All language subtitles for CHiPs S03E20 Tow Truck Lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,153 --> 00:00:24,589 Great love story, Jon. 2 00:00:24,633 --> 00:00:26,374 Handsome highway patrolman finds 3 00:00:26,417 --> 00:00:27,592 beautiful childhood sweetheart. 4 00:00:27,636 --> 00:00:29,072 Man, that's romance. 5 00:00:29,116 --> 00:00:31,074 Hey, listen, Ellen Roberts is a great lady 6 00:00:31,118 --> 00:00:32,989 but she's not my childhood sweetheart. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,165 I meant Lisa and me. 8 00:00:35,209 --> 00:00:37,559 Lisa and you? You only met Lisa last week. 9 00:00:37,602 --> 00:00:39,996 Yeah, but she must have been somebody's childhood sweetheart. 10 00:01:31,917 --> 00:01:34,833 Hey, what are you doing? 11 00:01:34,877 --> 00:01:36,400 Your car's parked in a tow-away zone. 12 00:01:36,444 --> 00:01:39,142 - Your car, miss? - Uh, no, it's my boyfriend's. 13 00:01:39,186 --> 00:01:40,709 Uh, look, I'll, uh.. 14 00:01:40,752 --> 00:01:42,189 ...I'll call him and he'll move it. 15 00:01:42,232 --> 00:01:43,320 I'm afraid that's a little late. 16 00:01:43,364 --> 00:01:44,365 The police have already tagged it. 17 00:01:44,408 --> 00:01:46,497 See the ticket? 18 00:01:46,541 --> 00:01:48,934 You pay the impound fee, and you get your car back. 19 00:01:48,978 --> 00:01:51,633 But there must be something I can do. 20 00:02:04,559 --> 00:02:06,343 Call this one in and then I'm going to pick up Marla. 21 00:02:06,387 --> 00:02:09,433 You tell Howard one more car.. 22 00:02:09,477 --> 00:02:11,218 ...and that is all. 23 00:03:51,405 --> 00:03:53,102 I'm wrecked. 24 00:03:53,145 --> 00:03:55,017 Am I bleeding? 25 00:03:55,060 --> 00:03:59,021 Oh, God, I'm bleeding. 26 00:03:59,064 --> 00:04:00,892 I'm bleeding. 27 00:04:00,936 --> 00:04:02,764 I'm bleeding. 28 00:04:02,807 --> 00:04:04,592 I'm bleeding. 29 00:05:00,691 --> 00:05:02,954 Feeling better, sir? 30 00:05:04,086 --> 00:05:05,261 Better? 31 00:05:07,263 --> 00:05:09,134 I'm bleeding to death. 32 00:05:10,353 --> 00:05:13,225 That's not blood, sir. 33 00:05:13,269 --> 00:05:15,489 That's, uh, tomato juice. 34 00:05:20,450 --> 00:05:22,757 Well, why am I lying here? 35 00:05:22,800 --> 00:05:25,325 You fainted. 36 00:05:27,979 --> 00:05:30,199 Hey, hey, but they are taking my car. 37 00:05:30,242 --> 00:05:33,071 We'll get you a ride, okay? 38 00:05:38,425 --> 00:05:40,383 May I have my blanket? 39 00:05:40,427 --> 00:05:41,993 Oh. 40 00:06:00,055 --> 00:06:02,013 Daddy, did we miss the job? 41 00:06:02,057 --> 00:06:03,711 I'm afraid so, honey. 42 00:06:03,754 --> 00:06:05,626 'Marla had a half-day session. I had to pick her up at school.' 43 00:06:05,669 --> 00:06:07,541 Tomato truck's all that's left. 44 00:06:07,584 --> 00:06:10,282 That might take a heavy-duty rigger. 45 00:06:10,326 --> 00:06:12,415 Sorry I made you late, daddy. 46 00:06:12,459 --> 00:06:14,461 We need the bread. 47 00:06:19,814 --> 00:06:22,077 Honey.. 48 00:06:22,120 --> 00:06:25,341 ...maybe I'll have a big weekend. 49 00:06:25,385 --> 00:06:27,822 I wish you didn't have to work every weekend. 50 00:06:27,865 --> 00:06:30,085 Daddy, you need time off. 51 00:06:31,608 --> 00:06:33,305 Sweetheart.. 52 00:06:33,349 --> 00:06:36,178 ...if I can pay a few more bills 53 00:06:36,221 --> 00:06:39,311 then I'll take a lot of time off 54 00:06:39,355 --> 00:06:40,965 and we'll do it together, alright? 55 00:06:41,009 --> 00:06:43,533 - Okay. - Okay. 56 00:06:43,577 --> 00:06:45,970 Hey, listen, I'm taking Ellen and Chris on a picnic tomorrow. 57 00:06:46,014 --> 00:06:48,538 Maybe Marla would enjoy meeting Chris. 58 00:06:48,582 --> 00:06:50,018 What's Chris? 59 00:06:50,061 --> 00:06:51,411 A boy? 60 00:06:51,454 --> 00:06:52,847 Yeah. 61 00:06:52,890 --> 00:06:54,239 Yuck. 62 00:07:03,901 --> 00:07:05,163 Hey. 63 00:07:05,207 --> 00:07:07,514 - Hey, Ponch. - Hey, you're late. 64 00:07:07,557 --> 00:07:09,603 We've been trail riding for a half hour now, right? 65 00:07:18,699 --> 00:07:20,483 Marla Baldroff, this is Ellen Roberts. 66 00:07:20,527 --> 00:07:22,703 Hi, Marla, we've heard a lot about you. 67 00:07:22,746 --> 00:07:24,531 This is my son, Chris. 