All language subtitles for Arco.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,832 --> 00:02:23,833 Here. 2 00:02:45,993 --> 00:02:48,306 Huh? 3 00:03:36,250 --> 00:03:38,010 Arco! 4 00:03:39,978 --> 00:03:41,669 Ugh, another plant? 5 00:03:42,187 --> 00:03:43,682 What'd you think we were bringing back? 6 00:03:43,706 --> 00:03:45,639 -A dinosaur? -Did you see any? 7 00:03:45,742 --> 00:03:47,641 -A mother triceratops. -Whoa! 8 00:03:47,917 --> 00:03:50,851 She was huge! She would call her babies like this: 9 00:03:51,196 --> 00:03:52,577 Rarrr! 10 00:03:52,680 --> 00:03:54,303 And that's where Ada found the fern, 11 00:03:54,406 --> 00:03:56,108 or else we probably wouldn't have noticed it. 12 00:03:56,132 --> 00:03:57,789 -Did you pet them? -Pet them? 13 00:03:57,892 --> 00:04:00,101 Are you kidding? We were way too scared. 14 00:04:00,205 --> 00:04:03,139 We hid. Dad was terrified. 15 00:04:03,588 --> 00:04:05,762 Exactly what I thought, 16 00:04:05,969 --> 00:04:07,557 Dryopteris. 17 00:04:08,800 --> 00:04:10,871 With that, we'll be able to grow thousands. 18 00:04:10,974 --> 00:04:14,771 Dad? You think that next time I can go along? 19 00:04:14,875 --> 00:04:16,739 Arco, we've already discussed that. 20 00:04:16,842 --> 00:04:18,751 -You're too young. -But if I come, I could help. 21 00:04:18,775 --> 00:04:21,364 Yeah, right, the only thing he's interested in 22 00:04:21,468 --> 00:04:22,779 -is seeing dinos. -Ada. 23 00:04:22,883 --> 00:04:24,603 She's right though, we don't travel for fun. 24 00:04:24,643 --> 00:04:26,266 But I told you I'm ready. 25 00:04:26,369 --> 00:04:28,371 No flying before the age of 12. 26 00:04:28,475 --> 00:04:30,304 It's the law. That's the way it is. 27 00:04:30,580 --> 00:04:32,893 Your time will come. Don't be in such a hurry. 28 00:07:44,291 --> 00:07:46,638 Woohoo! Woo! 29 00:08:28,611 --> 00:08:31,580 โ™ช Sunshine, lollipops, And rainbows โ™ช 30 00:08:31,683 --> 00:08:34,306 โ™ช Everything that's wonderful Is what I feel โ™ช 31 00:08:34,410 --> 00:08:36,585 โ™ช When we're together โ™ช 32 00:08:36,688 --> 00:08:39,208 โ™ช Brighter than a lucky penny โ™ช 33 00:08:39,311 --> 00:08:42,591 โ™ช When you're near the rain goes Disappears, dear โ™ช 34 00:08:42,694 --> 00:08:44,558 โ™ช And I feel so fine โ™ช 35 00:08:44,869 --> 00:08:47,250 โ™ช Just to know That you are mine โ™ช 36 00:08:47,768 --> 00:08:51,496 โ™ช My life is sunshine, Lollipops, and rainbows โ™ช 37 00:08:51,600 --> 00:08:53,567 โ™ช That's how this refrain goes โ™ช 38 00:08:53,671 --> 00:08:56,570 โ™ช So, come on, Join in, everybody โ™ช 39 00:08:56,674 --> 00:08:59,435 โ™ช Sunshine, lollipops, And rainbows โ™ช 40 00:08:59,539 --> 00:09:03,577 โ™ช Everything that's wonderful Is sure to come your way โ™ช 41 00:09:04,440 --> 00:09:07,719 โ™ช When you're in love to stay โ™ช 42 00:09:11,999 --> 00:09:14,484 -Are you ready? -Yes! Yeah! 43 00:09:14,588 --> 00:09:16,107 Now we have our new hats. Shh! 44 00:09:16,210 --> 00:09:18,247 I heard there were some newcomers out west, 45 00:09:18,350 --> 00:09:21,975 two of the toughest outlaws, especially the girl, 46 00:09:22,078 --> 00:09:25,634 who goes by the name of Calamity Jane 47 00:09:25,737 --> 00:09:29,258 with nails as sharp as an old pair of talons. 