All language subtitles for B1516E60E692995568506E5886E571CA_eng (DOOMED TO DANCE) (IND AND ARAB)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,600 --> 00:01:18,401
Bean!
2
00:01:20,642 --> 00:01:21,763
Where are you?
3
00:01:22,323 --> 00:01:23,764
You have to see this!
4
00:01:23,844 --> 00:01:26,005
I'm in the tree house, Ivy!
5
00:01:26,086 --> 00:01:27,646
Ghosts and swords, Bean!
6
00:01:27,726 --> 00:01:29,126
And an evil duke!
7
00:01:34,010 --> 00:01:34,930
Hmm?
8
00:01:41,454 --> 00:01:43,254
Giselle falls in love with a duke,
9
00:01:43,335 --> 00:01:46,937
who likes her, but really,
he's gonna marry a princess.
10
00:01:47,017 --> 00:01:49,218
So Giselle dies of a broken heart.
11
00:01:49,298 --> 00:01:52,660
Ow, my heart. I'm dead now.
12
00:01:52,740 --> 00:01:55,061
Her ghost goes into the forest
13
00:01:55,142 --> 00:01:58,344
and meets these other ghosts
with broken hearts called the Wilis.
14
00:01:58,423 --> 00:02:00,265
You're mean, evil duke.
15
00:02:00,345 --> 00:02:05,708
And they all surround the duke
and dance him… to death.
16
00:02:05,787 --> 00:02:07,949
Taste my arabesque!
17
00:02:08,029 --> 00:02:09,910
I wanna be Giselle!
18
00:02:09,990 --> 00:02:12,872
Oh. Okay. You be Giselle first.
19
00:02:13,792 --> 00:02:15,673
Uh… You can be one of the Wilis.
20
00:02:15,753 --> 00:02:18,915
With extremely long fingernails.
21
00:02:18,995 --> 00:02:22,677
No, we need an evil duke,
so you can kick his head off.
22
00:02:23,158 --> 00:02:24,918
But watch out, I…
23
00:02:25,558 --> 00:02:27,240
…have a sword.
24
00:02:31,242 --> 00:02:33,283
Get away from me, Giselle ghost!
25
00:02:34,924 --> 00:02:36,765
What that girl comes up with.
26
00:02:36,845 --> 00:02:39,447
Typical Saturday Bean.
27
00:02:40,608 --> 00:02:41,768
What is she supposed to be?
28
00:02:41,847 --> 00:02:43,689
-A superhero or something?
-I…
29
00:02:43,768 --> 00:02:45,770
A-ha, evil duke!
30
00:02:45,850 --> 00:02:47,331
My Wilis will get you!
31
00:02:47,411 --> 00:02:48,812
More like a super-zero.
32
00:02:48,892 --> 00:02:51,413
Your dancing is too strong for me.
33
00:02:51,893 --> 00:02:53,254
Nancy…
34
00:02:56,176 --> 00:02:57,136
Get him, Wilis.
35
00:02:58,017 --> 00:02:59,458
Dance him to death.
36
00:03:08,062 --> 00:03:09,664
Keep back, or I'll sword you.
37
00:03:09,743 --> 00:03:11,825
I'll chop off your spinning little legs!
38
00:03:11,904 --> 00:03:15,787
Dance you to death!
Dance you to death! Dance you to death!
39
00:03:15,867 --> 00:03:18,949
Dance you to death! Dance you to death!
40
00:03:19,029 --> 00:03:22,031
Dance you to death! Dance you to death!
41
00:03:29,155 --> 00:03:31,836
Now comes the part
where I kick off your head!
42
00:03:36,078 --> 00:03:38,640
Hey. Are you guys playing Wiffle ball?
43
00:03:38,720 --> 00:03:39,961
Can I be pitcher?
44
00:03:41,161 --> 00:03:42,482
Leo! Great.
45
00:03:42,562 --> 00:03:46,564
You can be the duke,
and Ivy and I can both be Giselles.
46
00:03:46,644 --> 00:03:49,046
Giselles? What's that?
47
00:03:49,126 --> 00:03:50,086
It's a ballet.
48
00:03:50,167 --> 00:03:51,407
Is there a uniform?
49
00:03:51,487 --> 00:03:52,368
There are tights.
50
00:03:54,609 --> 00:03:56,650
-See ya.
-Don't be silly, Leo.
51
00:03:56,730 --> 00:03:59,531
It's jumping and kicking
as high as your head!
52
00:04:01,572 --> 00:04:06,295
Poor Leo. He doesn't know that ballet
is about dancing your enemies to death.
53
00:04:07,376 --> 00:04:08,537
- Yeah!
- Yah!
54
00:04:09,737 --> 00:04:12,779
Bean, what if we learned
how to actually do ballet?
55
00:04:13,819 --> 00:04:14,620
For real.
56
00:04:18,303 --> 00:04:19,503
Grandma sent you this?
57
00:04:19,583 --> 00:04:21,704
Aw, she was always trying
to get me to dance.
58
00:04:21,784 --> 00:04:24,905
-You didn't want to?
-I have two left feet and zero rhythm.
59
00:04:24,986 --> 00:04:27,228
But this is a great time for you
to explore things
60
00:04:27,307 --> 00:04:30,269
that catch your interest,
so ballet lessons it is.
61
00:04:30,349 --> 00:04:33,231
- Yes!
- That was so easy.
62
00:04:33,711 --> 00:04:35,191
You just have to ask your mom.
63
00:04:35,272 --> 00:04:38,793
And now that your mom has said yes,
my mom has to, too.
64
00:04:40,154 --> 00:04:41,515
Absolutely not.
65
00:04:41,595 --> 00:04:43,596
But ballet's my destiny.
66
00:04:47,639 --> 00:04:49,440
Enough, Nancy. Pick up the bread, please.
67
00:04:49,520 --> 00:04:51,520
Since when is ballet your destiny?
68
00:04:51,601 --> 00:04:52,481
Since today.
69
00:04:52,562 --> 00:04:54,202
The best part is kicking off heads.
70
00:04:54,282 --> 00:04:55,403
Watch this.
71
00:04:55,483 --> 00:04:57,925
- Whoa, whoa, whoa! Careful, twinkle toes.
- Ugh!
72
00:04:58,004 --> 00:05:00,966
Bean, we're not spending money
on something you'll quit in two weeks.
73
00:05:01,046 --> 00:05:03,127
But I have to take lessons, Mom.
74
00:05:03,207 --> 00:05:06,049
This is a great time
to explore things that catch my interest.
75
00:05:08,730 --> 00:05:10,891
Didn't you tell me
you had to take gymnastics?
76
00:05:14,414 --> 00:05:15,495
And had to learn trumpet?
77
00:05:17,416 --> 00:05:18,896
And had to play softball.
78
00:05:18,976 --> 00:05:20,777
Catch it, Bean!
79
00:05:23,459 --> 00:05:24,420
You quit them all.
80
00:05:25,821 --> 00:05:27,301
I won't quit ballet.
81
00:05:27,381 --> 00:05:30,023
I
love ballet.
82
00:05:30,102 --> 00:05:32,824
Of course, you'll quit.
I bet you $5 you'll quit.
83
00:05:32,904 --> 00:05:34,345
Deal. Double deal.
84
00:05:34,425 --> 00:05:36,426
Ten dollars. I won't quit, ever.
85
00:05:36,506 --> 00:05:37,827
Yes, you will.
86
00:05:37,907 --> 00:05:40,749
You won't even last
learning all five positions.
87
00:05:41,229 --> 00:05:42,029
I barely did.
88
00:05:44,630 --> 00:05:47,152
Hang on. You let Nancy take ballet.
89
00:05:47,232 --> 00:05:48,033
That's not fair.
90
00:05:48,113 --> 00:05:50,113
-That means you love her more than me.
-Yeah.
91
00:05:50,194 --> 00:05:52,836
-Love has nothing to do with it.
-Please…
92
00:05:57,878 --> 00:05:58,959
Let her do it.
93
00:05:59,840 --> 00:06:00,800
I need the money.
94
00:06:04,602 --> 00:06:07,003
Okay, Bean, you can take ballet.
95
00:06:07,084 --> 00:06:09,324
-Yay, yay, yay, yay, yay, yay!
-Wait!
96
00:06:10,445 --> 00:06:11,446
On one condition.
97
00:06:11,525 --> 00:06:13,207
Anything. You name it, Mom.
98
00:06:13,287 --> 00:06:15,008
You may not quit.
99
00:06:15,087 --> 00:06:16,969
You have to stick it out
for the full term.
100
00:06:17,049 --> 00:06:20,091
All the lessons.
No quitting and no complaining.
