All language subtitles for B1516E60E692995568506E5886E571CA_eng (DOOMED TO DANCE) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:18,401 Bean! 2 00:01:20,642 --> 00:01:21,763 Where are you? 3 00:01:22,323 --> 00:01:23,764 You have to see this! 4 00:01:23,844 --> 00:01:26,005 I'm in the tree house, Ivy! 5 00:01:26,086 --> 00:01:27,646 Ghosts and swords, Bean! 6 00:01:27,726 --> 00:01:29,126 And an evil duke! 7 00:01:34,010 --> 00:01:34,930 Hmm? 8 00:01:41,454 --> 00:01:43,254 Giselle falls in love with a duke, 9 00:01:43,335 --> 00:01:46,937 who likes her, but really, he's gonna marry a princess. 10 00:01:47,017 --> 00:01:49,218 So Giselle dies of a broken heart. 11 00:01:49,298 --> 00:01:52,660 Ow, my heart. I'm dead now. 12 00:01:52,740 --> 00:01:55,061 Her ghost goes into the forest 13 00:01:55,142 --> 00:01:58,344 and meets these other ghosts with broken hearts called the Wilis. 14 00:01:58,423 --> 00:02:00,265 You're mean, evil duke. 15 00:02:00,345 --> 00:02:05,708 And they all surround the duke and dance him… to death. 16 00:02:05,787 --> 00:02:07,949 Taste my arabesque! 17 00:02:08,029 --> 00:02:09,910 I wanna be Giselle! 18 00:02:09,990 --> 00:02:12,872 Oh. Okay. You be Giselle first. 19 00:02:13,792 --> 00:02:15,673 Uh… You can be one of the Wilis. 20 00:02:15,753 --> 00:02:18,915 With extremely long fingernails. 21 00:02:18,995 --> 00:02:22,677 No, we need an evil duke, so you can kick his head off. 22 00:02:23,158 --> 00:02:24,918 But watch out, I… 23 00:02:25,558 --> 00:02:27,240 …have a sword. 24 00:02:31,242 --> 00:02:33,283 Get away from me, Giselle ghost! 25 00:02:34,924 --> 00:02:36,765 What that girl comes up with. 26 00:02:36,845 --> 00:02:39,447 Typical Saturday Bean. 27 00:02:40,608 --> 00:02:41,768 What is she supposed to be? 28 00:02:41,847 --> 00:02:43,689 -A superhero or something? -I… 29 00:02:43,768 --> 00:02:45,770 A-ha, evil duke! 30 00:02:45,850 --> 00:02:47,331 My Wilis will get you! 31 00:02:47,411 --> 00:02:48,812 More like a super-zero. 32 00:02:48,892 --> 00:02:51,413 Your dancing is too strong for me. 33 00:02:51,893 --> 00:02:53,254 Nancy… 34 00:02:56,176 --> 00:02:57,136 Get him, Wilis. 35 00:02:58,017 --> 00:02:59,458 Dance him to death. 36 00:03:08,062 --> 00:03:09,664 Keep back, or I'll sword you. 37 00:03:09,743 --> 00:03:11,825 I'll chop off your spinning little legs! 38 00:03:11,904 --> 00:03:15,787 Dance you to death! Dance you to death! Dance you to death! 39 00:03:15,867 --> 00:03:18,949 Dance you to death! Dance you to death! 40 00:03:19,029 --> 00:03:22,031 Dance you to death! Dance you to death! 41 00:03:29,155 --> 00:03:31,836 Now comes the part where I kick off your head! 42 00:03:36,078 --> 00:03:38,640 Hey. Are you guys playing Wiffle ball? 43 00:03:38,720 --> 00:03:39,961 Can I be pitcher? 44 00:03:41,161 --> 00:03:42,482 Leo! Great. 45 00:03:42,562 --> 00:03:46,564 You can be the duke, and Ivy and I can both be Giselles. 46 00:03:46,644 --> 00:03:49,046 Giselles? What's that? 47 00:03:49,126 --> 00:03:50,086 It's a ballet. 48 00:03:50,167 --> 00:03:51,407 Is there a uniform? 49 00:03:51,487 --> 00:03:52,368 There are tights. 50 00:03:54,609 --> 00:03:56,650 -See ya. -Don't be silly, Leo. 51 00:03:56,730 --> 00:03:59,531 It's jumping and kicking as high as your head! 52 00:04:01,572 --> 00:04:06,295 Poor Leo. He doesn't know that ballet is about dancing your enemies to death. 53 00:04:07,376 --> 00:04:08,537 - Yeah! - Yah! 54 00:04:09,737 --> 00:04:12,779 Bean, what if we learned how to actually do ballet? 55 00:04:13,819 --> 00:04:14,620 For real. 56 00:04:18,303 --> 00:04:19,503 Grandma sent you this? 57 00:04:19,583 --> 00:04:21,704 Aw, she was always trying to get me to dance. 58 00:04:21,784 --> 00:04:24,905 -You didn't want to? -I have two left feet and zero rhythm. 59 00:04:24,986 --> 00:04:27,228 But this is a great time for you to explore things 60 00:04:27,307 --> 00:04:30,269 that catch your interest, so ballet lessons it is. 61 00:04:30,349 --> 00:04:33,231 - Yes! - That was so easy. 62 00:04:33,711 --> 00:04:35,191 You just have to ask your mom. 63 00:04:35,272 --> 00:04:38,793 And now that your mom has said yes, my mom has to, too. 64 00:04:40,154 --> 00:04:41,515 Absolutely not. 65 00:04:41,595 --> 00:04:43,596 But ballet's my destiny. 66 00:04:47,639 --> 00:04:49,440 Enough, Nancy. Pick up the bread, please. 67 00:04:49,520 --> 00:04:51,520 Since when is ballet your destiny? 68 00:04:51,601 --> 00:04:52,481 Since today. 69 00:04:52,562 --> 00:04:54,202 The best part is kicking off heads. 70 00:04:54,282 --> 00:04:55,403 Watch this. 71 00:04:55,483 --> 00:04:57,925 - Whoa, whoa, whoa! Careful, twinkle toes. - Ugh! 72 00:04:58,004 --> 00:05:00,966 Bean, we're not spending money on something you'll quit in two weeks. 73 00:05:01,046 --> 00:05:03,127 But I have to take lessons, Mom. 74 00:05:03,207 --> 00:05:06,049 This is a great time to explore things that catch my interest. 75 00:05:08,730 --> 00:05:10,891 Didn't you tell me you had to take gymnastics? 76 00:05:14,414 --> 00:05:15,495 And had to learn trumpet? 77 00:05:17,416 --> 00:05:18,896 And had to play softball. 78 00:05:18,976 --> 00:05:20,777 Catch it, Bean! 79 00:05:23,459 --> 00:05:24,420 You quit them all. 80 00:05:25,821 --> 00:05:27,301 I won't quit ballet. 81 00:05:27,381 --> 00:05:30,023 I love ballet. 82 00:05:30,102 --> 00:05:32,824 Of course, you'll quit. I bet you $5 you'll quit. 83 00:05:32,904 --> 00:05:34,345 Deal. Double deal. 84 00:05:34,425 --> 00:05:36,426 Ten dollars. I won't quit, ever. 85 00:05:36,506 --> 00:05:37,827 Yes, you will. 86 00:05:37,907 --> 00:05:40,749 You won't even last learning all five positions. 87 00:05:41,229 --> 00:05:42,029 I barely did. 88 00:05:44,630 --> 00:05:47,152 Hang on. You let Nancy take ballet. 89 00:05:47,232 --> 00:05:48,033 That's not fair. 90 00:05:48,113 --> 00:05:50,113 -That means you love her more than me. -Yeah. 91 00:05:50,194 --> 00:05:52,836 -Love has nothing to do with it. -Please… 92 00:05:57,878 --> 00:05:58,959 Let her do it. 93 00:05:59,840 --> 00:06:00,800 I need the money. 94 00:06:04,602 --> 00:06:07,003 Okay, Bean, you can take ballet. 95 00:06:07,084 --> 00:06:09,324 -Yay, yay, yay, yay, yay, yay! -Wait! 96 00:06:10,445 --> 00:06:11,446 On one condition. 97 00:06:11,525 --> 00:06:13,207 Anything. You name it, Mom. 98 00:06:13,287 --> 00:06:15,008 You may not quit. 99 00:06:15,087 --> 00:06:16,969 You have to stick it out for the full term. 100 00:06:17,049 --> 00:06:20,091 All the lessons. No quitting and no complaining. 