All language subtitles for CHiPs S03E18 Kidnap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,630 --> 00:00:24,502 You ain't gonna take me in, copper, not alive, you ain't. 2 00:00:24,546 --> 00:00:26,983 Don't shoot. He's only a boy! 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,681 Okay, Harry, cut. What was that? 4 00:00:29,725 --> 00:00:31,466 Some type of Saturday morning crime show? 5 00:00:31,509 --> 00:00:33,207 Pete and Ray. 6 00:00:33,250 --> 00:00:36,079 More like "The Late Late Late Show." Jimmy Cagney. 7 00:00:36,123 --> 00:00:39,300 Hey, right on. Not bad, copper. 8 00:00:39,343 --> 00:00:40,344 We're connoisseurs. 9 00:00:40,388 --> 00:00:41,389 That's how we won 10 00:00:41,432 --> 00:00:43,260 the traffic safety contest. 11 00:00:43,304 --> 00:00:45,219 More like a pair of monsters. 12 00:00:46,872 --> 00:00:48,091 Look, you guys, do you mind if I just 13 00:00:48,135 --> 00:00:49,658 get the interview on camera, okay? 14 00:00:49,701 --> 00:00:51,094 Sure thing, Ms. Blake. 15 00:00:51,138 --> 00:00:52,835 - Ponch? - Sure thing, Ms. Blake. 16 00:00:52,878 --> 00:00:54,837 - Jon? - Oh, sure thing, Ms. Blake. 17 00:00:59,537 --> 00:01:02,323 Good morning, this is Patricia Blake, News Feature One 18 00:01:02,366 --> 00:01:04,499 bringing to you another in-depth report 19 00:01:04,542 --> 00:01:07,589 of one team of California Highway Patrolmen. 20 00:01:07,632 --> 00:01:10,548 Ponch, Jon, what is your assignment today? 21 00:01:10,592 --> 00:01:14,161 Oh, it's right here. This is Ray Cerina and Pete Costello. 22 00:01:14,204 --> 00:01:17,599 Yeah. The boys have won an essay contest on traffic safety. 23 00:01:17,642 --> 00:01:19,383 They're going to receive certificates of excellence 24 00:01:19,427 --> 00:01:21,168 from Judge Armeda and they're going to get a look at 25 00:01:21,211 --> 00:01:24,084 the courts and how they operate from the inside. 26 00:01:50,675 --> 00:01:52,764 - Solkin, Dale. - Yep. 27 00:01:52,808 --> 00:01:54,418 Bickel, Lloyd. 28 00:01:54,462 --> 00:01:55,898 Oh, oh, that's me. 29 00:01:55,941 --> 00:01:58,466 - Follow me, gentlemen. - Where are we going? 30 00:01:58,509 --> 00:02:00,468 You've been arrested, remember? 31 00:02:00,511 --> 00:02:03,166 You're going to court. It's your preliminary hearing. 32 00:02:03,210 --> 00:02:04,515 Let's move it. 33 00:02:04,559 --> 00:02:06,648 Well, that's it till we go inside. 34 00:02:06,691 --> 00:02:08,693 Alright, shall I gather up the kids? 35 00:02:08,737 --> 00:02:10,173 Oh, no. They're alright. 36 00:02:10,217 --> 00:02:12,436 - We have a few minutes. - Oh, alright. 37 00:02:12,480 --> 00:02:14,917 All this trouble over dealing in grass? 38 00:02:14,960 --> 00:02:16,614 And grand theft auto. 39 00:02:16,658 --> 00:02:18,834 We didn't steal that car, officer. 40 00:02:18,877 --> 00:02:20,052 Let's go. 41 00:02:20,096 --> 00:02:21,402 We just borrowed it, that's all. 42 00:02:21,445 --> 00:02:22,707 - Didn't we? - Hmm. 43 00:02:22,751 --> 00:02:25,188 We left a note for this guy and everything. 44 00:02:25,232 --> 00:02:26,407 - Nice note. - Yeah. 45 00:02:26,450 --> 00:02:27,886 I'll bet you Judge Hamlin will just fall 46 00:02:27,930 --> 00:02:30,759 right off the bench. He'll love that story. 47 00:02:30,802 --> 00:02:33,675 Just trying to intimidate us, ain't you? 48 00:02:33,718 --> 00:02:36,112 No. I'm trying to deliver you, so let's move. 49 00:02:36,156 --> 00:02:38,332 - I want a drink of water. - It's time for court. 50 00:02:38,375 --> 00:02:39,681 Why can't I have a drink of water? 51 00:02:39,724 --> 00:02:42,205 I said it's time for court. 52 00:02:42,249 --> 00:02:44,903 It's his right to have a drink of water. 53 00:02:44,947 --> 00:02:47,776 - It is in the constitution. - That's right. 54 00:02:47,819 --> 00:02:49,734 You want me to put the cuffs on both of you? 55 00:02:49,778 --> 00:02:53,173 This here officer's violating this man's rights! 56 00:02:58,221 --> 00:02:59,875 My gosh. 57 00:05:12,399 --> 00:05:14,966 Well, my big sister loved me, but, uh, I tell you 58 00:05:15,010 --> 00:05:16,664 if they would have told her to squire me around 59 00:05:16,707 --> 00:05:18,056 like you're doing for Pete 60 00:05:18,100 --> 00:05:19,884 I think she would have left Wyoming for good. 61 00:05:19,928 --> 00:05:24,062 Oh, I'll bet you're just as lovable to her as Pete is to me. 62 00:05:24,106 --> 00:05:26,282 Yeah, well, as a matter of fact 63 00:05:26,326 --> 00:05:29,198 I thought so. Of course.. 