101
00:06:20,170 --> 00:06:23,332
I promise, Mom, on an oath of spit.
102
00:06:26,134 --> 00:06:28,015
Your promise is good enough.
Go wash your hands.
103
00:06:28,095 --> 00:06:30,017
Uh… Twice.
104
00:06:30,096 --> 00:06:30,937
Yes!
105
00:06:31,737 --> 00:06:33,298
Really?
106
00:06:33,378 --> 00:06:36,099
Ballet? Well, it's better than tap.
107
00:06:36,700 --> 00:06:39,782
Bonjour, bonjour, bonjour,
bonjour, bonjour!
Bienvenue.
108
00:06:39,862 --> 00:06:42,863
Welcome to The Joyful School of Ballet.
109
00:06:42,943 --> 00:06:45,625
Seeing all your shining faces
makes me smile.
110
00:06:47,026 --> 00:06:48,827
I am not only your instructor,
111
00:06:48,907 --> 00:06:51,829
but I am also a fellow dancer myself.
112
00:06:56,671 --> 00:06:58,912
And why, you might ask, do I dance?
113
00:06:58,993 --> 00:07:02,675
When I dance, my body and soul soars!
114
00:07:07,517 --> 00:07:11,519
I am your teacher,
your
maître de ballet, Mr. Joy.
115
00:07:11,600 --> 00:07:15,482
But here, you will call me Monsieur Joie.
116
00:07:15,562 --> 00:07:18,324
That is how my name
is pronounced in
la belle française.
117
00:07:18,804 --> 00:07:20,085
The birthplace of ballet.
118
00:07:20,564 --> 00:07:24,327
So here, I am Monsieur Joie,
c'est moi.
119
00:07:24,967 --> 00:07:27,329
-Monsieur Ju-ah?
-Joy. Joy means "Joie."
120
00:07:27,408 --> 00:07:29,250
-Joie?
-Joie. Just watch my mouth.
121
00:07:29,329 --> 00:07:31,451
Ju-Ju-Ju-Joie.
122
00:07:31,531 --> 00:07:32,771
-Joie.
-Ja?
123
00:07:32,852 --> 00:07:34,572
-Joie!
-Like "wah-wah."
124
00:07:34,653 --> 00:07:35,494
-Jo…
-Ju-wah?
125
00:07:35,573 --> 00:07:37,134
Joie. Joie.
126
00:07:38,575 --> 00:07:39,615
Just do your best.
127
00:07:39,696 --> 00:07:41,377
Yes, Monsieur Joie!
128
00:07:41,456 --> 00:07:43,497
Now, when I call your name,
129
00:07:44,138 --> 00:07:45,619
please raise your hand.
130
00:07:47,059 --> 00:07:48,180
Eric?
131
00:07:51,182 --> 00:07:52,463
Eric?
132
00:07:52,542 --> 00:07:53,744
What?
133
00:07:54,944 --> 00:07:55,824
Eric?
134
00:07:58,186 --> 00:07:59,266
Emma?
135
00:07:59,347 --> 00:08:00,387
-Hmm.
-Mmm-hmm.
136
00:08:00,468 --> 00:08:01,587
Zuzu?
137
00:08:02,148 --> 00:08:04,189
Je m'appelle Zuzu, Monsieur Joie.
138
00:08:05,190 --> 00:08:06,871
Je suis très impressed.
139
00:08:09,392 --> 00:08:10,273
Bonne.
140
00:08:38,248 --> 00:08:40,409
-Who are you?
-We're in your class. Ivy and Bean.
141
00:08:40,490 --> 00:08:43,611
Wha-wha-wha-wha…
What are… What are you wearing?
142
00:08:43,692 --> 00:08:46,333
It's an evil duke costume.
143
00:08:47,413 --> 00:08:48,735
For
Giselle.
144
00:08:48,814 --> 00:08:50,375
It hurts my eyeballs.
145
00:08:50,455 --> 00:08:53,097
Uh, please change now, mademoiselles.
146
00:08:53,176 --> 00:08:55,338
This is a ballet class, not a circus camp.
147
00:08:57,979 --> 00:08:59,340
Maman, please.
148
00:09:04,263 --> 00:09:07,145
Melanie.
149
00:09:07,225 --> 00:09:08,746
Excellent, Monsieur Eric.
150
00:09:09,225 --> 00:09:12,387
You are almost like a young me. Hmm.
151
00:09:14,429 --> 00:09:15,630
Almost.
152
00:09:16,950 --> 00:09:18,511
How are you so good?
153
00:09:18,591 --> 00:09:20,632
- You're so clumsy.
- I don't know.
154
00:09:23,233 --> 00:09:25,315
Grand battement, plié.
155
00:09:27,316 --> 00:09:28,357
Good.
156
00:09:28,436 --> 00:09:30,758
Beaucoup, beaucoup, beaucoup. Wonderful.
157
00:09:30,838 --> 00:09:33,799
Monsieur Joie, can I ask you a question?
158
00:09:35,401 --> 00:09:37,761
-Yes.
-When do we start kicking heads off?
159
00:09:37,842 --> 00:09:39,723
When do we do the fun ballet?
160
00:09:40,364 --> 00:09:43,285
What is the… "fun ballet"?
161
00:09:43,365 --> 00:09:46,286
Like in
Giselle. Sword fights,
broken-hearted killer ghosts.
162
00:09:46,367 --> 00:09:48,368
Oh, that fun ballet.
163
00:09:48,448 --> 00:09:51,570
Hmm.
Peut-ĂŞtre after you learn the basics.
164
00:09:52,050 --> 00:09:54,212
I'd say four or five minute--
165
00:09:54,291 --> 00:09:55,572
Years!
166
00:09:57,133 --> 00:09:58,773
Years?
167
00:10:03,576 --> 00:10:05,178
All together now.
168
00:10:05,938 --> 00:10:09,780
Tendu, grand battement,
grand battement, plié.
169
00:10:09,860 --> 00:10:10,661
Again!
170
00:10:10,740 --> 00:10:14,223
Tendu, grand battement,
grand battement, plié--
171
00:10:14,302 --> 00:10:16,704
Ah! Ah! Oh, wow. What… What is this?
172
00:10:16,784 --> 00:10:19,625
My mom says that I should dance
like no one's watching.
173
00:10:21,467 --> 00:10:24,188
Yes, well, I can understand
why she'd tell you that.
174
00:10:24,669 --> 00:10:28,150
On… the… beat, mademoiselle!
175
00:10:29,031 --> 00:10:30,712
On the beat!
176
00:10:33,594 --> 00:10:36,515
Here, I'll show her, Monsieur Joie.
Like this, Ivy.
177
00:10:41,758 --> 00:10:43,358
Uh…
178
00:10:46,601 --> 00:10:49,442
No. No.
No, no, no, no, no, no. No!
179
00:10:49,523 --> 00:10:50,883
Without the music.
180
00:10:52,644 --> 00:10:56,326
Okay, imagine… you are a gazelle.
181
00:10:56,406 --> 00:10:58,808
Giselle? With the duke and ghostly Wilis?
182
00:10:58,887 --> 00:10:59,768
No! No!
183
00:10:59,848 --> 00:11:01,689
Gazelle, the animal.
184
00:11:02,209 --> 00:11:07,172
Racing across the African plains,
gracefully extending your limbs.
185
00:11:07,973 --> 00:11:09,254
Whoa!
186
00:11:09,333 --> 00:11:11,415
Okay.
187
00:11:11,494 --> 00:11:13,576
Okay!
188
00:11:13,656 --> 00:11:17,178
All right, all right! We're gonna forget
the gazelle, and we're going to march.
189
00:11:17,258 --> 00:11:19,420
March. Knees up and march.
190
00:11:19,499 --> 00:11:22,941
Not you. You are ballet students.
191
00:11:23,021 --> 00:11:26,543
Just Ivy's marching, and apparently Bean.
192
00:11:35,588 --> 00:11:36,669
I was the worst.
193
00:11:36,749 --> 00:11:39,150
Everyone laughed. I never want to go back.
194
00:11:39,750 --> 00:11:40,832
Me neither.
195
00:11:40,911 --> 00:11:43,232
Ballet is not our destiny, Ivy.
196
00:11:43,313 --> 00:11:44,633
It is our despair.
197
00:11:46,394 --> 00:11:48,236
Mom, 13 is so far away.
198
00:11:48,315 --> 00:11:49,757
It's not that far away.
199
00:11:49,836 --> 00:11:51,757
Nancy, could you
just slow down a little bit?
200
00:11:51,837 --> 00:11:52,958
I'm in seventh grade.
201
00:11:53,518 --> 00:11:54,599
Seventh, Mom.