101 00:06:20,170 --> 00:06:23,332 I promise, Mom, on an oath of spit. 102 00:06:26,134 --> 00:06:28,015 Your promise is good enough. Go wash your hands. 103 00:06:28,095 --> 00:06:30,017 Uh… Twice. 104 00:06:30,096 --> 00:06:30,937 Yes! 105 00:06:31,737 --> 00:06:33,298 Really? 106 00:06:33,378 --> 00:06:36,099 Ballet? Well, it's better than tap. 107 00:06:36,700 --> 00:06:39,782 Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour, bonjour! Bienvenue. 108 00:06:39,862 --> 00:06:42,863 Welcome to The Joyful School of Ballet. 109 00:06:42,943 --> 00:06:45,625 Seeing all your shining faces makes me smile. 110 00:06:47,026 --> 00:06:48,827 I am not only your instructor, 111 00:06:48,907 --> 00:06:51,829 but I am also a fellow dancer myself. 112 00:06:56,671 --> 00:06:58,912 And why, you might ask, do I dance? 113 00:06:58,993 --> 00:07:02,675 When I dance, my body and soul soars! 114 00:07:07,517 --> 00:07:11,519 I am your teacher, your maître de ballet, Mr. Joy. 115 00:07:11,600 --> 00:07:15,482 But here, you will call me Monsieur Joie. 116 00:07:15,562 --> 00:07:18,324 That is how my name is pronounced in la belle française. 117 00:07:18,804 --> 00:07:20,085 The birthplace of ballet. 118 00:07:20,564 --> 00:07:24,327 So here, I am Monsieur Joie, c'est moi. 119 00:07:24,967 --> 00:07:27,329 -Monsieur Ju-ah? -Joy. Joy means "Joie." 120 00:07:27,408 --> 00:07:29,250 -Joie? -Joie. Just watch my mouth. 121 00:07:29,329 --> 00:07:31,451 Ju-Ju-Ju-Joie. 122 00:07:31,531 --> 00:07:32,771 -Joie. -Ja? 123 00:07:32,852 --> 00:07:34,572 -Joie! -Like "wah-wah." 124 00:07:34,653 --> 00:07:35,494 -Jo… -Ju-wah? 125 00:07:35,573 --> 00:07:37,134 Joie. Joie. 126 00:07:38,575 --> 00:07:39,615 Just do your best. 127 00:07:39,696 --> 00:07:41,377 Yes, Monsieur Joie! 128 00:07:41,456 --> 00:07:43,497 Now, when I call your name, 129 00:07:44,138 --> 00:07:45,619 please raise your hand. 130 00:07:47,059 --> 00:07:48,180 Eric? 131 00:07:51,182 --> 00:07:52,463 Eric? 132 00:07:52,542 --> 00:07:53,744 What? 133 00:07:54,944 --> 00:07:55,824 Eric? 134 00:07:58,186 --> 00:07:59,266 Emma? 135 00:07:59,347 --> 00:08:00,387 -Hmm. -Mmm-hmm. 136 00:08:00,468 --> 00:08:01,587 Zuzu? 137 00:08:02,148 --> 00:08:04,189 Je m'appelle Zuzu, Monsieur Joie. 138 00:08:05,190 --> 00:08:06,871 Je suis très impressed. 139 00:08:09,392 --> 00:08:10,273 Bonne. 140 00:08:38,248 --> 00:08:40,409 -Who are you? -We're in your class. Ivy and Bean. 141 00:08:40,490 --> 00:08:43,611 Wha-wha-wha-wha… What are… What are you wearing? 142 00:08:43,692 --> 00:08:46,333 It's an evil duke costume. 143 00:08:47,413 --> 00:08:48,735 For Giselle. 144 00:08:48,814 --> 00:08:50,375 It hurts my eyeballs. 145 00:08:50,455 --> 00:08:53,097 Uh, please change now, mademoiselles. 146 00:08:53,176 --> 00:08:55,338 This is a ballet class, not a circus camp. 147 00:08:57,979 --> 00:08:59,340 Maman, please. 148 00:09:04,263 --> 00:09:07,145 Melanie. 149 00:09:07,225 --> 00:09:08,746 Excellent, Monsieur Eric. 150 00:09:09,225 --> 00:09:12,387 You are almost like a young me. Hmm. 151 00:09:14,429 --> 00:09:15,630 Almost. 152 00:09:16,950 --> 00:09:18,511 How are you so good? 153 00:09:18,591 --> 00:09:20,632 - You're so clumsy. - I don't know. 154 00:09:23,233 --> 00:09:25,315 Grand battement, plié. 155 00:09:27,316 --> 00:09:28,357 Good. 156 00:09:28,436 --> 00:09:30,758 Beaucoup, beaucoup, beaucoup. Wonderful. 157 00:09:30,838 --> 00:09:33,799 Monsieur Joie, can I ask you a question? 158 00:09:35,401 --> 00:09:37,761 -Yes. -When do we start kicking heads off? 159 00:09:37,842 --> 00:09:39,723 When do we do the fun ballet? 160 00:09:40,364 --> 00:09:43,285 What is the… "fun ballet"? 161 00:09:43,365 --> 00:09:46,286 Like in Giselle. Sword fights, broken-hearted killer ghosts. 162 00:09:46,367 --> 00:09:48,368 Oh, that fun ballet. 163 00:09:48,448 --> 00:09:51,570 Hmm. Peut-être after you learn the basics. 164 00:09:52,050 --> 00:09:54,212 I'd say four or five minute-- 165 00:09:54,291 --> 00:09:55,572 Years! 166 00:09:57,133 --> 00:09:58,773 Years? 167 00:10:03,576 --> 00:10:05,178 All together now. 168 00:10:05,938 --> 00:10:09,780 Tendu, grand battement, grand battement, plié. 169 00:10:09,860 --> 00:10:10,661 Again! 170 00:10:10,740 --> 00:10:14,223 Tendu, grand battement, grand battement, plié-- 171 00:10:14,302 --> 00:10:16,704 Ah! Ah! Oh, wow. What… What is this? 172 00:10:16,784 --> 00:10:19,625 My mom says that I should dance like no one's watching. 173 00:10:21,467 --> 00:10:24,188 Yes, well, I can understand why she'd tell you that. 174 00:10:24,669 --> 00:10:28,150 On… the… beat, mademoiselle! 175 00:10:29,031 --> 00:10:30,712 On the beat! 176 00:10:33,594 --> 00:10:36,515 Here, I'll show her, Monsieur Joie. Like this, Ivy. 177 00:10:41,758 --> 00:10:43,358 Uh… 178 00:10:46,601 --> 00:10:49,442 No. No. No, no, no, no, no, no. No! 179 00:10:49,523 --> 00:10:50,883 Without the music. 180 00:10:52,644 --> 00:10:56,326 Okay, imagine… you are a gazelle. 181 00:10:56,406 --> 00:10:58,808 Giselle? With the duke and ghostly Wilis? 182 00:10:58,887 --> 00:10:59,768 No! No! 183 00:10:59,848 --> 00:11:01,689 Gazelle, the animal. 184 00:11:02,209 --> 00:11:07,172 Racing across the African plains, gracefully extending your limbs. 185 00:11:07,973 --> 00:11:09,254 Whoa! 186 00:11:09,333 --> 00:11:11,415 Okay. 187 00:11:11,494 --> 00:11:13,576 Okay! 188 00:11:13,656 --> 00:11:17,178 All right, all right! We're gonna forget the gazelle, and we're going to march. 189 00:11:17,258 --> 00:11:19,420 March. Knees up and march. 190 00:11:19,499 --> 00:11:22,941 Not you. You are ballet students. 191 00:11:23,021 --> 00:11:26,543 Just Ivy's marching, and apparently Bean. 192 00:11:35,588 --> 00:11:36,669 I was the worst. 193 00:11:36,749 --> 00:11:39,150 Everyone laughed. I never want to go back. 194 00:11:39,750 --> 00:11:40,832 Me neither. 195 00:11:40,911 --> 00:11:43,232 Ballet is not our destiny, Ivy. 196 00:11:43,313 --> 00:11:44,633 It is our despair. 197 00:11:46,394 --> 00:11:48,236 Mom, 13 is so far away. 198 00:11:48,315 --> 00:11:49,757 It's not that far away. 199 00:11:49,836 --> 00:11:51,757 Nancy, could you just slow down a little bit? 200 00:11:51,837 --> 00:11:52,958 I'm in seventh grade. 201 00:11:53,518 --> 00:11:54,599 Seventh, Mom. 202 00:11:54,679 --> 00:11:56,920 We're converting fractions to decimals. 203 00:11:57,001 --> 00:11:59,562 We're studying puberty. Sixth graders aren't doing that. 204 00:11:59,642 --> 00:12:02,884 Fourth graders aren't, but there are plenty of them who have earrings. 