All language subtitles for DMV s01e10 Hot Gurlz.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,578 --> 00:00:07,905 COLETTE: Doo-doo-doo, doo, doo. 2 00:00:07,906 --> 00:00:11,603 Happy Monday, my "galapalooza." 3 00:00:11,604 --> 00:00:13,843 Do you hear the words that come out of your mouth? 4 00:00:13,844 --> 00:00:15,514 I was scrolling Insta 5 00:00:15,616 --> 00:00:16,876 and I saw that you went out 6 00:00:16,877 --> 00:00:18,682 with, uh, some of the girls from the office. 7 00:00:18,683 --> 00:00:20,281 You were at a bar. 8 00:00:20,350 --> 00:00:23,449 Yeah, spotted both Kristens in the mix, yeah. 9 00:00:23,518 --> 00:00:26,649 And Carla, who retired, like, three years ago. 10 00:00:26,650 --> 00:00:28,320 -Fun, fun, fun. -Yeah, that was cute. 11 00:00:28,321 --> 00:00:29,688 I heard you're the gatekeeper 12 00:00:29,689 --> 00:00:32,164 for "DMV Hot Gurlz" text chain and I want in. 13 00:00:32,233 --> 00:00:33,298 No. 14 00:00:33,299 --> 00:00:34,401 What? Why? 15 00:00:34,402 --> 00:00:35,799 Okay, listen. 16 00:00:35,867 --> 00:00:37,427 You can't be in our crew because 17 00:00:37,538 --> 00:00:39,602 you give off, like, 18 00:00:39,704 --> 00:00:40,800 cute girl energy. 19 00:00:40,868 --> 00:00:42,104 Mm-hmm. 20 00:00:42,105 --> 00:00:43,502 Which is a really kind way of me telling you 21 00:00:43,503 --> 00:00:45,078 that you do not have hot girl energy. 22 00:00:45,079 --> 00:00:47,872 I am so hot, I soak through my sheets at night. 23 00:00:47,873 --> 00:00:50,542 Look, the DMV Hot Gurlz have a two-year streak 24 00:00:50,543 --> 00:00:51,849 of not having to pay for a drink. 25 00:00:51,850 --> 00:00:53,649 I mean, those girls can pull. 26 00:00:53,650 --> 00:00:54,752 Um, I can pull. 27 00:00:54,753 --> 00:00:56,587 I was known as "The Oxen" 28 00:00:56,689 --> 00:00:57,789 on family vacations, 29 00:00:57,790 --> 00:00:59,692 'cause I carried everyone's suitcases. 30 00:00:59,693 --> 00:01:01,059 That's not what "pull" means, 31 00:01:01,060 --> 00:01:02,386 but I will happily integrate your nickname 32 00:01:02,387 --> 00:01:03,990 into my lexicon, Oxen. 33 00:01:04,092 --> 00:01:06,360 Good morning, soldiers. 34 00:01:06,361 --> 00:01:08,429 Who's ready for their Monday morning plop? 35 00:01:08,430 --> 00:01:11,229 Hope someone brought some toilet paper. 36 00:01:11,230 --> 00:01:12,564 I'm not new anymore, mate. 37 00:01:12,565 --> 00:01:14,540 I know "plop" is Barb for "meeting." 38 00:01:14,608 --> 00:01:16,169 (groans) I hate change. 39 00:01:16,237 --> 00:01:18,076 Hit me with it, Gregg-a-rooni. 40 00:01:18,178 --> 00:01:20,888 I just wanted to share before you hear it secondhand, 41 00:01:20,911 --> 00:01:22,881 that I am suing the DMV 42 00:01:22,983 --> 00:01:25,878 for inaction in replacing my broken chair. 43 00:01:25,980 --> 00:01:27,585 Oh, I see. 44 00:01:27,720 --> 00:01:29,286 Excuse me for a minute. 45 00:01:33,220 --> 00:01:35,521 (Barb yelling fiercely) 46 00:01:35,589 --> 00:01:38,258 -(shouting indistinctly) -(pounding on wall) 47 00:01:38,259 --> 00:01:40,091 -(shouting continues) -(crashing) 48 00:01:40,092 --> 00:01:42,299 ? ? 49 00:01:44,929 --> 00:01:47,371 AUTOMATED VOICE: Now serving B-5 at window... 50 00:01:47,440 --> 00:01:48,699 Hoo-boy. 51 00:01:48,700 --> 00:01:50,704 Wouldn't mind being the ceiling right now. 52 00:01:50,705 --> 00:01:53,071 Then that hottie on the laddie would be all up in me. 53 00:01:53,072 --> 00:01:54,122 Ew. 54 00:01:54,142 --> 00:01:55,408 That's the kind of thing 55 00:01:55,477 --> 00:01:57,677 I'd be dropping in the text chain, FYI. 56 00:01:57,779 --> 00:02:01,051 That's exactly why you're not in the text chain, FYI. 57 00:02:01,119 --> 00:02:03,051 And can you please stop talking about 58 00:02:03,052 --> 00:02:04,218 Miguel that way. He's my cousin. 59 00:02:04,219 --> 00:02:05,599 Stop. The hot electrician's 60 00:02:05,626 --> 00:02:06,985 your cousin? (gasps) 61 00:02:07,121 --> 00:02:08,255 Is he single? 62 00:02:08,357 --> 00:02:10,795 -Colette, he's my best cousin. -Yeah. 63 00:02:10,931 --> 00:02:12,924 Hello? Pride and joy of my family. 64 00:02:12,925 --> 00:02:15,267 Owns his own business. We're talking about the guy that does 65 00:02:15,268 --> 00:02:16,832 the lights for the Glendale Christmas Tree Lighting 66 00:02:16,833 --> 00:02:17,770 every year. 67 00:02:17,771 --> 00:02:20,139 I would let him string me. 68 00:02:21,135 --> 00:02:22,934 You rest my case. 69 00:02:23,003 --> 00:02:25,672 ? ? 70 00:02:28,474 --> 00:02:31,678 Hey, Barb, can I get the, uh- 71 00:02:32,910 --> 00:02:36,852 Okay. Um, can you pass the salt, please? 72 00:02:36,987 --> 00:02:38,351 Well, isn't this rich? 73 00:02:38,453 --> 00:02:40,990 He sues me for everything I'm worth, 74 00:02:41,092 --> 00:02:42,857 and now he wants the salt, too. 75 00:02:42,993 --> 00:02:44,293 What's next, Gregg? 