01:02:02,320 --> 01:02:03,560 C'est impossible. 1018 01:02:04,200 --> 01:02:05,440 Claude n'était pas libre. 1019 01:02:05,600 --> 01:02:07,480 Et je n'ai eu d'histoire avec personne. 1020 01:02:09,920 --> 01:02:12,480 - On était parties en vacances au bord de la mer. 1021 01:02:12,640 --> 01:02:15,520 Mes parents ont une maison là-bas. Et... 1022 01:02:16,520 --> 01:02:19,080 C'était un moment où Claude était un peu fatiguée. 1023 01:02:19,240 --> 01:02:21,240 J'attendais les résultats de mes concours... 1024 01:02:21,840 --> 01:02:22,800 Alors ? 1025 01:02:23,960 --> 01:02:25,680 Tu vas emménager avec Pierre ? 1026 01:02:25,840 --> 01:02:27,920 - C'est Pierre qui t'a dit ? - Ben oui ! 1027 01:02:28,560 --> 01:02:29,360 Tu vas faire quoi ? 1028 01:02:30,440 --> 01:02:31,640 Je ne sais pas. 1029 01:02:35,120 --> 01:02:37,120 J'ai arrêté la pilule il y a une semaine. 1030 01:02:37,440 --> 01:02:38,520 Tu mens... 1031 01:02:38,880 --> 01:02:39,960 C'est vrai ? 1032 01:02:40,760 --> 01:02:43,520 - Mais t'as couché avec Pierre depuis ? - Ben oui. 1033 01:02:43,680 --> 01:02:44,600 Alors t'es enceinte ? 1034 01:02:44,760 --> 01:02:46,720 Je n'en sais rien, c'est trop tôt ! 1035 01:02:46,880 --> 01:02:48,640 Mais t'as couché avec Mathias ? 1036 01:02:51,080 --> 01:02:51,920 Claude ! 1037 01:02:52,360 --> 01:02:53,560 Tu ne peux pas faire ça ! 1038 01:02:55,120 --> 01:02:56,800 Je resterai avec celui qui gagne. 1039 01:02:58,680 --> 01:03:00,720 Elle l'a dit comme une blague : 1040 01:03:00,880 --> 01:03:02,880 "Je resterai avec le premier qui gagne." 1041 01:03:04,440 --> 01:03:08,120 Mais je ne sais pas si elle-même, elle le pensait vraiment... 1042 01:03:09,360 --> 01:03:11,160 Je crois qu'elle était tellement... 1043 01:03:12,040 --> 01:03:13,760 Tellement fatiguée à ce moment-là. 1044 01:03:14,480 --> 01:03:15,680 Inspiration de surprise 1045 01:03:16,960 --> 01:03:18,520 Tu vas avoir un enfant ? 1046 01:03:20,320 --> 01:03:21,400 Ouais. 1047 01:03:25,640 --> 01:03:28,320 - Je la regardais, je trouvais ça beau. Je me disais... 1048 01:03:29,800 --> 01:03:31,040 Bah... 1049 01:03:33,160 --> 01:03:34,800 Elle va avoir un enfant, et... 1050 01:03:37,040 --> 01:03:38,280 C'est Simon. 1051 01:03:39,760 --> 01:03:42,680 Vous étiez tellement drôles, tellement enragés. 1052 01:03:42,840 --> 01:03:44,240 Les deux jeunes hommes pauvres. 1053 01:03:44,400 --> 01:03:46,280 Claude était fascinée par ça. 1054 01:03:46,800 --> 01:03:48,520 Et après, elle s'est mise avec Pierre. 1055 01:03:48,680 --> 01:03:49,880 Il a acheté la galerie. 1056 01:03:50,040 --> 01:03:51,720 Elle est devenue raisonnable. 1057 01:03:52,560 --> 01:03:54,280 Et toi, un jour, t'étais parti. 1058 01:03:54,920 --> 01:03:56,960 Qu'est-ce que t'as fait pendant tout ce temps ? 1059 01:03:58,160 --> 01:04:00,800 - J'ai essayé de faire partie du même monde qu'elle. 1060 01:04:01,400 --> 01:04:02,720 Je n'ai pas compris. 1061 01:04:03,200 --> 01:04:05,800 - Je ne sais pas bien expliquer. C'est idiot... 1062 01:04:06,720 --> 01:04:08,000 Comme moi. 1063 01:04:11,880 --> 01:04:14,840 - Ne pose pas ta main. - J'en avais envie. 1064 01:04:19,400 --> 01:04:21,240 T'es trop blessé, toi. 1065 01:04:24,840 --> 01:04:25,720 Pourquoi Claude 1066 01:04:25,880 --> 01:04:27,240 a choisi Pierre ? 1067 01:04:27,560 --> 01:04:29,520 Parce qu'elle avait peur de toi. 1068 01:04:32,640 --> 01:04:35,400 Hé ! Ça ne sert à rien d'être malheureux. 1069 01:04:35,840 --> 01:04:37,800 Le malheur, c'est une perte de temps. 1070 01:04:42,200 --> 01:04:43,160 Viens. 1071 01:04:47,520 --> 01:04:49,640 De l'eau coule. 1072 01:04:50,600 --> 01:04:51,600 Elena ? 1073 01:04:54,240 --> 01:04:56,720 Je n'aime pas que tu restes enfermée. 1074 01:05:00,320 --> 01:05:01,440 Réponds-moi. 1075 01:05:03,800 --> 01:05:04,720 Elena ? 1076 01:05:07,160 --> 01:05:08,840 Qu'est-ce que tu fais ? 1077 01:05:09,680 --> 01:05:11,600 Elena. Parle-moi. 1078 01:05:13,320 --> 01:05:14,320 Elena. 1079 01:05:15,640 --> 01:05:16,720 Tu me fais peur. 1080 01:05:16,880 --> 01:05:19,560 Allez, viens. Viens avec moi. 1081 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Viens ! 1082 01:05:22,680 --> 01:05:23,440 Viens. 1083 01:05:24,960 --> 01:05:25,840 Elena ? 1084 01:05:27,960 --> 01:05:29,120 C'est fini. 1085 01:05:29,640 --> 01:05:30,480 Elena ! 1086 01:05:31,040 --> 01:05:32,080 Mathias. 1087 01:05:33,080 --> 01:05:35,240 Je veux me souvenir encore de tes 16 ans 1088 01:05:35,400 --> 01:05:37,120 quand ton sourire pétillait. 1089 01:05:37,720 --> 01:05:40,040 Combien j'ai adoré que tu m'admires. 1090 01:05:40,680 --> 01:05:44,440 Ton admiration fut mon viatique jusqu'à ma chute. 1091 01:05:44,600 --> 01:05:46,480 Je ne te reverrai plus. 1092 01:05:47,000 --> 01:05:50,080 Tu ne me manqueras pas, et je te manquerai terriblement. 1093 01:05:50,920 --> 01:05:54,000 Toute manière de chose sera bien. C'est dit. 1094 01:05:54,320 --> 01:05:56,960 Cette lettre pour toi sera un talisman. 1095 01:05:58,800 --> 01:06:01,720 Ma vie, combien de chambres d'hôtel, d'hommes, de femmes, 1096 01:06:01,880 --> 01:06:03,200 peu importe... 1097 01:06:04,280 --> 01:06:06,760 Je voudrais que tu atteignes à la grâce. 1098 01:06:07,160 --> 01:06:08,200 Je te salue. 1099 01:06:08,360 --> 01:06:09,520 Tu rentres tard. 1100 01:06:09,680 --> 01:06:11,600 - À dans une autre vie. - Oui. 1101 01:06:13,200 --> 01:06:14,840 Ils ont déposé une lettre pour toi. 1102 01:06:22,680 --> 01:06:24,000 C'est Elena ? 1103 01:06:25,480 --> 01:06:26,360 Oui. 1104 01:06:28,000 --> 01:06:29,200 Elle est partie ? 1105 01:06:30,520 --> 01:06:31,440 T'es contente ? 