48 00:09:29,361 --> 00:09:32,226 All of the sheriffs out there are looking for her, 49 00:09:32,330 --> 00:09:34,194 but I'll be the one to find her! 50 00:09:36,886 --> 00:09:38,232 Who do you want now? 51 00:09:39,199 --> 00:09:40,959 Do Hook! Hook! 52 00:09:41,063 --> 00:09:42,996 Hook! Hook! Hook! 53 00:09:50,037 --> 00:09:51,832 It was just lightning, Peter. 54 00:09:52,315 --> 00:09:55,664 Don't worry, our house is protected from the storm. 55 00:10:01,290 --> 00:10:03,637 He won't listen to anyone these days. 56 00:10:04,017 --> 00:10:06,226 -All he wants is his way. -That's normal. 57 00:10:06,329 --> 00:10:09,609 At his age, you were a holy terror too, wasn't she, Mikki? 58 00:10:09,712 --> 00:10:12,266 A real monster, if I remember correctly. 59 00:10:12,370 --> 00:10:16,236 Go on, sweetheart. Eat your purรฉe, be good. Do it for Mommy. 60 00:10:16,546 --> 00:10:17,893 And how was school today? 61 00:10:17,996 --> 00:10:19,895 How did your history presentation go? 62 00:10:19,998 --> 00:10:21,690 OK. 63 00:10:21,793 --> 00:10:23,830 I mean, Clifford was so terrified 64 00:10:23,933 --> 00:10:25,866 that he forgot the whole part about the pharaohs. 65 00:10:26,142 --> 00:10:28,144 He was shaking like a leaf, like this. 66 00:10:30,664 --> 00:10:32,183 Oh, Mikki, you got the appointment 67 00:10:32,286 --> 00:10:34,185 -for Peter's vaccine's, right? -Yes, 68 00:10:34,288 --> 00:10:36,774 I'm bringing him in for his boosters tomorrow 69 00:10:36,877 --> 00:10:38,672 and I went shopping for Saturday. 70 00:10:38,776 --> 00:10:40,605 Iris is making a lemon meringue pie. 71 00:10:40,709 --> 00:10:43,297 Mikki! It was a surprise. 72 00:10:44,229 --> 00:10:46,300 Oops. My bad. 73 00:10:46,404 --> 00:10:47,854 Actually, about that... 74 00:10:48,095 --> 00:10:51,374 we can't come home this weekend, we have too much work. 75 00:10:51,478 --> 00:10:53,480 But... what about your birthday? 76 00:10:53,583 --> 00:10:55,931 Hm, we'll celebrate next time. 77 00:10:56,034 --> 00:10:59,175 We'll try to come next weekend. OK, baby? 78 00:11:00,004 --> 00:11:03,386 "'I'm youth, I'm joy!' Peter answered at a venture." 79 00:11:03,870 --> 00:11:05,354 This of course was foolishness, 80 00:11:05,457 --> 00:11:07,805 but it was proof to the unhappy Captain Hook 81 00:11:07,908 --> 00:11:10,600 that Peter did not know in the least who he was 82 00:11:10,704 --> 00:11:12,706 or what he was. 83 00:11:12,810 --> 00:11:16,399 "Which is the very pinnacle of good form." 84 00:11:17,124 --> 00:11:18,125 And then? 85 00:11:19,023 --> 00:11:21,370 I have to get up early. 86 00:11:21,922 --> 00:11:24,753 -Turn off the light soon, OK? -Yes, Mommy. 87 00:11:25,443 --> 00:11:27,376 I love you so much. 88 00:11:29,067 --> 00:11:31,552 Goodnight, angel. 89 00:11:32,036 --> 00:11:33,451 Night, Mama. 90 00:12:06,967 --> 00:12:09,245 Everything all right? 91 00:12:10,626 --> 00:12:11,972 I can't sleep. 92 00:12:12,076 --> 00:12:14,388 Make a little room for me, OK? 93 00:12:17,081 --> 00:12:18,910 Tell me what's wrong. 94 00:12:20,463 --> 00:12:22,086 Nothing, I said. 95 00:12:22,189 --> 00:12:23,294 I'm fine. 96 00:12:23,535 --> 00:12:25,399 I'm sure they would prefer to be with you 97 00:12:25,503 --> 00:12:27,229 instead of the office. 98 00:12:27,332 --> 00:12:30,439 When you're a grown-up, you can't always do what you want. 99 00:12:31,889 --> 00:12:34,270 Do you think wishes really come true? 100 00:12:35,030 --> 00:12:36,583 Like in fairy tales? 