205 00:12:02,963 --> 00:12:04,484 Nancy, please. 206 00:12:04,565 --> 00:12:06,446 Hi, girls. How was ballet? 207 00:12:07,086 --> 00:12:08,287 You gonna quit? 208 00:12:08,367 --> 00:12:09,447 It was great. 209 00:12:09,527 --> 00:12:12,049 Yes, so much fun. 210 00:12:15,411 --> 00:12:17,852 - Hi, Charlotte! - Impossible. No way. You hated it. 211 00:12:17,932 --> 00:12:20,574 I bet Monsieur Joie ate you alive. 212 00:12:20,653 --> 00:12:22,574 Nope. We loved it. 213 00:12:22,655 --> 00:12:24,056 He loved us. 214 00:12:24,136 --> 00:12:26,737 The word "gazelle" was used. 215 00:12:26,817 --> 00:12:28,938 We are the stars of the class. 216 00:12:29,899 --> 00:12:31,099 Let's change the bet. 217 00:12:31,580 --> 00:12:32,661 Double or nothing. 218 00:12:32,740 --> 00:12:37,543 Twenty dollars that says no way are you two dorks ever gonna be the stars. 219 00:12:37,623 --> 00:12:41,025 -Girls! -Prepare to be totally broke. 220 00:12:41,105 --> 00:12:43,466 Actually, I'm preparing to be rich. 221 00:12:44,267 --> 00:12:45,387 Twenty dollars is mine. 222 00:12:45,468 --> 00:12:48,990 Nancy, please. This car is not a casino. 223 00:12:51,671 --> 00:12:53,072 What are you boys up to? 224 00:12:53,152 --> 00:12:54,473 We just ran a marathon. 225 00:12:54,552 --> 00:12:55,913 Our third this year. 226 00:13:02,998 --> 00:13:04,558 This is our only hope. 227 00:13:04,639 --> 00:13:08,081 A spell won't help. I had to promise I wouldn't quit. 228 00:13:09,361 --> 00:13:11,762 Listen to this. Forgetfulness spell. 229 00:13:13,243 --> 00:13:16,005 Turn back time and erase the past. 230 00:13:16,645 --> 00:13:18,086 If we do this right, 231 00:13:18,166 --> 00:13:20,767 they won't even remember we talked about ballet 232 00:13:20,848 --> 00:13:22,288 or that they paid for it. 233 00:13:23,129 --> 00:13:26,451 Bean, do you want to take capoeira lessons? 234 00:13:26,530 --> 00:13:30,933 It's been so long since you've taken any kind of lessons, anywhere. 235 00:13:31,934 --> 00:13:32,815 Perfect! 236 00:13:33,335 --> 00:13:35,976 Mom will forget my promise, and Nancy will forget the bet. 237 00:13:36,056 --> 00:13:37,137 What do we need? 238 00:13:38,377 --> 00:13:41,019 First up… ten dead flies. 239 00:13:42,100 --> 00:13:43,460 Thank you so much. 240 00:13:43,540 --> 00:13:46,422 My pleasure. My pleasure. You know, I remember… 241 00:13:51,745 --> 00:13:55,267 …raisins and sweet potato pie. That's like a family tradition… 242 00:13:55,347 --> 00:13:56,147 Ready? 243 00:13:58,309 --> 00:13:59,109 Oh, no! 244 00:13:59,189 --> 00:14:02,471 I'm like, "How you gonna make it fluffy?" How is it even gonna be thick? 245 00:14:02,551 --> 00:14:03,992 If you're gonna put almond-- 246 00:14:04,072 --> 00:14:04,952 Ow! 247 00:14:05,033 --> 00:14:07,714 I think ballet broke my knee bone, Mom. 248 00:14:07,794 --> 00:14:09,715 - Oh. - It's all purple. 249 00:14:10,676 --> 00:14:12,636 - Did you paint your knee? - No. 250 00:14:13,917 --> 00:14:18,880 Rose and nettle, flies and leaf, erase the past, relieve our grief! 251 00:14:18,960 --> 00:14:20,321 Ooh! 252 00:14:21,722 --> 00:14:22,682 Ivy! 253 00:14:22,763 --> 00:14:24,644 Are you throwing flies at me? 254 00:14:24,723 --> 00:14:27,005 Do you remember what day it is? 255 00:14:27,966 --> 00:14:32,608 Yes. It is the day that you threw dead insects and leaf bits into our dinner. 256 00:14:34,369 --> 00:14:37,651 Can you tell me the name of your favorite anthropologist? 257 00:14:37,730 --> 00:14:40,332 Can you tell me the name of what we're gonna eat now? 258 00:14:40,412 --> 00:14:42,413 Um… 259 00:14:42,494 --> 00:14:45,735 Do you remember a promise 260 00:14:45,816 --> 00:14:49,017 I made a long time ago? 261 00:14:49,098 --> 00:14:50,298 Last week? 262 00:14:50,378 --> 00:14:53,099 When you agreed to stick with ballet? 263 00:14:53,180 --> 00:14:55,581 Dang. Some spell. 264 00:14:56,981 --> 00:14:58,102 Shh. 265 00:14:59,983 --> 00:15:01,624 Did you put a spell on us? 266 00:15:01,705 --> 00:15:03,185 Uh… 267 00:15:03,265 --> 00:15:04,105 Why? 268 00:15:04,186 --> 00:15:05,547 Hmm… 269 00:15:06,146 --> 00:15:08,068 Because we want to quit ballet. 270 00:15:08,828 --> 00:15:09,629 It was awful. 271 00:15:09,708 --> 00:15:10,709 Mmm-hmm. 272 00:15:10,790 --> 00:15:11,670 I was awful. 273 00:15:12,350 --> 00:15:15,032 I thought it'd be fun, but everyone laughed. 274 00:15:15,832 --> 00:15:16,673 Honey. 275 00:15:17,993 --> 00:15:19,754 You don't have to take ballet. 276 00:15:21,076 --> 00:15:23,596 If it's not for you, just… just stop. 277 00:15:25,117 --> 00:15:25,918 You're not mad? 278 00:15:25,998 --> 00:15:27,759 No, of course not. 279 00:15:27,839 --> 00:15:30,440 I want you to explore things, 280 00:15:30,521 --> 00:15:33,683 so you can find out what you are and aren't passionate about. 281 00:15:33,762 --> 00:15:35,283 Hmm. You did discover something. 282 00:15:35,363 --> 00:15:37,805 You discovered that ballet wasn't for you. 283 00:15:38,525 --> 00:15:39,726 Come here. 284 00:15:40,807 --> 00:15:42,927 Hmm? 285 00:15:43,648 --> 00:15:45,128 Don't even think about it. 286 00:15:46,249 --> 00:15:48,931 Mom, you're so unfair. Ivy's mom let her quit. 287 00:15:49,011 --> 00:15:50,692 Well, I'm not Ivy's mom. 288 00:15:50,772 --> 00:15:52,653 Moms are different just the way kids are different. 289 00:15:52,733 --> 00:15:54,334 But I'm not different from Ivy. 290 00:15:54,414 --> 00:15:57,735 I also discovered ballet isn't for me, so how come I can't quit? 291 00:15:57,816 --> 00:16:00,057 Aside from the fact that you made a promise? 292 00:16:00,137 --> 00:16:02,619 Because I want you to learn how to stick with something, Bean. 293 00:16:03,219 --> 00:16:04,339 Ballet is hard. 294 00:16:04,420 --> 00:16:07,741 But if you work at it and persevere, you might discover you're good at it. 295 00:16:07,822 --> 00:16:10,863 Or die of boredom. It happens, you know. 296 00:16:10,943 --> 00:16:12,464 Or learn to like it. 297 00:16:12,544 --> 00:16:14,385 Either way, I think you'll survive. 298 00:16:14,465 --> 00:16:16,426 You may even thank me. 299 00:16:19,428 --> 00:16:21,029 Come on. Now, go take a bath. 300 00:16:21,109 --> 00:16:23,270 No, you made me take a bath yesterday. 301 00:16:27,512 --> 00:16:30,594 Bean, straight to bed. Lights out in ten minutes. 302 00:16:50,806 --> 00:16:53,007 Wanda Rich reporting for duty. 303 00:16:53,087 --> 00:16:54,528 What's your 20, Grizzly Girl? 304 00:16:54,608 --> 00:16:57,169 Grizzly Girl? Are you there? 