1106 01:06:31,600 --> 01:06:32,960 - Léger rire - Non. 1107 01:06:35,760 --> 01:06:37,080 Elle dit que... 1108 01:06:37,360 --> 01:06:39,560 sa lettre, c'est un talisman, et... 1109 01:06:41,720 --> 01:06:43,000 Elle m'embrasse. 1110 01:06:46,080 --> 01:06:47,000 Et puis ? 1111 01:06:47,440 --> 01:06:49,600 - Et elle a écrit : "À dans une autre vie". 1112 01:06:53,720 --> 01:06:55,600 Ne reste pas à Lyon pour moi. 1113 01:06:56,760 --> 01:06:58,640 Je veux que tu sois heureux. 1114 01:06:59,480 --> 01:07:01,840 - Le monde ne m'attend plus, maman. - Oh si, 1115 01:07:02,000 --> 01:07:03,160 mon garçon. 1116 01:07:03,520 --> 01:07:04,760 Je voudrais que tu partes. 1117 01:07:04,920 --> 01:07:07,280 - Et qu'un jour, tu ramènes un enfant. - Anna, 1118 01:07:09,360 --> 01:07:10,880 je n'aurai pas d'enfant. 1119 01:07:13,440 --> 01:07:14,920 Oh ! Ça c'est... 1120 01:07:15,440 --> 01:07:18,320 C'est le premier livre que ton père m'a offert. 1121 01:07:19,280 --> 01:07:21,640 Il a voulu me charmer, et ça a marché, 1122 01:07:21,800 --> 01:07:23,360 parce que c'est un très beau livre. 1123 01:07:32,440 --> 01:07:33,320 Pardon, c'est à moi, ça. 1124 01:07:33,480 --> 01:07:34,640 - C'est qui sur la photo ? - Rends-moi ça ! 1125 01:07:34,800 --> 01:07:36,360 - C'est qui ? - Rends-moi cette photo ! 1126 01:07:36,520 --> 01:07:39,120 - Rends-moi ça. - Maman, c'est qui sur la photo ? 1127 01:07:41,760 --> 01:07:42,840 C'est Mathias Vogler. 1128 01:07:43,520 --> 01:07:45,240 C'est lui quand il était enfant ? 1129 01:07:46,080 --> 01:07:47,040 Oui. 1130 01:07:48,800 --> 01:07:50,240 Il me ressemble, hein ? 1131 01:07:52,080 --> 01:07:53,520 Oui, il te ressemble beaucoup. 1132 01:07:56,520 --> 01:07:57,520 Simon... 1133 01:07:58,680 --> 01:08:01,520 Il y a longtemps, j'ai eu une histoire d'amour avec Mathias. 1134 01:08:02,120 --> 01:08:03,320 Je le savais. 1135 01:08:05,720 --> 01:08:06,680 Tu savais quoi ? 1136 01:08:07,240 --> 01:08:08,840 Ben, l'histoire avec Mathias. 1137 01:08:11,760 --> 01:08:13,200 Mais depuis quand ? 1138 01:08:13,600 --> 01:08:15,040 Bah, papa aussi le savait. 1139 01:08:16,920 --> 01:08:18,200 - Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 1140 01:08:18,359 --> 01:08:20,120 - Il m'a dit que peut-être, 1141 01:08:20,279 --> 01:08:22,439 j'étais le fils de Mathias. Mais je m'en fous. 1142 01:08:22,600 --> 01:08:23,920 Je suis le fils de Pierre. 1143 01:08:31,040 --> 01:08:33,200 C'était sa dernière exposition ici. 1144 01:08:34,439 --> 01:08:36,080 C'est beau, non ? Elle acquiesce. 1145 01:08:36,240 --> 01:08:37,359 J'aime bien. 1146 01:08:37,800 --> 01:08:40,640 - Pierre adorait ce peintre. - Tu gardes une œuvre en souvenir ? 1147 01:08:40,800 --> 01:08:43,319 - Non, ce serait trop triste, un souvenir. 1148 01:08:43,880 --> 01:08:46,960 - Alors vends la galerie. - Pourquoi je la vendrais ? 1149 01:08:47,120 --> 01:08:48,800 Je ne sais pas. Pour vivre ta vie. 1150 01:08:51,359 --> 01:08:52,640 T'as vu Mathias ? 1151 01:08:52,800 --> 01:08:54,640 Je t'interdis de me parler de ça. 1152 01:08:54,800 --> 01:08:57,160 Si je ne le fais pas, qui le fera ? 1153 01:08:57,960 --> 01:08:59,080 Regarde-moi. 1154 01:08:59,240 --> 01:09:01,279 Pierre est mort, mais toi, t'es vivante. 1155 01:09:01,439 --> 01:09:02,920 Oui, je suis sa veuve. 1156 01:09:03,080 --> 01:09:04,240 Et alors ? 1157 01:09:04,640 --> 01:09:08,359 - Tu seras une veuve pour toujours ? Tu vas entrer au couvent ? 1158 01:09:08,520 --> 01:09:10,080 - Ne t'en fais pas, je n'irai pas au couvent. 1159 01:09:10,680 --> 01:09:11,880 Allez, on y va. 1160 01:09:13,040 --> 01:09:14,279 Personne, hein... 1161 01:09:14,640 --> 01:09:16,720 Pas même Pierre t'a aimée autant que Mathias. 1162 01:09:17,479 --> 01:09:18,720 Tu n'en sais rien. 1163 01:09:18,880 --> 01:09:20,760 Si, je le sais, j'ai couché avec lui. 1164 01:09:21,200 --> 01:09:22,319 Quand ? 1165 01:09:29,000 --> 01:09:30,640 T'es vraiment une pute, toi. 1166 01:09:32,359 --> 01:09:33,720 Ça va, je m'en fous. 1167 01:09:33,880 --> 01:09:35,760 - Pierre a toujours su que Mathias t'aimait. 1168 01:09:35,920 --> 01:09:36,800 Tout le monde le savait. 1169 01:09:36,960 --> 01:09:39,000 Je vivais pour mon homme, moi. 1170 01:09:39,880 --> 01:09:41,600 Mais...T'en avais deux ! 1171 01:09:42,120 --> 01:09:43,720 Et l'un des deux, il est mort. 1172 01:09:44,319 --> 01:09:46,359 Mélodie douce 1173 01:10:01,000 --> 01:10:02,400 Il s'en sort, non ? 1174 01:10:02,560 --> 01:10:03,640 Oui. 1175 01:10:07,960 --> 01:10:09,680 Très bien Simon, merci. 1176 01:10:09,840 --> 01:10:12,080 Bravo, Simon, très bien. À toi, Louise. 1177 01:10:15,320 --> 01:10:16,840 Je suis fière de toi. 1178 01:10:17,000 --> 01:10:19,280 Mélodie au violon 1179 01:10:24,800 --> 01:10:26,040 Comment tu tiens ? 1180 01:10:27,280 --> 01:10:28,520 Je tiens. 1181 01:10:28,680 --> 01:10:30,040 Tu es son trésor. 1182 01:10:30,200 --> 01:10:31,240 Quoi ? 1183 01:10:31,400 --> 01:10:33,200 - Pierre disait que tu étais son trésor. 1184 01:10:33,360 --> 01:10:34,600 Tu l'as béni. 1185 01:10:35,320 --> 01:10:37,240 - Je ne suis la bénédiction de personne. 1186 01:10:57,360 --> 01:10:58,320 Bonjour. 1187 01:11:01,080 --> 01:11:02,040 Bonjour. 1188 01:11:07,320 --> 01:11:09,640 - Tu m'as trouvé ? - C'est une petite ville. 1189 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Pourquoi tu regardes tes pieds ? 1190 01:11:15,160 --> 01:11:16,800 Je n'ose pas te regarder. 1191 01:11:18,000 --> 01:11:20,200 C'est comme ça depuis que je te connais. 1192 01:11:21,360 --> 01:11:24,640 - Ça me fait toujours un choc. - Je ne suis pas très spectaculaire. 1193 01:11:25,480 --> 01:11:26,920 Tu es spectaculaire. 1194 01:11:27,640 --> 01:11:30,080 - Je t'aurais laissé sortir avec moi pendant 3 semaines, 1195 01:11:30,240 --> 01:11:31,640 t'aurais pris l'habitude. 