76 00:02:44,294 --> 00:02:46,157 You want the vest off my back? You want it? 77 00:02:46,158 --> 00:02:48,495 Barb, come on, I think you're taking this way too personally. 78 00:02:48,496 --> 00:02:51,064 I'm not suing you, I'm suing the DMV. 79 00:02:51,166 --> 00:02:52,869 It is very personal. 80 00:02:52,870 --> 00:02:54,334 If we are the "problem" DMV, 81 00:02:54,335 --> 00:02:57,203 we are the "shut down" DMV. 82 00:02:57,338 --> 00:02:58,977 Sacramento Sally said the key 83 00:02:59,046 --> 00:03:01,103 to survival is to not cause headaches. 84 00:03:01,171 --> 00:03:05,048 Really? Well, Sacramento created this headache, not me. 85 00:03:05,184 --> 00:03:07,778 But I imagine this will all be clearer 86 00:03:07,779 --> 00:03:10,381 when Trish from HR comes to speak with me tomorrow. 87 00:03:10,382 --> 00:03:12,022 Hold the scones. 88 00:03:12,023 --> 00:03:14,090 Trish from HR is coming here tomorrow? 89 00:03:14,091 --> 00:03:15,994 -Mm-hmm. -I have to prepare. 90 00:03:15,995 --> 00:03:17,863 She's coming to get a statement from me. 91 00:03:17,864 --> 00:03:19,124 This does not involve you. 92 00:03:19,158 --> 00:03:20,328 Really? 93 00:03:20,329 --> 00:03:22,359 You know what does involve me, Greggles? 94 00:03:22,360 --> 00:03:23,468 This salt! 95 00:03:23,571 --> 00:03:24,731 (Gregg scoffs) 96 00:03:26,399 --> 00:03:30,374 (high-pitched whining) 97 00:03:31,241 --> 00:03:34,070 You know I don't get salt at home. 98 00:03:39,646 --> 00:03:41,443 Best of luck with the name change. 99 00:03:41,545 --> 00:03:43,213 Well, well, well. 100 00:03:43,315 --> 00:03:45,086 Remember me? 101 00:03:45,087 --> 00:03:46,620 The guy whose REAL ID paperwork 102 00:03:46,621 --> 00:03:48,589 you just couldn't find a way to work with? 103 00:03:48,590 --> 00:03:50,326 I'm guessing I've been living rent-free 104 00:03:50,327 --> 00:03:52,077 in that unfurnished head of yours. 105 00:03:52,128 --> 00:03:53,388 Yeah, you're very unique. 106 00:03:53,389 --> 00:03:55,065 We only get about a thousand people a week 107 00:03:55,066 --> 00:03:56,561 who mess up their paperwork. 108 00:03:56,663 --> 00:03:58,429 Well, this is gonna piss you off. 109 00:03:58,531 --> 00:04:01,067 I've got all my documents today. 110 00:04:01,169 --> 00:04:02,236 -Oh. -Passport, 111 00:04:02,372 --> 00:04:04,602 electric bill, mortgage statement. 112 00:04:04,603 --> 00:04:06,208 Oh, do you know what a mortgage is? 113 00:04:06,209 --> 00:04:07,376 I'm guessing the only property 114 00:04:07,377 --> 00:04:09,179 you've ever owned is Baltic Avenue. 115 00:04:09,180 --> 00:04:11,476 -(laughs) Monopoly joke. -Yeah. 116 00:04:11,477 --> 00:04:12,976 Actually, I'm getting the rights. 117 00:04:12,977 --> 00:04:14,546 Talking about shooting in Atlantic City. 118 00:04:14,547 --> 00:04:16,855 Hey, well done. It's all here. 119 00:04:16,856 --> 00:04:18,251 Great to have your validation. 120 00:04:18,252 --> 00:04:19,519 There's one snag. 121 00:04:19,621 --> 00:04:22,519 Look, I can't process this until you pay 122 00:04:22,588 --> 00:04:24,256 your late registration fees. 123 00:04:24,391 --> 00:04:27,559 Right now, you owe $2,621 124 00:04:27,661 --> 00:04:29,731 for a G-Wagon and two Range Rovers. 125 00:04:29,732 --> 00:04:32,199 Come on, come on. My business manager handles this stuff. 126 00:04:32,200 --> 00:04:33,603 Okay, is he here? 127 00:04:33,738 --> 00:04:35,001 "She." 128 00:04:35,103 --> 00:04:36,805 And... no. 129 00:04:36,907 --> 00:04:38,273 She's not. 130 00:04:38,274 --> 00:04:39,703 Just process me out of here, okay? 131 00:04:39,704 --> 00:04:40,794 -I-I can't. -Let's go. 132 00:04:40,814 --> 00:04:42,080 -I can't. -Let's go. 133 00:04:42,081 --> 00:04:43,474 -Just type me out of here. -I'm sorry. 134 00:04:43,475 --> 00:04:45,275 Just process- 135 00:04:45,378 --> 00:04:47,011 (sighs) Okay. 136 00:04:48,116 --> 00:04:49,785 Here you go. 137 00:04:49,888 --> 00:04:51,089 It's Amex Black. 138 00:04:51,090 --> 00:04:52,519 You're gonna want to lift with your legs. 139 00:04:52,520 --> 00:04:53,900 I'm happy to do it. By the way, 140 00:04:53,901 --> 00:04:55,662 there's a two-and-a-half percent credit card fee. 141 00:04:55,663 --> 00:04:56,662 Ah, bah, bah! 142 00:04:56,663 --> 00:04:57,828 There it is. 143 00:04:57,963 --> 00:04:59,128 Do you fleece everyone 144 00:04:59,129 --> 00:05:00,759 or just everyone in a bespoke suit? 145 00:05:00,760 --> 00:05:02,231 If you don't want to pay the fee, 146 00:05:02,232 --> 00:05:03,492 we also take cash or check. 147 00:05:03,493 --> 00:05:05,566 Check? Oh, yeah, let me just get my checkbook 148 00:05:05,567 --> 00:05:06,965 from the back of my horse and buggy. 149 00:05:06,966 --> 00:05:09,903 Hope I don't get smallpox on the way outside. 