202
00:11:54,679 --> 00:11:56,920
We're converting fractions to decimals.
203
00:11:57,001 --> 00:11:59,562
We're studying puberty.
Sixth graders aren't doing that.
204
00:11:59,642 --> 00:12:02,884
Fourth graders aren't, but there
are plenty of them who have earrings.
205
00:12:02,963 --> 00:12:04,484
Nancy, please.
206
00:12:04,565 --> 00:12:06,446
Hi, girls. How was ballet?
207
00:12:07,086 --> 00:12:08,287
You gonna quit?
208
00:12:08,367 --> 00:12:09,447
It was great.
209
00:12:09,527 --> 00:12:12,049
Yes, so much fun.
210
00:12:15,411 --> 00:12:17,852
- Hi, Charlotte!
- Impossible. No way. You hated it.
211
00:12:17,932 --> 00:12:20,574
I bet Monsieur Joie ate you alive.
212
00:12:20,653 --> 00:12:22,574
Nope. We loved it.
213
00:12:22,655 --> 00:12:24,056
He loved us.
214
00:12:24,136 --> 00:12:26,737
The word "gazelle" was used.
215
00:12:26,817 --> 00:12:28,938
We are the stars of the class.
216
00:12:29,899 --> 00:12:31,099
Let's change the bet.
217
00:12:31,580 --> 00:12:32,661
Double or nothing.
218
00:12:32,740 --> 00:12:37,543
Twenty dollars that says no way are you
two dorks ever gonna be the stars.
219
00:12:37,623 --> 00:12:41,025
-Girls!
-Prepare to be totally broke.
220
00:12:41,105 --> 00:12:43,466
Actually, I'm preparing to be rich.
221
00:12:44,267 --> 00:12:45,387
Twenty dollars is mine.
222
00:12:45,468 --> 00:12:48,990
Nancy, please. This car is not a casino.
223
00:12:51,671 --> 00:12:53,072
What are you boys up to?
224
00:12:53,152 --> 00:12:54,473
We just ran a marathon.
225
00:12:54,552 --> 00:12:55,913
Our third this year.
226
00:13:02,998 --> 00:13:04,558
This is our only hope.
227
00:13:04,639 --> 00:13:08,081
A spell won't help.
I had to promise I wouldn't quit.
228
00:13:09,361 --> 00:13:11,762
Listen to this. Forgetfulness spell.
229
00:13:13,243 --> 00:13:16,005
Turn back time and erase the past.
230
00:13:16,645 --> 00:13:18,086
If we do this right,
231
00:13:18,166 --> 00:13:20,767
they won't even remember
we talked about ballet
232
00:13:20,848 --> 00:13:22,288
or that they paid for it.
233
00:13:23,129 --> 00:13:26,451
Bean, do you want
to take capoeira lessons?
234
00:13:26,530 --> 00:13:30,933
It's been so long since you've taken
any kind of lessons, anywhere.
235
00:13:31,934 --> 00:13:32,815
Perfect!
236
00:13:33,335 --> 00:13:35,976
Mom will forget my promise,
and Nancy will forget the bet.
237
00:13:36,056 --> 00:13:37,137
What do we need?
238
00:13:38,377 --> 00:13:41,019
First up… ten dead flies.
239
00:13:42,100 --> 00:13:43,460
Thank you so much.
240
00:13:43,540 --> 00:13:46,422
My pleasure. My pleasure.
You know, I remember…
241
00:13:51,745 --> 00:13:55,267
…raisins and sweet potato pie.
That's like a family tradition…
242
00:13:55,347 --> 00:13:56,147
Ready?
243
00:13:58,309 --> 00:13:59,109
Oh, no!
244
00:13:59,189 --> 00:14:02,471
I'm like, "How you gonna make it fluffy?"
How is it even gonna be thick?
245
00:14:02,551 --> 00:14:03,992
If you're gonna put almond--
246
00:14:04,072 --> 00:14:04,952
Ow!
247
00:14:05,033 --> 00:14:07,714
I think ballet broke my knee bone, Mom.
248
00:14:07,794 --> 00:14:09,715
- Oh.
- It's all purple.
249
00:14:10,676 --> 00:14:12,636
- Did you paint your knee?
- No.
250
00:14:13,917 --> 00:14:18,880
Rose and nettle, flies and leaf,
erase the past, relieve our grief!
251
00:14:18,960 --> 00:14:20,321
Ooh!
252
00:14:21,722 --> 00:14:22,682
Ivy!
253
00:14:22,763 --> 00:14:24,644
Are you throwing flies at me?
254
00:14:24,723 --> 00:14:27,005
Do you remember what day it is?
255
00:14:27,966 --> 00:14:32,608
Yes. It is the day that you threw dead
insects and leaf bits into our dinner.
256
00:14:34,369 --> 00:14:37,651
Can you tell me the name
of your favorite anthropologist?
257
00:14:37,730 --> 00:14:40,332
Can you tell me the name
of what we're gonna eat now?
258
00:14:40,412 --> 00:14:42,413
Um…
259
00:14:42,494 --> 00:14:45,735
Do you remember a promise
260
00:14:45,816 --> 00:14:49,017
I made a
long time ago?
261
00:14:49,098 --> 00:14:50,298
Last week?
262
00:14:50,378 --> 00:14:53,099
When you agreed to stick with ballet?
263
00:14:53,180 --> 00:14:55,581
Dang. Some spell.
264
00:14:56,981 --> 00:14:58,102
Shh.
265
00:14:59,983 --> 00:15:01,624
Did you put a spell on us?
266
00:15:01,705 --> 00:15:03,185
Uh…
267
00:15:03,265 --> 00:15:04,105
Why?
268
00:15:04,186 --> 00:15:05,547
Hmm…
269
00:15:06,146 --> 00:15:08,068
Because we want to quit ballet.
270
00:15:08,828 --> 00:15:09,629
It was awful.
271
00:15:09,708 --> 00:15:10,709
Mmm-hmm.
272
00:15:10,790 --> 00:15:11,670
I was awful.
273
00:15:12,350 --> 00:15:15,032
I thought it'd be fun,
but everyone laughed.
274
00:15:15,832 --> 00:15:16,673
Honey.
275
00:15:17,993 --> 00:15:19,754
You don't have to take ballet.
276
00:15:21,076 --> 00:15:23,596
If it's not for you, just… just stop.
277
00:15:25,117 --> 00:15:25,918
You're not mad?
278
00:15:25,998 --> 00:15:27,759
No, of course not.
279
00:15:27,839 --> 00:15:30,440
I want you to explore things,
280
00:15:30,521 --> 00:15:33,683
so you can find out what you are
and aren't passionate about.
281
00:15:33,762 --> 00:15:35,283
Hmm. You did discover something.
282
00:15:35,363 --> 00:15:37,805
You discovered that ballet wasn't for you.
283
00:15:38,525 --> 00:15:39,726
Come here.
284
00:15:40,807 --> 00:15:42,927
Hmm?
285
00:15:43,648 --> 00:15:45,128
Don't even think about it.
286
00:15:46,249 --> 00:15:48,931
Mom, you're so unfair.
Ivy's mom let her quit.
287
00:15:49,011 --> 00:15:50,692
Well, I'm not Ivy's mom.
288
00:15:50,772 --> 00:15:52,653
Moms are different
just the way kids are different.
289
00:15:52,733 --> 00:15:54,334
But I'm not different from Ivy.
290
00:15:54,414 --> 00:15:57,735
I also discovered ballet isn't for me,
so how come I can't quit?
291
00:15:57,816 --> 00:16:00,057
Aside from the fact
that you made a promise?
292
00:16:00,137 --> 00:16:02,619
Because I want you to learn
how to stick with something, Bean.
293
00:16:03,219 --> 00:16:04,339
Ballet is hard.
294
00:16:04,420 --> 00:16:07,741
But if you work at it and persevere,
you might discover you're good at it.
295
00:16:07,822 --> 00:16:10,863
Or die of boredom. It happens, you know.
296
00:16:10,943 --> 00:16:12,464
Or learn to like it.
297
00:16:12,544 --> 00:16:14,385
Either way, I think you'll survive.
298
00:16:14,465 --> 00:16:16,426
You may even thank me.
299
00:16:19,428 --> 00:16:21,029
Come on. Now, go take a bath.
300
00:16:21,109 --> 00:16:23,270
No, you made me take a bath yesterday.
301
00:16:27,512 --> 00:16:30,594
Bean, straight to bed.
Lights out in ten minutes.
302
00:16:50,806 --> 00:16:53,007
Wanda Rich reporting for duty.
303
00:16:53,087 --> 00:16:54,528
What's your 20, Grizzly Girl?