1196 01:11:31,800 --> 01:11:33,200 Tu te serais lassé. 1197 01:11:33,360 --> 01:11:35,400 T'aurais sauté dans les bras d'une autre. 1198 01:11:36,760 --> 01:11:38,000 T‘étais jalouse ? 1199 01:11:38,360 --> 01:11:39,480 Bien sûr ! 1200 01:11:39,640 --> 01:11:42,240 Judith te tournait autour, je ne supporte pas. 1201 01:11:43,360 --> 01:11:45,320 - Mais tu ne voulais pas de moi ? - Non. 1202 01:11:45,480 --> 01:11:47,560 - Tu ne veux toujours pas de moi ? - Non. 1203 01:11:56,280 --> 01:11:57,600 T'es encore pianiste ? 1204 01:11:58,040 --> 01:11:59,480 Tu ne t'es pas lassé ? 1205 01:12:00,880 --> 01:12:02,640 Je ne sais rien faire d'autre. 1206 01:12:03,160 --> 01:12:05,640 - Je ne comprends rien à la musique. Ça me saoule ! 1207 01:12:05,800 --> 01:12:06,920 Rire 1208 01:12:07,080 --> 01:12:08,440 - Tu rigoles ? - Oui. 1209 01:12:09,000 --> 01:12:11,200 - Explique-moi. C'est comment, la musique ? 1210 01:12:12,240 --> 01:12:13,840 La musique, c'est... 1211 01:12:15,680 --> 01:12:16,920 Oh, waouh ! C'est beau alors ! 1212 01:12:17,080 --> 01:12:19,640 Rires 1213 01:12:23,600 --> 01:12:24,720 Tu trembles ? 1214 01:12:25,720 --> 01:12:26,800 Je sais. 1215 01:12:28,440 --> 01:12:30,400 Je n'arrive pas à cacher mes sentiments. 1216 01:12:30,880 --> 01:12:33,360 - À mon âge, ça devient ridicule. - Non, tu as froid. 1217 01:12:33,520 --> 01:12:35,200 - Non. - Si, tu vas prendre froid. 1218 01:12:35,360 --> 01:12:36,960 - Non je suis un roc, moi ! - Ah ! 1219 01:12:37,240 --> 01:12:38,040 C'est grisant 1220 01:12:38,200 --> 01:12:40,360 de te tourner la tête, mais ce n'est pas moi. 1221 01:12:40,520 --> 01:12:42,400 Je ne rends pas les hommes fous. 1222 01:12:43,440 --> 01:12:44,920 Je n'ai pas l'audace. 1223 01:12:46,120 --> 01:12:47,760 - Je n'ai pas les fesses... - Si. 1224 01:12:47,920 --> 01:12:49,920 - Non, je n'ai pas le visage... - Si. 1225 01:12:50,080 --> 01:12:51,440 - Et je n'ai pas les seins. - Oh si ! 1226 01:12:51,600 --> 01:12:52,520 - Non. Rires 1227 01:12:53,480 --> 01:12:55,520 Pierre m'aimait de manière raisonnable, 1228 01:12:55,680 --> 01:12:56,440 il n'était pas fou, 1229 01:12:56,600 --> 01:12:57,600 comme toi. 1230 01:12:57,760 --> 01:12:59,440 Et ça me suffisait. 1231 01:13:00,080 --> 01:13:01,720 Je ne savais pas me construire une vie, 1232 01:13:01,880 --> 01:13:03,280 c'est pour ça que Pierre m'a choisie. 1233 01:13:03,440 --> 01:13:05,000 Toi, tu es arrivé... 1234 01:13:05,960 --> 01:13:07,960 Tu me mettais toujours au pied du mur. 1235 01:13:08,520 --> 01:13:09,520 Ça me terrifiait. 1236 01:13:10,640 --> 01:13:12,120 T'as encore peur de moi ? 1237 01:13:12,440 --> 01:13:13,480 Oui. 1238 01:13:14,400 --> 01:13:17,320 Je ne sais pas dire à Simon que j'ai couché avec deux hommes. 1239 01:13:18,000 --> 01:13:19,240 J'étais folle... 1240 01:13:21,080 --> 01:13:22,520 Alors, il ne faudra jamais lui dire. 1241 01:13:25,640 --> 01:13:26,960 Il a deviné. 1242 01:13:32,000 --> 01:13:33,200 Tu m'en veux ? 1243 01:13:34,200 --> 01:13:35,160 Non. 1244 01:13:36,680 --> 01:13:37,760 Ça m'est arrivé. 1245 01:13:38,280 --> 01:13:40,560 - Pourquoi tu n'as pas eu d'enfant après ? 1246 01:13:42,160 --> 01:13:43,560 Bah, de toute façon, 1247 01:13:43,840 --> 01:13:45,840 les hommes n'ont pas vraiment d'enfant. 1248 01:13:46,000 --> 01:13:47,440 - Pardon ? - Bah oui. 1249 01:13:47,600 --> 01:13:49,240 - Tu dis n'importe quoi ! - Quoi ? 1250 01:13:49,400 --> 01:13:51,120 - Tu dis n'importe quoi ! - Mais c'est vrai ! 1251 01:13:51,280 --> 01:13:54,360 - T'as l'air intelligent, mais quand tu parles des enfants, t'es con. 1252 01:13:54,520 --> 01:13:55,760 Mais attends... 1253 01:13:56,600 --> 01:13:58,080 T'as eu beaucoup de filles au Japon ? 1254 01:13:59,520 --> 01:14:00,800 687. 1255 01:14:01,320 --> 01:14:02,280 Ah ouais. 1256 01:14:02,720 --> 01:14:04,080 - C'est bien ! - Oui ! 1257 01:14:05,960 --> 01:14:09,000 - Comment s'appelait ta pianiste toute maigre ? La vieille, là... 1258 01:14:09,160 --> 01:14:10,200 - Léger rire - Elena ? 1259 01:14:10,360 --> 01:14:11,440 Ah oui, Elena. 1260 01:14:12,680 --> 01:14:14,680 T'as fait la carrière qu'elle voulait ? 1261 01:14:15,640 --> 01:14:16,680 Presque. 1262 01:14:17,280 --> 01:14:19,600 - C'est elle qui t'a fait revenir ici. - Oui. 1263 01:14:20,920 --> 01:14:22,520 Et tu repars avec elle ? 1264 01:14:24,920 --> 01:14:25,920 Non. 1265 01:14:27,880 --> 01:14:29,480 Bon bah, moi, j'y vais. 1266 01:14:30,560 --> 01:14:33,360 Ah oui ! Surtout, je ne voudrais pas que tu m'appelles. 1267 01:14:33,520 --> 01:14:36,080 Que tu m'écrives, m'envoies des messages... 1268 01:14:36,240 --> 01:14:37,160 D'accord ? 1269 01:14:37,760 --> 01:14:39,080 Je dois faire quoi du coup ? 1270 01:14:39,600 --> 01:14:41,680 Si je ne peux pas t'appeler, pas t'écrire... 1271 01:14:42,520 --> 01:14:43,880 Bah, tu m'attendras. 1272 01:14:44,680 --> 01:14:45,720 Ça, je sais faire. 1273 01:14:46,240 --> 01:14:48,240 - Tu viendras ? - Tu verras... 1274 01:14:49,280 --> 01:14:50,360 Mon amour. 1275 01:14:52,680 --> 01:14:54,000 Je veux voir ton fils ! 1276 01:15:01,160 --> 01:15:03,320 Étude op. 10, no 4, Frédéric Chopin 1277 01:15:27,520 --> 01:15:28,880 Raclement de gorge 1278 01:15:29,800 --> 01:15:32,240 - Mais vous étiez là ? - Eh oui... 1279 01:15:32,920 --> 01:15:34,600 Depuis combien de temps ? 1280 01:15:34,760 --> 01:15:36,360 Le Torrent ! 1281 01:15:36,680 --> 01:15:38,240 4e opus 10 de Chopin... 1282 01:15:38,400 --> 01:15:39,800 C'est ça que je suis venu écouter ? 1283 01:15:40,600 --> 01:15:42,000 Je n'ai jamais aimé ce piano. 1284 01:15:42,160 --> 01:15:44,440 Même quand j'étais gosse, je ne l'aimais pas. 1285 01:15:44,600 --> 01:15:46,280 J'espère qu'ils auront mieux à l'audition. 