305 00:16:57,650 --> 00:16:58,530 Bean! 306 00:17:00,011 --> 00:17:00,972 - Bean? - I'm here. 307 00:17:01,051 --> 00:17:02,772 In a not good mood. 308 00:17:03,573 --> 00:17:04,654 My life is ruined. 309 00:17:04,733 --> 00:17:06,494 She really won't let you quit? 310 00:17:06,575 --> 00:17:08,936 Nope. I even tried to cry. 311 00:17:09,496 --> 00:17:11,417 She just told me to stop drooling. 312 00:17:11,497 --> 00:17:12,738 This is bad. 313 00:17:15,460 --> 00:17:19,062 If you have to do ballet, I think I have to do it too. 314 00:17:19,142 --> 00:17:20,703 No, you don't. 315 00:17:20,782 --> 00:17:22,864 I was the one who got you into this. 316 00:17:23,704 --> 00:17:24,625 It was all my idea. 317 00:17:24,705 --> 00:17:26,026 Are you sure? 318 00:17:26,586 --> 00:17:29,228 What if you fall, like, a hundred times? 319 00:17:29,827 --> 00:17:30,668 I won't quit. 320 00:17:30,749 --> 00:17:34,230 What if you twirl so much your toes bleed in your ballet shoes 321 00:17:34,311 --> 00:17:37,712 and get scabs that fall off and bleed even more? 322 00:17:38,352 --> 00:17:39,553 I still won't quit. 323 00:17:40,273 --> 00:17:42,755 What if kids laugh at you? 324 00:17:45,716 --> 00:17:47,078 I'll have to endure. 325 00:17:50,719 --> 00:17:52,561 I guess we're doomed, Ivy. 326 00:17:53,321 --> 00:17:54,442 You and me. 327 00:17:54,521 --> 00:17:56,363 Doomed to dance. 328 00:18:04,727 --> 00:18:05,968 Group un. 329 00:18:07,408 --> 00:18:08,850 Very good. 330 00:18:08,929 --> 00:18:10,090 Group deux. 331 00:18:11,051 --> 00:18:12,211 Ah, bonne. 332 00:18:13,252 --> 00:18:14,412 Group trois. 333 00:18:17,054 --> 00:18:18,615 Group Ivy and Bean. 334 00:18:19,416 --> 00:18:21,256 Ah! 335 00:18:21,337 --> 00:18:23,698 Oh, no. No, no, no. 336 00:18:23,778 --> 00:18:25,139 Oh. 337 00:18:26,300 --> 00:18:28,381 Oh, mademoiselles. 338 00:18:33,704 --> 00:18:35,144 Oh. 339 00:18:36,145 --> 00:18:37,585 Ah! 340 00:18:38,826 --> 00:18:40,027 Lovely, Zuzu. 341 00:18:40,507 --> 00:18:42,388 Remember, we are what? 342 00:18:42,469 --> 00:18:44,030 Gazelles! 343 00:18:47,071 --> 00:18:48,833 Yeah! 344 00:18:48,912 --> 00:18:50,673 Oh. 345 00:18:50,754 --> 00:18:52,154 Whoa! 346 00:19:00,919 --> 00:19:04,001 All right, mes enfants. Settle down. Settle down. 347 00:19:04,080 --> 00:19:06,042 Marvelous news. 348 00:19:06,122 --> 00:19:07,763 This year, for the first time, 349 00:19:07,843 --> 00:19:10,605 we are not doing a little recital here in the studio. 350 00:19:10,684 --> 00:19:14,607 Instead, we are taking part in A Festival of Movement. 351 00:19:14,687 --> 00:19:18,088 A Dance Delirium in 26 Acts. 352 00:19:18,609 --> 00:19:23,171 Which is why I have chosen something très unique for this performance. 353 00:19:23,252 --> 00:19:27,054 Something with magic and suspense. 354 00:19:27,133 --> 00:19:32,057 For this is a story of two magical creatures who fall in love. 355 00:19:32,137 --> 00:19:33,897 A mermaid… 356 00:19:35,339 --> 00:19:37,139 - Zuzu. - Yes! 357 00:19:37,219 --> 00:19:40,501 -Yes! -And a seahorse, Eric. 358 00:19:41,782 --> 00:19:44,504 It is called Wedding Beneath the Sea. 359 00:19:45,744 --> 00:19:48,386 -Eric? -There's not any kissy stuff, is there? 360 00:19:48,466 --> 00:19:49,987 No. No, no, no, no. 361 00:19:50,066 --> 00:19:51,748 Well, oui, oui. 362 00:19:51,827 --> 00:19:52,988 No. No, no, no, no. 363 00:19:53,068 --> 00:19:56,830 Your… Your… Your emotions are expressed through the artistry of dance. 364 00:19:57,431 --> 00:20:01,113 -Say it with me. When I dance… -My body and soul soars? 365 00:20:01,673 --> 00:20:04,314 My body and soul soars. Yes, Zuzu. Merci. 366 00:20:04,795 --> 00:20:07,116 Emma, you are a tropical fish who marries them. 367 00:20:07,196 --> 00:20:07,997 -Oh, yes. -Oh my! 368 00:20:08,077 --> 00:20:10,558 The rest of you are wedding guests. You bring presents. 369 00:20:10,638 --> 00:20:11,519 You dance. 370 00:20:11,598 --> 00:20:13,360 You tra-la-la. 371 00:20:14,561 --> 00:20:15,921 Monsieur Joie? 372 00:20:16,681 --> 00:20:18,403 What do Bean and I do? 373 00:20:18,482 --> 00:20:20,604 Yes, you two. 374 00:20:21,284 --> 00:20:24,846 You'll be delighted to know I have taken on the choreographic challenge. 375 00:20:24,926 --> 00:20:26,887 I have taken your erratic… 376 00:20:27,647 --> 00:20:29,689 What would you even call… Movements. 377 00:20:29,769 --> 00:20:31,730 And transmuted them into art. 378 00:20:31,810 --> 00:20:34,492 You will be friendly squid. 379 00:20:34,572 --> 00:20:35,573 Standing guard 380 00:20:35,652 --> 00:20:41,616 at the very, very, very, very, very, very, very, very, very, very edge of the stage. 381 00:20:41,696 --> 00:20:45,298 Like so, your tentacles waving on the passing tide, 382 00:20:45,858 --> 00:20:47,979 ensuring the success of the wedding. 383 00:20:48,700 --> 00:20:51,101 -Friendly squid? -They're just happy to be there. 384 00:20:51,181 --> 00:20:53,663 The invitation strictly said no babies and no squid. 385 00:20:53,742 --> 00:20:57,865 Oh! Best of all, this year's performance takes place at… 386 00:20:59,386 --> 00:21:01,187 The Burroughs Theater. 387 00:21:01,266 --> 00:21:05,108 Which seats 300 people. 388 00:21:12,513 --> 00:21:14,914 It's not that I want to be like everyone else. 389 00:21:14,994 --> 00:21:17,075 It's just… Earrings are fun, Mom. 390 00:21:18,156 --> 00:21:20,038 They feel like me. 391 00:21:20,798 --> 00:21:23,639 I said the same thing to your grandma when I was your age. 392 00:21:23,720 --> 00:21:25,200 I wanted to dye my hair green. 393 00:21:26,961 --> 00:21:27,802 Green? 394 00:21:28,322 --> 00:21:29,203 Yeah. 395 00:21:30,843 --> 00:21:31,804 Did she let you? 396 00:21:33,565 --> 00:21:34,365 No. 397 00:21:35,326 --> 00:21:36,446 No, she did not. 398 00:21:43,130 --> 00:21:45,372 Ivy? Bean? 399 00:21:45,451 --> 00:21:46,533 What's the matter? 400 00:21:47,372 --> 00:21:48,653 Nothing. 401 00:21:48,733 --> 00:21:50,534 Oh, honey. You sure? 402 00:21:50,615 --> 00:21:52,896 You look like you actually hurt your knee bone this time. 403 00:21:52,976 --> 00:21:54,817 Bonjour, Madame. 404 00:21:54,897 --> 00:21:57,178 -Can we just go, please? -Bonjour, Madame. 405 00:21:57,658 --> 00:21:58,459 Nancy. 406 00:21:58,539 --> 00:22:00,100 Hi, Harold. 407 00:22:00,180 --> 00:22:01,621 It's "Monsieur Joie." 408 00:22:02,261 --> 00:22:03,822 -Monsieur Joie. -Ah. 409 00:22:03,902 --> 00:22:07,544 -How are these two doing? -We… Oh, yes… They're…. They're, um… 410 00:22:08,384 --> 00:22:11,867 I've never had budding little dancers who are… who are quite so… 411 00:22:12,346 --> 00:22:13,548 Uh, um… 412 00:22:14,147 --> 00:22:17,189 You know, I don't think that there's a word for it in French. 