101 00:12:36,686 --> 00:12:38,343 I don't know, Iris. 102 00:12:38,723 --> 00:12:41,243 But what's to stop you from trying? 103 00:13:22,456 --> 00:13:24,665 -Hi, Mikki! -Good morning, young man. 104 00:13:24,769 --> 00:13:26,702 -Late again, huh? -Iris! 105 00:13:27,013 --> 00:13:28,842 -Clifford's here. -Coming! 106 00:13:28,946 --> 00:13:31,431 -You're going to be late! -I said I'm coming! 107 00:13:37,057 --> 00:13:38,541 Be careful on the road, 108 00:13:38,645 --> 00:13:40,198 -you hear? -Yes, Mikki! 109 00:13:40,302 --> 00:13:42,511 Bye bye! 110 00:13:42,683 --> 00:13:43,892 Hurry up! 111 00:13:44,340 --> 00:13:46,273 Why do you always get to drive? 112 00:13:46,377 --> 00:13:48,482 -'Cause it's my scooter. -Iris! 113 00:13:48,586 --> 00:13:51,140 I said to drive carefully! 114 00:13:51,623 --> 00:13:54,523 Ugh, your sister is as stubborn as a mule. 115 00:13:55,144 --> 00:13:57,077 Isn't that Mr. Deschmaker's car? 116 00:13:57,353 --> 00:14:00,322 Oh, yeah, it is. He's gonna flip out. 117 00:14:10,953 --> 00:14:13,542 Where do you think birds hide during a storm? 118 00:14:13,645 --> 00:14:16,683 I don't know, I've never thought about it. 119 00:14:17,373 --> 00:14:18,996 I used to wish that I could be a bird 120 00:14:19,099 --> 00:14:20,860 to be able to fly and be free. 121 00:14:21,930 --> 00:14:24,656 Actually, it must be horrible. 122 00:14:25,071 --> 00:14:26,866 I would want to be a cat: 123 00:14:26,969 --> 00:14:30,007 nothing to do, you walk around, they feed you. 124 00:14:30,214 --> 00:14:31,974 Cats have it all figured out. 125 00:14:32,768 --> 00:14:35,460 But I don't like cats because they eat birds. 126 00:14:36,254 --> 00:14:38,360 Did you see on the news about the fire? 127 00:14:38,463 --> 00:14:41,846 My dad says this time it's gonna destroy everything. 128 00:14:41,950 --> 00:14:43,917 He says that every time, Clifford. 129 00:14:44,021 --> 00:14:46,437 We have enough canned goods to last for months. 130 00:14:46,540 --> 00:14:48,922 -Where are you putting it all? -In the living room, 131 00:14:49,026 --> 00:14:50,820 in my bedroom, I'm sleeping 132 00:14:50,924 --> 00:14:52,546 -on the red beans. -Haha! 133 00:14:53,237 --> 00:14:55,998 -See you at lunch? -Yup, see you later. 134 00:15:00,623 --> 00:15:02,349 The universe, like all living things, 135 00:15:02,453 --> 00:15:04,800 was born one day. That day occurred 136 00:15:04,904 --> 00:15:07,009 13.8 billion years ago 137 00:15:07,113 --> 00:15:10,254 in a massive flash of light we call the Big Bang. 138 00:15:10,357 --> 00:15:13,291 Prior to that instant, time and space did not exist. 139 00:15:13,567 --> 00:15:16,536 At birth, the universe weighed just 20 micrograms, 140 00:15:16,639 --> 00:15:18,641 the weight of a grain of sand. That is an average 141 00:15:18,745 --> 00:15:22,231 of 7.7 pounds less than you when you were born, 142 00:15:22,335 --> 00:15:24,647 and then like you it grew, 143 00:15:24,751 --> 00:15:27,927 forming galaxies and our solar system. Yes, miss? 144 00:15:29,514 --> 00:15:31,033 I don't feel well. 145 00:15:31,240 --> 00:15:33,035 May I be excused, please? 146 00:15:33,139 --> 00:15:34,795 We only have 15 minutes left. 147 00:15:34,899 --> 00:15:37,074 I have a headache. 