1286 01:15:46,440 --> 01:15:48,000 J'ai dû dire non aux Italiens 1287 01:15:48,160 --> 01:15:51,000 et leur expliquer que vous vous enterriez à Lyon. 1288 01:15:51,160 --> 01:15:54,360 Je ne peux pas sauver ce qu'il vous reste de carrière 1289 01:15:54,520 --> 01:15:55,880 si vous ne m'aidez pas. 1290 01:15:56,440 --> 01:15:58,360 - Je vais gagner ce concours. - Vous n'êtes pas tenu 1291 01:15:58,520 --> 01:15:59,960 de passer cette audition. 1292 01:16:00,120 --> 01:16:02,600 - C'est-à-dire ? - Enfin, vous les emmerdez ! 1293 01:16:02,760 --> 01:16:05,240 Foutez-leur votre billet à la gueule, 1294 01:16:05,400 --> 01:16:07,800 - et partez la tête haute. - Je ne peux pas. 1295 01:16:07,960 --> 01:16:11,120 - Eh bien, vous jouerez derrière leur putain de rideau. 1296 01:16:11,280 --> 01:16:12,240 Mais moi, je vous quitte. 1297 01:16:12,400 --> 01:16:14,480 Vous m'entendez ? Je vous quitte. 1298 01:16:14,640 --> 01:16:17,800 Elena a foutu le camp, et vous me pétez dans les doigts. 1299 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 Je dois voir un enfant. 1300 01:16:20,400 --> 01:16:21,840 - Non, taisez-vous, là. 1301 01:16:22,080 --> 01:16:24,000 Sa mère m'a demandé de le voir. 1302 01:16:24,160 --> 01:16:25,320 Vous n'avez pas compris. 1303 01:16:25,480 --> 01:16:27,680 Vous ne faites plus partie de mon agence. 1304 01:16:27,840 --> 01:16:29,440 Max, j'ai besoin de votre aide. 1305 01:16:30,280 --> 01:16:31,200 Il soupire. 1306 01:16:32,080 --> 01:16:33,600 J'ignore quoi faire quand on sort 1307 01:16:33,760 --> 01:16:34,880 avec un enfant. 1308 01:16:35,040 --> 01:16:37,200 - Mes frères m'emmenaient à la piscine. 1309 01:16:38,040 --> 01:16:40,240 J'aimais ça, enfin, je ne sais plus... 1310 01:16:40,400 --> 01:16:42,440 - T'as bien ton sac ? - Oui. 1311 01:16:42,600 --> 01:16:45,320 - Tu lui diras si tu veux rentrer ? Tu n'es pas obligé de rester. 1312 01:16:45,480 --> 01:16:47,920 - Oui. Ça va bien se passer, t'inquiète. 1313 01:16:48,080 --> 01:16:50,240 - Rosa viendra te chercher en fin de journée. 1314 01:16:50,920 --> 01:16:52,360 Bah c'est là. 1315 01:16:52,520 --> 01:16:54,400 T'es sûr, t'es d'accord pour y aller ? 1316 01:16:54,560 --> 01:16:55,680 - Sûr ? - Oui. 1317 01:16:56,520 --> 01:16:57,360 À tout à l'heure. 1318 01:17:01,800 --> 01:17:03,320 - Tiens, mon garçon. - Merci. 1319 01:17:05,960 --> 01:17:07,400 - Qu'est-ce que je vous sers ? 1320 01:17:10,400 --> 01:17:12,280 - Il paraît que tu fais du violon ? - Oui. 1321 01:17:12,800 --> 01:17:13,880 C'est bien. Combien de temps ? 1322 01:17:14,640 --> 01:17:17,320 - Quatre années. - Quatre ans, c'est bien ça. 1323 01:17:17,480 --> 01:17:19,200 Et qu'est-ce que tu joues ? 1324 01:17:19,360 --> 01:17:21,000 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas ? 1325 01:17:21,160 --> 01:17:23,000 Comment ça, tu ne sais pas ? 1326 01:17:23,160 --> 01:17:24,760 T'es bon ou t'es pas bon ? 1327 01:17:25,800 --> 01:17:27,240 Il ne sait pas... 1328 01:17:27,520 --> 01:17:29,320 Tu ne sais rien quoi, hein ? 1329 01:17:29,480 --> 01:17:30,840 Tu voudrais pas commencer le piano ? 1330 01:17:31,600 --> 01:17:32,680 Je ne veux pas. 1331 01:17:32,840 --> 01:17:34,160 T'as entendu Mathias jouer ? 1332 01:17:34,760 --> 01:17:35,680 Non. 1333 01:17:35,840 --> 01:17:37,800 - Ah... - Je ne le connais pas. 1334 01:17:37,960 --> 01:17:40,800 Tu devrais l'écouter et apprendre. 1335 01:17:42,360 --> 01:17:43,920 T'aimes bien la piscine ? 1336 01:17:44,960 --> 01:17:46,720 Propos indistinct 1337 01:18:00,840 --> 01:18:02,360 Viens, Simon. Laisse Max. 1338 01:18:02,760 --> 01:18:04,200 Tu viens te mettre là ? 1339 01:18:07,600 --> 01:18:08,960 C'est qui, Max ? 1340 01:18:10,280 --> 01:18:12,080 Ah, Max, c'est mon ami. 1341 01:18:13,000 --> 01:18:14,200 C'était mon agent. 1342 01:18:15,280 --> 01:18:17,680 Il s'occupait de me trouver des concerts, 1343 01:18:17,840 --> 01:18:18,800 il organisait ma vie. 1344 01:18:20,760 --> 01:18:21,840 Maintenant, c'est différent. 1345 01:18:23,960 --> 01:18:24,840 On y va ? 1346 01:18:30,160 --> 01:18:31,000 Tu viens ? 1347 01:18:31,520 --> 01:18:32,880 Euh non... 1348 01:18:33,040 --> 01:18:35,080 Je préfère aller dans le petit bain. 1349 01:18:36,200 --> 01:18:37,840 Tu ne sais pas nager à ton âge ? 1350 01:18:38,600 --> 01:18:40,200 Je n'aime pas trop nager. 1351 01:18:42,520 --> 01:18:43,440 Tu sais, 1352 01:18:44,840 --> 01:18:45,880 il y a longtemps, 1353 01:18:46,760 --> 01:18:48,120 tu étais un poisson. 1354 01:18:48,520 --> 01:18:51,360 - Un poisson ? - Ouais, c'est ce que je dis. 1355 01:18:51,760 --> 01:18:53,360 Comment tu sais ça? 1356 01:18:54,760 --> 01:18:56,480 Moi aussi, j'ai été un poisson. 1357 01:18:56,640 --> 01:18:57,880 Toi aussi ? 1358 01:18:58,880 --> 01:19:01,200 - C'était il y a longtemps. - Combien de temps ? 1359 01:19:01,800 --> 01:19:02,960 Assez long. 1360 01:19:04,600 --> 01:19:06,920 Tu savais nager, puisque tu étais un poisson. 1361 01:19:07,080 --> 01:19:09,120 - Je ne te crois pas. - Pourtant 1362 01:19:09,280 --> 01:19:11,800 je te promets. T'étais un excellent nageur. 1363 01:19:11,960 --> 01:19:13,960 Un champion de natation. T'aimais l'eau. 1364 01:19:14,960 --> 01:19:16,400 Bah... Pourquoi ? 1365 01:19:17,960 --> 01:19:19,400 Comment ça "pourquoi" ? 1366 01:19:19,560 --> 01:19:21,120 Pourquoi j'aimais l'eau ? 1367 01:19:23,320 --> 01:19:24,920 Parce que c'était toute ta vie. 1368 01:19:33,280 --> 01:19:34,480 T'as faim ? 1369 01:19:34,640 --> 01:19:36,240 Euh...Pas trop, ça va. 1370 01:19:36,400 --> 01:19:37,960 - On va t'acheter un goûter quand même. 1371 01:19:38,120 --> 01:19:39,280 Je ne sais pas. 1372 01:19:39,440 --> 01:19:42,040 Attends, t'es encore super mouillé. 1373 01:19:42,560 --> 01:19:44,800 Faut te sécher, tu vas attraper froid. 