68 00:07:29,057 --> 00:07:32,147 Hi...so, what's happening? 69 00:07:32,190 --> 00:07:33,931 Your helmet's too big. 70 00:07:39,371 --> 00:07:41,156 You ride? 71 00:07:41,199 --> 00:07:43,158 Not on toys. 72 00:08:03,395 --> 00:08:04,701 You okay, tiger? 73 00:08:04,745 --> 00:08:05,920 Yeah, no biggie. 74 00:08:12,056 --> 00:08:15,320 I guess he was showing off or something. 75 00:08:15,364 --> 00:08:17,018 Little kids do that. 76 00:08:17,061 --> 00:08:18,149 Well, you know something? 77 00:08:18,193 --> 00:08:20,587 Big kids do too, for pretty girls. 78 00:08:23,067 --> 00:08:24,721 What should I call you? 79 00:08:24,765 --> 00:08:26,680 Well, Ellen will do fine. 80 00:08:30,074 --> 00:08:32,076 Are you and Jon a thing? 81 00:08:33,164 --> 00:08:35,036 We're just good friends. 82 00:08:35,079 --> 00:08:37,560 - This is my dad. - Oh. 83 00:08:37,604 --> 00:08:39,823 So that's where you get your good looks. 84 00:08:39,867 --> 00:08:41,608 My mom was pretty, too. 85 00:08:41,651 --> 00:08:44,088 My dad is neat. He's strong. 86 00:08:44,132 --> 00:08:45,786 By the way, he owns his own truck. 87 00:08:45,829 --> 00:08:47,918 And he's in really good health. 88 00:08:47,962 --> 00:08:49,659 And he's really good with kids.. 89 00:08:51,748 --> 00:08:53,533 ...especially boys. 90 00:09:35,183 --> 00:09:37,707 - Hey, that's nice work. - Thanks. 91 00:09:37,751 --> 00:09:40,623 - You only got three to go. - What are you talking about? 92 00:09:40,667 --> 00:09:42,886 This is it. I told you, I'm done. 93 00:09:42,930 --> 00:09:45,280 Uh, Mr. Howard don't think so. 94 00:09:55,072 --> 00:09:57,597 Hey, Danny boy. 95 00:09:57,640 --> 00:10:00,600 - Having good luck? - What is this jazz? 96 00:10:00,643 --> 00:10:02,993 Julian tells me there's three more cars. 97 00:10:03,037 --> 00:10:05,082 Oh, yes, that's to close our account. 98 00:10:05,126 --> 00:10:06,344 Hey, our account is closed. 99 00:10:06,388 --> 00:10:07,955 Now, I just brought in my last payment. 100 00:10:07,998 --> 00:10:09,217 You forced me into this. 101 00:10:09,260 --> 00:10:11,175 I did what I had to do. I am finished. 102 00:10:19,140 --> 00:10:20,445 Sorry. 103 00:10:22,143 --> 00:10:24,928 Danny, we all lose loved ones. 104 00:10:26,408 --> 00:10:28,671 You lost your wife. 105 00:10:28,715 --> 00:10:31,456 You came to me just as they were about to take 106 00:10:31,500 --> 00:10:32,893 everything that you owned 107 00:10:32,936 --> 00:10:35,678 to satisfy your hospital and funeral bills. 108 00:10:35,722 --> 00:10:37,854 You made your choice then. Am I right? 109 00:10:37,898 --> 00:10:40,248 We had a deal. Interest by the month 110 00:10:40,291 --> 00:10:42,685 Ten hot cars to pay off the principle, right? 111 00:10:42,729 --> 00:10:45,470 Your interest payments were late three times. 112 00:10:45,514 --> 00:10:46,950 Now, uh.. 113 00:10:46,994 --> 00:10:49,300 ...lenders charge for tardiness. 114 00:10:50,171 --> 00:10:51,694 I'm a businessman. 115 00:10:51,738 --> 00:10:53,217 You're a car thief and a lousy loan shark. 116 00:10:53,261 --> 00:10:54,436 Hey, you better watch your mouth. 117 00:10:54,479 --> 00:10:55,480 'Julian!' 118 00:10:57,918 --> 00:10:59,441 That's not necessary. 119 00:10:59,484 --> 00:11:03,401 Danny, three more cars, you're free and clear. 120 00:11:03,445 --> 00:11:06,274 I'll, uh, sign off your note 121 00:11:06,317 --> 00:11:08,450 and I'll have no need for these.. 122 00:11:08,493 --> 00:11:09,451 ...anymore. 123 00:11:21,158 --> 00:11:23,726 Come on, kids. Food's ready. 124 00:11:32,039 --> 00:11:34,215 This is my very best day ever. 125 00:11:34,258 --> 00:11:35,999 Yeah? Well, it's mine too, pal. 126 00:11:36,043 --> 00:11:38,698 Ooh-ooh. 127 00:11:40,395 --> 00:11:42,310 Okay, tiger? 128 00:11:42,353 --> 00:11:44,268 Uh, let's just say "it's no biggie, huh?" 129 00:11:45,922 --> 00:11:47,837 Attaboy, help me up. 130 00:11:58,761 --> 00:12:00,328 Kiss my mom. 131 00:12:13,733 --> 00:12:16,997 What's wrong? Can I guess? 132 00:12:17,040 --> 00:12:20,870 I worry about my dad when I don't know where he is. 133 00:12:20,914 --> 00:12:22,045 Okay? 134 00:12:24,700 --> 00:12:26,441 About our date, Lisa.. 135 00:12:26,484 --> 00:12:28,791 ...how is it if you go meet Jon and Ellen at the Starwood? 