304
00:16:54,608 --> 00:16:57,169
Grizzly Girl? Are you there?
305
00:16:57,650 --> 00:16:58,530
Bean!
306
00:17:00,011 --> 00:17:00,972
- Bean?
- I'm here.
307
00:17:01,051 --> 00:17:02,772
In a not good mood.
308
00:17:03,573 --> 00:17:04,654
My life is ruined.
309
00:17:04,733 --> 00:17:06,494
She really won't let you quit?
310
00:17:06,575 --> 00:17:08,936
Nope. I even tried to cry.
311
00:17:09,496 --> 00:17:11,417
She just told me to stop drooling.
312
00:17:11,497 --> 00:17:12,738
This is bad.
313
00:17:15,460 --> 00:17:19,062
If you have to do ballet,
I think I have to do it too.
314
00:17:19,142 --> 00:17:20,703
No, you don't.
315
00:17:20,782 --> 00:17:22,864
I was the one who got you into this.
316
00:17:23,704 --> 00:17:24,625
It was all my idea.
317
00:17:24,705 --> 00:17:26,026
Are you sure?
318
00:17:26,586 --> 00:17:29,228
What if you fall, like, a hundred times?
319
00:17:29,827 --> 00:17:30,668
I won't quit.
320
00:17:30,749 --> 00:17:34,230
What if you twirl so much
your toes bleed in your ballet shoes
321
00:17:34,311 --> 00:17:37,712
and get scabs that fall off
and bleed even more?
322
00:17:38,352 --> 00:17:39,553
I still won't quit.
323
00:17:40,273 --> 00:17:42,755
What if kids laugh at you?
324
00:17:45,716 --> 00:17:47,078
I'll have to endure.
325
00:17:50,719 --> 00:17:52,561
I guess we're doomed, Ivy.
326
00:17:53,321 --> 00:17:54,442
You and me.
327
00:17:54,521 --> 00:17:56,363
Doomed to dance.
328
00:18:04,727 --> 00:18:05,968
Group
un.
329
00:18:07,408 --> 00:18:08,850
Very good.
330
00:18:08,929 --> 00:18:10,090
Group
deux.
331
00:18:11,051 --> 00:18:12,211
Ah,
bonne.
332
00:18:13,252 --> 00:18:14,412
Group
trois.
333
00:18:17,054 --> 00:18:18,615
Group Ivy and Bean.
334
00:18:19,416 --> 00:18:21,256
Ah!
335
00:18:21,337 --> 00:18:23,698
Oh, no. No, no, no.
336
00:18:23,778 --> 00:18:25,139
Oh.
337
00:18:26,300 --> 00:18:28,381
Oh, mademoiselles.
338
00:18:33,704 --> 00:18:35,144
Oh.
339
00:18:36,145 --> 00:18:37,585
Ah!
340
00:18:38,826 --> 00:18:40,027
Lovely, Zuzu.
341
00:18:40,507 --> 00:18:42,388
Remember, we are what?
342
00:18:42,469 --> 00:18:44,030
Gazelles!
343
00:18:47,071 --> 00:18:48,833
Yeah!
344
00:18:48,912 --> 00:18:50,673
Oh.
345
00:18:50,754 --> 00:18:52,154
Whoa!
346
00:19:00,919 --> 00:19:04,001
All right,
mes enfants.
Settle down. Settle down.
347
00:19:04,080 --> 00:19:06,042
Marvelous news.
348
00:19:06,122 --> 00:19:07,763
This year, for the first time,
349
00:19:07,843 --> 00:19:10,605
we are not doing a little recital
here in the studio.
350
00:19:10,684 --> 00:19:14,607
Instead, we are taking part
in A Festival of Movement.
351
00:19:14,687 --> 00:19:18,088
A Dance Delirium in 26 Acts.
352
00:19:18,609 --> 00:19:23,171
Which is why I have chosen something
très unique for this performance.
353
00:19:23,252 --> 00:19:27,054
Something with magic and suspense.
354
00:19:27,133 --> 00:19:32,057
For this is a story
of two magical creatures who fall in love.
355
00:19:32,137 --> 00:19:33,897
A mermaid…
356
00:19:35,339 --> 00:19:37,139
- Zuzu.
- Yes!
357
00:19:37,219 --> 00:19:40,501
-Yes!
-And a seahorse, Eric.
358
00:19:41,782 --> 00:19:44,504
It is called
Wedding Beneath the Sea.
359
00:19:45,744 --> 00:19:48,386
-Eric?
-There's not any kissy stuff, is there?
360
00:19:48,466 --> 00:19:49,987
No. No, no, no, no.
361
00:19:50,066 --> 00:19:51,748
Well,
oui, oui.
362
00:19:51,827 --> 00:19:52,988
No. No, no, no, no.
363
00:19:53,068 --> 00:19:56,830
Your… Your… Your emotions are expressed
through the artistry of dance.
364
00:19:57,431 --> 00:20:01,113
-Say it with me. When I dance…
-My body and soul soars?
365
00:20:01,673 --> 00:20:04,314
My body and soul soars. Yes, Zuzu.
Merci.
366
00:20:04,795 --> 00:20:07,116
Emma, you are a tropical fish
who marries them.
367
00:20:07,196 --> 00:20:07,997
-Oh, yes.
-Oh my!
368
00:20:08,077 --> 00:20:10,558
The rest of you are wedding guests.
You bring presents.
369
00:20:10,638 --> 00:20:11,519
You dance.
370
00:20:11,598 --> 00:20:13,360
You tra-la-la.
371
00:20:14,561 --> 00:20:15,921
Monsieur Joie?
372
00:20:16,681 --> 00:20:18,403
What do Bean and I do?
373
00:20:18,482 --> 00:20:20,604
Yes, you two.
374
00:20:21,284 --> 00:20:24,846
You'll be delighted to know I have
taken on the choreographic challenge.
375
00:20:24,926 --> 00:20:26,887
I have taken your erratic…
376
00:20:27,647 --> 00:20:29,689
What would you even call… Movements.
377
00:20:29,769 --> 00:20:31,730
And transmuted them into art.
378
00:20:31,810 --> 00:20:34,492
You will be friendly squid.
379
00:20:34,572 --> 00:20:35,573
Standing guard
380
00:20:35,652 --> 00:20:41,616
at the very, very, very, very, very, very,
very, very, very, very edge of the stage.
381
00:20:41,696 --> 00:20:45,298
Like so, your tentacles waving
on the passing tide,
382
00:20:45,858 --> 00:20:47,979
ensuring the success of the wedding.
383
00:20:48,700 --> 00:20:51,101
-Friendly squid?
-They're just happy to be there.
384
00:20:51,181 --> 00:20:53,663
The invitation
strictly said no babies and no squid.
385
00:20:53,742 --> 00:20:57,865
Oh! Best of all,
this year's performance takes place at…
386
00:20:59,386 --> 00:21:01,187
The Burroughs Theater.
387
00:21:01,266 --> 00:21:05,108
Which seats 300 people.
388
00:21:12,513 --> 00:21:14,914
It's not that I want
to be like everyone else.
389
00:21:14,994 --> 00:21:17,075
It's just… Earrings are fun, Mom.
390
00:21:18,156 --> 00:21:20,038
They feel like me.
391
00:21:20,798 --> 00:21:23,639
I said the same thing
to your grandma when I was your age.
392
00:21:23,720 --> 00:21:25,200
I wanted to dye my hair green.
393
00:21:26,961 --> 00:21:27,802
Green?
394
00:21:28,322 --> 00:21:29,203
Yeah.
395
00:21:30,843 --> 00:21:31,804
Did she let you?
396
00:21:33,565 --> 00:21:34,365
No.
397
00:21:35,326 --> 00:21:36,446
No, she did not.
398
00:21:43,130 --> 00:21:45,372
Ivy? Bean?
399
00:21:45,451 --> 00:21:46,533
What's the matter?
400
00:21:47,372 --> 00:21:48,653
Nothing.
401
00:21:48,733 --> 00:21:50,534
Oh, honey. You sure?
402
00:21:50,615 --> 00:21:52,896
You look like you actually hurt
your knee bone this time.
403
00:21:52,976 --> 00:21:54,817
Bonjour, Madame.
404
00:21:54,897 --> 00:21:57,178
-Can we just go, please?
-Bonjour, Madame.
405
00:21:57,658 --> 00:21:58,459
Nancy.
406
00:21:58,539 --> 00:22:00,100
Hi, Harold.
407
00:22:00,180 --> 00:22:01,621
It's "Monsieur Joie."
408
00:22:02,261 --> 00:22:03,822
-Monsieur Joie.
-Ah.