1374 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Pierre... Ton père t'emmenait nager ? 1375 01:19:49,080 --> 01:19:50,120 Non. 1376 01:19:50,280 --> 01:19:52,360 Il ne m'a jamais emmené à la piscine. 1377 01:19:54,880 --> 01:19:57,480 - Quand j'avais ton âge, peut-être un peu plus vieux, 1378 01:19:57,640 --> 01:19:59,280 - mon père est mort. - Ah. 1379 01:20:01,960 --> 01:20:04,320 Après j'ai fait du piano. Va savoir. 1380 01:20:05,560 --> 01:20:06,680 Il est où ton pull ? 1381 01:20:06,840 --> 01:20:08,200 Dans mon petit sac. 1382 01:20:10,240 --> 01:20:11,880 T'as été avec beaucoup de fiancées ? 1383 01:20:12,040 --> 01:20:13,440 Rire 1384 01:20:13,600 --> 01:20:15,400 C'est quoi, cette question ? 1385 01:20:15,840 --> 01:20:18,160 Beaucoup... Je ne sais pas, j'imagine. 1386 01:20:21,320 --> 01:20:23,440 - Tu penses que j'aurai beaucoup de filles ? 1387 01:20:23,600 --> 01:20:24,760 Bah bien sûr ! 1388 01:20:25,240 --> 01:20:27,200 Tu dois juste tenir bon avec la piscine. 1389 01:20:27,360 --> 01:20:28,680 Allez, on y va. 1390 01:20:35,080 --> 01:20:36,240 On va faire pipi. 1391 01:20:43,640 --> 01:20:45,360 C'est votre gosse, c'est ça ? 1392 01:20:46,520 --> 01:20:47,520 Ouais. 1393 01:20:48,560 --> 01:20:50,880 - C'était le fils de mon ami. - Ah... 1394 01:20:51,680 --> 01:20:53,760 - Elle est bien, la mère ? - Oh ! 1395 01:20:54,640 --> 01:20:55,440 Mieux ! 1396 01:20:56,280 --> 01:20:58,760 - Elle en vaut la peine, quoi ! - Ouais. 1397 01:20:59,360 --> 01:21:02,120 - Ça va, vous êtes assez jeune pour changer de vie. 1398 01:21:02,280 --> 01:21:03,280 Je suis vieux, moi. 1399 01:21:03,440 --> 01:21:05,280 - Non... Une porte s'ouvre. 1400 01:21:05,440 --> 01:21:07,280 Ah. Bon, mon gars. 1401 01:21:08,040 --> 01:21:10,440 - Je vais vous laisser. - Au revoir, monsieur. 1402 01:21:11,440 --> 01:21:13,160 - Vous viendrez à l'audition ? - Non. 1403 01:21:13,320 --> 01:21:16,440 Ça me ferait trop de peine. J'ignore ce que vous voulez réparer. 1404 01:21:16,600 --> 01:21:19,360 Mais parfois, faut laisser les choses foutre le camp. 1405 01:21:19,960 --> 01:21:22,600 - La débâcle. - C'est ça ! La débâcle ! 1406 01:21:24,000 --> 01:21:26,200 - J'imagine que tu ne joues pas dans le bac à sable ? 1407 01:21:26,360 --> 01:21:28,560 Ben non. Je ne suis plus un enfant. 1408 01:21:28,720 --> 01:21:29,920 Bah oui, bien sûr. 1409 01:21:30,080 --> 01:21:32,120 La dame doit venir, mais pas tout de suite. 1410 01:21:32,360 --> 01:21:34,720 Donc... Tu veux faire quoi ? 1411 01:21:35,080 --> 01:21:36,920 - On va aux échecs, là-bas ? 1412 01:21:38,080 --> 01:21:39,240 D'accord. 1413 01:21:43,040 --> 01:21:44,880 Cris d'enfants Pépiements 1414 01:21:47,480 --> 01:21:48,680 Léger grognement 1415 01:21:55,840 --> 01:21:56,960 T'es fort. 1416 01:21:58,520 --> 01:21:59,960 Pierre était très fort aux échecs. 1417 01:22:01,000 --> 01:22:01,920 Je sais. 1418 01:22:03,200 --> 01:22:06,080 Papa disait que tu étais son ami, même si t'habites loin. 1419 01:22:08,160 --> 01:22:09,320 Oui, c'est vrai. 1420 01:22:12,720 --> 01:22:14,880 Qu'est-ce que j'ai aimé ton père. 1421 01:22:15,040 --> 01:22:17,720 Je ne sais plus si j'étais amoureux de Claude 1422 01:22:17,880 --> 01:22:18,880 ou de ton père. 1423 01:22:19,800 --> 01:22:20,720 À toi. 1424 01:22:22,920 --> 01:22:24,600 Cris d'enfants 1425 01:22:28,480 --> 01:22:30,280 Alors, ça s'est bien passé ? 1426 01:22:30,440 --> 01:22:31,720 Oui. Euh... Je crois. 1427 01:22:31,880 --> 01:22:34,640 - Simon, ça s'est bien passé ? - Très bonne journée. 1428 01:22:35,240 --> 01:22:36,000 Voilà. 1429 01:22:38,040 --> 01:22:39,840 - Bon bah, bon retour. - Merci. 1430 01:22:40,320 --> 01:22:41,960 - Salut, Simon. - Au revoir. 1431 01:22:43,800 --> 01:22:45,040 C'était cool ? 1432 01:22:47,080 --> 01:22:48,440 Maman ? 1433 01:22:49,280 --> 01:22:50,320 Mm ? 1434 01:22:51,680 --> 01:22:53,600 Mathias va rester avec nous ? 1435 01:22:53,760 --> 01:22:55,920 Musique mélancolique 1436 01:22:56,240 --> 01:22:57,400 Ben... Non. 1437 01:22:58,040 --> 01:22:59,040 Il va... 1438 01:23:00,440 --> 01:23:02,200 Il va repartir, j'imagine. 1439 01:23:07,720 --> 01:23:08,720 Toi, t'aimerais quoi ? 1440 01:23:09,480 --> 01:23:10,760 Je ne sais pas. 1441 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 Il nous manque, hein, papa ? 1442 01:23:19,320 --> 01:23:20,280 Oui. 1443 01:23:21,720 --> 01:23:23,320 Il est mort tellement vite. 1444 01:23:24,640 --> 01:23:27,120 J'étais étonnée, et maintenant, tout le chagrin m'arrive. 1445 01:23:27,720 --> 01:23:31,160 Toi, tu vas dormir maintenant parce que demain, il y a école. 1446 01:23:31,320 --> 01:23:32,560 - Non. - Dans ta chambre ! Si ! 1447 01:23:32,720 --> 01:23:34,400 - Fais le lion. - Non, il est tard. 1448 01:23:34,560 --> 01:23:36,800 - Allez ! Fais le lion ! - Non ! 1449 01:23:37,240 --> 01:23:39,400 - Allez, Simon ! - "En route, mauvaise troupe." 1450 01:23:39,560 --> 01:23:41,880 Elle imite le grognement du lion. 1451 01:23:47,160 --> 01:23:48,640 Elle chantonne doucement. 1452 01:23:50,240 --> 01:23:51,720 Bonne nuit, petit lion. 1453 01:23:59,440 --> 01:24:01,080 - Bonjour. - Bonjour. 1454 01:24:13,680 --> 01:24:15,360 Tu n'as pas changé, en fait. 1455 01:24:18,400 --> 01:24:20,120 Je croyais que je ne viendrais pas. 1456 01:24:21,040 --> 01:24:22,440 Alors, j'ai de la chance. 1457 01:24:24,120 --> 01:24:25,760 Ça, ce n'est pas sûr. 1458 01:24:39,800 --> 01:24:41,120 Ta tête... 1459 01:24:43,320 --> 01:24:44,600 Léger rire 1460 01:24:55,920 --> 01:24:58,120 - Pourquoi tu n'as jamais essayé de m'enlever ? 1461 01:25:00,800 --> 01:25:02,440 Parce que t'étais avec Pierre. 1462 01:25:05,120 --> 01:25:07,480 - Quand Simon est né, j'ai repris mes études. 