413 00:22:17,270 --> 00:22:19,871 And they forgot their announcements. 414 00:22:19,951 --> 00:22:21,391 The big recital. 415 00:22:21,472 --> 00:22:22,672 Au revoir! 416 00:22:24,954 --> 00:22:25,954 Bye, Harold. 417 00:22:28,035 --> 00:22:29,837 A recital will be great. 418 00:22:29,916 --> 00:22:31,557 I bet you have fun parts. 419 00:22:31,638 --> 00:22:36,080 Yeah. Fun parts as the stars of the show, right? 420 00:22:36,160 --> 00:22:37,561 That's right, Nancy. 421 00:22:37,641 --> 00:22:39,442 -We're in every scene. -Really? 422 00:22:39,522 --> 00:22:41,563 You got some new dancers this year. 423 00:22:44,525 --> 00:22:47,206 You're the two friendly squid? 424 00:22:48,327 --> 00:22:50,528 That is so embarrassing. 425 00:22:50,609 --> 00:22:54,411 Nancy, could you be nice to your sister, just once? 426 00:22:54,490 --> 00:22:55,651 I am nice. 427 00:22:56,732 --> 00:23:01,134 I cannot wait to see Bean as the friendly squid. 428 00:23:04,016 --> 00:23:07,938 No one's gonna laugh, Bean. Everybody is going to be very proud. 429 00:23:08,018 --> 00:23:09,659 Buckle up. 430 00:23:25,148 --> 00:23:28,389 Eric, honey, you were supposed to paint the fish, not yourself. 431 00:23:28,470 --> 00:23:29,270 Sorry. 432 00:23:29,350 --> 00:23:30,511 Okay. Ten more minutes, class, 433 00:23:30,591 --> 00:23:32,272 then we'll hang your fish prints on the wall. 434 00:23:32,351 --> 00:23:35,633 Please get these permission slips signed by your parents as soon as possible, 435 00:23:35,714 --> 00:23:37,714 otherwise you won't be able to go on the field trip. 436 00:23:37,795 --> 00:23:39,156 What's so funny? 437 00:23:39,796 --> 00:23:42,237 Nothing, just your fish printing. 438 00:23:42,318 --> 00:23:46,479 Zuzu said you guys are gonna be like this fish at your recital. 439 00:23:47,880 --> 00:23:48,841 A flop. 440 00:23:50,682 --> 00:23:52,884 Why do you care? You're not even coming. 441 00:23:52,963 --> 00:23:55,045 I'm coming with my sister. 442 00:23:55,124 --> 00:23:56,846 We both love ballet. 443 00:23:56,925 --> 00:23:59,366 Who else is going to the dance festival? 444 00:23:59,447 --> 00:24:00,367 I am, Paisley. 445 00:24:00,448 --> 00:24:02,248 Dance festival? 446 00:24:02,329 --> 00:24:04,329 I didn't know you can dance, Ivy. 447 00:24:05,410 --> 00:24:06,370 No way. 448 00:24:06,451 --> 00:24:07,251 Don't worry. 449 00:24:07,331 --> 00:24:09,172 They're coming to watch dancing. 450 00:24:09,252 --> 00:24:10,093 Not wiggling. 451 00:24:10,173 --> 00:24:13,415 And definitely not wiggling, friendly squid. 452 00:24:14,655 --> 00:24:17,338 I might be there for the wiggling, friendly squid. 453 00:24:17,417 --> 00:24:20,659 What exactly is a squid? It has ink, right? 454 00:24:20,739 --> 00:24:22,780 And weird tentacle arms. 455 00:24:22,860 --> 00:24:23,741 Leo. 456 00:24:24,341 --> 00:24:27,183 - Okay, class, who wants the horseshoe crab? - I do! I do! 457 00:24:27,262 --> 00:24:29,624 It's an arthropod, a living fossil. 458 00:24:29,704 --> 00:24:31,625 - Yeah? - Thanks, Ms. Aruba-Tate. 459 00:24:31,705 --> 00:24:34,386 And then there's this little invertebrate. A squid! 460 00:24:35,507 --> 00:24:36,828 All yours, Dusit. 461 00:24:37,308 --> 00:24:39,950 I'm doing ballet. I'm so silly. 462 00:24:40,030 --> 00:24:41,791 I'm Ivy and Bean. 463 00:24:48,795 --> 00:24:50,956 That was just the beginning, Bean. 464 00:24:51,036 --> 00:24:53,477 The whole school will be laughing at us. 465 00:24:53,558 --> 00:24:57,120 Nancy, too. She'll see we're not the stars of the show, 466 00:24:57,199 --> 00:24:58,960 and she'll get $20. 467 00:24:59,041 --> 00:25:01,682 I'll have to do chores forever to pay that. 468 00:25:01,762 --> 00:25:03,883 There has to be some way out of this. 469 00:25:04,443 --> 00:25:05,564 Nothing's impossible. 470 00:25:05,644 --> 00:25:08,366 Being good at ballet is impossible. 471 00:25:08,446 --> 00:25:09,727 Yeah. 472 00:25:13,208 --> 00:25:16,210 But it wouldn't be impossible to break our legs. 473 00:25:16,971 --> 00:25:18,011 Huh? 474 00:25:19,652 --> 00:25:21,733 Ivy, we shouldn't do this. 475 00:25:22,293 --> 00:25:23,094 Mm-mm. 476 00:25:23,774 --> 00:25:24,575 Mm-mm. 477 00:25:25,135 --> 00:25:27,937 You know, when Eric broke his arm, 478 00:25:28,418 --> 00:25:29,458 the first time, 479 00:25:29,537 --> 00:25:32,699 you could almost see his bone sticking out. 480 00:25:32,780 --> 00:25:35,901 -Maybe breaking is a very bad idea. -Mmm-hmm. 481 00:25:36,381 --> 00:25:38,103 How about 482 00:25:39,223 --> 00:25:40,024 spraining? 483 00:25:44,026 --> 00:25:45,707 Au revoir, recital! 484 00:25:45,787 --> 00:25:47,748 Toodle-oo tentacles! 485 00:25:48,908 --> 00:25:50,350 Whoa! 486 00:25:53,912 --> 00:25:56,193 This is a bad idea! 487 00:25:58,394 --> 00:26:00,595 Probably just a bruise would work. 488 00:26:02,876 --> 00:26:04,277 Mmm-hmm. 489 00:26:05,638 --> 00:26:06,478 Mmm-hmm. 490 00:26:07,920 --> 00:26:09,800 -Huh? -We look like idiots. 491 00:26:10,440 --> 00:26:11,362 Squidiots. 492 00:26:11,441 --> 00:26:13,162 -Oh. -There's not enough tentacles. 493 00:26:13,643 --> 00:26:15,044 There's supposed to be ten. 494 00:26:15,724 --> 00:26:17,245 -Are you sure it's not eight? -Ten. 495 00:26:17,725 --> 00:26:20,246 They're ten-tacles. 496 00:26:20,846 --> 00:26:22,527 Oh. No complaining. 497 00:26:23,208 --> 00:26:24,249 Because you girls… 498 00:26:26,850 --> 00:26:27,890 look great. 499 00:26:31,973 --> 00:26:33,774 - Right, but did you… - Huh? 500 00:26:39,817 --> 00:26:40,778 Huh? 501 00:26:42,619 --> 00:26:43,539 It's, um… 502 00:26:43,619 --> 00:26:45,381 - What do you think? - Very squid-like. 503 00:26:45,460 --> 00:26:46,621 - Mmm-hmm. - Right? 504 00:26:46,701 --> 00:26:48,422 -Uh-huh. -So cute. 505 00:26:48,502 --> 00:26:50,143 Don't lie, Mom. You're laughing. 506 00:26:50,223 --> 00:26:51,144 - No. - No. 507 00:26:51,224 --> 00:26:53,145 -I choked on a cracker. -Mmm-hmm. 508 00:26:53,906 --> 00:26:55,386 You know what would make this? 509 00:26:55,466 --> 00:26:57,827 If we did something around the neck with like a scarf? 510 00:26:57,907 --> 00:27:00,789 -Or, um, what about a bow tie? -Bow tie, yes. 511 00:27:00,869 --> 00:27:02,870 Oh! 512 00:27:02,951 --> 00:27:05,272 The problem is there's not enough tentacles. 