409
00:22:03,902 --> 00:22:07,544
-How are these two doing?
-We… Oh, yes… They're…. They're, um…
410
00:22:08,384 --> 00:22:11,867
I've never had budding little dancers
who are… who are quite so…
411
00:22:12,346 --> 00:22:13,548
Uh, um…
412
00:22:14,147 --> 00:22:17,189
You know, I don't think
that there's a word for it in French.
413
00:22:17,270 --> 00:22:19,871
And they forgot their announcements.
414
00:22:19,951 --> 00:22:21,391
The big recital.
415
00:22:21,472 --> 00:22:22,672
Au revoir!
416
00:22:24,954 --> 00:22:25,954
Bye, Harold.
417
00:22:28,035 --> 00:22:29,837
A recital will be great.
418
00:22:29,916 --> 00:22:31,557
I bet you have fun parts.
419
00:22:31,638 --> 00:22:36,080
Yeah. Fun parts
as the stars of the show, right?
420
00:22:36,160 --> 00:22:37,561
That's right, Nancy.
421
00:22:37,641 --> 00:22:39,442
-We're in every scene.
-Really?
422
00:22:39,522 --> 00:22:41,563
You got
some new dancers this year.
423
00:22:44,525 --> 00:22:47,206
You're the two friendly squid?
424
00:22:48,327 --> 00:22:50,528
That is so embarrassing.
425
00:22:50,609 --> 00:22:54,411
Nancy, could you be nice
to your sister, just once?
426
00:22:54,490 --> 00:22:55,651
I am nice.
427
00:22:56,732 --> 00:23:01,134
I cannot wait to see Bean
as the friendly squid.
428
00:23:04,016 --> 00:23:07,938
No one's gonna laugh, Bean.
Everybody is going to be very proud.
429
00:23:08,018 --> 00:23:09,659
Buckle up.
430
00:23:25,148 --> 00:23:28,389
Eric, honey, you were supposed
to paint the fish, not yourself.
431
00:23:28,470 --> 00:23:29,270
Sorry.
432
00:23:29,350 --> 00:23:30,511
Okay. Ten more minutes, class,
433
00:23:30,591 --> 00:23:32,272
then we'll hang
your fish prints on the wall.
434
00:23:32,351 --> 00:23:35,633
Please get these permission slips signed
by your parents as soon as possible,
435
00:23:35,714 --> 00:23:37,714
otherwise you won't be able to go
on the field trip.
436
00:23:37,795 --> 00:23:39,156
What's so funny?
437
00:23:39,796 --> 00:23:42,237
Nothing, just your fish printing.
438
00:23:42,318 --> 00:23:46,479
Zuzu said you guys are gonna be
like this fish at your recital.
439
00:23:47,880 --> 00:23:48,841
A flop.
440
00:23:50,682 --> 00:23:52,884
Why do you care? You're not even coming.
441
00:23:52,963 --> 00:23:55,045
I'm coming with my sister.
442
00:23:55,124 --> 00:23:56,846
We both love ballet.
443
00:23:56,925 --> 00:23:59,366
Who else is going to the dance festival?
444
00:23:59,447 --> 00:24:00,367
I am, Paisley.
445
00:24:00,448 --> 00:24:02,248
Dance festival?
446
00:24:02,329 --> 00:24:04,329
I didn't know you can dance, Ivy.
447
00:24:05,410 --> 00:24:06,370
No way.
448
00:24:06,451 --> 00:24:07,251
Don't worry.
449
00:24:07,331 --> 00:24:09,172
They're coming to watch dancing.
450
00:24:09,252 --> 00:24:10,093
Not wiggling.
451
00:24:10,173 --> 00:24:13,415
And definitely not wiggling,
friendly squid.
452
00:24:14,655 --> 00:24:17,338
I might be there
for the wiggling, friendly squid.
453
00:24:17,417 --> 00:24:20,659
What exactly is a squid?
It has ink, right?
454
00:24:20,739 --> 00:24:22,780
And weird tentacle arms.
455
00:24:22,860 --> 00:24:23,741
Leo.
456
00:24:24,341 --> 00:24:27,183
- Okay, class, who wants the horseshoe crab?
- I do! I do!
457
00:24:27,262 --> 00:24:29,624
It's an arthropod, a living fossil.
458
00:24:29,704 --> 00:24:31,625
- Yeah?
- Thanks, Ms. Aruba-Tate.
459
00:24:31,705 --> 00:24:34,386
And then there's this little invertebrate.
A squid!
460
00:24:35,507 --> 00:24:36,828
All yours, Dusit.
461
00:24:37,308 --> 00:24:39,950
I'm doing ballet. I'm so silly.
462
00:24:40,030 --> 00:24:41,791
I'm Ivy and Bean.
463
00:24:48,795 --> 00:24:50,956
That was just the beginning, Bean.
464
00:24:51,036 --> 00:24:53,477
The whole school will be laughing at us.
465
00:24:53,558 --> 00:24:57,120
Nancy, too. She'll see
we're not the stars of the show,
466
00:24:57,199 --> 00:24:58,960
and she'll get $20.
467
00:24:59,041 --> 00:25:01,682
I'll have to do chores forever
to pay that.
468
00:25:01,762 --> 00:25:03,883
There has to be some way out of this.
469
00:25:04,443 --> 00:25:05,564
Nothing's impossible.
470
00:25:05,644 --> 00:25:08,366
Being good at ballet is impossible.
471
00:25:08,446 --> 00:25:09,727
Yeah.
472
00:25:13,208 --> 00:25:16,210
But it wouldn't be impossible
to break our legs.
473
00:25:16,971 --> 00:25:18,011
Huh?
474
00:25:19,652 --> 00:25:21,733
Ivy, we shouldn't do this.
475
00:25:22,293 --> 00:25:23,094
Mm-mm.
476
00:25:23,774 --> 00:25:24,575
Mm-mm.
477
00:25:25,135 --> 00:25:27,937
You know, when Eric broke his arm,
478
00:25:28,418 --> 00:25:29,458
the first time,
479
00:25:29,537 --> 00:25:32,699
you could almost see
his bone sticking out.
480
00:25:32,780 --> 00:25:35,901
-Maybe breaking is a very bad idea.
-Mmm-hmm.
481
00:25:36,381 --> 00:25:38,103
How about
482
00:25:39,223 --> 00:25:40,024
spraining?
483
00:25:44,026 --> 00:25:45,707
Au revoir, recital!
484
00:25:45,787 --> 00:25:47,748
Toodle-oo tentacles!
485
00:25:48,908 --> 00:25:50,350
Whoa!
486
00:25:53,912 --> 00:25:56,193
This is a bad idea!
487
00:25:58,394 --> 00:26:00,595
Probably just a bruise would work.
488
00:26:02,876 --> 00:26:04,277
Mmm-hmm.
489
00:26:05,638 --> 00:26:06,478
Mmm-hmm.
490
00:26:07,920 --> 00:26:09,800
-Huh?
-We look like idiots.
491
00:26:10,440 --> 00:26:11,362
Squidiots.
492
00:26:11,441 --> 00:26:13,162
-Oh.
-There's not enough tentacles.
493
00:26:13,643 --> 00:26:15,044
There's supposed to be ten.
494
00:26:15,724 --> 00:26:17,245
-Are you sure it's not eight?
-Ten.
495
00:26:17,725 --> 00:26:20,246
They're
ten-tacles.
496
00:26:20,846 --> 00:26:22,527
Oh. No complaining.
497
00:26:23,208 --> 00:26:24,249
Because you girls…
498
00:26:26,850 --> 00:26:27,890
look great.
499
00:26:31,973 --> 00:26:33,774
- Right, but did you…
- Huh?
500
00:26:39,817 --> 00:26:40,778
Huh?
501
00:26:42,619 --> 00:26:43,539
It's, um…
502
00:26:43,619 --> 00:26:45,381
- What do you think?
- Very squid-like.
503
00:26:45,460 --> 00:26:46,621
- Mmm-hmm.
- Right?
504
00:26:46,701 --> 00:26:48,422
-Uh-huh.
-So cute.
505
00:26:48,502 --> 00:26:50,143
Don't lie, Mom. You're laughing.
506
00:26:50,223 --> 00:26:51,144
- No.
- No.
507
00:26:51,224 --> 00:26:53,145
-I choked on a cracker.
-Mmm-hmm.
508
00:26:53,906 --> 00:26:55,386
You know what would make this?
509
00:26:55,466 --> 00:26:57,827
If we did something around
the neck with like a scarf?
510
00:26:57,907 --> 00:27:00,789
-Or, um, what about a bow tie?
-Bow tie, yes.