1463 01:25:07,640 --> 01:25:10,080 Pierre m'a aidé à m'inscrire à l'École du Louvre. 1464 01:25:10,240 --> 01:25:12,400 Je prenais le train 3 fois par semaine. 1465 01:25:12,560 --> 01:25:13,760 J'adorais. 1466 01:25:14,400 --> 01:25:15,560 Ça m'a sauvée. 1467 01:25:16,520 --> 01:25:18,760 J'ai eu tous mes diplômes, figure-toi. 1468 01:25:18,920 --> 01:25:20,880 Je suis devenue spécialiste. 1469 01:25:21,040 --> 01:25:23,440 - Spécialiste ? - De Nittis. Tu ne connais pas ? 1470 01:25:23,600 --> 01:25:24,600 Ah non. 1471 01:25:25,120 --> 01:25:27,160 C'est un impressionniste italien. 1472 01:25:28,080 --> 01:25:30,000 - Qu'est-ce que t'es snob ! Léger rire 1473 01:25:30,160 --> 01:25:31,360 Parfaitement ! 1474 01:25:32,600 --> 01:25:34,440 Je ne vois pas ce que je fais ici. 1475 01:25:34,840 --> 01:25:36,760 Arrête de me regarder comme ça. 1476 01:25:37,360 --> 01:25:38,960 Ouais, je pèse une tonne. 1477 01:25:39,400 --> 01:25:40,400 - Alors bats-toi. 1478 01:25:40,560 --> 01:25:43,400 - Pierre se battait pour moi. Tu ne sais pas faire ça. 1479 01:25:43,560 --> 01:25:45,560 - Quoi ? - Te battre pour une femme. 1480 01:25:46,880 --> 01:25:48,800 Tu ne sais même pas te battre pour toi. 1481 01:26:12,760 --> 01:26:13,920 Tu piques... 1482 01:26:14,080 --> 01:26:15,800 - Je m'en fous. Rire 1483 01:26:19,680 --> 01:26:20,920 Pourquoi tu me fais ça ? 1484 01:26:21,080 --> 01:26:22,880 Respirations haletantes 1485 01:26:36,960 --> 01:26:38,320 Tintement 1486 01:26:38,480 --> 01:26:40,640 Respirations haletantes 1487 01:26:58,840 --> 01:27:00,360 Faut qu'on arrête. 1488 01:27:00,720 --> 01:27:02,240 Il y a Simon... 1489 01:27:02,400 --> 01:27:04,200 Simon et Rosa à la maison. 1490 01:27:11,520 --> 01:27:12,840 - Non. - Viens à l'hôtel. 1491 01:27:13,000 --> 01:27:14,280 - Non. - Viens. 1492 01:27:14,600 --> 01:27:15,520 C'est... 1493 01:27:20,840 --> 01:27:22,480 - Viens. - Tu sais bien... 1494 01:27:22,840 --> 01:27:24,160 Tu le sais. 1495 01:27:40,160 --> 01:27:41,960 Maman ? T'es rentrée ? 1496 01:27:42,400 --> 01:27:44,520 Oui, je suis rentrée, mon chéri. 1497 01:27:46,760 --> 01:27:49,040 - Rosa est encore à la maison ? - Oui. 1498 01:27:49,360 --> 01:27:50,840 Je suis là, madame. 1499 01:27:51,480 --> 01:27:53,400 Désolée, je suis rentrée tard. 1500 01:27:53,560 --> 01:27:54,800 Simon a mangé. 1501 01:27:55,840 --> 01:27:58,280 Je le dépose à l'école demain matin ? 1502 01:27:58,440 --> 01:28:00,640 Non, merci. Demain, c'est mon tour. 1503 01:28:00,800 --> 01:28:03,000 Rentrez chez vous, Rosa. Merci beaucoup. 1504 01:28:05,520 --> 01:28:06,760 Bonne soirée. 1505 01:28:11,440 --> 01:28:12,560 Mon petit ! 1506 01:28:14,560 --> 01:28:16,080 Sanglots 1507 01:28:16,400 --> 01:28:18,400 Mon petit... 1508 01:28:31,360 --> 01:28:32,800 Sanglots 1509 01:28:53,680 --> 01:28:55,320 De l'eau coule. 1510 01:29:04,320 --> 01:29:07,400 - Sanglots - Claude... 1511 01:29:08,680 --> 01:29:11,000 - Je t'en veux, je t'en veux tellement. 1512 01:29:11,160 --> 01:29:12,240 Je sais, ma chérie. 1513 01:29:12,400 --> 01:29:14,960 - Mais non, tu ne sais rien ! Tu ne sais rien ! 1514 01:29:15,480 --> 01:29:18,040 - Si je sais. - Tu ne sais rien... 1515 01:29:19,920 --> 01:29:21,120 Quand j'accouchais, 1516 01:29:21,280 --> 01:29:24,840 je ne voulais pas voir sa tête ou ses cheveux sortir de moi. 1517 01:29:25,640 --> 01:29:27,080 Ça me dégoûtait. 1518 01:29:27,680 --> 01:29:31,560 Ça me faisait horriblement mal, la péridurale ne marchait pas. 1519 01:29:32,520 --> 01:29:33,800 Pierre était là. 1520 01:29:34,440 --> 01:29:35,920 J'étais terrifiée. 1521 01:29:37,960 --> 01:29:39,200 J'étais terrifiée... 1522 01:29:40,360 --> 01:29:42,840 qu'il voie le visage de l'enfant d'un autre. 1523 01:29:43,360 --> 01:29:45,720 J'ignore comment on reconnaît un nourrisson, 1524 01:29:45,880 --> 01:29:47,160 ils ne ressemblent à rien. 1525 01:29:47,320 --> 01:29:49,320 Mais quand Simon a grandi... 1526 01:29:52,000 --> 01:29:53,840 j'attendais chaque semaine... 1527 01:29:54,840 --> 01:29:57,680 Tous les mois ! Et chaque jour... 1528 01:29:59,280 --> 01:30:01,920 Sanglots 1529 01:30:04,440 --> 01:30:05,840 T'étais parti. 1530 01:30:06,160 --> 01:30:08,680 Je ne partirai plus. Tu m'entends ? 1531 01:30:09,280 --> 01:30:11,520 - Je vais rester, Claude. - Mais non. 1532 01:30:11,680 --> 01:30:14,000 Tu vas t'en aller ! Car un jour, je vais te le demander. 1533 01:30:14,160 --> 01:30:15,080 Non. Je t'attends. 1534 01:30:15,240 --> 01:30:18,440 - Tu m'attends où ? Tu m'attends chez ta mère ? 1535 01:30:18,880 --> 01:30:21,120 Mais je ne vais pas chez ta mère, moi ! 1536 01:30:21,280 --> 01:30:24,240 - Non, je suis à l'hôtel, place Bellecour. Viens. 1537 01:30:24,400 --> 01:30:26,240 Mais tu crois que tu es qui ? 1538 01:30:26,400 --> 01:30:27,800 Tu crois que tu es qui ? 1539 01:30:27,960 --> 01:30:29,400 Je suis en colère ! 1540 01:30:29,560 --> 01:30:31,600 Viens. 1541 01:30:31,760 --> 01:30:33,720 Je suis fatiguée, putain. 1542 01:30:35,920 --> 01:30:38,720 - Claude, s'il te plaît. - Je vais raccrocher. 1543 01:30:38,880 --> 01:30:40,360 Non, je t'attends, viens. 1544 01:30:41,040 --> 01:30:42,240 Viens. 1545 01:30:44,680 --> 01:30:45,920 S'il te plaît. 1546 01:30:47,360 --> 01:30:49,920 Sanglots 1547 01:30:51,480 --> 01:30:52,760 Simon ? 1548 01:30:53,320 --> 01:30:54,920 Il est où cet enfant ? 1549 01:30:55,520 --> 01:30:56,680 Judith ? 1550 01:30:58,120 --> 01:31:00,040 - Judith ! - J'entends une voix ! 1551 01:31:02,520 --> 01:31:03,800 Judith ! 1552 01:31:05,120 --> 01:31:06,280 Judith ! 1553 01:31:08,280 --> 01:31:09,960 Ben... Il a disparu ? 1554 01:31:11,480 --> 01:31:12,680 Maman ! 1555 01:31:13,840 --> 01:31:16,200 Maman ! Maman ? 1556 01:31:20,240 --> 01:31:21,200 Claude ! 