136 00:12:28,835 --> 00:12:31,620 I'll come as soon as I can. 137 00:12:31,663 --> 00:12:33,753 Well, it's kind of a custody problem. 138 00:12:35,667 --> 00:12:37,582 Here's your drink, Ponch. 139 00:12:39,367 --> 00:12:41,804 - Hey, thank you, doll. - You're welcome. 140 00:12:41,848 --> 00:12:44,372 Huh? Oh, just a soft drink. 141 00:12:44,415 --> 00:12:46,330 Lisa, would I lie to you, huh? 142 00:12:48,593 --> 00:12:51,292 Yes, it's a girl. It's Marla. 143 00:12:51,335 --> 00:12:54,512 Lisa-Lisa! Lisa! 144 00:12:57,646 --> 00:12:59,256 'This is Big-D to Fireball.' 145 00:12:59,300 --> 00:13:00,780 'Big-D to Fireball. Come in.' 146 00:13:00,823 --> 00:13:02,129 Daddy! 147 00:13:06,176 --> 00:13:08,352 This is Fireball to Big-D. 148 00:13:08,396 --> 00:13:10,224 Daddy, are you okay? 149 00:13:10,267 --> 00:13:11,486 Just fine, honey, fine. 150 00:13:11,529 --> 00:13:13,009 Look, call Mrs. Bevits 151 00:13:13,053 --> 00:13:14,881 and you wait for me there, alright? Come back. 152 00:13:14,924 --> 00:13:17,274 Daddy...I'm with Ponch. 153 00:13:18,101 --> 00:13:20,321 I'm okay here. Okay? 154 00:13:20,364 --> 00:13:21,801 Yeah, yeah, that's-that's good. 155 00:13:21,844 --> 00:13:23,367 You're in good hands. You stay with Ponch. 156 00:13:23,411 --> 00:13:26,327 'It's like having police protection. Come in.' 157 00:13:26,370 --> 00:13:30,679 Danny, umm, everything is cool. Go. 158 00:13:30,722 --> 00:13:33,160 Yeah, yeah, fine, look, I don't mean to hang up on you so quick 159 00:13:33,203 --> 00:13:35,249 but would you put Marla back on? Come in. 160 00:13:37,033 --> 00:13:39,166 Daddy.. 161 00:13:39,209 --> 00:13:41,255 Excuse me, Ponch. 162 00:13:47,652 --> 00:13:50,525 'Daddy, please hurry home.' 163 00:13:52,788 --> 00:13:54,050 That's a big 10-4, baby. 164 00:13:54,094 --> 00:13:55,747 You know that pretty dre.. 165 00:13:55,791 --> 00:13:57,837 Look, I got to go. Bye. 166 00:14:03,930 --> 00:14:05,801 Talkin' to your kid again, huh? 167 00:14:05,845 --> 00:14:07,890 - Yeah. - Yeah, kids are nice. 168 00:14:07,934 --> 00:14:09,413 She is. 169 00:14:09,457 --> 00:14:13,200 Now, I want the Porsche and two more like it.. 170 00:14:13,243 --> 00:14:14,549 ...and you'll probably get home 171 00:14:14,592 --> 00:14:16,768 before something bad happens to her. 172 00:14:17,682 --> 00:14:19,467 Things happen, you know? 173 00:14:46,886 --> 00:14:49,236 Only difference between this and other gangs 174 00:14:49,279 --> 00:14:52,456 stealing luxury cars is their "no parking" ploy. 175 00:14:52,500 --> 00:14:55,111 It's a hoax to fool the witnesses. 176 00:14:55,155 --> 00:14:59,028 Therefore, we have no good ID, no solid leads. 177 00:15:08,733 --> 00:15:10,822 Listen, I got to go in there to a meeting and I'm late. 178 00:15:10,866 --> 00:15:12,346 And the man in there is a monster. 179 00:15:12,389 --> 00:15:14,130 A monster? 180 00:15:14,174 --> 00:15:16,306 Yeah, so you wait in here. 181 00:15:18,569 --> 00:15:20,310 'Well, hey, I don't want him to know about you' 182 00:15:20,354 --> 00:15:22,834 because he might fly into a rage. 183 00:15:22,878 --> 00:15:25,446 He sounds corny. 184 00:15:30,668 --> 00:15:34,803 So watch for temporary tow-away posters that don't belong. 185 00:15:34,846 --> 00:15:36,761 Okay, that's it. 186 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 'Hey, look at this.' 187 00:15:54,475 --> 00:15:56,216 Thanks for the truck. It's out back. 188 00:15:56,259 --> 00:15:57,826 Yeah, why'd you need the truck? 189 00:15:57,869 --> 00:16:00,481 Bring my motor to work. Had to bring Marla too. 190 00:16:00,524 --> 00:16:02,613 - Spent the night with her. - Beg your pardon? 191 00:16:17,715 --> 00:16:19,021 See you later, Jon. 192 00:16:19,065 --> 00:16:21,067 Hey, Frank. 193 00:16:21,110 --> 00:16:22,633 Uh.. 194 00:16:22,677 --> 00:16:24,592 Used to be the gun locker, sarge, huh? 195 00:16:24,635 --> 00:16:27,899 Yeah, well, we changed the gun locker last year. 196 00:16:27,943 --> 00:16:29,771 Oh, time flies. 