64 00:05:29,241 --> 00:05:31,461 Hey, listen, what a kid brother thinks is funny 65 00:05:31,505 --> 00:05:33,550 can sometimes give a big sister fits, huh? 66 00:05:42,994 --> 00:05:44,692 - They're so big. - Big. 67 00:05:47,695 --> 00:05:50,045 - What're you doing? - Oh, yeah. 68 00:05:50,088 --> 00:05:51,916 Put on the helmet. 69 00:05:51,960 --> 00:05:53,178 Now you're a big motorcycle man. 70 00:05:53,222 --> 00:05:54,702 - Right. Right. - Macho man. 71 00:05:54,745 --> 00:05:57,835 - Bet these go fast. - Bet you they do. 72 00:05:57,879 --> 00:05:59,489 - Should I start it? - Yeah, okay. 73 00:06:11,458 --> 00:06:13,068 Now, we're going to put this on you 74 00:06:13,111 --> 00:06:15,549 and then you don't have to yell at anybody. Alright? 75 00:06:15,592 --> 00:06:16,637 Okay. 76 00:06:20,858 --> 00:06:22,773 Hey, grab him before he hits the gear shift! 77 00:06:27,909 --> 00:06:29,867 - Hey, let me go. - Come on, get off there. 78 00:06:29,911 --> 00:06:31,652 - Come on now, slow down. - Pete, you should know better. 79 00:06:31,695 --> 00:06:32,696 - And you, too, Ray. - Alright, now. 80 00:06:32,740 --> 00:06:34,437 You two characters. 81 00:06:34,481 --> 00:06:36,700 - I'm sorry. - I'm sorry. 82 00:06:36,744 --> 00:06:39,311 Okay. I'm gonna make it simple for you. 83 00:06:39,355 --> 00:06:41,183 We're due in the judge's chambers in ten minutes. 84 00:06:41,226 --> 00:06:42,489 For ten minutes, you say nothing 85 00:06:42,532 --> 00:06:44,055 you do nothing, you try nothing. 86 00:06:44,099 --> 00:06:45,100 You hear that? 87 00:06:45,143 --> 00:06:46,710 Hey, just behave. Is that clear? 88 00:06:46,754 --> 00:06:49,365 - Clear? - Is that clear? 89 00:06:49,409 --> 00:06:51,976 - Yes, sir. - Yes, ma'am. 90 00:06:52,020 --> 00:06:54,152 Okay, fellas, I want to talk to you. 91 00:06:55,937 --> 00:06:57,199 If our reporter got that on film 92 00:06:57,242 --> 00:06:58,722 I don't think we looked very good. 93 00:06:58,766 --> 00:07:00,376 Oh, yeah? Who can look good escorting those two kids? 94 00:07:00,420 --> 00:07:02,378 And Getraer said this was going to be a cushy assignment. 95 00:07:02,422 --> 00:07:04,206 "You'll enjoy it," he said. 96 00:07:04,249 --> 00:07:05,468 Really, but once we get them inside 97 00:07:05,512 --> 00:07:06,469 I mean, what can we do? 98 00:07:06,513 --> 00:07:08,428 What, The Blob and Godzilla? 99 00:07:08,471 --> 00:07:11,082 They could start World War III, man. 100 00:07:17,437 --> 00:07:20,135 So from here, we go into the chambers 101 00:07:20,178 --> 00:07:21,353 and then into the courtroom 102 00:07:21,397 --> 00:07:23,530 of superior court judge Albert Armeda. 103 00:07:26,358 --> 00:07:28,186 Okay, cut. 104 00:07:28,230 --> 00:07:29,449 Thank you, Harry. 105 00:07:42,549 --> 00:07:45,160 Pete never means any harm, but when he and Ray are together 106 00:07:45,203 --> 00:07:47,292 they have so much energy to expend. 107 00:07:47,336 --> 00:07:48,946 Uh, he couldn't have ridden the motorcycle 108 00:07:48,990 --> 00:07:50,905 but he could have got hurt. Both of them could have. 109 00:07:50,948 --> 00:07:53,908 Hey, guys, it's time to go in and see the judge. 110 00:07:53,951 --> 00:07:55,605 Pete! Ray! 111 00:08:19,237 --> 00:08:21,805 'Boys! Come on, boys! Where are you?' 112 00:08:44,045 --> 00:08:45,437 Hey, a bar! 113 00:08:48,440 --> 00:08:50,225 Champagne,please, Peter. 114 00:08:50,268 --> 00:08:52,183 Yes. Right away, sir. 115 00:08:55,578 --> 00:08:56,536 Keys. 116 00:08:57,624 --> 00:08:59,756 Here, try it, just once. 117 00:08:59,800 --> 00:09:01,758 I'll bet you can't even hear the engine. 118 00:09:12,508 --> 00:09:14,249 'Boys!' 119 00:09:18,601 --> 00:09:21,125 Peter! Raymond! 120 00:09:21,169 --> 00:09:23,475 Come on, fellas, where are you? 121 00:09:44,671 --> 00:09:47,456 'Peter! Raymond! Come on!' 122 00:10:05,605 --> 00:10:08,042 - How did that happen? - I don't know. 123 00:10:08,085 --> 00:10:10,000 But the engine is running. 124 00:10:30,760 --> 00:10:35,678 Pete Costello, Raymond! You two sound off right now! 125 00:10:35,722 --> 00:10:38,115 - Keep cool. - 'Okay.' 126 00:10:38,159 --> 00:10:39,595 Look important. 