513 00:27:05,352 --> 00:27:07,993 - And more tentacles, definitely. - Mmm-hmm. 514 00:27:08,073 --> 00:27:10,195 - And some suction cups. - Yes. 515 00:27:14,157 --> 00:27:16,078 You can't be serious. 516 00:27:16,157 --> 00:27:17,879 There's not enough tentacles. 517 00:27:17,959 --> 00:27:21,000 The number of tentacles is definitely the problem. 518 00:27:21,080 --> 00:27:22,041 Nancy. 519 00:27:23,882 --> 00:27:25,403 I can't wait to see this. 520 00:27:26,443 --> 00:27:28,485 Stars of the show. 521 00:27:28,565 --> 00:27:29,725 She's just jealous. 522 00:27:30,206 --> 00:27:32,407 - You girls are gonna be great. - Hmm. 523 00:27:35,049 --> 00:27:38,290 There's got to be some way not to do this besides breaking bones. 524 00:27:38,370 --> 00:27:41,492 Are you sure you haven't figured out that invisibility spell? 525 00:27:42,092 --> 00:27:44,133 I don't think any spell can help us now. 526 00:27:44,214 --> 00:27:47,855 Maybe we can just hide ourselves up in the tree house 527 00:27:48,736 --> 00:27:50,457 with ten years of supplies? 528 00:27:50,537 --> 00:27:53,019 They'd probably just cut it down and make us go. 529 00:27:56,540 --> 00:27:58,662 Mmm, maybe we should just run away? 530 00:27:59,222 --> 00:28:01,623 I love running away. Where should we go? 531 00:28:03,065 --> 00:28:04,465 What about the park? 532 00:28:04,545 --> 00:28:06,466 There's a policeman with a dog. 533 00:28:06,546 --> 00:28:07,947 - He smells you. - Bye, Katrine. 534 00:28:08,027 --> 00:28:10,308 - Thanks for the costumes. - You're welcome. 535 00:28:10,788 --> 00:28:13,350 - See you tomorrow. - Dinner in a half-hour, Ivy. 536 00:28:15,231 --> 00:28:17,272 I signed your permission slip for the aquarium. 537 00:28:17,352 --> 00:28:19,073 Don't forget to put it in your bag. 538 00:28:22,835 --> 00:28:24,916 I can't believe we didn't see this. 539 00:28:24,997 --> 00:28:25,797 Read! 540 00:28:27,078 --> 00:28:28,878 "Permission to go to the aquarium." 541 00:28:28,959 --> 00:28:30,679 It's the same day as the recital. 542 00:28:30,760 --> 00:28:32,841 We can run away and hide at the aquarium. 543 00:28:32,921 --> 00:28:36,563 By the time they find us, the dance festival will be over. 544 00:28:37,443 --> 00:28:38,244 Yes! 545 00:28:42,967 --> 00:28:44,527 Come on, Ivy! 546 00:28:46,689 --> 00:28:47,809 Watch for cars. 547 00:28:50,091 --> 00:28:52,652 Be careful. Cross the street. Come on. 548 00:28:52,732 --> 00:28:54,093 I'm gonna catch you, Leo! 549 00:28:56,134 --> 00:28:57,294 Whoa. 550 00:28:58,815 --> 00:29:01,057 Our new home. 551 00:29:01,137 --> 00:29:03,858 The minute no one's watching, we'll find a place to hide. 552 00:29:03,938 --> 00:29:06,300 Ivy, Bean, come on, keep up. 553 00:29:06,380 --> 00:29:07,261 Coming! 554 00:29:07,340 --> 00:29:08,741 I don't want to lose you. 555 00:29:15,185 --> 00:29:16,946 Welcome to the aquarium. 556 00:29:17,026 --> 00:29:21,148 Today, the Marine Mammal Rescue Team will be feeding the dolphins at 2 p.m… 557 00:29:21,228 --> 00:29:23,069 What's in your backpacks? 558 00:29:23,149 --> 00:29:24,950 None of your beeswax. 559 00:29:26,311 --> 00:29:28,312 I brought fish chum for the sharks. 560 00:29:28,392 --> 00:29:29,953 I wanna see a feeding frenzy. 561 00:29:30,033 --> 00:29:31,754 It's gonna be carnage. 562 00:29:31,834 --> 00:29:32,915 Could I throw some? 563 00:29:32,995 --> 00:29:35,036 -I'd love to see a feeding frenzy. -Ugh! 564 00:29:35,116 --> 00:29:37,157 - And I love sharks. - How about down there? 565 00:29:37,237 --> 00:29:40,559 Okay, listen up everyone. Come here, please. Come on. 566 00:29:40,639 --> 00:29:43,800 - Come here. - Whoa! This place is great. 567 00:29:44,801 --> 00:29:48,203 Ivy, Bean, come up with the rest of us, please. 568 00:29:48,284 --> 00:29:50,965 We're gonna stay on the first floor today, all right? 569 00:29:51,045 --> 00:29:52,325 Find your field trip buddy. 570 00:29:53,086 --> 00:29:56,088 Eric, Paisley couldn't make it. So, you and Vanessa should buddy up today. 571 00:29:56,168 --> 00:29:57,369 - Yes, miss. - Let's go! 572 00:29:57,449 --> 00:29:59,169 Yes, Ms. Aruba-Tate! 573 00:30:03,852 --> 00:30:05,133 Wow! 574 00:30:06,414 --> 00:30:07,655 Whoa! 575 00:30:16,379 --> 00:30:17,860 Are there any sharks here? 576 00:30:17,940 --> 00:30:21,302 Even just one great white? Or any other color will do. 577 00:30:21,382 --> 00:30:23,863 Dusit, we're gonna hand this over to our expert guide. 578 00:30:23,944 --> 00:30:27,025 - And we'll get questions after, okay? - Whoa! 579 00:30:27,105 --> 00:30:31,348 The sea lions, who call this tank home, are faster than any other type of seal. 580 00:30:31,427 --> 00:30:33,669 - Wow, look at that! - Whoa! 581 00:30:33,749 --> 00:30:38,191 They can move at 25 miles per hour, which helps them feed on sardines. 582 00:30:38,271 --> 00:30:41,593 - Oh, they're beautiful! - But they also love to play not with…. 583 00:30:42,634 --> 00:30:45,796 sharks so much, but they are very good surfers. 584 00:30:49,238 --> 00:30:50,118 Whoa. 585 00:30:51,159 --> 00:30:53,080 Eric, don't touch the glass, please. 586 00:30:53,160 --> 00:30:56,722 -We don't want any accidents. -Bean. We gotta go. 587 00:30:57,963 --> 00:30:58,963 - Dusit… - Whoa! 588 00:30:59,043 --> 00:31:01,044 Dusit, put away the fish chum, please. 589 00:31:16,973 --> 00:31:19,535 Whoa. That could be where we hide out. 590 00:31:32,142 --> 00:31:33,623 Whoa! 591 00:31:33,702 --> 00:31:34,904 This is perfect. 592 00:31:34,983 --> 00:31:37,024 It's so private. I call this one! 593 00:31:37,105 --> 00:31:38,185 This one's mine. 594 00:31:45,269 --> 00:31:46,310 What just happened? 595 00:31:47,110 --> 00:31:48,991 I don't know. 596 00:31:49,712 --> 00:31:51,993 Try and find a light. 597 00:31:52,073 --> 00:31:54,635 Okay. There's gotta be one somewhere. 598 00:31:54,714 --> 00:31:55,675 Hmm. Nothing. 599 00:31:58,316 --> 00:32:00,238 I found something! 600 00:32:04,680 --> 00:32:06,121 Whoa, Nelly! 601 00:32:06,201 --> 00:32:09,883 The ocean is full of many mysteries… 602 00:32:09,963 --> 00:32:12,444 -Whoa. -…but none quite as mysterious 603 00:32:12,525 --> 00:32:14,566 as the creatures of the deep. 604 00:32:14,646 --> 00:32:15,606 Ivy? 605 00:32:17,047 --> 00:32:18,008 I get it. 606 00:32:18,088 --> 00:32:20,649 This shows what life is like at the bottom of the sea. 607 00:32:21,770 --> 00:32:23,171 Oh, look. 608 00:32:23,250 --> 00:32:25,292 Prepare to be amazed. 609 00:32:26,893 --> 00:32:30,695 What the heck is that? 610 00:32:30,775 --> 00:32:34,617 The extraordinary anglerfish has a luminous spine 611 00:32:34,697 --> 00:32:37,378 that lures victims into its sharp teeth. 