197 00:16:29,814 --> 00:16:31,686 Hmm, briefing flew right by you. 198 00:16:31,729 --> 00:16:33,818 Oh, uh, flat tire. 199 00:16:33,862 --> 00:16:35,168 Hmm. 200 00:16:56,885 --> 00:16:59,192 Uh, hello. 201 00:17:05,328 --> 00:17:07,243 Who are you? 202 00:17:07,287 --> 00:17:09,376 I don't know if I should say. 203 00:17:10,464 --> 00:17:12,857 You aren't the monster, are you? 204 00:17:12,901 --> 00:17:15,425 Uh, what monster's that? 205 00:17:15,469 --> 00:17:17,601 The one Ponch told me about. 206 00:17:17,645 --> 00:17:18,994 Aha. 207 00:17:19,038 --> 00:17:21,779 Uh, yeah, that would be me. 208 00:17:22,867 --> 00:17:24,347 My boyfriend's new T-Bird. 209 00:17:24,391 --> 00:17:26,741 I've been to the city and the county. 210 00:17:26,784 --> 00:17:28,482 Uh, they can't find it anywhere. 211 00:17:28,525 --> 00:17:32,790 The driver was, uh, youngish and he-he was nice looking. 212 00:17:32,834 --> 00:17:34,575 'He had blue eyes.' 213 00:17:38,144 --> 00:17:40,407 California Highway Patrol. 214 00:17:40,450 --> 00:17:42,496 One moment, sir. 215 00:17:42,539 --> 00:17:46,195 Ponch, call for you. Line 5. 216 00:17:46,239 --> 00:17:47,892 Your friend Danny Baldroff 217 00:17:47,936 --> 00:17:50,373 he must know every tow truck in town. 218 00:17:50,417 --> 00:17:51,766 I thought maybe if she talked to him 219 00:17:51,809 --> 00:17:53,159 he might come up with something. 220 00:17:53,202 --> 00:17:55,726 Uh, yeah. 221 00:17:55,770 --> 00:17:58,468 You said you'd be back this morning, Danny. Where are you? 222 00:17:58,512 --> 00:18:00,644 I'm still in Ventura. My truck broke down. 223 00:18:00,688 --> 00:18:02,907 Look, can you pick her up from school this afternoon? 224 00:18:02,951 --> 00:18:04,474 I can be there tonight but I know 225 00:18:04,518 --> 00:18:06,041 she'll be in safe hands with you. 226 00:18:06,085 --> 00:18:08,957 Uh, Marla's been wondering, uh, are you okay? 227 00:18:09,000 --> 00:18:12,178 No, I'm fine. You tell her not to worry. 228 00:18:12,221 --> 00:18:14,136 I'll see you later. 229 00:18:17,661 --> 00:18:20,316 Yeah, yeah, yeah, thank you, Mrs. Bevits, bye. 230 00:18:22,188 --> 00:18:24,494 Danny, you're anxious to finish this, I know. 231 00:18:24,538 --> 00:18:27,715 It's just, uh, it's taking longer than we expected. 232 00:18:27,758 --> 00:18:29,499 Why don't you sleep here? 233 00:18:29,543 --> 00:18:31,632 Julian will keep you company. 234 00:18:34,330 --> 00:18:37,203 Surely...your daughter can wait until.. 235 00:18:38,508 --> 00:18:40,423 ...the last car is in. 236 00:18:44,384 --> 00:18:45,907 Bonnie. Bonnie! 237 00:18:45,950 --> 00:18:47,474 Hey, you're not only the prettiest cop I know 238 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 but you always show up at the right time. 239 00:18:49,128 --> 00:18:50,912 And this is a very small favor. 240 00:18:50,955 --> 00:18:52,218 'Can you get the little girl from the ladies lounge' 241 00:18:52,261 --> 00:18:53,828 'and drop her off at school please?' 242 00:18:53,871 --> 00:18:55,308 See, because you're in a car 243 00:18:55,351 --> 00:18:56,874 and I'm on a motor and I can't do it myself. 244 00:18:56,918 --> 00:18:58,180 And one day, I'll do a big favor for you, huh? 245 00:18:58,224 --> 00:19:00,574 Yeah, okay. What little girl? 246 00:19:00,617 --> 00:19:02,141 Well, the one.. She's.. 247 00:19:02,184 --> 00:19:03,229 Where is she? 248 00:19:03,272 --> 00:19:06,188 Uh, the monster's got her. 249 00:19:06,232 --> 00:19:07,189 Oh, boy. 250 00:19:08,364 --> 00:19:11,150 Ponch, he didn't fly into a rage. 251 00:19:13,239 --> 00:19:15,676 Well, there's still time, honey. 252 00:19:16,938 --> 00:19:19,636 Hi, I'm Bonnie. 253 00:19:19,680 --> 00:19:21,508 Hi. 254 00:19:23,814 --> 00:19:24,946 Let's avoid the fallout. 255 00:19:24,989 --> 00:19:27,688 But...but where's my dad? 256 00:19:27,731 --> 00:19:32,693 Um, he called, um, he's fine, uh, after school, okay? 257 00:19:32,736 --> 00:19:35,304 - Okay. - Come on. 258 00:19:39,656 --> 00:19:42,485 - Uh-- - Uh-uh, about, my flat tire. 259 00:19:42,529 --> 00:19:44,922 Yeah, yeah, I know. It's a-it's a cover story. 