150 00:05:09,972 --> 00:05:11,022 Okay. 151 00:05:11,109 --> 00:05:12,770 I'll be back tomorrow with cash. 152 00:05:12,771 --> 00:05:14,740 All right, well, I will see you then, mate. 153 00:05:14,741 --> 00:05:16,812 (mockingly): No, I'll see you... 154 00:05:16,948 --> 00:05:18,314 -Okay. -Okay. 155 00:05:18,315 --> 00:05:20,315 Man, we should totally screw with that dude 156 00:05:20,316 --> 00:05:21,779 when he comes back tomorrow. 157 00:05:21,881 --> 00:05:23,854 We could reset the number system, or- 158 00:05:23,956 --> 00:05:25,587 we could wrong-line him. 159 00:05:25,588 --> 00:05:27,886 That's where we keep sending him to the wrong line. 160 00:05:27,887 --> 00:05:29,825 Yeah, I gathered that from the title. 161 00:05:29,961 --> 00:05:31,759 Oh, okay, Oxford. 162 00:05:31,827 --> 00:05:35,691 That's the last time I go to a dog park without a dog. 163 00:05:35,793 --> 00:05:37,263 I bet those puppies miss you. 164 00:05:37,264 --> 00:05:38,365 It's-it's hard to say 165 00:05:38,366 --> 00:05:39,397 'cause they never write. 166 00:05:39,398 --> 00:05:41,096 (both laugh) 167 00:05:41,097 --> 00:05:43,200 Ha-ha. Ha-ha-ha-ha. What's going on over here? 168 00:05:43,201 --> 00:05:45,537 I'm about to ask your cute coworker out on a date. 169 00:05:45,538 --> 00:05:46,911 Oh, she's not in today. 170 00:05:47,013 --> 00:05:48,871 I'm talking about Colette. 171 00:05:48,973 --> 00:05:50,783 (whispers): He's talking about me. 172 00:05:50,784 --> 00:05:52,677 (chuckles awkwardly) 173 00:05:52,678 --> 00:05:55,978 Uh, who has hot girl energy now? 174 00:05:56,080 --> 00:05:58,687 What did you offer him? Money? Drugs? 175 00:05:58,688 --> 00:06:00,788 A free ride to the airport to be cashed in at any time? 176 00:06:00,789 --> 00:06:02,856 Just some good conversation, couple of LOLs, 177 00:06:02,857 --> 00:06:05,487 a recap of a cult documentary I just finished- 178 00:06:05,589 --> 00:06:07,029 Wait, so... 179 00:06:07,131 --> 00:06:08,931 are you saying he just... 180 00:06:09,033 --> 00:06:10,129 he just likes you? 181 00:06:10,231 --> 00:06:11,503 I guess so. 182 00:06:11,572 --> 00:06:12,737 Hmm. 183 00:06:12,873 --> 00:06:14,039 What? What did I do? 184 00:06:14,040 --> 00:06:15,468 I'm seeing you through a new lens, 185 00:06:15,469 --> 00:06:18,337 and... I like what I see. 186 00:06:18,439 --> 00:06:20,907 Hmm. Which is confusing. 187 00:06:23,311 --> 00:06:24,508 MIGUEL: So, 188 00:06:24,610 --> 00:06:25,843 are you free tonight? 189 00:06:25,844 --> 00:06:27,549 -I'd love to take you out. -(chuckles) 190 00:06:27,550 --> 00:06:30,146 I'd love you to take me in. (laughs) 191 00:06:30,147 --> 00:06:32,487 (stammers) Just to a restaurant. Yeah, a restaurant. 192 00:06:32,488 --> 00:06:34,026 Not whatever else that could mean. 193 00:06:34,027 --> 00:06:35,891 So, it's a... it's a date? 194 00:06:35,994 --> 00:06:37,253 It is a date. 195 00:06:39,723 --> 00:06:40,898 (shouts awkwardly) 196 00:06:41,033 --> 00:06:42,293 Yeah, I thought you fell, 197 00:06:42,294 --> 00:06:44,063 but I see you had one more step, sir. 198 00:06:44,064 --> 00:06:46,766 The ladder makes you higher up than without the ladder. 199 00:06:46,767 --> 00:06:48,098 Yeah, yeah, yeah. Yeah, up there, 200 00:06:48,099 --> 00:06:49,506 you're just like in space and now you're- 201 00:06:49,507 --> 00:06:50,733 Give me your phone. I'll add my number. 202 00:06:50,734 --> 00:06:52,903 Short- Sure. Yes. 203 00:06:53,005 --> 00:06:55,055 Just, oh, now that I think of it, tonight... 204 00:06:55,112 --> 00:06:56,912 actually, I... 205 00:06:57,015 --> 00:06:59,077 (phone chimes) 206 00:07:00,414 --> 00:07:01,751 (inhales sharply) 207 00:07:01,853 --> 00:07:04,253 ? ? 208 00:07:04,254 --> 00:07:05,956 So, you were saying about tonight? 209 00:07:05,957 --> 00:07:08,187 Yas, dinner! 210 00:07:08,289 --> 00:07:09,461 You got it. 211 00:07:13,964 --> 00:07:15,014 ? ? 212 00:07:15,100 --> 00:07:16,366 VIC: There she is. 213 00:07:16,468 --> 00:07:18,633 So, how was the date with Ceci's cousin? 214 00:07:18,634 --> 00:07:20,964 Give me a trigger warning if there's sexy stuff, 215 00:07:20,965 --> 00:07:22,373 'cause I consider you a sister, 216 00:07:22,374 --> 00:07:24,436 and sisters do not do sexy stuff. 217 00:07:24,538 --> 00:07:25,805 The date was awful, 218 00:07:25,806 --> 00:07:27,873 and it's my fault because I'm a terrible person, 219 00:07:27,874 --> 00:07:29,315 and I'm only going to tell you this 220 00:07:29,316 --> 00:07:31,516 because you are an even worse person. 221 00:07:31,618 --> 00:07:35,220 Check in with your work wife and get eaten alive, right? 222 00:07:35,221 --> 00:07:37,151 But, yeah, tell me how much he sucked. 