1557 01:31:21,640 --> 01:31:22,920 J'ai trouvé un enfant perdu. 1558 01:31:23,280 --> 01:31:24,520 Mais oui ! 1559 01:31:24,680 --> 01:31:26,920 Je le veux cet enfant ! Cri 1560 01:31:29,760 --> 01:31:32,880 Je le veux cet enfant, je le veux, je le veux. 1561 01:31:33,040 --> 01:31:34,800 Pépiements 1562 01:31:39,240 --> 01:31:41,000 - Tu m'attends une seconde ? - Oui. 1563 01:31:48,800 --> 01:31:49,760 J'ai le droit de prier, 1564 01:31:50,240 --> 01:31:52,240 - ou bien... - Oui, t'as tous les droits. 1565 01:31:52,840 --> 01:31:53,800 Je fais comment ? 1566 01:31:53,960 --> 01:31:55,800 Tu fais comme tu peux. 1567 01:32:02,120 --> 01:32:03,520 Tu vas encore coucher avec Mathias ? 1568 01:32:05,960 --> 01:32:08,080 Je ne sais pas, à toi de me dire. 1569 01:32:09,160 --> 01:32:10,720 Ne le fais pas, s'il te plaît. 1570 01:32:21,720 --> 01:32:23,800 - Bonsoir, Madame. - Bonsoir. 1571 01:32:24,680 --> 01:32:27,560 Je crois que Mathias Vogler avait une chambre chez vous. 1572 01:32:27,720 --> 01:32:28,800 Bien sûr. 1573 01:32:29,360 --> 01:32:32,040 Monsieur Vogler est dans la chambre 901. 1574 01:32:32,200 --> 01:32:34,720 - Très bien, merci. - Les ascenseurs sont par ici. 1575 01:33:07,040 --> 01:33:09,120 - C'est interdit ce que je suis en train de faire. 1576 01:33:09,920 --> 01:33:11,000 Je sais. 1577 01:33:11,760 --> 01:33:14,800 - Tu sens l'alcool. - Ce n'était pas une nuit facile. 1578 01:33:19,200 --> 01:33:20,840 Tu n'es pas sorti d'ici ? 1579 01:33:21,960 --> 01:33:24,320 - Tu n'as pas joué depuis quand ? - Je ne sais plus. 1580 01:33:27,160 --> 01:33:29,520 Tu dois jouer ! T'en as besoin. 1581 01:33:30,760 --> 01:33:32,400 Mets un pantalon, s'il te plaît. 1582 01:33:34,200 --> 01:33:35,920 Si ça te gêne, tu n'as qu'à partir. 1583 01:33:41,040 --> 01:33:42,040 C'est qui ? 1584 01:33:44,360 --> 01:33:45,440 C'est Elena. 1585 01:33:56,760 --> 01:33:57,920 Mathias... 1586 01:34:00,160 --> 01:34:01,560 Tu dois nous laisser. 1587 01:34:04,440 --> 01:34:05,520 Je sais. 1588 01:34:07,720 --> 01:34:10,920 Mais tu vois, j'aurais tellement voulu... 1589 01:34:11,760 --> 01:34:13,000 partir avec vous. 1590 01:34:13,760 --> 01:34:14,720 Loin d'ici. 1591 01:34:15,480 --> 01:34:16,320 Avec Simon. 1592 01:34:19,640 --> 01:34:22,240 Qu'on soit ensemble les matins, les soirs, 1593 01:34:22,640 --> 01:34:24,520 - tous les 3. - Je ne peux pas. 1594 01:34:25,400 --> 01:34:27,360 - Tu sais que je ne peux pas. - Ouais. 1595 01:34:27,720 --> 01:34:29,400 Tu me haïrais de pleurer Pierre. 1596 01:34:29,560 --> 01:34:30,400 Soupir 1597 01:34:30,560 --> 01:34:32,560 Je ne veux pas que tu touches à son fils. 1598 01:34:32,720 --> 01:34:34,400 Je t'aime, mais ça ne suffit pas. 1599 01:34:35,760 --> 01:34:36,720 - Laisse-moi. 1600 01:34:42,480 --> 01:34:43,320 Viens. 1601 01:34:59,000 --> 01:35:00,720 On devrait éteindre la lumière, non ? 1602 01:35:02,160 --> 01:35:04,240 - Tu ne veux pas voir comme j'ai vieilli ? 1603 01:35:04,760 --> 01:35:05,840 C'est ça. 1604 01:35:08,200 --> 01:35:09,320 Allonge-toi. 1605 01:35:11,360 --> 01:35:12,920 Demain, j'ai mon audition. 1606 01:35:14,640 --> 01:35:16,160 Alors je veux que tu perdes. 1607 01:35:17,280 --> 01:35:18,080 C'est un ordre. 1608 01:35:18,880 --> 01:35:19,960 D'accord. 1609 01:35:28,600 --> 01:35:30,760 - Je vais te manquer. - Non. 1610 01:35:33,160 --> 01:35:34,720 Je vais coucher avec toi, 1611 01:35:35,240 --> 01:35:36,600 et je vais m'en aller. 1612 01:35:39,160 --> 01:35:40,440 T'es bien mariée, toi ! 1613 01:35:40,600 --> 01:35:41,800 - Ça te fait peur, hein ? - Ouais. 1614 01:35:42,280 --> 01:35:43,440 Très peur. 1615 01:35:45,880 --> 01:35:48,000 - Arrête, j'ai eu un enfant. - Chut. 1616 01:35:59,960 --> 01:36:01,040 Gémissement 1617 01:36:14,720 --> 01:36:16,440 Respirations saccadées 1618 01:36:24,320 --> 01:36:26,640 Gémissement 1619 01:36:51,640 --> 01:36:53,200 Avec toi au désert, 1620 01:36:53,360 --> 01:36:54,880 - avec toi dans la soif... - Non ! 1621 01:36:55,040 --> 01:36:55,880 Non, non, non. 1622 01:36:56,040 --> 01:36:56,960 Non. 1623 01:36:57,760 --> 01:36:58,880 Allez, oust ! 1624 01:36:59,280 --> 01:37:00,720 Hors du nid. 1625 01:37:43,000 --> 01:37:45,320 Max ? C'est moi. 1626 01:37:46,760 --> 01:37:48,960 Je vais encore avoir besoin de votre aide. 1627 01:37:49,520 --> 01:37:50,800 Si vous pouviez venir. 1628 01:37:52,720 --> 01:37:54,680 Il faut que je parte d'ici, vous savez. 1629 01:38:07,480 --> 01:38:08,880 - Non, laisse-moi faire. 1630 01:38:09,040 --> 01:38:11,000 Tu n'as jamais su plier une chemise. 1631 01:38:11,160 --> 01:38:12,360 Je t'en prie. 1632 01:38:12,520 --> 01:38:14,000 De toute façon, elles sont froissées. 1633 01:38:14,160 --> 01:38:15,920 - Pourquoi tu ne mets pas un costume ? 1634 01:38:16,080 --> 01:38:19,480 - Je vais jouer derrière un paravent. Je ne vais pas mettre un costume. 1635 01:38:19,640 --> 01:38:21,320 Ne prends pas l'air tourmenté. 1636 01:38:21,480 --> 01:38:23,280 - Je n'ai pas l'air tourmenté. - Mais si. 1637 01:38:23,440 --> 01:38:24,240 Ben non. 1638 01:38:24,400 --> 01:38:26,800 - Tu vas gagner ce concours, t'es le meilleur. 1639 01:38:26,960 --> 01:38:29,280 - Ça, tu n'en sais rien. - Si, je le sais, 1640 01:38:29,440 --> 01:38:31,000 car t'es mon fils. Ne t'en déplaise. 1641 01:38:31,160 --> 01:38:33,680 Je veux que tu sois fier. Allez ! Vas-y. 1642 01:38:34,400 --> 01:38:36,800 Et écrase les prétendants. 1643 01:38:39,840 --> 01:38:41,880 Étude op. 10, no 4, Frédéric Chopin 1644 01:38:52,600 --> 01:38:54,520 Bonjour, merci d'être là. 1645 01:38:55,360 --> 01:38:56,920 Bonjour, merci. 1646 01:38:58,000 --> 01:38:59,120 Tout va bien ? 1647 01:39:02,680 --> 01:39:03,880 Vous êtes décidé finalement ? 