260 00:19:44,966 --> 00:19:46,881 You're working on a case. 261 00:19:51,494 --> 00:19:53,409 I'm afraid I am. 262 00:19:58,327 --> 00:20:00,764 'Hey, Danny boy, come here.' 263 00:20:08,294 --> 00:20:10,165 What's this? 264 00:20:10,209 --> 00:20:12,123 You're supposed to be in Ventura. 265 00:20:12,167 --> 00:20:15,214 See, this way they don't see you in your truck. 266 00:20:15,257 --> 00:20:16,563 And this one's got everything. 267 00:20:18,304 --> 00:20:20,044 Except a radio. 268 00:20:20,088 --> 00:20:21,785 And we don't need that anymore, do we? 269 00:22:17,684 --> 00:22:21,383 Hey, over here! Come on, over here! 270 00:22:21,427 --> 00:22:22,732 Over here! 271 00:22:22,776 --> 00:22:23,733 'Come here!' 272 00:22:48,889 --> 00:22:50,804 Get the flaghorn now. 273 00:22:54,982 --> 00:22:57,550 Hey, Ponch, give me a hand. 274 00:23:24,098 --> 00:23:25,926 You gotta get up here before this thing explodes! 275 00:23:25,969 --> 00:23:28,537 Get a crowbar and a fire extinguisher. 276 00:24:15,192 --> 00:24:17,107 License plates on your green tow truck, uh.. 277 00:24:17,151 --> 00:24:19,675 ...DMV says 1-Apple-8-5-5-85 278 00:24:19,719 --> 00:24:22,504 was retired with a bakery truck that was wrecked 6 months ago. 279 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 Looks like your tow truck was hot. 280 00:24:24,550 --> 00:24:26,987 Could be reason enough for failure to stop. 281 00:24:27,030 --> 00:24:28,162 Want me to follow through? 282 00:24:28,205 --> 00:24:30,207 No, that's alright. 283 00:24:30,251 --> 00:24:32,645 We got to go back and clean up. We'll write it up. 284 00:24:32,688 --> 00:24:33,646 Alright. 285 00:24:35,430 --> 00:24:37,171 So maybe it wasn't Danny, Jon. 286 00:24:37,214 --> 00:24:39,303 Yeah. 287 00:24:39,347 --> 00:24:42,306 His truck is white, and that was a green one. 288 00:24:42,350 --> 00:24:44,178 He's supposed to be in Ventura, so.. 289 00:24:44,221 --> 00:24:46,136 So maybe it wasn't Danny. 290 00:25:50,157 --> 00:25:52,768 That's supposed to be a flaming ring of fire 291 00:25:52,812 --> 00:25:55,031 but my mom won't let me have any matches. 292 00:25:56,119 --> 00:25:57,817 Marla's welcome to stay with us 293 00:25:57,860 --> 00:25:59,645 until her father gets home.. 294 00:25:59,688 --> 00:26:01,734 ...from his business trip. 295 00:26:03,083 --> 00:26:04,301 Here comes Marla's run. 296 00:26:04,345 --> 00:26:05,912 'She's going around the curve.' 297 00:26:05,955 --> 00:26:08,001 'She's going around. She's really going.' 298 00:26:08,044 --> 00:26:09,524 'Yes, siree.' 299 00:26:09,568 --> 00:26:10,917 'Boy, is she going good.' 300 00:26:10,960 --> 00:26:12,745 'She's going around the curve again.' 301 00:26:12,788 --> 00:26:14,921 'Oh, she's going.' 302 00:26:14,964 --> 00:26:17,706 'Oh, she almost stopped, but she's still going.' 303 00:26:17,750 --> 00:26:20,100 'Go on around.' 304 00:26:20,143 --> 00:26:21,884 Doin' great, babe. 305 00:26:54,569 --> 00:26:56,789 What's this? T-shirt and jeans? 306 00:26:56,832 --> 00:26:58,312 How about a dress, girl? 307 00:26:58,355 --> 00:27:00,053 Dresses bore me. 308 00:27:00,096 --> 00:27:02,098 Hey, guys like to see girls in dresses 309 00:27:02,142 --> 00:27:03,491 especially at parties. 310 00:27:03,534 --> 00:27:05,493 It's not my party, anyway. 311 00:27:05,536 --> 00:27:07,190 Well, I'll tell you what 312 00:27:07,234 --> 00:27:09,149 why don't we make it a welcome home party for you and your dad? 313 00:27:09,192 --> 00:27:11,847 Then why do I have to pack a bag? 314 00:27:11,891 --> 00:27:16,286 Well, because you might stay over at my place. 315 00:27:16,330 --> 00:27:19,289 Ponch, are you jiving me? 316 00:27:19,333 --> 00:27:22,815 Hey, I might jive you but I don't think your dad would. 317 00:27:22,858 --> 00:27:25,339 And he said he'd be back tonight. 318 00:27:25,382 --> 00:27:31,258 If I have an avocado, some onion soup, some cream cheese 319 00:27:31,301 --> 00:27:35,828 some garlic and parsley, I can make a real neat party dip. 320 00:27:35,871 --> 00:27:38,700 Well, hey, write that down, lady. Come on. 321 00:27:40,571 --> 00:27:42,704 How'd you know how to do that? 322 00:27:42,748 --> 00:27:45,664 I cook for my dad all the time. 323 00:27:49,276 --> 00:27:52,148 Are you going steady? 