511
00:27:00,869 --> 00:27:02,870
Oh!
512
00:27:02,951 --> 00:27:05,272
The problem is
there's not enough tentacles.
513
00:27:05,352 --> 00:27:07,993
- And more tentacles, definitely.
- Mmm-hmm.
514
00:27:08,073 --> 00:27:10,195
- And some suction cups.
- Yes.
515
00:27:14,157 --> 00:27:16,078
You can't be serious.
516
00:27:16,157 --> 00:27:17,879
There's not enough tentacles.
517
00:27:17,959 --> 00:27:21,000
The number of tentacles
is definitely the problem.
518
00:27:21,080 --> 00:27:22,041
Nancy.
519
00:27:23,882 --> 00:27:25,403
I can't wait to see this.
520
00:27:26,443 --> 00:27:28,485
Stars of the show.
521
00:27:28,565 --> 00:27:29,725
She's just jealous.
522
00:27:30,206 --> 00:27:32,407
- You girls are gonna be great.
- Hmm.
523
00:27:35,049 --> 00:27:38,290
There's got to be some way not to do this
besides breaking bones.
524
00:27:38,370 --> 00:27:41,492
Are you sure you haven't figured out
that invisibility spell?
525
00:27:42,092 --> 00:27:44,133
I don't think any spell can help us now.
526
00:27:44,214 --> 00:27:47,855
Maybe we can just hide ourselves
up in the tree house
527
00:27:48,736 --> 00:27:50,457
with ten years of supplies?
528
00:27:50,537 --> 00:27:53,019
They'd probably just cut it down
and make us go.
529
00:27:56,540 --> 00:27:58,662
Mmm, maybe we should just run away?
530
00:27:59,222 --> 00:28:01,623
I love running away. Where should we go?
531
00:28:03,065 --> 00:28:04,465
What about the park?
532
00:28:04,545 --> 00:28:06,466
There's a policeman with a dog.
533
00:28:06,546 --> 00:28:07,947
- He smells you.
- Bye, Katrine.
534
00:28:08,027 --> 00:28:10,308
- Thanks for the costumes.
- You're welcome.
535
00:28:10,788 --> 00:28:13,350
- See you tomorrow.
- Dinner in a half-hour, Ivy.
536
00:28:15,231 --> 00:28:17,272
I signed your permission slip
for the aquarium.
537
00:28:17,352 --> 00:28:19,073
Don't forget to put it in your bag.
538
00:28:22,835 --> 00:28:24,916
I can't believe we didn't see this.
539
00:28:24,997 --> 00:28:25,797
Read!
540
00:28:27,078 --> 00:28:28,878
"Permission to go to the aquarium."
541
00:28:28,959 --> 00:28:30,679
It's the same day as the recital.
542
00:28:30,760 --> 00:28:32,841
We can run away and hide at the aquarium.
543
00:28:32,921 --> 00:28:36,563
By the time they find us,
the dance festival will be over.
544
00:28:37,443 --> 00:28:38,244
Yes!
545
00:28:42,967 --> 00:28:44,527
Come on, Ivy!
546
00:28:46,689 --> 00:28:47,809
Watch for cars.
547
00:28:50,091 --> 00:28:52,652
Be careful. Cross the street. Come on.
548
00:28:52,732 --> 00:28:54,093
I'm gonna catch you, Leo!
549
00:28:56,134 --> 00:28:57,294
Whoa.
550
00:28:58,815 --> 00:29:01,057
Our new home.
551
00:29:01,137 --> 00:29:03,858
The minute no one's watching,
we'll find a place to hide.
552
00:29:03,938 --> 00:29:06,300
Ivy, Bean, come on, keep up.
553
00:29:06,380 --> 00:29:07,261
Coming!
554
00:29:07,340 --> 00:29:08,741
I don't want to lose you.
555
00:29:15,185 --> 00:29:16,946
Welcome to the aquarium.
556
00:29:17,026 --> 00:29:21,148
Today, the Marine Mammal Rescue Team
will be feeding the dolphins at 2 p.m…
557
00:29:21,228 --> 00:29:23,069
What's in your backpacks?
558
00:29:23,149 --> 00:29:24,950
None of your beeswax.
559
00:29:26,311 --> 00:29:28,312
I brought fish chum for the sharks.
560
00:29:28,392 --> 00:29:29,953
I wanna see a feeding frenzy.
561
00:29:30,033 --> 00:29:31,754
It's gonna be carnage.
562
00:29:31,834 --> 00:29:32,915
Could I throw some?
563
00:29:32,995 --> 00:29:35,036
-I'd love to see a feeding frenzy.
-Ugh!
564
00:29:35,116 --> 00:29:37,157
- And I love sharks.
- How about down there?
565
00:29:37,237 --> 00:29:40,559
Okay, listen up everyone.
Come here, please. Come on.
566
00:29:40,639 --> 00:29:43,800
- Come here.
- Whoa! This place is great.
567
00:29:44,801 --> 00:29:48,203
Ivy, Bean,
come up with the rest of us, please.
568
00:29:48,284 --> 00:29:50,965
We're gonna stay
on the first floor today, all right?
569
00:29:51,045 --> 00:29:52,325
Find your field trip buddy.
570
00:29:53,086 --> 00:29:56,088
Eric, Paisley couldn't make it.
So, you and Vanessa should buddy up today.
571
00:29:56,168 --> 00:29:57,369
- Yes, miss.
- Let's go!
572
00:29:57,449 --> 00:29:59,169
Yes, Ms. Aruba-Tate!
573
00:30:03,852 --> 00:30:05,133
Wow!
574
00:30:06,414 --> 00:30:07,655
Whoa!
575
00:30:16,379 --> 00:30:17,860
Are there any sharks here?
576
00:30:17,940 --> 00:30:21,302
Even just one great white?
Or any other color will do.
577
00:30:21,382 --> 00:30:23,863
Dusit, we're gonna hand this over
to our expert guide.
578
00:30:23,944 --> 00:30:27,025
- And we'll get questions after, okay?
- Whoa!
579
00:30:27,105 --> 00:30:31,348
The sea lions, who call this tank home,
are faster than any other type of seal.
580
00:30:31,427 --> 00:30:33,669
- Wow, look at that!
- Whoa!
581
00:30:33,749 --> 00:30:38,191
They can move at 25 miles per hour,
which helps them feed on sardines.
582
00:30:38,271 --> 00:30:41,593
- Oh, they're beautiful!
- But they also love to play not with….
583
00:30:42,634 --> 00:30:45,796
sharks so much,
but they are very good surfers.
584
00:30:49,238 --> 00:30:50,118
Whoa.
585
00:30:51,159 --> 00:30:53,080
Eric, don't touch the glass, please.
586
00:30:53,160 --> 00:30:56,722
-We don't want any accidents.
-Bean. We gotta go.
587
00:30:57,963 --> 00:30:58,963
- Dusit…
- Whoa!
588
00:30:59,043 --> 00:31:01,044
Dusit,
put away the fish chum, please.
589
00:31:16,973 --> 00:31:19,535
Whoa. That could be where we hide out.
590
00:31:32,142 --> 00:31:33,623
Whoa!
591
00:31:33,702 --> 00:31:34,904
This is perfect.
592
00:31:34,983 --> 00:31:37,024
It's so private. I call this one!
593
00:31:37,105 --> 00:31:38,185
This one's mine.
594
00:31:45,269 --> 00:31:46,310
What just happened?
595
00:31:47,110 --> 00:31:48,991
I don't know.
596
00:31:49,712 --> 00:31:51,993
Try and find a light.
597
00:31:52,073 --> 00:31:54,635
Okay. There's gotta be one somewhere.
598
00:31:54,714 --> 00:31:55,675
Hmm. Nothing.
599
00:31:58,316 --> 00:32:00,238
I found something!
600
00:32:04,680 --> 00:32:06,121
Whoa, Nelly!
601
00:32:06,201 --> 00:32:09,883
The ocean is full of many mysteries…
602
00:32:09,963 --> 00:32:12,444
-Whoa.
-…but none quite as mysterious
603
00:32:12,525 --> 00:32:14,566
as the creatures of the deep.
604
00:32:14,646 --> 00:32:15,606
Ivy?
605
00:32:17,047 --> 00:32:18,008
I get it.
606
00:32:18,088 --> 00:32:20,649
This shows what life is like
at the bottom of the sea.
607
00:32:21,770 --> 00:32:23,171
Oh, look.
608
00:32:23,250 --> 00:32:25,292
Prepare to be amazed.
609
00:32:26,893 --> 00:32:30,695
What the heck is that?
610
00:32:30,775 --> 00:32:34,617
The extraordinary
anglerfish has a luminous spine
611
00:32:34,697 --> 00:32:37,378
that lures victims into its sharp teeth.