223 00:07:37,152 --> 00:07:40,391 He's perfect, it's just that all I could see the entire date 224 00:07:40,392 --> 00:07:42,658 were his little legs dangling off the barstool 225 00:07:42,659 --> 00:07:44,493 'cause his feet didn't touch the ground. 226 00:07:44,494 --> 00:07:46,161 -Mm. -I don't want to be taller 227 00:07:46,296 --> 00:07:47,629 than the guy I'm dating. 228 00:07:47,731 --> 00:07:50,665 In the fifth grade, I had this growth spurt 229 00:07:50,666 --> 00:07:52,801 and, like, all the kids called me "giraffe" 230 00:07:52,802 --> 00:07:55,800 and fed me lettuce. I was so gassy that year. 231 00:07:55,902 --> 00:07:57,771 You ate the lettuce they fed you? 232 00:07:57,839 --> 00:08:00,410 I also think I kind of liked the attention. 233 00:08:00,512 --> 00:08:02,712 It was a really confusing time for me. 234 00:08:03,546 --> 00:08:05,513 I can't go out with Miguel again. 235 00:08:05,615 --> 00:08:07,816 They gave him a kid menu by mistake. 236 00:08:07,952 --> 00:08:09,019 Mm. 237 00:08:09,154 --> 00:08:10,815 -Hey, hot girl. -Hi. 238 00:08:10,917 --> 00:08:13,222 Oh, my God, Miguel is so into you. 239 00:08:13,324 --> 00:08:15,117 -Oh? -Yeah, I know, right? 240 00:08:15,118 --> 00:08:16,692 I can't believe I didn't see it before. 241 00:08:16,693 --> 00:08:19,197 But you're actually, like, really pretty. 242 00:08:19,198 --> 00:08:21,093 Like, you know, when you... (squeals) 243 00:08:21,094 --> 00:08:22,464 And, you know, I never thought of you as funny, 244 00:08:22,465 --> 00:08:23,965 but Miguel says you're funny, 245 00:08:23,966 --> 00:08:26,138 and now that I'm, like, thinking back on it, like, 246 00:08:26,139 --> 00:08:27,534 I think those were jokes, right? 247 00:08:27,535 --> 00:08:29,100 -Yeah. -Either way, 248 00:08:29,101 --> 00:08:30,806 it's perfect timing because I just chipped a nail, 249 00:08:30,807 --> 00:08:33,211 so you and me are getting nails done at lunch. 250 00:08:33,346 --> 00:08:35,276 Wait, you're taking me to see Blanca? 251 00:08:35,280 --> 00:08:37,015 -(squeals) -(shudders) 252 00:08:37,016 --> 00:08:38,212 We're going to see Blanca. 253 00:08:38,213 --> 00:08:39,513 Ha-ha! 254 00:08:39,514 --> 00:08:41,185 So, what did you think of Miguel? 255 00:08:41,186 --> 00:08:42,587 I was just telling Vic... 256 00:08:43,385 --> 00:08:44,552 ...he's perfect. 257 00:08:44,654 --> 00:08:47,483 Oh! My God. Bring it in, hermana. 258 00:08:47,552 --> 00:08:48,994 Ooh! 259 00:08:49,062 --> 00:08:50,560 (whispers): Blanca. 260 00:08:50,662 --> 00:08:52,964 And it turned out I was talking about my chair 261 00:08:53,066 --> 00:08:54,858 to AI the whole time. 262 00:08:54,859 --> 00:08:56,302 I do not know him. I'll make sure 263 00:08:56,303 --> 00:08:57,633 to get a statement from him as well. 264 00:08:57,634 --> 00:09:00,568 No, it's artificial intelligence. 265 00:09:00,670 --> 00:09:03,172 And the train goes off the tracks. 266 00:09:03,274 --> 00:09:05,771 Barb Berry. Manager. 267 00:09:05,772 --> 00:09:07,375 I know who you are. Can I help you? 268 00:09:07,376 --> 00:09:08,877 I can help you. 269 00:09:09,013 --> 00:09:12,481 Gregg, he's well-intentioned, but we can handle this in-house, 270 00:09:12,482 --> 00:09:14,185 so you can get back to scratching 271 00:09:14,186 --> 00:09:15,679 Big Sac's other itches. 272 00:09:15,781 --> 00:09:17,045 No, I'm sorry. "Big Sac"? 273 00:09:17,181 --> 00:09:19,122 That's what Barb calls "Sacramento." 274 00:09:19,224 --> 00:09:20,818 It's a whole thing. 275 00:09:20,819 --> 00:09:22,185 Can we get back to my statement? 276 00:09:22,186 --> 00:09:24,185 It's a classic case of an employee 277 00:09:24,287 --> 00:09:26,160 who got tired of hearing the N-word. 278 00:09:26,229 --> 00:09:27,430 Excuse me? 279 00:09:27,431 --> 00:09:29,201 Barb thinks the N-word means "No." 280 00:09:29,202 --> 00:09:30,367 She grew up very sheltered. 281 00:09:30,368 --> 00:09:31,748 She had a prize-winning cow 282 00:09:31,833 --> 00:09:34,600 at the 2006 Minnesota State Fair, 283 00:09:34,601 --> 00:09:36,074 -okay? -Heidi the Holstein. 284 00:09:36,075 --> 00:09:37,408 She was a milker. 285 00:09:37,510 --> 00:09:40,276 You wouldn't believe the teats on this thing. 286 00:09:40,378 --> 00:09:43,109 -Okay. -(clicking tongue) 287 00:09:45,179 --> 00:09:48,013 Anyways, can we get back to talking about my chair? 288 00:09:48,014 --> 00:09:50,387 See, it's his inability to see the bigger picture 289 00:09:50,388 --> 00:09:52,056 which leads him to act a little, 290 00:09:52,158 --> 00:09:54,720 dare I say it, R-word. 291 00:09:54,822 --> 00:09:56,889 "Ridiculous." "Ridiculous." 292 00:09:56,890 --> 00:09:58,387 I'm starting to get a really good sense 293 00:09:58,388 --> 00:09:59,928 -of what's going on here. -That's great. 294 00:09:59,929 --> 00:10:01,831 Does this have anything to do with my chair? 295 00:10:01,832 --> 00:10:03,427 I think I have everything I need on that front. 