324 00:27:52,192 --> 00:27:54,716 No. Are you kidding? 325 00:27:54,760 --> 00:27:56,805 Boys aren't all bad. 326 00:27:56,849 --> 00:28:01,375 I know. But, see, I got to help my dad whenever I can. 327 00:28:05,074 --> 00:28:06,815 Girls aren't all bad, either. 328 00:28:07,642 --> 00:28:09,818 Thanks a lot. 329 00:28:09,862 --> 00:28:11,124 I don't mean you. 330 00:28:11,167 --> 00:28:13,648 You, I like, even with a dress on. 331 00:28:22,178 --> 00:28:24,006 I'm too old for you, Chris. 332 00:28:33,494 --> 00:28:35,365 Hey there, how about a chip, huh? 333 00:28:35,409 --> 00:28:37,672 No, thank you. 334 00:28:45,724 --> 00:28:48,204 Come on, I'll fix you a Shirley Temple. 335 00:28:48,248 --> 00:28:51,642 - I sure could use one. - Come on. 336 00:28:51,686 --> 00:28:53,688 Is she a pawn in some kind of game? 337 00:28:55,603 --> 00:28:57,083 Well, that's one way to put it, yeah. 338 00:28:57,126 --> 00:28:58,606 Is she in danger? 339 00:28:58,649 --> 00:29:00,086 Well, that depends what the game is. 340 00:29:00,129 --> 00:29:01,435 Until now, we really don't know. 341 00:29:01,478 --> 00:29:03,654 But she's where she belongs. 342 00:29:04,743 --> 00:29:06,048 Excuse me. 343 00:29:10,313 --> 00:29:11,532 Hello. 344 00:29:11,575 --> 00:29:12,707 Danny. 345 00:29:12,751 --> 00:29:15,797 Yeah. May I speak to Marla, please? 346 00:29:15,841 --> 00:29:18,060 Yeah, okay, I dig you can't talk right now 347 00:29:18,104 --> 00:29:20,106 but you find a way to contact us, you hear? 348 00:29:20,149 --> 00:29:21,411 I want to know what's going on 349 00:29:21,455 --> 00:29:23,718 before you hurt this little girl. 350 00:29:25,764 --> 00:29:27,678 Marla, it's your dad. He's fine. 351 00:29:37,297 --> 00:29:39,516 Daddy, we're having a party for you. 352 00:29:39,560 --> 00:29:42,476 Pumpkin, I-I can't come. You know these repo jobs. 353 00:29:42,519 --> 00:29:44,173 If I don't get the car that they send me for 354 00:29:44,217 --> 00:29:46,132 I don't get paid. 355 00:29:46,175 --> 00:29:48,351 But, daddy.. 356 00:29:48,395 --> 00:29:50,310 ...you've been gone a long time. 357 00:29:59,449 --> 00:30:01,016 Okay, daddy. 358 00:30:01,930 --> 00:30:03,714 I love you too. 359 00:30:44,581 --> 00:30:48,411 Hey, Marla, you didn't bring any PJ's or a nightgown. 360 00:30:48,455 --> 00:30:51,414 You knew before that he wasn't coming, right? 361 00:30:51,458 --> 00:30:54,504 Wrong. I had you pack a bag just in case. 362 00:30:56,028 --> 00:30:58,595 I wish I was there to help him. 363 00:30:58,639 --> 00:31:01,555 Then he wouldn't be having any trouble. 364 00:31:01,598 --> 00:31:04,384 Yeah, but then, you would have missed the party 365 00:31:04,427 --> 00:31:06,995 and we would have had no avocado dip. 366 00:31:07,039 --> 00:31:09,302 So, come on, princess, brush your teeth 367 00:31:09,345 --> 00:31:11,260 and I'll find you some kind of nightgown, huh? 368 00:31:11,304 --> 00:31:13,001 Come on. 369 00:31:22,358 --> 00:31:23,403 Ponch? 370 00:31:23,446 --> 00:31:24,534 What? What's the matter? What? 371 00:31:24,578 --> 00:31:26,449 I forgot my toothbrush. 372 00:31:26,493 --> 00:31:29,191 Oh, that's no problem. 373 00:31:33,674 --> 00:31:35,589 Alright, let's see what we have. 374 00:31:39,114 --> 00:31:40,594 New toothbrushes? 375 00:31:40,637 --> 00:31:42,944 Yeah, brand new. Never been used. 376 00:31:42,988 --> 00:31:44,859 Here, pick one. 377 00:31:44,903 --> 00:31:47,079 How come you have so many new toothbrushes? 378 00:31:51,866 --> 00:31:54,434 Never mind. Come on. 379 00:31:56,566 --> 00:31:58,220 Here, let's see. 380 00:31:58,264 --> 00:31:59,352 Now.. 381 00:32:00,614 --> 00:32:02,355 ...here's a nightgown. 382 00:32:03,617 --> 00:32:05,619 Ponch, do I have to? 383 00:32:05,662 --> 00:32:08,361 Yes, and get to sleep. 384 00:32:51,795 --> 00:32:53,362 Hey, what's wrong? 385 00:32:53,406 --> 00:32:54,624 I'm scared. 386 00:32:56,365 --> 00:32:57,323 Come on. 387 00:33:02,284 --> 00:33:03,982 There we are. 388 00:33:52,421 --> 00:33:53,683 Come on, sweetheart. 389 00:33:53,727 --> 00:33:55,294 There you go. 390 00:33:59,211 --> 00:34:01,387 Alright, listen. 