127 00:10:50,737 --> 00:10:52,347 Pete! Ray! 128 00:10:58,527 --> 00:11:00,181 There they go in that car! 129 00:11:00,224 --> 00:11:01,704 Just wait right here, alright? 130 00:11:01,748 --> 00:11:03,924 The license plate, it said Flagon. 131 00:11:03,967 --> 00:11:05,403 I know, I know, I'll send another unit. 132 00:11:05,447 --> 00:11:06,753 I can't believe it. 133 00:12:23,394 --> 00:12:24,700 - I got you. - Knock it off, Lloyd. 134 00:12:24,744 --> 00:12:26,876 Let them go. The doors are locked. 135 00:12:26,920 --> 00:12:29,052 I'm going to let you guys go! 136 00:12:35,189 --> 00:12:37,017 Grand theft auto, kidnapping 137 00:12:37,060 --> 00:12:39,367 'assault. You guys are in heavy trouble.' 138 00:12:39,410 --> 00:12:41,195 Those two CHiPs know you took us. 139 00:12:41,238 --> 00:12:42,674 You better let us out. 140 00:12:42,718 --> 00:12:44,589 Yeah, well, if they know.. 141 00:12:44,633 --> 00:12:46,330 ...how come they're not chasing us, huh? 142 00:12:46,374 --> 00:12:49,072 Now, look. Look. There are no cops there. 143 00:12:49,116 --> 00:12:52,293 They better not stop us. 'Cause we got you. 144 00:12:52,336 --> 00:12:54,643 'You're our insurance, understand?' 145 00:12:54,686 --> 00:12:57,733 Hey, uh, kid, uh, what is your dad? 146 00:12:57,777 --> 00:12:59,561 Well, he's some kinda big shot or something, huh? 147 00:12:59,604 --> 00:13:01,171 'What is he, a judge?' 148 00:13:01,215 --> 00:13:02,782 - My dad's an engineer. - This isn't the car. 149 00:13:02,825 --> 00:13:05,610 Yeah, well, you just stay put and stay quiet. 150 00:13:05,654 --> 00:13:07,743 'We're not going to hurt you, so don't be scared.' 151 00:13:07,787 --> 00:13:09,701 We're not scared. 152 00:13:11,051 --> 00:13:12,966 Why are you guys on the lam? 153 00:13:13,009 --> 00:13:14,750 Well, we came into town, and we were broke 154 00:13:14,794 --> 00:13:16,360 and we started dealing in some grass and-- 155 00:13:16,404 --> 00:13:19,146 Put a cork in it, Lloyd. 156 00:13:19,189 --> 00:13:22,236 No, no, we're-we're innocent, really. Uh, what's your plan? 157 00:13:22,279 --> 00:13:25,108 Well, we're going to get out of LA. 158 00:13:25,152 --> 00:13:26,762 Shouldn't have come here in the first place. 159 00:13:34,204 --> 00:13:38,339 15-Mary 3 and 4 maintaining visual contact with suspect. 160 00:13:38,382 --> 00:13:40,558 '15-Mary 4, 10-4.' 161 00:13:44,475 --> 00:13:46,869 'Don't know yet whether this is a 2-0-7' 162 00:13:46,913 --> 00:13:48,915 'or a practical joke.' 163 00:13:48,958 --> 00:13:50,307 'Have all units' 164 00:13:50,351 --> 00:13:52,440 switch to blue channel two 165 00:13:52,483 --> 00:13:53,745 and keep it on clearance until 166 00:13:53,789 --> 00:13:55,399 this thing is resolved. 167 00:13:55,443 --> 00:13:57,314 No hot pursuit. 168 00:13:57,358 --> 00:13:59,751 We don't wanna push the situation into panic. 169 00:14:05,583 --> 00:14:07,803 'Yeah. Figure we'll head up North.' 170 00:14:07,847 --> 00:14:10,850 After that, once we're over the border into Canada 171 00:14:10,893 --> 00:14:13,548 we can unload this for a bundle. 172 00:14:14,941 --> 00:14:16,420 Man, man, that-that's the saddest 173 00:14:16,464 --> 00:14:18,074 getaway plan I've ever heard. 174 00:14:18,118 --> 00:14:20,990 Me too. For openers, do you guys know what freeway to take? 175 00:14:22,165 --> 00:14:23,253 We'll figure it out. 176 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 Yeah. Yeah. We'll get a map. 177 00:14:27,692 --> 00:14:29,520 On the freeway? 178 00:14:29,564 --> 00:14:31,218 Look, take the interchange up ahead 179 00:14:31,261 --> 00:14:32,915 and get off at the Santa Monica freeway. 180 00:14:32,959 --> 00:14:35,265 Go West until you hit the San Diego. 181 00:14:35,309 --> 00:14:37,528 - Yeah? - We live here, mister. 182 00:14:37,572 --> 00:14:39,704 Pete and I wrote an essay on the freeway. 183 00:14:39,748 --> 00:14:41,315 We studied 'em. We know. 184 00:14:44,796 --> 00:14:47,799 Dale, go up to the interchange, and make a-- 185 00:14:47,843 --> 00:14:49,801 'I heard 'em. I heard 'em.' 186 00:15:17,438 --> 00:15:18,961 Just stay loose, okay? 187 00:15:19,005 --> 00:15:20,832 It's a terrific story. 188 00:15:20,876 --> 00:15:22,530 I'll let you know a location for the camera crew 189 00:15:22,573 --> 00:15:24,488 as soon as I can. 190 00:15:26,838 --> 00:15:28,188 I know Jon's right. 191 00:15:28,231 --> 00:15:30,451 Kid brothers do crazy things. 