296 00:10:03,428 --> 00:10:05,335 I don't think you have anything you need on that front. 297 00:10:05,336 --> 00:10:07,065 Oh, you settle down. 298 00:10:07,066 --> 00:10:08,900 You're treating her like she's a little C-word. 299 00:10:08,901 --> 00:10:10,273 -Oh, okay. -No, no, "child." 300 00:10:10,274 --> 00:10:11,875 She means "child." 301 00:10:11,876 --> 00:10:13,712 Leave me the room. I will get back in touch with you shortly. 302 00:10:13,713 --> 00:10:16,363 In the meantime, do not communicate with each other. 303 00:10:17,050 --> 00:10:19,145 (Gregg sighs) 304 00:10:20,218 --> 00:10:22,946 Ta-ta, lawsuit. 305 00:10:23,049 --> 00:10:25,316 Just remember, it's not personal. 306 00:10:26,383 --> 00:10:29,124 -She's an artist. -Blanca did not disappoint. 307 00:10:29,227 --> 00:10:30,428 Mm-mm, never. 308 00:10:30,497 --> 00:10:33,489 -I love these. -Mm, never disappoints. 309 00:10:34,397 --> 00:10:35,598 (glass shatters) 310 00:10:35,599 --> 00:10:37,599 Still getting used to where my fingers end. 311 00:10:37,600 --> 00:10:39,135 It takes time. As does wiping. 312 00:10:39,270 --> 00:10:40,320 -Oh. -Okay, so, 313 00:10:40,321 --> 00:10:42,004 I'm not supposed to tell you this, 314 00:10:42,005 --> 00:10:43,834 but Miguel is gonna surprise you with lunch today. 315 00:10:43,835 --> 00:10:44,933 How cute is he? 316 00:10:45,035 --> 00:10:47,345 Oh, my God. I'm dying. 317 00:10:47,346 --> 00:10:49,138 Okay, listen, I'm going to drop a text 318 00:10:49,139 --> 00:10:50,583 to the Hot Gurlz chain right now 319 00:10:50,584 --> 00:10:53,577 because those nails need to go dancing tonight. 320 00:10:53,679 --> 00:10:55,086 Yas, queen! 321 00:10:55,188 --> 00:10:56,821 Is that still a thing? 322 00:10:56,923 --> 00:10:58,013 Colette? 323 00:10:58,115 --> 00:11:00,017 -Yes, Vic. -Let me tell you 324 00:11:00,119 --> 00:11:02,054 a story about a wide-eyed freshman 325 00:11:02,055 --> 00:11:04,430 who dreamed of playing lacrosse, and a coach 326 00:11:04,431 --> 00:11:06,458 who took a "special interest" in him. 327 00:11:06,560 --> 00:11:08,264 Oh, my God. 328 00:11:08,332 --> 00:11:10,167 You're a survivor? 329 00:11:10,269 --> 00:11:11,495 So much makes sense now. 330 00:11:11,630 --> 00:11:12,767 What? No. 331 00:11:12,869 --> 00:11:16,538 Coach Bartlet made me think I was good. 332 00:11:16,640 --> 00:11:18,871 Good enough to play in college. 333 00:11:18,872 --> 00:11:20,446 He'd bring me home after practice, 334 00:11:20,447 --> 00:11:22,512 run drills with me on the weekends. 335 00:11:22,614 --> 00:11:24,676 But then, when the rosters got posted, 336 00:11:24,778 --> 00:11:26,180 guess who got screwed? 337 00:11:26,282 --> 00:11:27,332 You? 338 00:11:27,385 --> 00:11:29,384 -My foster mom. -Oh. 339 00:11:29,519 --> 00:11:31,016 He used me to get to her. 340 00:11:31,118 --> 00:11:34,825 Just like you're using Miguel to get to Ceci. 341 00:11:36,354 --> 00:11:38,558 But if I tell Miguel that I don't like him, 342 00:11:38,693 --> 00:11:40,059 Ceci's gonna hate me. 343 00:11:40,195 --> 00:11:42,861 And did you not hear just then about the dancing? 344 00:11:42,996 --> 00:11:45,494 You'd be dancing on a bed of lies. 345 00:11:45,596 --> 00:11:49,368 So how do I get Miguel to, like, break up with me? 346 00:11:49,470 --> 00:11:51,407 Hmm. 347 00:11:51,509 --> 00:11:53,369 I'm-I'm ready to get serious, 348 00:11:53,471 --> 00:11:56,180 so do you want to talk about parenting styles 349 00:11:56,282 --> 00:11:57,547 or wedding venues first? 350 00:11:57,649 --> 00:11:59,517 Because my mom- oh, my God- she has, 351 00:11:59,586 --> 00:12:03,180 like, tons of opinions on both, so, yeah, 352 00:12:03,249 --> 00:12:05,252 if you want a say, speak up now. (laughs) 353 00:12:05,354 --> 00:12:06,554 (sighs) 354 00:12:06,656 --> 00:12:07,992 I don't think I can do this. 355 00:12:08,060 --> 00:12:10,421 Oh, no. 356 00:12:12,658 --> 00:12:14,799 ? ? 357 00:12:21,164 --> 00:12:22,603 BRENT: Excuse me. 358 00:12:22,705 --> 00:12:25,240 Uh, nope, nope, nope, nope. 359 00:12:25,342 --> 00:12:26,772 (Noa sighs) 360 00:12:26,907 --> 00:12:28,546 A wheelbarrow full of pennies? 361 00:12:28,547 --> 00:12:30,449 Had to wrestle it away from my gardener. 362 00:12:30,450 --> 00:12:32,200 The wheelbarrow, not the pennies. 363 00:12:32,209 --> 00:12:33,675 I got those from the bank. 364 00:12:33,676 --> 00:12:36,521 They came rolled, but I thought where's the fun in that? 365 00:12:36,522 --> 00:12:39,082 That way, you can hand-count them. 366 00:12:39,184 --> 00:12:41,452 You know, to make sure it's right. 367 00:12:43,395 --> 00:12:44,753 Give me a moment, mate. 368 00:12:44,855 --> 00:12:46,455 (laughs) 369 00:12:46,591 --> 00:12:49,097 I'm super rich, by the way. This is just a bit. 370 00:12:50,494 --> 00:12:53,134 I'm ready to mess with this little douche. 