148 00:15:38,282 --> 00:15:39,800 All right, go on then. 149 00:15:39,904 --> 00:15:41,181 Thank you. 150 00:15:45,841 --> 00:15:47,394 Right, let's continue. 151 00:15:47,498 --> 00:15:49,465 Four and a half billion years ago... 152 00:16:03,963 --> 00:16:05,378 Hm? 153 00:17:33,604 --> 00:17:35,192 Are you all right? 154 00:17:36,193 --> 00:17:37,539 That was some fall. 155 00:17:38,402 --> 00:17:40,369 -Did you break anything? -Whoa... 156 00:17:41,646 --> 00:17:42,820 Hey! 157 00:17:55,660 --> 00:17:57,145 Who are you? 158 00:17:57,248 --> 00:17:58,491 Where are we going? 159 00:17:58,594 --> 00:17:59,699 You're talking too loud, 160 00:17:59,802 --> 00:18:00,700 everyone can hear you. 161 00:18:00,803 --> 00:18:02,219 You're unbelievable! 162 00:18:02,322 --> 00:18:04,117 -What? -I'm picking this up. 163 00:18:04,221 --> 00:18:06,015 -It's beeping like crazy. -Let me see! 164 00:18:06,119 --> 00:18:07,559 -Look, it's beeping. -I got it too! 165 00:18:07,603 --> 00:18:09,502 -Holy smokes! -We need to split up. 166 00:18:09,605 --> 00:18:11,814 -All right? Dougie! -Yeah? 167 00:18:11,918 --> 00:18:13,506 -You go North. -All right. 168 00:18:13,609 --> 00:18:14,990 And Frankie and me, we'll go South. 169 00:18:15,094 --> 00:18:16,543 Wait, hold on a second. Really? 170 00:18:16,647 --> 00:18:19,028 -Why am I the... -It's not all about you! 171 00:18:19,132 --> 00:18:20,892 It's not all about me, you're crazy. 172 00:18:20,996 --> 00:18:22,377 You go off on your own over there 173 00:18:22,480 --> 00:18:24,517 and the two of us will... 174 00:18:25,069 --> 00:18:26,829 Huh? 175 00:18:26,933 --> 00:18:27,933 Oh! 176 00:18:29,832 --> 00:18:31,420 Shh! 177 00:18:32,525 --> 00:18:34,906 What do I do? What do I do? 178 00:18:44,295 --> 00:18:46,090 Ah! You're so heavy! 179 00:18:52,890 --> 00:18:55,064 -Ah, hello, sirs. -Whoa! 180 00:18:59,724 --> 00:19:02,762 Are... are you looking for the treasure too? 181 00:19:04,522 --> 00:19:05,351 What?! 182 00:19:05,454 --> 00:19:08,077 I mean, I just saw a rainbow. 183 00:19:08,181 --> 00:19:10,459 Don't you know about the legend? 184 00:19:10,839 --> 00:19:13,152 At the end of the rainbow, the pots of gold and... 185 00:19:13,255 --> 00:19:15,154 Listen, sweetie, we're busy, go away. 186 00:19:15,257 --> 00:19:17,673 Don't be so rude, Frankie, come on! 187 00:19:18,018 --> 00:19:19,710 -Come on! -Sorry. 188 00:19:19,813 --> 00:19:22,195 Um, little girl, have... 189 00:19:22,609 --> 00:19:25,888 have you seen anything strange in the woods? 190 00:19:26,820 --> 00:19:27,994 No. 191 00:19:28,097 --> 00:19:29,547 Are you sure? 192 00:19:29,651 --> 00:19:31,377 I mean, uh... 193 00:19:32,205 --> 00:19:34,000 there was that little boy. 194 00:19:34,103 --> 00:19:35,415 Little boy?! 195 00:19:35,519 --> 00:19:37,210 That's right. 196 00:19:37,314 --> 00:19:39,074 He ran off that way. 197 00:19:39,178 --> 00:19:41,214 You can't miss him with his weird outfit. 198 00:19:41,490 --> 00:19:43,803 -Oh! -It's incredible! 199 00:19:43,906 --> 00:19:45,391 Was he in a bright costume 200 00:19:45,494 --> 00:19:47,255 with a cape? A cape? 201 00:19:47,358 --> 00:19:49,567 Yeah, with lots of colors. 202 00:19:49,671 --> 00:19:51,466 You think he's looking for the treasure too? 203 00:19:51,569 --> 00:19:53,502 It has to be him, you just heard what she said. 204 00:19:53,606 --> 00:19:55,539 A kid with a cape! Let's go. Hurry up. 205 00:19:55,642 --> 00:19:57,472 Uh, goodbye. Thanks, miss. 206 00:19:57,575 --> 00:19:59,336 -Come on, no time! -Thanks so much, madam. 