192 00:15:30,494 --> 00:15:33,236 But this is too far out, even for Pete. 193 00:15:33,280 --> 00:15:35,412 I just can't believe it's a joke. 194 00:15:35,456 --> 00:15:38,067 We see a lot of unusual situations, Ms. Costello. 195 00:15:38,111 --> 00:15:41,549 I made some creative notes on an interesting one last month. 196 00:15:41,592 --> 00:15:43,420 See, I do a little writing. 197 00:15:43,464 --> 00:15:45,118 Grossman! 198 00:15:45,161 --> 00:15:46,293 Huh? 199 00:15:47,598 --> 00:15:49,513 Lieutenant, take care of Ms. Costello. 200 00:15:49,557 --> 00:15:53,213 - Make sure somebody's with her. - Right, sarge. 201 00:15:53,256 --> 00:15:54,866 '15-Mary 3 and 4' 202 00:15:54,910 --> 00:15:56,868 'suspect vehicle now on the transition road' 203 00:15:56,912 --> 00:15:58,914 'to the westbound Santa Monica.' 204 00:16:11,231 --> 00:16:12,797 15-Mary 3 and 4 205 00:16:12,841 --> 00:16:15,583 maintaining visual contact with suspect vehicle. 206 00:16:15,626 --> 00:16:17,802 15-Mary 3 and 4 207 00:16:17,846 --> 00:16:21,197 2 WMA 11-500 suspects 208 00:16:21,241 --> 00:16:24,374 attacked deputy at the courthouse and escaped. 209 00:16:24,418 --> 00:16:26,289 'Try to determine conditions in that' 210 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 'vehicle without igniting anyone.' 211 00:16:28,335 --> 00:16:31,773 This is a 2-0-7 situation. 212 00:16:31,816 --> 00:16:34,471 Regard the juveniles as hostages 213 00:16:34,515 --> 00:16:36,038 in danger. 214 00:16:50,009 --> 00:16:52,054 No, Pat! No! Stay back! 215 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 'Stay back!' 216 00:16:54,143 --> 00:16:56,363 Pat, get back! 217 00:16:56,406 --> 00:16:58,452 If they see we're following they might hurt the kids! 218 00:16:58,495 --> 00:16:59,496 Get back! 219 00:18:18,140 --> 00:18:20,534 How much do you think one of these jobbies cost? 220 00:18:20,577 --> 00:18:22,057 Sixty two thousand. 221 00:18:22,101 --> 00:18:25,016 No kidding, huh? 222 00:18:25,060 --> 00:18:26,975 I bet it comes loaded. 223 00:18:27,018 --> 00:18:28,933 Radio, air conditioning, everything. 224 00:18:56,091 --> 00:18:57,832 Hey, Lloyd, I got to go. 225 00:18:57,875 --> 00:18:58,876 You got to what? 226 00:18:58,920 --> 00:19:01,270 Not until Canada, kid. 227 00:19:01,314 --> 00:19:03,054 That's over 2,000 miles. 228 00:19:04,534 --> 00:19:06,493 I mean it. I don't feel good. 229 00:19:09,017 --> 00:19:10,714 Dale, he don't feel good-- 230 00:19:10,758 --> 00:19:12,238 'I heard him. I heard him.' 231 00:19:12,281 --> 00:19:14,501 - He's in pain. - I'm sick. 232 00:19:14,544 --> 00:19:15,763 Shut up. 233 00:19:17,547 --> 00:19:19,810 Y-you got to stop for gas sometime. 234 00:19:19,854 --> 00:19:22,248 We'll buy gas if you stop. 235 00:19:22,291 --> 00:19:24,902 Hey, Dale, hey, that's right. We don't have any money. 236 00:19:24,946 --> 00:19:26,687 How much you got on you, kid? 237 00:19:26,730 --> 00:19:28,602 You stop first. 238 00:20:49,160 --> 00:20:50,814 Five bucks. 239 00:21:05,916 --> 00:21:07,875 Just passed Henson Road off-ramp. 240 00:21:07,918 --> 00:21:09,398 Still in visual contact. 241 00:21:09,442 --> 00:21:11,400 Nothing unusual. We can move in any time. 242 00:21:12,836 --> 00:21:14,229 10-4, Mary 4. 243 00:21:14,273 --> 00:21:16,623 We're monitoring all the off-ramps ahead of you. 244 00:21:16,666 --> 00:21:19,321 Stay close enough to protect those kids. 245 00:21:19,365 --> 00:21:20,714 S-4, this is Mary 3. 246 00:21:20,757 --> 00:21:22,759 Can you form a rolling block ahead of us? 247 00:21:22,803 --> 00:21:25,153 How's the traffic flow? 248 00:21:25,196 --> 00:21:27,329 Uh, moderate. Slowing down. 249 00:21:27,373 --> 00:21:31,028 I think we can, uh, grab up on the rolls and surprise them. 250 00:21:31,072 --> 00:21:32,552 10-4, Jon. 251 00:21:32,595 --> 00:21:34,031 'We'll run a rolling brake' 252 00:21:34,075 --> 00:21:35,816 'as soon as I can get a unit in position.' 253 00:22:15,682 --> 00:22:18,206 15-Mary 3 and 4, I'm running a traffic brake 254 00:22:18,249 --> 00:22:20,034 ahead of you West of Robertson. 255 00:22:23,429 --> 00:22:25,953 10-4, 7-Adam. We're moving in. 256 00:22:25,996 --> 00:22:28,564 All units, got caught up to the rolling block 257 00:22:28,608 --> 00:22:30,392 westbound Santa Monica. 