612
00:32:40,621 --> 00:32:42,542
I think I'd rather do the recital.
613
00:32:42,621 --> 00:32:43,902
Me too!
614
00:32:46,583 --> 00:32:51,386
In these black waters
lurks the dragon of the deep,
615
00:32:51,467 --> 00:32:53,548
the giant squid.
616
00:32:54,308 --> 00:32:56,550
It watches and waits…
617
00:32:57,110 --> 00:32:58,351
ready to strike.
618
00:32:59,231 --> 00:33:02,673
Are you brave enough
to face its tentacles?
619
00:33:23,605 --> 00:33:25,005
There they are. Thank you.
620
00:33:26,446 --> 00:33:29,688
Ivy, Bean, where were you?
I was so worried.
621
00:33:29,768 --> 00:33:32,329
-We got scared.
-We got really scared.
622
00:33:32,409 --> 00:33:34,291
Oh, no. Because you were lost?
623
00:33:34,371 --> 00:33:36,572
Ye-yes. Lo-lost.
624
00:33:36,651 --> 00:33:38,893
You poor things. I'm so sorry.
625
00:33:38,974 --> 00:33:40,454
-It's okay. You're safe now.
-Hmm.
626
00:33:40,534 --> 00:33:42,055
I told you they weren't dead.
627
00:33:42,135 --> 00:33:46,297
I didn't say dead.
I said, "Probably eaten by a sea lion."
628
00:33:46,378 --> 00:33:48,659
It's okay.
You're here and safe.
629
00:33:48,738 --> 00:33:50,780
Thanks, Ms. Aruba-Tate.
630
00:33:50,860 --> 00:33:52,741
We got to see the eels, and you didn't.
631
00:33:53,502 --> 00:33:54,982
They're freaky scary.
632
00:33:55,062 --> 00:33:57,744
Not as intimidating as a giant squid.
633
00:33:57,824 --> 00:34:00,345
It had this freaky big eye
that hypnotized us.
634
00:34:00,425 --> 00:34:02,506
Bean, a squid can't hypnotize people.
635
00:34:02,586 --> 00:34:04,988
There is not a giant squid in here.
636
00:34:05,068 --> 00:34:07,229
Nobody has a giant squid.
637
00:34:07,790 --> 00:34:08,629
Giant squid?
638
00:34:08,710 --> 00:34:10,871
How did you guys get
to the Creatures of the Deep room?
639
00:34:10,952 --> 00:34:12,752
That's on a totally different floor.
640
00:34:13,833 --> 00:34:15,914
-Ivy?
-Uh…
641
00:34:15,994 --> 00:34:17,675
Did you get lost on purpose?
642
00:34:17,755 --> 00:34:21,357
Um… Well… So, I thought--
643
00:34:21,437 --> 00:34:25,239
It was kind of my fault, Ms. Aruba-Tate.
Don't blame Ivy.
644
00:34:26,120 --> 00:34:31,083
We started off a little lost,
and then I said, "Let's go this way."
645
00:34:31,162 --> 00:34:33,124
But it was the wrong way.
646
00:34:33,884 --> 00:34:40,568
So, I said, "Here are some stairs
that we can go down together."
647
00:34:46,131 --> 00:34:47,692
Thank you again for everything.
648
00:34:47,772 --> 00:34:49,053
You're welcome. Bye.
649
00:34:49,533 --> 00:34:51,614
We're gonna be leaving
in a minute.
650
00:34:51,695 --> 00:34:52,495
Yes!
651
00:34:53,815 --> 00:34:55,537
Ivy, Bean,
652
00:34:55,616 --> 00:34:58,898
if I can't trust you two
to behave safely and responsibly,
653
00:34:58,979 --> 00:35:01,820
you realize I won't be able
to take you on any future field trips.
654
00:35:01,900 --> 00:35:04,182
I'm sorry, Ms. Aruba-Tate.
655
00:35:04,261 --> 00:35:07,063
I am too. Really sorry. Really.
656
00:35:07,143 --> 00:35:10,425
I know you can help each other do better
when it comes to things like this.
657
00:35:11,186 --> 00:35:13,586
I also know
you can help each other do great things.
658
00:35:13,666 --> 00:35:16,868
Eric told me that you're all performing
in a dance recital tonight.
659
00:35:17,349 --> 00:35:18,949
I'm really looking forward to it.
660
00:35:19,510 --> 00:35:21,831
All right, kids.
Please take your seats.
661
00:35:25,353 --> 00:35:29,195
Welcome, one and all,
to tonight's Dance Delirium.
662
00:35:29,276 --> 00:35:31,877
A Festival of Movement in 26 Acts.
663
00:35:32,357 --> 00:35:34,919
-You will be delighted, amazed, and…
-Twenty-six acts?
664
00:35:34,998 --> 00:35:38,000
I hate how they design these recitals
to go on forever.
665
00:35:38,800 --> 00:35:41,802
Oh, I… I mean, not yours, honey.
You were great.
666
00:35:41,883 --> 00:35:44,163
No, no, it's fine. This is gonna be great.
667
00:35:45,924 --> 00:35:46,845
Great for me.
668
00:35:47,725 --> 00:35:48,846
Twenty dollars is mine.
669
00:35:50,087 --> 00:35:53,169
There's no way these squidiots
are gonna be stars of the show.
670
00:35:58,291 --> 00:35:59,572
Oh.
671
00:36:30,509 --> 00:36:31,311
Huh?
672
00:36:32,511 --> 00:36:34,312
Please take your seats.
673
00:36:34,392 --> 00:36:36,553
Act 14 will start in one minute.
674
00:36:42,196 --> 00:36:43,197
Five.
675
00:36:44,558 --> 00:36:45,398
Ten.
676
00:36:47,119 --> 00:36:47,920
Fifteen.
677
00:36:49,801 --> 00:36:50,761
Twenty.
678
00:36:53,923 --> 00:36:56,124
Securing rope. Almost ready.
679
00:36:56,204 --> 00:36:57,205
Standing by.
680
00:36:57,685 --> 00:37:00,206
Standing by. Raise.
681
00:37:00,286 --> 00:37:02,008
Put some muscle into it,
Maman.
682
00:37:02,568 --> 00:37:03,648
We don't have all day.
683
00:37:04,128 --> 00:37:06,170
Whale ascending! Whale ascending.
684
00:37:08,772 --> 00:37:10,732
You guys like my fins?
685
00:37:10,813 --> 00:37:12,373
Like a real fish.
686
00:37:12,454 --> 00:37:14,174
Put your back into it,
Maman.
687
00:37:14,255 --> 00:37:16,255
Oh!
Maman!
688
00:37:17,856 --> 00:37:19,577
You guys do look,
689
00:37:19,657 --> 00:37:21,418
uh, friendly,
690
00:37:21,899 --> 00:37:24,020
which is good because in the program
691
00:37:24,100 --> 00:37:26,301
it does say that you are friendly squids.
692
00:37:26,381 --> 00:37:29,102
I don't think Monsieur Joie
has seen a real squid.
693
00:37:29,183 --> 00:37:32,225
A real giant squid is not friendly at all.
694
00:37:32,304 --> 00:37:35,226
Who has the glitter?
The glitter is
très important!
695
00:37:35,306 --> 00:37:36,106
Mm-mm.
696
00:37:36,667 --> 00:37:37,828
Where are my stars?
697
00:37:38,508 --> 00:37:39,909
Where are my stars?
698
00:37:39,989 --> 00:37:41,430
Where are you?
699
00:37:41,510 --> 00:37:43,151
-Je suis ici, monsieur.
-Oh!
700
00:37:45,232 --> 00:37:47,193
- Then, now I can focus.
- Oh, no.
701
00:37:47,273 --> 00:37:49,274
You really can't dance
with those tentacles.
702
00:37:49,354 --> 00:37:54,517
Which, when you think about it
is, well, probably a good thing.
703
00:37:54,597 --> 00:37:56,318
- You are the fish.
- Hmm.
704
00:37:56,399 --> 00:37:58,679
Feel the water. See the coral.
705
00:38:01,080 --> 00:38:03,202
Oh. Mademoiselles Bean and Ivy.
706
00:38:03,282 --> 00:38:07,084
Well, you certainly are,
um… well-tentacled.
707
00:38:07,724 --> 00:38:10,286
Uh, just please don't knock down the set.
708
00:38:11,087 --> 00:38:12,287
Mon Dieu!
709
00:38:12,367 --> 00:38:14,728
Places! Places! 14th act! That's us!
710
00:38:14,808 --> 00:38:17,090
- Tout de suite! That means get on stage!