391 00:34:01,430 --> 00:34:03,780 Now, after school, you look for your dad or Jon or Ellen or me. 392 00:34:03,824 --> 00:34:05,739 Nobody else, okay? 393 00:34:05,782 --> 00:34:10,439 What if he tries to get me at the house on the CB? 394 00:34:10,483 --> 00:34:12,093 Well, if he can't get you 395 00:34:12,137 --> 00:34:13,747 he'll try to get us. 396 00:34:13,790 --> 00:34:16,837 Don't worry, now, alright? 397 00:34:16,880 --> 00:34:18,969 Go get dressed for school now, okay, Chris? 398 00:34:22,625 --> 00:34:24,671 The brown pants. 399 00:34:24,714 --> 00:34:26,107 Has she had any breakfast? 400 00:34:26,151 --> 00:34:27,935 I got to tell you, she knew we had to be 401 00:34:27,978 --> 00:34:29,241 at work at 6:30 this morning. 402 00:34:29,284 --> 00:34:32,026 She was up at 5:00, cooking bacon and eggs. 403 00:34:32,070 --> 00:34:34,246 Does her father know how lucky he is? 404 00:34:34,289 --> 00:34:36,291 I mean, how can he leave her like this? 405 00:34:36,335 --> 00:34:38,119 Uh, Ellen, look, Danny might be 406 00:34:38,163 --> 00:34:42,080 making some big mistakes right now, but he loves Marla. 407 00:34:42,123 --> 00:34:45,474 From things he said, we think that's part of the problem. 408 00:34:45,518 --> 00:34:47,346 I'll see you later, okay? 409 00:34:47,389 --> 00:34:48,390 Okay. 410 00:34:53,003 --> 00:34:54,701 Well, one of the boys found a convertible 411 00:34:54,744 --> 00:34:56,703 that should fit our need. 412 00:34:56,746 --> 00:34:57,834 Or use my truck. 413 00:34:57,878 --> 00:34:59,662 Huh, no way. 414 00:34:59,706 --> 00:35:01,838 Hey, you foul up again today 415 00:35:01,882 --> 00:35:03,536 I want a chance of getting away. 416 00:35:03,579 --> 00:35:04,885 I mean, what good does it do me 417 00:35:04,928 --> 00:35:06,104 to get out of trouble with you guys 418 00:35:06,147 --> 00:35:08,932 if I get caught by the law? 419 00:35:08,976 --> 00:35:10,847 Couldn't win a turtle race in that heap. 420 00:35:16,244 --> 00:35:19,117 Use his. They're probably still looking for the green one. 421 00:35:19,160 --> 00:35:21,684 Mr. Howard, it's only five blocks from where he lives. 422 00:35:21,728 --> 00:35:25,166 Yeah, I know, uh, just watch him very carefully. 423 00:35:35,176 --> 00:35:37,004 Mom, my bike's gone. 424 00:35:56,589 --> 00:35:58,068 Getraer. 425 00:35:58,852 --> 00:36:01,289 Roberts? Okay. 426 00:36:03,117 --> 00:36:04,510 Uh, good morning. Sergeant Getraer. 427 00:36:04,553 --> 00:36:06,729 Sergeant, it's Ellen Roberts. 428 00:36:40,372 --> 00:36:41,590 'Want me to come back.' 429 00:36:43,723 --> 00:36:46,726 Fireball to Big-D. Fireball to Big-D. 430 00:36:46,769 --> 00:36:48,858 'Please come in. Over.' 431 00:37:07,181 --> 00:37:11,403 Fireball to Big-D. Daddy, won't you answer me? 432 00:37:11,446 --> 00:37:13,970 'Please, daddy, come in. Over.' 433 00:37:14,014 --> 00:37:15,276 Hold it, Baldroff. 434 00:37:15,320 --> 00:37:17,887 I told you, no more calls. 435 00:37:17,931 --> 00:37:20,325 'This is Fireball. Please come in, daddy.' 436 00:37:20,368 --> 00:37:22,065 Now, I told you about my daughter. 437 00:37:22,109 --> 00:37:24,329 That's my last car, Julian. You haul it. 438 00:37:24,372 --> 00:37:26,244 Hey, Baldroff. 439 00:37:28,637 --> 00:37:32,032 Hey, I told you to get back in the truck. 440 00:37:32,075 --> 00:37:34,164 I told you to get back in the truck. 441 00:37:34,208 --> 00:37:36,341 In little pieces? You want to do a number for the neighborhood? 442 00:37:42,782 --> 00:37:45,524 'Please, daddy, come in. Over.' 443 00:38:00,103 --> 00:38:02,802 Fireball to Big-D. Fireball to Big-D. 444 00:38:02,845 --> 00:38:06,196 Daddy, please, please just answer me. 445 00:38:14,814 --> 00:38:15,815 Daddy! 446 00:38:31,439 --> 00:38:33,398 'This is Fireball to Smokey.' 447 00:38:33,441 --> 00:38:35,748 Someone stole my daddy's truck. 448 00:38:35,791 --> 00:38:36,792 A big man! 449 00:38:48,195 --> 00:38:50,110 Smokey! Smokey! 450 00:38:50,153 --> 00:38:52,634 Someone stole my truck. I need you, Smokey! 451 00:39:15,178 --> 00:39:17,746 'Fireball, this is Smokey. Fireball, this is Smo..' 452 00:39:27,016 --> 00:39:28,235 Hey, kid. 453 00:39:53,129 --> 00:39:54,957 Help! 454 00:39:55,001 --> 00:39:57,482 'Mary-4, 7-Charles, do you copy?' 455 00:39:58,961 --> 00:40:00,310 Mary-4, Bonnie. 