258 00:22:30,436 --> 00:22:32,916 Back up, move in. We'll make the stop. 259 00:22:53,067 --> 00:22:54,416 Jon, wrong car. 260 00:23:03,120 --> 00:23:06,515 'All units, this is Mary 3. This is the wrong Rolls.' 261 00:23:06,559 --> 00:23:10,606 - 'They must have turned off.' - 7-Adam, release your traffic. 262 00:23:12,869 --> 00:23:14,001 10-4. 263 00:23:30,017 --> 00:23:31,584 Come on, let's go. 264 00:23:44,553 --> 00:23:46,468 You okay, Pete? 265 00:23:46,512 --> 00:23:48,688 I-I'm still a little weak from my illness. 266 00:23:48,731 --> 00:23:50,254 Get in the car. 267 00:24:19,588 --> 00:24:21,503 Senor, yo no comprendo. 268 00:24:45,266 --> 00:24:48,487 All units, 7-Charles I had the black Rolls-Royce 269 00:24:48,530 --> 00:24:52,534 license Frank-Lincoln- Adam-George-Ocean-Nora 270 00:24:52,578 --> 00:24:53,796 departing a service station 271 00:24:53,840 --> 00:24:55,798 Henson and Mill road. 272 00:24:55,842 --> 00:24:57,931 'Uh, I got jammed up, and I lost 'em.' 273 00:24:57,974 --> 00:25:00,716 'He re-entered the freeway, Mill Road interchange' 274 00:25:00,760 --> 00:25:03,110 'direction unknown.' 275 00:25:03,153 --> 00:25:05,155 10-4, 7-Charles. 276 00:25:17,298 --> 00:25:18,865 Excuse me, have you seen a black Rolls 277 00:25:18,908 --> 00:25:21,345 with Flagon license plates? 278 00:25:24,697 --> 00:25:26,873 It's your move. 279 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 He said they were here, but, uh 280 00:25:49,635 --> 00:25:52,115 that's all he knows. 281 00:26:13,484 --> 00:26:15,965 The kids left this "4-0-5 N." San Diego freeway North. 282 00:26:22,929 --> 00:26:25,192 S-4, this is Mary 3. The kids left a note. 283 00:26:25,235 --> 00:26:26,976 They're northbound on the 4-0-5 freeway. 284 00:26:27,020 --> 00:26:28,935 'We'll be following it up.' 285 00:26:28,978 --> 00:26:30,632 10-4, Mary 3. 286 00:26:30,676 --> 00:26:32,460 I'll back you up with Mary 5. 287 00:26:34,680 --> 00:26:38,814 'All units, 15-S-4, BOL the black Rolls-Royce.' 288 00:26:38,858 --> 00:26:40,511 'License Flagon' 289 00:26:40,555 --> 00:26:42,862 'northbound 4-0-5.' 290 00:26:42,905 --> 00:26:44,603 'Report it, but stay clear.' 291 00:26:44,646 --> 00:26:46,561 'Repeat, stay clear.' 292 00:26:48,041 --> 00:26:49,782 Hey, Jon, I can get ahead of him 293 00:26:49,825 --> 00:26:52,262 and fake a breakdown in front of him and stop him. 294 00:26:52,306 --> 00:26:54,177 Yeah, or have, uh, two tons of 295 00:26:54,221 --> 00:26:56,136 Rolls-Royce run over your motor. 296 00:27:19,072 --> 00:27:21,770 I'm going to borrow this car. You tell Getraer. 297 00:27:21,814 --> 00:27:24,512 I got to be out of my tree. 298 00:27:24,555 --> 00:27:26,340 I think he has a good idea. 299 00:27:35,828 --> 00:27:37,090 Hey, listen, mister, uh 300 00:27:37,133 --> 00:27:38,961 how about.. 301 00:27:39,005 --> 00:27:40,441 ...forty bucks? 302 00:27:40,484 --> 00:27:42,748 - No. - Yes. 303 00:27:42,791 --> 00:27:44,750 I said, no! 304 00:27:44,793 --> 00:27:46,882 Well, he said, yes, so just do it and save time. 305 00:27:48,579 --> 00:27:50,538 Why, so that you can make a better story? 306 00:27:50,581 --> 00:27:52,540 I'm just doing my job. 307 00:27:52,583 --> 00:27:54,673 I could take the car. 308 00:27:58,198 --> 00:27:59,939 Now you don't have to. 309 00:28:25,312 --> 00:28:27,967 ♪ Play it again for me 310 00:28:28,010 --> 00:28:31,622 ♪ That sweet haunting melody 311 00:28:31,666 --> 00:28:35,583 ♪ Those bittersweet words that remind me of love ♪ 312 00:28:35,626 --> 00:28:37,106 ♪ Long ago ♪ 313 00:28:37,150 --> 00:28:38,891 Hey, look. Look, Dink. 314 00:28:38,934 --> 00:28:42,111 'Dig this boat ahead of us, man.' 315 00:28:42,155 --> 00:28:43,765 That is my main fantasy, man 316 00:28:43,809 --> 00:28:46,246 a fat, sassy Rolls like that. 317 00:28:46,289 --> 00:28:47,247 Whoo! 318 00:28:52,121 --> 00:28:55,081 Lloyd, cops don't do that. 319 00:28:55,124 --> 00:28:57,083 You're right. 320 00:28:57,126 --> 00:28:59,346 Some kids in a van. 321 00:29:05,787 --> 00:29:06,788 Help! 322 00:29:06,832 --> 00:29:09,051 Hey, brutal boat, man. 323 00:29:09,095 --> 00:29:10,270 - Help! - Help! 324 00:29:10,313 --> 00:29:12,011 - Kidnapped! - We're being kidnapped! 325 00:29:12,054 --> 00:29:14,230 Kidnapped! Help! 326 00:29:14,274 --> 00:29:16,319 - Ha ha ha. - Hey, dig these kids. 327 00:29:16,363 --> 00:29:17,930 - 'Help!' - 'Kidnapped!' 328 00:29:17,973 --> 00:29:19,148 Kidnapped! 