- Go, go.
711
00:38:17,170 --> 00:38:18,571
Get on stage!
712
00:38:19,050 --> 00:38:21,653
Please take your seats.
Act 14 is about to commence.
713
00:38:21,732 --> 00:38:23,653
Amanda, look!
714
00:38:26,976 --> 00:38:28,056
So talented.
715
00:38:29,057 --> 00:38:29,977
Wow!
716
00:38:36,941 --> 00:38:38,141
-Oh.
-Oh.
717
00:38:43,064 --> 00:38:44,625
Uh… uh…
718
00:38:45,986 --> 00:38:49,028
-Is that really Bean and Ivy?
-So goofy.
719
00:38:49,107 --> 00:38:50,189
What do I do?
720
00:38:50,268 --> 00:38:51,669
Put your arms up.
721
00:39:00,234 --> 00:39:02,235
- Look, Ivy, over here! Quickly!
- Ah!
722
00:39:02,315 --> 00:39:03,556
Spin, spin, spin!
723
00:39:06,117 --> 00:39:07,678
- Watch out, Bean.
- Sorry, Ivy.
724
00:39:11,561 --> 00:39:13,041
Twenty dollars.
725
00:39:14,122 --> 00:39:16,123
Whoa, whoa.
726
00:39:17,924 --> 00:39:20,205
-Wait. Are we supposed to be in the back?
-Oh.
727
00:39:36,134 --> 00:39:37,615
You're right, Ivy.
728
00:39:37,695 --> 00:39:39,977
A real squid is the opposite of friendly.
729
00:39:40,056 --> 00:39:42,617
A real squid would never
just stand around wiggling.
730
00:39:42,698 --> 00:39:45,139
A real squid just lurks in the shadows
731
00:39:45,220 --> 00:39:48,941
until it's time to attack,
like the Wilis in
Giselle.
732
00:39:49,022 --> 00:39:51,262
A real squid doesn't care
about a stupid bet
733
00:39:51,343 --> 00:39:52,543
with a stupid big sister.
734
00:39:52,624 --> 00:39:55,185
A real squid doesn't care
if people laugh at them.
735
00:39:55,265 --> 00:39:57,466
A real squid doesn't care about anything.
736
00:39:57,547 --> 00:39:59,068
It rules the seas.
737
00:40:01,789 --> 00:40:03,990
-We're standing by with the glitter.
-Mmm-hmm.
738
00:40:04,070 --> 00:40:06,271
And go.
739
00:40:06,352 --> 00:40:09,473
Go. Go, go, go. Faster. Come on, faster.
740
00:40:21,240 --> 00:40:22,480
Zuzu!
741
00:40:22,560 --> 00:40:24,121
Huh?
742
00:40:24,201 --> 00:40:27,923
Come on, friendly squid. Help a whale out!
743
00:40:34,287 --> 00:40:36,128
No, no, no, no, no.
744
00:40:36,208 --> 00:40:38,810
Squids coming through.
745
00:40:38,889 --> 00:40:40,891
Oh, oh!
746
00:40:40,971 --> 00:40:42,852
Ah!
747
00:40:43,572 --> 00:40:44,693
Whoa!
748
00:40:44,773 --> 00:40:46,414
Oh!
749
00:40:50,776 --> 00:40:54,978
When I dance,
my body and soul soars!
750
00:41:04,664 --> 00:41:05,745
Good job!
751
00:41:22,915 --> 00:41:24,556
The show must go on.
752
00:41:29,678 --> 00:41:31,319
We're out! We're done!
753
00:41:31,399 --> 00:41:33,601
And we never have to go back on stage!
754
00:41:33,680 --> 00:41:37,563
Or stand around in first position.
We can do what squid do.
755
00:41:42,605 --> 00:41:44,727
Giant squid versus whale!
756
00:41:53,411 --> 00:41:55,533
Squid! Squid! Squid!
757
00:41:55,612 --> 00:41:57,133
- Huh?
- Squid! Squid!
758
00:41:57,214 --> 00:41:58,695
Squid! Squid!
759
00:41:58,774 --> 00:42:00,015
Do they mean us?
760
00:42:01,136 --> 00:42:03,377
Squid! Squid! Squid! Squid!
761
00:42:05,538 --> 00:42:07,659
-Squid! Squid! Squid!
-Go, Squid!
762
00:42:07,740 --> 00:42:09,941
Squid! Squid!
Squid! Squid! Squid!
763
00:42:11,542 --> 00:42:15,144
Squid! Squid! Squid! Squid!
Squid! Squid! Squid! Squid!
764
00:42:15,223 --> 00:42:16,025
Squid! Squid!
765
00:42:16,104 --> 00:42:20,347
Squid! Squid! Squid!
Squid! Squid! Squid! Squid!
766
00:42:20,426 --> 00:42:22,508
Squid! Squid! Squid!
767
00:42:22,588 --> 00:42:24,429
Squid forever!
768
00:42:25,990 --> 00:42:27,871
-Brava!
-Brava!
769
00:42:27,951 --> 00:42:28,912
Yes!
770
00:42:28,992 --> 00:42:30,673
Encore! Encore!
771
00:42:30,752 --> 00:42:32,834
You were right not to let them quit.
772
00:42:32,913 --> 00:42:35,195
Yes, but let's agree
that they're quitting after this.
773
00:42:35,275 --> 00:42:36,156
Oh, thank God.
774
00:42:55,367 --> 00:42:58,488
- Yeah.
- Three hundred people cheering for us?
775
00:42:59,008 --> 00:43:00,369
I still can't believe it.
776
00:43:00,449 --> 00:43:02,090
We were the stars, Ivy.
777
00:43:02,170 --> 00:43:03,211
Bean,
778
00:43:03,291 --> 00:43:06,132
all I can say to you two is…
779
00:43:15,217 --> 00:43:16,058
You earned this.
780
00:43:23,102 --> 00:43:24,943
And you earned this.
781
00:43:30,306 --> 00:43:32,547
-Mom, I can get my ears pierced?
-Mmm-hmm.
782
00:43:32,627 --> 00:43:33,988
Why'd you change your mind?
783
00:43:34,068 --> 00:43:37,791
You convinced me a while ago, honey.
I was just waiting for the perfect moment.
784
00:43:40,992 --> 00:43:44,154
Twenty dollars, Ivy. Twenty! We're rich!
785
00:43:45,195 --> 00:43:46,515
It's your money, Bean.
786
00:43:46,595 --> 00:43:49,677
It's our money.
You heard my sister, we earned it.
787
00:43:49,757 --> 00:43:52,199
So, what should we spend it on?
788
00:43:52,679 --> 00:43:54,720
There's so many things we can do together.
789
00:43:54,800 --> 00:43:56,881
I've got some pretty good ideas.
790
00:43:56,961 --> 00:43:57,761
Don't you?
791
00:43:57,842 --> 00:43:58,882
Mmm-hmm.
792
00:43:58,962 --> 00:44:00,803
Ivy, Bean, come.
793
00:44:00,883 --> 00:44:03,045
You saved the day. Come on!
794
00:44:03,525 --> 00:44:06,686
- Squid versus squid!
- Go squid!
795
00:44:07,327 --> 00:44:09,008
Squids are the best!
796
00:44:18,293 --> 00:44:20,014
What are you doing, Bean?
797
00:44:20,094 --> 00:44:21,695
I'm making the Pit of Doom.
798
00:44:21,775 --> 00:44:23,496
Wanna help? It'll be fun.
799
00:44:23,576 --> 00:44:26,978
The only thing
that's gonna fall in this pit is you.
800
00:44:27,058 --> 00:44:29,940
- Why don't you ask the new girl?
- Ivy? All she does is read.
801
00:44:30,020 --> 00:44:32,020
-She reads at recess.
-What's wrong with Bean?
802
00:44:32,101 --> 00:44:34,902
She just runs around and makes noise.
803
00:44:35,462 --> 00:44:38,384
Just wanna wash your uniform
for you!
804
00:44:38,464 --> 00:44:39,745
Oh.
805
00:44:39,826 --> 00:44:42,586
You know the rules.
Three strikes, you're out.
806
00:44:42,667 --> 00:44:43,948
I'm running away.
807
00:44:44,028 --> 00:44:45,908
Psst. Follow me.
808
00:44:46,469 --> 00:44:49,511
I just learned the spell
that makes you dance forever.
809
00:44:49,590 --> 00:44:51,712
Mom wants you home now!
810
00:44:51,792 --> 00:44:56,194
Let's sneak through the backyards
to creep up on Nancy and do the spell.
811
00:45:05,480 --> 00:45:08,441
I hope you're ready to dance forever!
56934