456 00:40:00,354 --> 00:40:03,052 I picked up a CB call for help named Fireball. 457 00:40:03,096 --> 00:40:05,490 I think it's little Marla Baldroff. 458 00:40:05,533 --> 00:40:08,406 Okay, Bonnie, we're on our way. 459 00:40:25,205 --> 00:40:26,380 Help! 460 00:40:46,966 --> 00:40:49,664 Where's Marla? Where's your truck? 461 00:40:49,708 --> 00:40:51,840 - I-I-I just got here. - Bike's out back. 462 00:40:51,884 --> 00:40:53,494 'She also called for Smokey.' 463 00:40:53,538 --> 00:40:55,583 She called for help, Danny. She said your truck was stolen. 464 00:40:55,627 --> 00:40:56,932 'A big man.' 465 00:40:56,976 --> 00:40:58,151 He came here. 466 00:40:58,194 --> 00:40:59,587 Quit stalling. Let's have it! 467 00:40:59,631 --> 00:41:00,980 He must have taken her. 468 00:41:01,023 --> 00:41:03,330 Howard Wrecking, 15-201 East Commerce. 469 00:41:44,589 --> 00:41:45,590 What's the matter? Where's Danny? 470 00:41:45,633 --> 00:41:47,069 He split. Something went wrong. 471 00:41:47,113 --> 00:41:48,549 I don't know, the wheels froze. 472 00:41:48,593 --> 00:41:50,856 All I know is I had to get here. 473 00:41:50,899 --> 00:41:52,292 Well, once you tow it into the garage 474 00:41:52,335 --> 00:41:54,424 we'll see what's wrong with it. 475 00:41:54,468 --> 00:41:55,600 Danny's kid. She must have called the cops. 476 00:41:55,643 --> 00:41:57,253 What do you want to do? 477 00:41:57,297 --> 00:41:59,125 Don't stand there with the toy. What do you want to do? 478 00:41:59,168 --> 00:42:02,171 Julian, why don't we hide it in one of those piles over there 479 00:42:02,215 --> 00:42:04,130 and we can get it down later? 480 00:42:04,173 --> 00:42:05,348 Yeah, yeah. 481 00:42:12,878 --> 00:42:15,837 Julian, if they are coming here, um.. 482 00:42:15,881 --> 00:42:18,057 ...I'll do the talking. You don't say anything. 483 00:43:15,114 --> 00:43:16,071 Help. 484 00:43:18,639 --> 00:43:20,162 Help. 485 00:43:38,224 --> 00:43:39,660 Help! 486 00:43:40,966 --> 00:43:42,315 Help! 487 00:43:46,275 --> 00:43:47,537 Help! 488 00:43:50,105 --> 00:43:51,367 Help! 489 00:43:52,717 --> 00:43:54,762 Jon, the car. She's in the car! 490 00:44:05,338 --> 00:44:06,513 Help! 491 00:44:15,261 --> 00:44:16,436 Rope! 492 00:44:22,355 --> 00:44:24,313 Help! 493 00:44:24,357 --> 00:44:27,447 Hang on, Marla! Just hang on! 494 00:44:37,587 --> 00:44:39,154 Daddy, help me! 495 00:44:41,069 --> 00:44:42,984 Honey, I'm coming. Just stay there! 496 00:45:21,675 --> 00:45:23,416 Ponch, help me! 497 00:45:26,506 --> 00:45:28,551 Daddy, help me! 498 00:45:52,750 --> 00:45:54,752 'Hurry, Ponch, that cable could break any second!' 499 00:45:57,842 --> 00:45:59,713 Put your arms around my neck. 500 00:46:03,325 --> 00:46:05,501 Okay, here we go. You're going to be fine. 501 00:46:34,835 --> 00:46:38,012 Daddy, I just wanted to see where he was taking your truck. 502 00:46:38,056 --> 00:46:40,362 I called and called. Where were you? 503 00:46:40,406 --> 00:46:42,974 Look, I'm back, I'm here and I'll never let it happen again. 504 00:46:43,017 --> 00:46:45,106 She's just got a little bump on her head. 505 00:46:45,150 --> 00:46:47,935 Why don't you have Bonnie take care of her? 506 00:46:51,417 --> 00:46:53,811 Uh, come on, honey. I have some medicine in my car. 507 00:46:56,814 --> 00:46:58,119 I'm not going to put the handcuffs 508 00:46:58,163 --> 00:46:59,947 on you while Marla's watching. 509 00:46:59,991 --> 00:47:02,384 That's alright, I.. 510 00:47:02,428 --> 00:47:05,300 ...caused enough trouble already. 511 00:47:05,344 --> 00:47:07,041 Where are you going to keep her while I'm locked up? 512 00:47:07,085 --> 00:47:08,869 Uh, we'll take her to Ellen Roberts' house. 513 00:47:08,913 --> 00:47:11,089 I don't think Chris would ever forgive me if we didn't. 514 00:47:11,132 --> 00:47:13,569 - Can I tell her that? - Yeah. 515 00:47:13,613 --> 00:47:14,919 Thank you. 516 00:47:34,590 --> 00:47:37,332 Well, now, how are we going to get that car down? 517 00:47:47,952 --> 00:47:49,170 No problem. 35985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.