329 00:29:20,846 --> 00:29:22,717 - 'Kidnapped!' - 'Help!' 330 00:29:22,761 --> 00:29:24,545 - Help! Kidnapped! - Kidnapped! 331 00:29:24,588 --> 00:29:26,590 - Help! - Get over here! Get.. 332 00:29:28,679 --> 00:29:29,811 Help! 333 00:29:31,682 --> 00:29:33,641 Oggie, could they be serious? 334 00:29:38,385 --> 00:29:40,822 I think that we ought to report this, man. 335 00:29:40,866 --> 00:29:43,651 Hang close, man. It's a gas. 336 00:29:48,221 --> 00:29:49,526 I told you guys to sit down! 337 00:29:49,570 --> 00:29:51,485 'You guys shut up! And get down!' 338 00:29:52,965 --> 00:29:55,837 Those guys give us any flak 339 00:29:55,881 --> 00:29:57,404 'I'm telling you right now, kids' 340 00:29:57,447 --> 00:29:59,362 'you're in trouble for sure.' 341 00:29:59,406 --> 00:30:01,147 Yeah. You kids are gonna be in trouble. 342 00:30:01,190 --> 00:30:02,539 We heard him. 343 00:30:46,235 --> 00:30:48,194 15-Mary-3. I got them. 344 00:30:54,548 --> 00:30:56,463 A cop, Oggie, right behind us. 345 00:30:59,205 --> 00:31:01,990 Hey, come here! Kidnap! Kidnap! 346 00:31:02,034 --> 00:31:04,166 The little boys up there kidnapped! 347 00:31:08,518 --> 00:31:09,868 He says, no. 348 00:31:09,911 --> 00:31:11,870 What is he, off-duty or something? 349 00:31:11,913 --> 00:31:14,394 Hey, kidnapped! Kidnapped! Rolls-Royce! 350 00:31:17,484 --> 00:31:19,442 - What's he doing? - Nothing! 351 00:31:25,013 --> 00:31:26,536 Oh, brother. 352 00:31:28,974 --> 00:31:30,236 - Kidnapping, man! - Kidnapping! 353 00:31:30,279 --> 00:31:32,238 - Rolls-Royce! - Rolls-Royce, up ahead! 354 00:31:32,281 --> 00:31:34,631 'Dale, listen, they're still back there.' 355 00:31:34,675 --> 00:31:36,416 I know it. I hear 'em. I hear 'em. 356 00:31:40,550 --> 00:31:41,987 It's a cop. 357 00:31:42,030 --> 00:31:43,640 Really, it's a cop, Dale. 358 00:31:46,121 --> 00:31:47,296 Stay down. 359 00:31:51,997 --> 00:31:53,346 Get out of here! 360 00:31:53,389 --> 00:31:55,826 Kidnapping in the car! 361 00:31:55,870 --> 00:31:57,393 Pull it over! 362 00:31:57,437 --> 00:31:59,395 Oh, man, he wants us to pull over. 363 00:31:59,439 --> 00:32:00,919 Pull it over right now! 364 00:32:07,273 --> 00:32:10,145 It's the van. Dale. It's them. 365 00:32:10,189 --> 00:32:12,321 'Those kids are really going to get reamed now. Ha ha.' 366 00:32:16,021 --> 00:32:16,978 Will you turn off the radio? 367 00:32:17,022 --> 00:32:18,023 Hey, man, that Rolls-Royce 368 00:32:18,066 --> 00:32:19,372 with the Flagon plates. 369 00:32:19,415 --> 00:32:21,243 Hey, cut the horn, would you, please? 370 00:32:21,287 --> 00:32:24,116 It's stuck, man. 371 00:32:24,159 --> 00:32:25,595 Look, we got the kidnap covered. 372 00:32:25,639 --> 00:32:26,901 Now, just be on your way 373 00:32:26,945 --> 00:32:29,034 and stay away from the Rolls, huh? 374 00:32:29,077 --> 00:32:31,123 Oh, and, uh, thanks for your help. 375 00:32:32,254 --> 00:32:33,473 Big deal. 376 00:33:00,543 --> 00:33:02,110 That was Ponch that just passed. 377 00:33:02,154 --> 00:33:03,155 I know. 378 00:33:03,198 --> 00:33:05,200 Grossie, you back up Jon 379 00:33:05,244 --> 00:33:08,073 five seconds behind. We'll try another rolling traffic block. 380 00:33:46,241 --> 00:33:48,200 Hey, I told you kids to stay down. 381 00:33:58,906 --> 00:34:00,951 U-u-uh, stop-stop pushing us around. 382 00:34:00,995 --> 00:34:02,605 We just wanted to see where we are. 383 00:34:02,649 --> 00:34:04,085 Okay, okay, I just don't wanna 384 00:34:04,129 --> 00:34:05,956 hurt you, kid. You okay? 385 00:34:06,000 --> 00:34:08,263 Look, we can't squish down here all the way to Canada. 386 00:34:08,307 --> 00:34:11,919 'Lloyd, put some music on the radio.' 387 00:34:11,962 --> 00:34:13,964 What kind of music do you like, kids? 388 00:34:14,008 --> 00:34:16,793 Country western, punk rock? 389 00:34:16,837 --> 00:34:18,708 Beethoven. 390 00:34:18,752 --> 00:34:19,753 What? 391 00:34:27,543 --> 00:34:30,024 The century on ramp will put me a mile ahead of them. 392 00:34:30,068 --> 00:34:31,808 10-4, 7-Charles. 393 00:34:31,852 --> 00:34:33,549 Notify me when you're in position. 394 00:34:33,593 --> 00:34:36,335 '15-S-4 LA, helicopter H-8' 395 00:34:36,378 --> 00:34:39,120 'is available now to join you on 10.' 396 00:34:39,164 --> 00:34:41,340 10-4, OA, send him on. 397 00:34:53,047 --> 00:34:56,833 I ain't never figured you'd get static in a Rolls. 