612 00:32:40,621 --> 00:32:42,542 I think I'd rather do the recital. 613 00:32:42,621 --> 00:32:43,902 Me too! 614 00:32:46,583 --> 00:32:51,386 In these black waters lurks the dragon of the deep, 615 00:32:51,467 --> 00:32:53,548 the giant squid. 616 00:32:54,308 --> 00:32:56,550 It watches and waits… 617 00:32:57,110 --> 00:32:58,351 ready to strike. 618 00:32:59,231 --> 00:33:02,673 Are you brave enough to face its tentacles? 619 00:33:23,605 --> 00:33:25,005 There they are. Thank you. 620 00:33:26,446 --> 00:33:29,688 Ivy, Bean, where were you? I was so worried. 621 00:33:29,768 --> 00:33:32,329 -We got scared. -We got really scared. 622 00:33:32,409 --> 00:33:34,291 Oh, no. Because you were lost? 623 00:33:34,371 --> 00:33:36,572 Ye-yes. Lo-lost. 624 00:33:36,651 --> 00:33:38,893 You poor things. I'm so sorry. 625 00:33:38,974 --> 00:33:40,454 -It's okay. You're safe now. -Hmm. 626 00:33:40,534 --> 00:33:42,055 I told you they weren't dead. 627 00:33:42,135 --> 00:33:46,297 I didn't say dead. I said, "Probably eaten by a sea lion." 628 00:33:46,378 --> 00:33:48,659 It's okay. You're here and safe. 629 00:33:48,738 --> 00:33:50,780 Thanks, Ms. Aruba-Tate. 630 00:33:50,860 --> 00:33:52,741 We got to see the eels, and you didn't. 631 00:33:53,502 --> 00:33:54,982 They're freaky scary. 632 00:33:55,062 --> 00:33:57,744 Not as intimidating as a giant squid. 633 00:33:57,824 --> 00:34:00,345 It had this freaky big eye that hypnotized us. 634 00:34:00,425 --> 00:34:02,506 Bean, a squid can't hypnotize people. 635 00:34:02,586 --> 00:34:04,988 There is not a giant squid in here. 636 00:34:05,068 --> 00:34:07,229 Nobody has a giant squid. 637 00:34:07,790 --> 00:34:08,629 Giant squid? 638 00:34:08,710 --> 00:34:10,871 How did you guys get to the Creatures of the Deep room? 639 00:34:10,952 --> 00:34:12,752 That's on a totally different floor. 640 00:34:13,833 --> 00:34:15,914 -Ivy? -Uh… 641 00:34:15,994 --> 00:34:17,675 Did you get lost on purpose? 642 00:34:17,755 --> 00:34:21,357 Um… Well… So, I thought-- 643 00:34:21,437 --> 00:34:25,239 It was kind of my fault, Ms. Aruba-Tate. Don't blame Ivy. 644 00:34:26,120 --> 00:34:31,083 We started off a little lost, and then I said, "Let's go this way." 645 00:34:31,162 --> 00:34:33,124 But it was the wrong way. 646 00:34:33,884 --> 00:34:40,568 So, I said, "Here are some stairs that we can go down together." 647 00:34:46,131 --> 00:34:47,692 Thank you again for everything. 648 00:34:47,772 --> 00:34:49,053 You're welcome. Bye. 649 00:34:49,533 --> 00:34:51,614 We're gonna be leaving in a minute. 650 00:34:51,695 --> 00:34:52,495 Yes! 651 00:34:53,815 --> 00:34:55,537 Ivy, Bean, 652 00:34:55,616 --> 00:34:58,898 if I can't trust you two to behave safely and responsibly, 653 00:34:58,979 --> 00:35:01,820 you realize I won't be able to take you on any future field trips. 654 00:35:01,900 --> 00:35:04,182 I'm sorry, Ms. Aruba-Tate. 655 00:35:04,261 --> 00:35:07,063 I am too. Really sorry. Really. 656 00:35:07,143 --> 00:35:10,425 I know you can help each other do better when it comes to things like this. 657 00:35:11,186 --> 00:35:13,586 I also know you can help each other do great things. 658 00:35:13,666 --> 00:35:16,868 Eric told me that you're all performing in a dance recital tonight. 659 00:35:17,349 --> 00:35:18,949 I'm really looking forward to it. 660 00:35:19,510 --> 00:35:21,831 All right, kids. Please take your seats. 661 00:35:25,353 --> 00:35:29,195 Welcome, one and all, to tonight's Dance Delirium. 662 00:35:29,276 --> 00:35:31,877 A Festival of Movement in 26 Acts. 663 00:35:32,357 --> 00:35:34,919 -You will be delighted, amazed, and… -Twenty-six acts? 664 00:35:34,998 --> 00:35:38,000 I hate how they design these recitals to go on forever. 665 00:35:38,800 --> 00:35:41,802 Oh, I… I mean, not yours, honey. You were great. 666 00:35:41,883 --> 00:35:44,163 No, no, it's fine. This is gonna be great. 667 00:35:45,924 --> 00:35:46,845 Great for me. 668 00:35:47,725 --> 00:35:48,846 Twenty dollars is mine. 669 00:35:50,087 --> 00:35:53,169 There's no way these squidiots are gonna be stars of the show. 670 00:35:58,291 --> 00:35:59,572 Oh. 671 00:36:30,509 --> 00:36:31,311 Huh? 672 00:36:32,511 --> 00:36:34,312 Please take your seats. 673 00:36:34,392 --> 00:36:36,553 Act 14 will start in one minute. 674 00:36:42,196 --> 00:36:43,197 Five. 675 00:36:44,558 --> 00:36:45,398 Ten. 676 00:36:47,119 --> 00:36:47,920 Fifteen. 677 00:36:49,801 --> 00:36:50,761 Twenty. 678 00:36:53,923 --> 00:36:56,124 Securing rope. Almost ready. 679 00:36:56,204 --> 00:36:57,205 Standing by. 680 00:36:57,685 --> 00:37:00,206 Standing by. Raise. 681 00:37:00,286 --> 00:37:02,008 Put some muscle into it, Maman. 682 00:37:02,568 --> 00:37:03,648 We don't have all day. 683 00:37:04,128 --> 00:37:06,170 Whale ascending! Whale ascending. 684 00:37:08,772 --> 00:37:10,732 You guys like my fins? 685 00:37:10,813 --> 00:37:12,373 Like a real fish. 686 00:37:12,454 --> 00:37:14,174 Put your back into it, Maman. 687 00:37:14,255 --> 00:37:16,255 Oh! Maman! 688 00:37:17,856 --> 00:37:19,577 You guys do look, 689 00:37:19,657 --> 00:37:21,418 uh, friendly, 690 00:37:21,899 --> 00:37:24,020 which is good because in the program 691 00:37:24,100 --> 00:37:26,301 it does say that you are friendly squids. 692 00:37:26,381 --> 00:37:29,102 I don't think Monsieur Joie has seen a real squid. 693 00:37:29,183 --> 00:37:32,225 A real giant squid is not friendly at all. 694 00:37:32,304 --> 00:37:35,226 Who has the glitter? The glitter is très important! 695 00:37:35,306 --> 00:37:36,106 Mm-mm. 696 00:37:36,667 --> 00:37:37,828 Where are my stars? 697 00:37:38,508 --> 00:37:39,909 Where are my stars? 698 00:37:39,989 --> 00:37:41,430 Where are you? 699 00:37:41,510 --> 00:37:43,151 -Je suis ici, monsieur. -Oh! 700 00:37:45,232 --> 00:37:47,193 - Then, now I can focus. - Oh, no. 701 00:37:47,273 --> 00:37:49,274 You really can't dance with those tentacles. 702 00:37:49,354 --> 00:37:54,517 Which, when you think about it is, well, probably a good thing. 703 00:37:54,597 --> 00:37:56,318 - You are the fish. - Hmm. 704 00:37:56,399 --> 00:37:58,679 Feel the water. See the coral. 705 00:38:01,080 --> 00:38:03,202 Oh. Mademoiselles Bean and Ivy. 706 00:38:03,282 --> 00:38:07,084 Well, you certainly are, um… well-tentacled. 707 00:38:07,724 --> 00:38:10,286 Uh, just please don't knock down the set. 708 00:38:11,087 --> 00:38:12,287 Mon Dieu! 709 00:38:12,367 --> 00:38:14,728 Places! Places! 