371 00:12:55,468 --> 00:12:59,338 Sounds like someone's American balls just dropped. 372 00:13:00,404 --> 00:13:02,239 Mr. Mosley, I'd like to apologize 373 00:13:02,341 --> 00:13:04,472 on behalf of the state, but not in a way 374 00:13:04,473 --> 00:13:06,409 that acknowledges any real responsibility. 375 00:13:06,410 --> 00:13:08,414 Of course. Can I finish my statement? 376 00:13:08,483 --> 00:13:09,652 No need. 377 00:13:09,653 --> 00:13:11,084 The DMV is offering you a settlement. 378 00:13:11,085 --> 00:13:12,754 We all know this is about the money. 379 00:13:12,755 --> 00:13:14,320 This is about the principle. 380 00:13:14,321 --> 00:13:17,258 For months, I have suffered the indignity of this chair, 381 00:13:17,259 --> 00:13:21,089 and your organization simply refusing to replace it. 382 00:13:21,191 --> 00:13:22,498 I don't want your money. 383 00:13:22,600 --> 00:13:24,040 We're offering you $100,000. 384 00:13:24,961 --> 00:13:26,198 Deal. 385 00:13:26,199 --> 00:13:28,431 I'll finish the paperwork in the interview room. 386 00:13:28,432 --> 00:13:30,182 And, of course, we're firing Barb. 387 00:13:30,242 --> 00:13:32,674 What? Why? 388 00:13:32,675 --> 00:13:34,413 Because our goal is zero lawsuits 389 00:13:34,414 --> 00:13:35,745 and she's a total liability. 390 00:13:35,746 --> 00:13:37,408 Yeah, but she's a good manager, 391 00:13:37,510 --> 00:13:40,410 and her word slip-ups are actually kind of funny. 392 00:13:40,478 --> 00:13:42,528 I don't find anything funny. I work for HR. 393 00:13:42,620 --> 00:13:44,289 My job is to be humorless. 394 00:13:44,357 --> 00:13:46,486 No, that's my wife's job. 395 00:13:46,588 --> 00:13:47,638 (chuckles) 396 00:13:47,658 --> 00:13:50,521 Wow, you're good at what you do. 397 00:13:52,593 --> 00:13:54,723 ? ? 398 00:14:00,638 --> 00:14:02,868 -Hey, girl. -CECI: Ooh. 399 00:14:03,003 --> 00:14:04,867 So, how was lunch with Miguel? 400 00:14:05,003 --> 00:14:06,105 (both squealing) 401 00:14:06,173 --> 00:14:08,179 You know what? It was kind of a bummer, 402 00:14:08,281 --> 00:14:09,647 actually. Yeah. 403 00:14:09,716 --> 00:14:11,576 He doesn't want to go out again. Wah. 404 00:14:11,678 --> 00:14:12,777 Oh, well. 405 00:14:12,846 --> 00:14:14,044 On to the next. 406 00:14:14,045 --> 00:14:15,621 -I'm sorry, what? -It's okay. 407 00:14:15,622 --> 00:14:17,018 I wanted to get too serious too fast. 408 00:14:17,019 --> 00:14:19,449 Anyway, what are we wearing tonight? 409 00:14:19,552 --> 00:14:22,293 And how do you put on clothes with these ladies? 410 00:14:22,395 --> 00:14:23,628 No, this is not okay. 411 00:14:23,629 --> 00:14:25,193 Because buttons are off-limits, obvs. 412 00:14:25,194 --> 00:14:27,544 No, you do not break up with your cousin's girl. 413 00:14:27,545 --> 00:14:29,835 He's still in the parking lot. I'm gonna go kick his ass. 414 00:14:29,836 --> 00:14:31,398 -Don't worry. -No, no, no. I don't blame him. 415 00:14:31,399 --> 00:14:33,197 I mean, I'm a lot. Sometimes I wish I could stop 416 00:14:33,198 --> 00:14:34,529 -seeing me. -No, mami. 417 00:14:34,664 --> 00:14:36,969 Relax, okay? This relationship is not over. 418 00:14:37,037 --> 00:14:38,638 He didn't even give it a chance. 419 00:14:38,740 --> 00:14:39,968 Hold my earrings. 420 00:14:40,071 --> 00:14:41,640 I got you, girl. 421 00:14:41,708 --> 00:14:42,758 Miguel! 422 00:14:42,779 --> 00:14:44,542 See, now, how did you do that? 423 00:14:45,450 --> 00:14:46,742 (door closes) 424 00:14:51,383 --> 00:14:53,055 -�Oye, Miguel Antonio! -Hey. 425 00:14:53,190 --> 00:14:55,690 �C�mo es que te gustaba esta ma�ana y en la tarde 426 00:14:55,758 --> 00:14:57,256 la tiraste pa' fuera? 427 00:14:57,391 --> 00:14:59,662 T� dices que queieres algo serio. Hello! 428 00:14:59,764 --> 00:15:02,659 Mira esos pies, son horribles. 429 00:15:02,728 --> 00:15:05,664 God, you are so superficial, Miguel, I can't believe it. 430 00:15:05,766 --> 00:15:07,603 Pat�tico. 431 00:15:07,705 --> 00:15:09,531 -I'm sorry, Colette. -Mm-hmm. 432 00:15:09,532 --> 00:15:11,039 I had a lot of fun with you last night, 433 00:15:11,040 --> 00:15:13,109 but when I saw your feet at lunch... 434 00:15:14,042 --> 00:15:15,542 Well, every man has his limits. 435 00:15:15,606 --> 00:15:18,241 Seriously? You had to get a running start 436 00:15:18,377 --> 00:15:20,127 to get on that barstool last night. 437 00:15:20,213 --> 00:15:21,903 -What? -The only limits you have 438 00:15:21,982 --> 00:15:23,748 are on roller coasters. 439 00:15:23,851 --> 00:15:25,083 Wow, Colette. 440 00:15:25,219 --> 00:15:28,357 What? Now we each said a mean thing. 441 00:15:28,425 --> 00:15:29,954 Vete. 442 00:15:30,089 --> 00:15:31,226 I'm gonna keep these. 