398 00:34:56,877 --> 00:34:59,880 Ah, we're out of range. Get another station. 399 00:34:59,923 --> 00:35:02,056 I figured on a rig like this that you could pick up stuff 400 00:35:02,100 --> 00:35:04,363 from as far away as, uh, all over. 401 00:35:08,106 --> 00:35:10,412 'A black Rolls-Royce.' 402 00:35:10,456 --> 00:35:13,415 - 'Black Rolls-Royce?' - 'Hey, is that us?' 403 00:35:13,459 --> 00:35:15,722 - Get it back. Get it back. - Whoa. 404 00:35:15,765 --> 00:35:19,726 'Frank-Lincoln-Adam- George-Ocean-Nora.' 405 00:35:19,769 --> 00:35:22,555 - 'License Flagon. Repeat..' - Who are they? 406 00:35:22,598 --> 00:35:24,948 - 'License Flagon.' - I think it's the cops. 407 00:35:24,992 --> 00:35:27,125 'All units watch for helicopter H-8' 408 00:35:27,168 --> 00:35:28,909 'approaching from Southwest.' 409 00:35:28,952 --> 00:35:30,258 Helicopters! 410 00:35:30,302 --> 00:35:31,912 - Alright! - They know about us, Dale. 411 00:35:31,955 --> 00:35:33,261 Shut up. 412 00:35:33,305 --> 00:35:35,524 They-they got a helicopter after us. 413 00:35:35,568 --> 00:35:38,353 Shut up, I said. Everybody, shut up! 414 00:35:38,397 --> 00:35:41,965 Dale, we better get out of here. Helicopters see everything. 415 00:35:42,009 --> 00:35:44,533 Grab ahold of something and hang on! 416 00:35:56,589 --> 00:35:58,417 All units, I think they made us. 417 00:36:56,301 --> 00:36:58,564 All units, Mary-3.. 418 00:36:58,607 --> 00:37:00,087 ...black Rolls' off the freeway 419 00:37:00,130 --> 00:37:02,176 and believed headed east. 420 00:37:30,291 --> 00:37:32,641 Come on, now. Let's get back in our cars, please. 421 00:37:36,123 --> 00:37:37,690 'Move this Volkswagen out. Come on, now.' 422 00:37:37,733 --> 00:37:39,735 'Let's get the traffic moving! Come on!' 423 00:37:41,911 --> 00:37:43,435 'Come on. Let's go.' 424 00:37:45,306 --> 00:37:46,786 'Come on.' 425 00:37:48,962 --> 00:37:49,963 Come on. 426 00:38:09,678 --> 00:38:11,593 Hey, I think we're safe. 427 00:38:13,421 --> 00:38:15,293 'Safe? Are you kidding?' 428 00:38:15,336 --> 00:38:18,296 A helicopter could spot this car easy. 429 00:38:18,339 --> 00:38:19,645 Yeah, you're right. 430 00:38:19,688 --> 00:38:20,950 Yeah, they can see everything, huh? 431 00:38:20,994 --> 00:38:22,038 Everything. 432 00:38:26,391 --> 00:38:28,654 Hold it. I think I got something. 433 00:38:28,697 --> 00:38:30,395 'Get in the back.' 434 00:38:33,659 --> 00:38:35,661 'And keep those kids quiet.' 435 00:38:39,099 --> 00:38:41,493 Alright, you boys better behave, huh? 436 00:38:43,712 --> 00:38:46,628 What? Huh? Oh. 437 00:38:46,672 --> 00:38:48,674 Okay, as long as you don't hurt my friend. 438 00:38:55,028 --> 00:38:58,205 - Howdy doody there, pops? - What's your problem? 439 00:38:58,248 --> 00:39:03,166 Way your car's parked, can't get my Rolls-Royce by. 440 00:39:05,168 --> 00:39:06,387 Hey! What-- 441 00:39:06,431 --> 00:39:07,867 Take it easy, pops. 442 00:39:07,910 --> 00:39:10,260 I'm warning you. 443 00:39:10,304 --> 00:39:12,828 Lloyd, bring on the kids! 444 00:39:12,872 --> 00:39:14,743 Open the door. 445 00:39:16,528 --> 00:39:17,877 Come on. Come on. 446 00:39:19,052 --> 00:39:21,663 Everything's going to be alright. 447 00:39:21,707 --> 00:39:23,926 Come on. 448 00:39:23,970 --> 00:39:25,624 Grossie, take off. 449 00:39:30,542 --> 00:39:33,196 Conduct a pattern search of the area. 450 00:39:33,240 --> 00:39:35,024 'Find that Rolls. Observe it.' 451 00:39:35,068 --> 00:39:38,288 'But do not close with it till we're sure those boys are safe.' 452 00:39:38,332 --> 00:39:40,726 - Please, God. - Hang in there, Ms. Costello. 453 00:39:40,769 --> 00:39:43,119 Your brothers are going to be just fine. 454 00:40:23,072 --> 00:40:25,161 Help! Help! 455 00:40:31,167 --> 00:40:32,386 Mister, what happened to you? 456 00:40:32,430 --> 00:40:34,127 They, they, put me in the trunk 457 00:40:34,170 --> 00:40:35,476 and took my wagon. 458 00:40:42,135 --> 00:40:44,616 They took my wagon. 459 00:40:44,659 --> 00:40:46,792 Okay. I'm a police officer. 460 00:40:46,835 --> 00:40:49,142 You want to tell me exactly what happened? 461 00:40:49,185 --> 00:40:51,449 They took my wagon and locked me in the trunk. 462 00:41:35,754 --> 00:41:37,538 Lloyd, why are you stopping? 