1648 01:39:04,640 --> 01:39:07,200 - Ça ne m'appartient plus. - Effectivement. 1649 01:39:10,040 --> 01:39:11,280 Ça va, tout se passe bien ? 1650 01:39:18,640 --> 01:39:20,120 Merci. 1651 01:39:20,720 --> 01:39:23,560 Merci. Candidat suivant, s'il vous plaît. 1652 01:39:25,360 --> 01:39:27,040 Candidat numéro 4. 1653 01:39:27,200 --> 01:39:29,200 Candidat numéro 4, s'il vous plaît. 1654 01:39:35,280 --> 01:39:36,360 Bon courage. 1655 01:39:38,920 --> 01:39:40,360 - Au revoir. - Au revoir. 1656 01:39:41,920 --> 01:39:43,960 Hé, ça va aller. 1657 01:39:44,560 --> 01:39:45,760 Merci. 1658 01:39:47,520 --> 01:39:49,720 - Cloche - Vous pouvez y aller. 1659 01:39:50,320 --> 01:39:52,640 Étude op. 10, no 4, Frédéric Chopin 1660 01:40:29,320 --> 01:40:31,520 Propos inaudible 1661 01:40:34,720 --> 01:40:36,240 Cloche Merci. 1662 01:40:36,400 --> 01:40:37,920 Merci beaucoup. 1663 01:40:38,160 --> 01:40:39,280 Pianiste suivant. 1664 01:40:39,440 --> 01:40:41,680 Alors... Le candidat numéro 2. 1665 01:40:42,360 --> 01:40:43,800 Candidat numéro 2, s'il vous plaît. 1666 01:40:57,920 --> 01:41:01,120 Là, c'était mieux tu vois, plus virtuose... 1667 01:41:01,280 --> 01:41:02,720 Le phrasé, hein ? 1668 01:41:04,200 --> 01:41:05,360 Vous pouvez y aller. 1669 01:41:18,200 --> 01:41:19,720 Y a un problème ? 1670 01:41:25,400 --> 01:41:28,160 - Allons-y. - Un instant, s'il vous plaît. 1671 01:41:31,920 --> 01:41:32,920 Bon, euh, 1672 01:41:33,080 --> 01:41:35,440 il y a beaucoup de candidats encore aujourd'hui. 1673 01:41:46,760 --> 01:41:49,400 Ich ruf zu dir BWV 639, Jean-Sébastien Bach 1674 01:42:08,680 --> 01:42:11,040 Pardon, vous pouvez nous jouer l'Étude de Chopin ? 1675 01:42:18,640 --> 01:42:20,120 Cloche Bon, s'il vous plaît ! 1676 01:42:20,280 --> 01:42:22,080 S'il vous plaît. 1677 01:42:33,280 --> 01:42:36,680 C'est très beau, mais on n'a pas demandé de jouer du Bach. 1678 01:42:38,000 --> 01:42:40,480 - Quelqu'un peut intervenir, s'il vous plaît ? 1679 01:42:58,880 --> 01:43:01,000 - Bon, laissons-le aller. 1680 01:43:18,600 --> 01:43:20,040 Je n'ai jamais vu ça. 1681 01:43:38,880 --> 01:43:40,200 Mathias ! 1682 01:43:40,680 --> 01:43:42,600 - Ah, bonjour ! - Bonjour. 1683 01:43:42,760 --> 01:43:43,880 Alors ? 1684 01:43:44,240 --> 01:43:47,000 - Vous m'avez reconnu ? - Oui. Je crois que oui. 1685 01:43:47,160 --> 01:43:48,040 Rire 1686 01:43:49,000 --> 01:43:51,440 - Et ça vous a plu ? - Beaucoup. 1687 01:43:53,920 --> 01:43:56,320 J'ai pris 2 billets pour Rome, je vous accompagne. 1688 01:43:57,040 --> 01:43:57,960 C'est vrai ? 1689 01:43:58,480 --> 01:43:59,480 On prend l'avion ? 1690 01:44:00,200 --> 01:44:01,920 Je ne pourrai rester que 2 jours. 1691 01:44:02,320 --> 01:44:04,680 Mais l'Italie me manque, Rome me manque. 1692 01:44:05,720 --> 01:44:07,800 - Vous êtes adorable. - Non... 1693 01:44:08,440 --> 01:44:09,840 Vous préférez la voiture, c'est ça ? 1694 01:44:10,000 --> 01:44:11,360 Vous me laissez le choix ? 1695 01:44:11,520 --> 01:44:13,120 En voiture, ça sera interminable. 1696 01:44:13,920 --> 01:44:15,840 Bon... Alors je choisis la voiture. 1697 01:44:17,280 --> 01:44:18,240 Je suis garé là ! 1698 01:44:18,400 --> 01:44:19,560 - Je sais. - Là ! 1699 01:44:19,720 --> 01:44:20,840 Rires 1700 01:44:22,440 --> 01:44:25,400 - Il fait un temps de merde, hein ? - Oui. 1701 01:44:28,760 --> 01:44:30,200 Et là à gauche, 1702 01:44:30,360 --> 01:44:32,280 - et vous pourrez vous garer... - Quoi ? 1703 01:44:32,440 --> 01:44:33,600 Là, à gauche. 1704 01:44:33,760 --> 01:44:35,360 Mais vous allez où, là ? 1705 01:44:36,400 --> 01:44:38,560 Je veux bien que vous vous gariez. 1706 01:44:38,720 --> 01:44:40,960 - Qu'est-ce que vous allez faire ? - C'est très bien. 1707 01:44:41,800 --> 01:44:42,960 Merci. 1708 01:44:44,680 --> 01:44:46,800 Hé, vous revenez. Hein ? 1709 01:44:55,280 --> 01:44:57,680 - Maman, regarde ! - Waouh ! 1710 01:45:03,520 --> 01:45:04,520 Oh ! 1711 01:45:06,480 --> 01:45:07,560 Salut. 1712 01:45:09,080 --> 01:45:10,760 T'étais en train de jouer ? 1713 01:45:22,320 --> 01:45:23,680 Je suis venu te dire au revoir. 1714 01:45:25,880 --> 01:45:26,800 Oui. 1715 01:45:27,760 --> 01:45:29,320 Bon, voilà. 1716 01:45:31,960 --> 01:45:33,160 Tu vas où ? 1717 01:45:34,200 --> 01:45:35,840 Je vais en Italie, là. 1718 01:45:36,680 --> 01:45:37,560 Ah. 1719 01:45:49,560 --> 01:45:50,320 Tu sais, 1720 01:45:50,480 --> 01:45:52,360 à chaque fois que je te vois, 1721 01:45:52,520 --> 01:45:55,320 je trouve que tu ressembles énormément à ton père. 1722 01:45:58,480 --> 01:46:00,840 - Tu faisais du piano ? - Oui. 1723 01:46:01,400 --> 01:46:02,560 C'était mon concours aujourd'hui. 1724 01:46:03,480 --> 01:46:04,840 - Et t'as gagné ? - Non ! 1725 01:46:05,280 --> 01:46:06,120 Non ! 1726 01:46:06,840 --> 01:46:08,720 J'ai même bien perdu. 1727 01:46:16,040 --> 01:46:17,720 Attention, regarde tes lacets. 1728 01:46:19,040 --> 01:46:20,680 Je ne voudrais pas que tu tombes. 1729 01:46:22,800 --> 01:46:24,080 C'est imprudent. 1730 01:46:26,480 --> 01:46:27,400 Voilà. 1731 01:46:35,120 --> 01:46:36,280 Oust... 1732 01:46:38,760 --> 01:46:40,200 Tu salueras Claude pour moi ? 1733 01:46:40,360 --> 01:46:41,240 Oui. 1734 01:46:43,840 --> 01:46:44,600 Bonne chance. 1735 01:46:45,160 --> 01:46:46,280 Merci. 1736 01:47:01,560 --> 01:47:03,360 Klaxons 1737 01:47:09,120 --> 01:47:10,160 Il soupire. 1738 01:47:10,560 --> 01:47:12,320 - On est parti ? - En route ! 1739 01:47:12,480 --> 01:47:13,680 Rire 1740 01:47:22,520 --> 01:47:23,840 En italien Avanti! 1741 01:47:24,960 --> 01:47:26,480 Rire 1742 01:47:42,880 --> 01:47:45,200 Mélodie douce 1743 01:47:47,840 --> 01:47:49,360 En italien Grazie mille. 114272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.