443 00:15:31,929 --> 00:15:33,889 I'm not. I'll put them on your desk. 444 00:15:33,958 --> 00:15:35,331 Sorry. 445 00:15:35,332 --> 00:15:37,562 AUTOMATED VOICE: ...window number four. 446 00:15:37,563 --> 00:15:39,595 My colleague will be helping with the pennies. 447 00:15:39,596 --> 00:15:41,973 Well, as professional DMV employees, 448 00:15:41,974 --> 00:15:44,107 I knew you'd find the least efficient way to manage it. 449 00:15:44,108 --> 00:15:46,544 I understand this, uh, number of pennies in here 450 00:15:46,545 --> 00:15:47,646 covers your fees exactly? 451 00:15:47,647 --> 00:15:49,773 -Uh-huh. -I just love pennies. 452 00:15:49,875 --> 00:15:51,275 Oops. 453 00:15:51,377 --> 00:15:54,480 Well, take a penny, leave a penny. 454 00:15:54,481 --> 00:15:58,155 (groans) You know, I just remembered. 455 00:15:58,156 --> 00:16:01,589 The penny I dropped was actually a Canadian penny. 456 00:16:01,658 --> 00:16:02,926 -Oh. -Oh, no. 457 00:16:02,927 --> 00:16:05,155 I'm sorry, we don't accept foreign currency. 458 00:16:05,156 --> 00:16:06,387 -Mm. -Okay. 459 00:16:06,456 --> 00:16:07,626 -Well, I'll just- -Ah. 460 00:16:07,761 --> 00:16:09,261 Whoopsie. 461 00:16:09,363 --> 00:16:12,093 Just like the feel of 'em in my fingers. 462 00:16:12,195 --> 00:16:13,761 No problem. 463 00:16:13,829 --> 00:16:16,969 'Cause guess who brought a backup penny? Me. 464 00:16:17,104 --> 00:16:18,472 -I did. -(penny clatters) 465 00:16:18,574 --> 00:16:20,034 Great. 466 00:16:20,136 --> 00:16:21,640 Yeah. 467 00:16:21,775 --> 00:16:22,945 Oh, wait. 468 00:16:23,014 --> 00:16:25,244 That darn Canadian penny is still in there, 469 00:16:25,310 --> 00:16:27,308 which means he's overpaid. 470 00:16:27,444 --> 00:16:29,354 Which sounds a lot like... 471 00:16:29,456 --> 00:16:30,652 -bribery. -Bribery. 472 00:16:30,653 --> 00:16:32,021 I think his only option is 473 00:16:32,022 --> 00:16:33,753 to either find the Canadian penny 474 00:16:33,754 --> 00:16:34,804 or... 475 00:16:34,825 --> 00:16:37,160 you pay the credit card fee. 476 00:16:37,161 --> 00:16:40,623 I'm gonna find that Canadian penny, and when I do, 477 00:16:40,624 --> 00:16:42,596 I'm gonna shove it down your throat! 478 00:16:42,698 --> 00:16:43,863 Have at it. 479 00:16:43,998 --> 00:16:45,764 Throat's open till 4:30. 480 00:16:45,833 --> 00:16:46,965 (chuckles) 481 00:16:47,067 --> 00:16:49,272 -Okay. -(clears throat) 482 00:16:49,341 --> 00:16:50,805 ? ? 483 00:16:50,873 --> 00:16:52,868 -(exclaims) Yes. -Yes. 484 00:16:56,516 --> 00:16:57,581 BARB: Beep-beep. 485 00:16:57,683 --> 00:17:00,379 ? Delivery for Greggory! ? 486 00:17:00,380 --> 00:17:02,844 Barb, you know we're not supposed to be talking. 487 00:17:02,845 --> 00:17:05,584 I know, that's why I brought this disguise. 488 00:17:07,953 --> 00:17:09,223 It's me. 489 00:17:09,325 --> 00:17:11,860 Listen, no matter what happens with the lawsuit, 490 00:17:11,861 --> 00:17:13,625 I want you to enjoy working here, 491 00:17:13,626 --> 00:17:17,127 so even though you say it's not about the chair, 492 00:17:17,196 --> 00:17:18,361 I got you a new one. 493 00:17:18,464 --> 00:17:20,571 That... that's really nice, Barb. 494 00:17:20,706 --> 00:17:23,067 It even massages your caboose. 495 00:17:23,202 --> 00:17:25,166 Wait, did you try it out? 496 00:17:25,235 --> 00:17:26,737 Can confirm. 497 00:17:26,738 --> 00:17:28,643 But you gotta get down to your skivvies to really feel it. 498 00:17:28,644 --> 00:17:30,543 ? ? 499 00:17:33,212 --> 00:17:34,479 I have a counteroffer. 500 00:17:34,480 --> 00:17:36,518 We can't go over 100K. If we go over 100K, 501 00:17:36,519 --> 00:17:38,888 it eats into the Powerball prize, and I play Powerball 502 00:17:38,889 --> 00:17:40,384 because I find it exciting. 503 00:17:40,486 --> 00:17:43,824 Okay. If you promise not to fire Barb, 504 00:17:43,926 --> 00:17:45,259 I'll drop the lawsuit. 505 00:17:45,260 --> 00:17:47,427 Why would you do that? It's life-changing money. 506 00:17:47,428 --> 00:17:49,232 You could travel the world with your wife. 507 00:17:49,233 --> 00:17:51,027 I don't want to travel anywhere with my wife, 508 00:17:51,028 --> 00:17:53,858 unless I'm ashes and we're going somewhere to spread me. 509 00:17:53,902 --> 00:17:55,100 Barb is my friend. 510 00:17:55,202 --> 00:17:57,039 She's highly inappropriate. 511 00:17:57,141 --> 00:17:59,573 But you said the goal was zero lawsuits. 512 00:17:59,708 --> 00:18:01,011 Okay. 513 00:18:01,079 --> 00:18:03,448 Fill out this form and mail it back to me. 514 00:18:03,583 --> 00:18:04,916 And just to be clear, 515 00:18:04,917 --> 00:18:06,676 this friendship is worth more than $100,000? 516 00:18:06,677 --> 00:18:08,667 Give me the form before I change my mind. 517 00:18:09,421 --> 00:18:10,584 (groans) 518 00:18:10,719 --> 00:18:12,083 ? ? 