14th act! That's us! 710 00:38:14,808 --> 00:38:17,090 - Tout de suite! That means get on stage! - Go, go. 711 00:38:17,170 --> 00:38:18,571 Get on stage! 712 00:38:19,050 --> 00:38:21,653 Please take your seats. Act 14 is about to commence. 713 00:38:21,732 --> 00:38:23,653 Amanda, look! 714 00:38:26,976 --> 00:38:28,056 So talented. 715 00:38:29,057 --> 00:38:29,977 Wow! 716 00:38:36,941 --> 00:38:38,141 -Oh. -Oh. 717 00:38:43,064 --> 00:38:44,625 Uh… uh… 718 00:38:45,986 --> 00:38:49,028 -Is that really Bean and Ivy? -So goofy. 719 00:38:49,107 --> 00:38:50,189 What do I do? 720 00:38:50,268 --> 00:38:51,669 Put your arms up. 721 00:39:00,234 --> 00:39:02,235 - Look, Ivy, over here! Quickly! - Ah! 722 00:39:02,315 --> 00:39:03,556 Spin, spin, spin! 723 00:39:06,117 --> 00:39:07,678 - Watch out, Bean. - Sorry, Ivy. 724 00:39:11,561 --> 00:39:13,041 Twenty dollars. 725 00:39:14,122 --> 00:39:16,123 Whoa, whoa. 726 00:39:17,924 --> 00:39:20,205 -Wait. Are we supposed to be in the back? -Oh. 727 00:39:36,134 --> 00:39:37,615 You're right, Ivy. 728 00:39:37,695 --> 00:39:39,977 A real squid is the opposite of friendly. 729 00:39:40,056 --> 00:39:42,617 A real squid would never just stand around wiggling. 730 00:39:42,698 --> 00:39:45,139 A real squid just lurks in the shadows 731 00:39:45,220 --> 00:39:48,941 until it's time to attack, like the Wilis in Giselle. 732 00:39:49,022 --> 00:39:51,262 A real squid doesn't care about a stupid bet 733 00:39:51,343 --> 00:39:52,543 with a stupid big sister. 734 00:39:52,624 --> 00:39:55,185 A real squid doesn't care if people laugh at them. 735 00:39:55,265 --> 00:39:57,466 A real squid doesn't care about anything. 736 00:39:57,547 --> 00:39:59,068 It rules the seas. 737 00:40:01,789 --> 00:40:03,990 -We're standing by with the glitter. -Mmm-hmm. 738 00:40:04,070 --> 00:40:06,271 And go. 739 00:40:06,352 --> 00:40:09,473 Go. Go, go, go. Faster. Come on, faster. 740 00:40:21,240 --> 00:40:22,480 Zuzu! 741 00:40:22,560 --> 00:40:24,121 Huh? 742 00:40:24,201 --> 00:40:27,923 Come on, friendly squid. Help a whale out! 743 00:40:34,287 --> 00:40:36,128 No, no, no, no, no. 744 00:40:36,208 --> 00:40:38,810 Squids coming through. 745 00:40:38,889 --> 00:40:40,891 Oh, oh! 746 00:40:40,971 --> 00:40:42,852 Ah! 747 00:40:43,572 --> 00:40:44,693 Whoa! 748 00:40:44,773 --> 00:40:46,414 Oh! 749 00:40:50,776 --> 00:40:54,978 When I dance, my body and soul soars! 750 00:41:04,664 --> 00:41:05,745 Good job! 751 00:41:22,915 --> 00:41:24,556 The show must go on. 752 00:41:29,678 --> 00:41:31,319 We're out! We're done! 753 00:41:31,399 --> 00:41:33,601 And we never have to go back on stage! 754 00:41:33,680 --> 00:41:37,563 Or stand around in first position. We can do what squid do. 755 00:41:42,605 --> 00:41:44,727 Giant squid versus whale! 756 00:41:53,411 --> 00:41:55,533 Squid! Squid! Squid! 757 00:41:55,612 --> 00:41:57,133 - Huh? - Squid! Squid! 758 00:41:57,214 --> 00:41:58,695 Squid! Squid! 759 00:41:58,774 --> 00:42:00,015 Do they mean us? 760 00:42:01,136 --> 00:42:03,377 Squid! Squid! Squid! Squid! 761 00:42:05,538 --> 00:42:07,659 -Squid! Squid! Squid! -Go, Squid! 762 00:42:07,740 --> 00:42:09,941 Squid! Squid! Squid! Squid! Squid! 763 00:42:11,542 --> 00:42:15,144 Squid! Squid! Squid! Squid! Squid! Squid! Squid! Squid! 764 00:42:15,223 --> 00:42:16,025 Squid! Squid! 765 00:42:16,104 --> 00:42:20,347 Squid! Squid! Squid! Squid! Squid! Squid! Squid! 766 00:42:20,426 --> 00:42:22,508 Squid! Squid! Squid! 767 00:42:22,588 --> 00:42:24,429 Squid forever! 768 00:42:25,990 --> 00:42:27,871 -Brava! -Brava! 769 00:42:27,951 --> 00:42:28,912 Yes! 770 00:42:28,992 --> 00:42:30,673 Encore! Encore! 771 00:42:30,752 --> 00:42:32,834 You were right not to let them quit. 772 00:42:32,913 --> 00:42:35,195 Yes, but let's agree that they're quitting after this. 773 00:42:35,275 --> 00:42:36,156 Oh, thank God. 774 00:42:55,367 --> 00:42:58,488 - Yeah. - Three hundred people cheering for us? 775 00:42:59,008 --> 00:43:00,369 I still can't believe it. 776 00:43:00,449 --> 00:43:02,090 We were the stars, Ivy. 777 00:43:02,170 --> 00:43:03,211 Bean, 778 00:43:03,291 --> 00:43:06,132 all I can say to you two is… 779 00:43:15,217 --> 00:43:16,058 You earned this. 780 00:43:23,102 --> 00:43:24,943 And you earned this. 781 00:43:30,306 --> 00:43:32,547 -Mom, I can get my ears pierced? -Mmm-hmm. 782 00:43:32,627 --> 00:43:33,988 Why'd you change your mind? 783 00:43:34,068 --> 00:43:37,791 You convinced me a while ago, honey. I was just waiting for the perfect moment. 784 00:43:40,992 --> 00:43:44,154 Twenty dollars, Ivy. Twenty! We're rich! 785 00:43:45,195 --> 00:43:46,515 It's your money, Bean. 786 00:43:46,595 --> 00:43:49,677 It's our money. You heard my sister, we earned it. 787 00:43:49,757 --> 00:43:52,199 So, what should we spend it on? 788 00:43:52,679 --> 00:43:54,720 There's so many things we can do together. 789 00:43:54,800 --> 00:43:56,881 I've got some pretty good ideas. 790 00:43:56,961 --> 00:43:57,761 Don't you? 791 00:43:57,842 --> 00:43:58,882 Mmm-hmm. 792 00:43:58,962 --> 00:44:00,803 Ivy, Bean, come. 793 00:44:00,883 --> 00:44:03,045 You saved the day. Come on! 794 00:44:03,525 --> 00:44:06,686 - Squid versus squid! - Go squid! 795 00:44:07,327 --> 00:44:09,008 Squids are the best! 796 00:44:18,293 --> 00:44:20,014 What are you doing, Bean? 797 00:44:20,094 --> 00:44:21,695 I'm making the Pit of Doom. 798 00:44:21,775 --> 00:44:23,496 Wanna help? It'll be fun. 799 00:44:23,576 --> 00:44:26,978 The only thing that's gonna fall in this pit is you. 800 00:44:27,058 --> 00:44:29,940 - Why don't you ask the new girl? - Ivy? All she does is read. 801 00:44:30,020 --> 00:44:32,020 -She reads at recess. -What's wrong with Bean? 802 00:44:32,101 --> 00:44:34,902 She just runs around and makes noise. 803 00:44:35,462 --> 00:44:38,384 Just wanna wash your uniform for you! 804 00:44:38,464 --> 00:44:39,745 Oh. 805 00:44:39,826 --> 00:44:42,586 You know the rules. Three strikes, you're out. 806 00:44:42,667 --> 00:44:43,948 I'm running away. 807 00:44:44,028 --> 00:44:45,908 Psst. Follow me. 808 00:44:46,469 --> 00:44:49,511 I just learned the spell that makes you dance forever. 809 00:44:49,590 --> 00:44:51,712 Mom wants you home now! 810 00:44:51,792 --> 00:44:56,194 Let's sneak through the backyards to creep up on Nancy and do the spell. 811 00:45:05,480 --> 00:45:08,441 I hope you're ready to dance forever! 56934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.