463 00:41:37,582 --> 00:41:39,061 He don't know what's in this car. 464 00:41:39,105 --> 00:41:40,846 The man you stole it from will tell them. 465 00:41:40,889 --> 00:41:43,370 Shut up! Go that way. 466 00:41:59,168 --> 00:42:02,171 Hey, Jon, how'd you find me? The horn? 467 00:42:02,215 --> 00:42:04,173 Right. What happened? 468 00:42:04,217 --> 00:42:06,524 Well, they put him in the trunk, and they took his wagon. 469 00:42:09,657 --> 00:42:12,007 'All units, Mary-3, suspects and hostages' 470 00:42:12,051 --> 00:42:14,532 'now believed to be in a light blue station wagon' 471 00:42:14,575 --> 00:42:17,186 'left 1200 block on Carver..' 472 00:42:17,230 --> 00:42:20,538 'Request an 11-85 for the abandoned Rolls.' 473 00:42:20,581 --> 00:42:23,149 'BOL a light blue station wagon.' 474 00:42:23,192 --> 00:42:25,107 'Suspects and hostages are no longer in the..' 475 00:42:25,151 --> 00:42:27,153 Be there in ten minutes. 476 00:42:29,938 --> 00:42:32,811 'Repeat, BOL a light blue station wagon.' 477 00:42:32,854 --> 00:42:34,595 'Suspects and hostages are no longer' 478 00:42:34,639 --> 00:42:36,249 'in the Rolls-Royce.' 479 00:42:40,470 --> 00:42:42,864 Mary-4 is still in the Impala. He's using the horn for ID. 480 00:42:42,908 --> 00:42:45,824 Listen for "La Cucaracha." 481 00:42:45,867 --> 00:42:48,261 Okay. If you'll wait inside, we'll be right back. 482 00:42:57,487 --> 00:42:59,315 'Take it easy. It's a cop.' 483 00:43:00,882 --> 00:43:02,318 Where you going? 484 00:43:03,885 --> 00:43:05,670 No! Get out of here! 485 00:43:56,764 --> 00:43:59,288 Hey, man, I'm sorry, man! 486 00:43:59,332 --> 00:44:01,029 Get lost. 487 00:44:01,073 --> 00:44:03,510 My fault back there, man! 488 00:44:10,082 --> 00:44:12,432 - Get out of here! - Hey! I'm sorry, man! 489 00:44:12,475 --> 00:44:13,694 I forgot. 490 00:44:13,738 --> 00:44:15,740 I don't mean to bump into you! 491 00:44:15,783 --> 00:44:17,219 Hey, that's.. 492 00:44:17,263 --> 00:44:18,612 We mean it. 493 00:44:19,961 --> 00:44:22,224 Sorry! Ha ha ha! 494 00:44:53,299 --> 00:44:54,735 Hey, nice car, man! 495 00:44:54,779 --> 00:44:56,128 Drop dead! 496 00:45:07,182 --> 00:45:09,576 Over there. Let's follow the horn. 497 00:45:15,147 --> 00:45:17,453 I'm sorry! Ha ha! 498 00:45:56,405 --> 00:45:58,756 Oh, wow, man. Hey, I'm sorry. I.. 499 00:45:58,799 --> 00:46:00,279 My fault, man. I'm sorry. 500 00:46:00,322 --> 00:46:02,890 Look what you did! We're in a hurry, you yo-yo! 501 00:46:02,934 --> 00:46:04,762 Hey, all kinds of apologies, guys, man. 502 00:46:04,805 --> 00:46:07,068 My fault, okay? Listen, I got my keys, man. 503 00:46:07,112 --> 00:46:09,157 Huh? What do you say? We go get a tow car, huh? 504 00:46:09,201 --> 00:46:11,420 Come with me, huh? What you say, huh? 505 00:46:11,464 --> 00:46:13,335 Yeah, that's the least you can do, man. 506 00:46:15,424 --> 00:46:17,687 I'm a police officer. 507 00:46:17,731 --> 00:46:19,298 Alright, step over here. Put your hands on your head. 508 00:46:19,341 --> 00:46:20,821 Come on, move. 509 00:46:36,445 --> 00:46:37,751 Boy, am I going to get it. 510 00:46:37,795 --> 00:46:39,535 Oh, you're okay. 511 00:46:39,579 --> 00:46:42,147 - Oh, thank God. - See what I mean? 512 00:47:04,430 --> 00:47:05,910 Nice going, amigo 513 00:47:05,953 --> 00:47:08,347 but remember, the state owes me 40 bucks. 514 00:47:08,390 --> 00:47:10,653 Why don't I call you tonight and we'll discuss it? 515 00:47:10,697 --> 00:47:11,959 Deal. 516 00:47:14,962 --> 00:47:17,443 You were certainly right about kid brothers. 517 00:47:17,486 --> 00:47:19,575 Ponch said they'd start World War III in about ten minutes. 518 00:47:19,619 --> 00:47:21,664 I guess they did, huh? 519 00:47:23,449 --> 00:47:25,103 Well, those kids were pretty cool, but I bet you 520 00:47:25,146 --> 00:47:26,713 they'll remember this for quite a while. 521 00:47:26,756 --> 00:47:28,454 So will we the next time the sergeant 522 00:47:28,497 --> 00:47:31,152 offers us a cushy assignment. We'll think about it. 523 00:47:31,196 --> 00:47:33,676 Hey, Poncherello, don't complain. 524 00:47:33,720 --> 00:47:35,896 You're on overtime. 525 00:47:35,940 --> 00:47:38,725 Ms. Costello, I'm sure happy those kids are safe. 526 00:47:38,768 --> 00:47:40,205 'I think it'll be a long time' 527 00:47:40,248 --> 00:47:42,685 'before they get into another strange car.' 528 00:47:42,729 --> 00:47:43,730 Hmm. 37603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.