519 00:18:12,219 --> 00:18:14,385 Damn it. Damn it. Damn it. 520 00:18:14,487 --> 00:18:17,425 Canadian! Where's the Canadian penny? 521 00:18:18,258 --> 00:18:20,593 Where is it?! Where is it?! 522 00:18:21,499 --> 00:18:23,697 Hey. 523 00:18:23,800 --> 00:18:25,294 We good, bestie? 524 00:18:25,429 --> 00:18:27,629 Oh-ho, we bad, footsie. 525 00:18:27,764 --> 00:18:30,102 I'm sorry that I called Miguel short. 526 00:18:30,103 --> 00:18:31,402 I wasn't trying to be mean, 527 00:18:31,403 --> 00:18:32,793 -it's just- -Okay, listen. 528 00:18:32,794 --> 00:18:35,045 -You are shallow as hell, girl. -I'm really not. 529 00:18:35,046 --> 00:18:36,776 And, like, not to be all "me, me, me," 530 00:18:36,777 --> 00:18:40,983 but does this mean that I'm, like, off the Hot Gurlz chain? 531 00:18:40,984 --> 00:18:42,951 Mami, you humiliated an innocent man. 532 00:18:42,952 --> 00:18:44,446 My mejor primo, no less, 533 00:18:44,581 --> 00:18:45,823 -okay? -Mejor, yeah. 534 00:18:45,925 --> 00:18:48,826 So while I may take it personally, 535 00:18:48,962 --> 00:18:51,122 that was extremely "hot girl" behavior 536 00:18:51,257 --> 00:18:52,620 and I have to respect it. 537 00:18:52,723 --> 00:18:55,193 Wait, wait, wait. Does that mean... 538 00:18:55,194 --> 00:18:56,660 Yeah, you're still on the chain. 539 00:18:56,661 --> 00:18:58,531 -(laughs) -Now if you'll excuse me, 540 00:18:58,532 --> 00:19:01,330 I am not a prejudiced princess like you, 541 00:19:01,465 --> 00:19:02,831 and I love a short king, 542 00:19:02,832 --> 00:19:04,600 and there's a rich little one in the waiting area 543 00:19:04,601 --> 00:19:06,041 throwing a tantrum right now. 544 00:19:06,110 --> 00:19:08,110 And a short torso with a shorter fuse 545 00:19:08,212 --> 00:19:11,505 is exactly what the doctor prescribed. 546 00:19:11,607 --> 00:19:13,679 You get it, Mama. Ow. 547 00:19:14,915 --> 00:19:16,154 Damn. 548 00:19:18,022 --> 00:19:20,324 Heard the lawsuit fell through. 549 00:19:20,459 --> 00:19:21,651 Oh, yeah. 550 00:19:21,652 --> 00:19:23,993 There were some issues. Attorneys. (laughs) 551 00:19:23,994 --> 00:19:26,154 Yeah. Well, I'm real sorry. 552 00:19:26,155 --> 00:19:27,291 Thanks. 553 00:19:27,292 --> 00:19:28,556 I'll get justice. 554 00:19:28,658 --> 00:19:30,197 I just have to find another way. 555 00:19:30,198 --> 00:19:32,099 Hey, maybe we'll get to work together 556 00:19:32,100 --> 00:19:33,134 for another 12 years. 557 00:19:33,135 --> 00:19:35,005 (chuckles) God, I hope not. 558 00:19:35,141 --> 00:19:37,942 You want me to wheel that out to the dumpster? 559 00:19:38,044 --> 00:19:40,668 No, I was thinking maybe we could just 560 00:19:40,669 --> 00:19:42,340 leave it there at the empty desk. 561 00:19:42,341 --> 00:19:43,309 Yeah, you're right. 562 00:19:43,310 --> 00:19:44,570 We don't get rid of things 563 00:19:44,571 --> 00:19:46,343 just 'cause they're old and cranky. 564 00:19:46,344 --> 00:19:47,510 (chuckles) Right. 565 00:19:47,612 --> 00:19:49,980 Or well-intentioned but faulty. 566 00:19:50,049 --> 00:19:51,545 (laughs) 567 00:19:51,647 --> 00:19:52,786 I don't get that one. 568 00:19:52,855 --> 00:19:54,225 (chuckles) 569 00:19:55,993 --> 00:19:57,723 Thanks for the chair, Barb. 570 00:19:58,728 --> 00:20:00,891 ? ? 571 00:20:00,892 --> 00:20:02,834 Oh! 572 00:20:02,835 --> 00:20:05,028 Get in here for a big old B.J. 573 00:20:05,029 --> 00:20:07,871 You know, maybe you should start calling these 574 00:20:07,872 --> 00:20:09,072 "Barb Jiggles" instead. 575 00:20:13,505 --> 00:20:15,303 Where is it?! Where is it?! 576 00:20:15,406 --> 00:20:17,039 Where is it?! 577 00:20:19,181 --> 00:20:21,752 CECI: Hello, down there. 578 00:20:21,753 --> 00:20:23,186 You look like Scrooge McDuck, 579 00:20:23,187 --> 00:20:24,684 diving through your pile of pennies. 580 00:20:24,685 --> 00:20:26,682 Now stand up so I can see if our parts line up. 581 00:20:26,683 --> 00:20:28,226 I don't like to work hard. 582 00:20:30,629 --> 00:20:32,054 Yes, ma'am. 583 00:20:33,158 --> 00:20:35,365 ? ? 584 00:20:37,097 --> 00:20:38,566 I like you. 585 00:20:38,567 --> 00:20:41,036 And I like to watch rich people do poor people things, 586 00:20:41,037 --> 00:20:42,533 like count pennies. 587 00:20:42,635 --> 00:20:44,665 You're gonna ruin my life, aren't you? 588 00:20:44,767 --> 00:20:46,839 Mm. I haven't decided yet. 589 00:20:46,908 --> 00:20:48,577 Oh, God. 590 00:20:48,679 --> 00:20:51,073 ? ? 591 00:20:51,917 --> 00:20:53,746 -Get back down there. -Okay. 592 00:20:53,946 --> 00:21:01,957 Captioning sponsored by CBS 593 00:21:01,958 --> 00:21:04,593 and TOYOTA. 594 00:21:04,594 --> 00:21:08,040 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 595 00:21:08,041 --> 00:21:12,591 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.