207 00:19:59,439 --> 00:20:01,338 Now what's the plan? 208 00:20:01,441 --> 00:20:03,754 Here's the plan, Dougie and me'll go North. 209 00:20:03,857 --> 00:20:06,239 No! I said already I do not want to! 210 00:21:09,613 --> 00:21:10,924 Mikki! 211 00:21:11,028 --> 00:21:13,651 I was starting to get seriously worried. 212 00:21:14,100 --> 00:21:16,482 Can you help me please? 213 00:21:16,585 --> 00:21:19,001 He was really out of it, then all of a sudden, boom! 214 00:21:19,105 --> 00:21:21,556 -He fainted! -We have to treat it right away 215 00:21:21,659 --> 00:21:24,455 or else he'll be left with a very bad scar. 216 00:21:24,559 --> 00:21:26,595 Go get me the first-aid kit, would you, please? 217 00:21:26,699 --> 00:21:29,184 -Where is it? -In the bathroom upstairs, 218 00:21:29,288 --> 00:21:31,428 top drawer under the sink. 219 00:21:40,747 --> 00:21:43,992 He's fine, no serious injuries, 220 00:21:44,095 --> 00:21:46,028 just that small boo-boo. 221 00:21:46,132 --> 00:21:47,651 Can I have that? 222 00:21:50,930 --> 00:21:52,690 Let's get to work then. 223 00:21:54,485 --> 00:21:57,316 I think he'll need at least eight stitches. 224 00:21:57,592 --> 00:22:00,249 Ugh! 225 00:22:00,353 --> 00:22:01,941 That's gross! 226 00:22:05,185 --> 00:22:06,773 They're not picking up. 227 00:22:08,223 --> 00:22:09,673 They must be busy at work. 228 00:22:09,776 --> 00:22:11,709 Would you set the table, please? 229 00:22:12,331 --> 00:22:14,367 -Think he's a leprechaun? -I don't really think 230 00:22:14,471 --> 00:22:15,989 they exist, Iris. 231 00:22:16,093 --> 00:22:17,439 What could he be then? 232 00:22:17,543 --> 00:22:19,199 Did you see his cape? 233 00:22:19,303 --> 00:22:20,684 No idea, 234 00:22:21,167 --> 00:22:23,342 but what I understand even less is what you were doing 235 00:22:23,445 --> 00:22:24,605 all by yourself in the woods. 236 00:22:24,688 --> 00:22:26,793 I already told you. I saw a rainbow. 237 00:22:26,897 --> 00:22:29,658 Iris, I know you're bored in class, 238 00:22:29,762 --> 00:22:31,419 but you can't just leave school like that. 239 00:22:31,695 --> 00:22:33,973 Isn't a little boy who falls from the sky important? 240 00:22:34,456 --> 00:22:36,285 Little boys don't fall from the sky. 241 00:22:36,389 --> 00:22:38,115 I think he must be a wizard. 242 00:22:38,218 --> 00:22:39,599 Or maybe an angel. 243 00:22:39,703 --> 00:22:42,084 You can ask him about it when he wakes up. 244 00:22:44,811 --> 00:22:46,513 We've been going in circles for three hours. 245 00:22:46,537 --> 00:22:48,574 -This is useless! -I don't understand. 246 00:22:48,677 --> 00:22:49,747 The signal is weaker now, 247 00:22:49,851 --> 00:22:51,922 but the machine says it's here. 248 00:22:52,509 --> 00:22:54,683 Your machine's never worked, Dougie. 249 00:22:54,959 --> 00:22:57,479 It's trash. I give up. 250 00:22:57,583 --> 00:23:00,344 She was kinda weird, the little girl. 251 00:23:00,448 --> 00:23:02,691 We might as well face reality, huh? 252 00:23:02,795 --> 00:23:05,211 We've been wasting our time for 20 years. 253 00:23:05,487 --> 00:23:07,420 -Huh? Hey, guys! -Yeah? 254 00:23:07,524 --> 00:23:09,457 -What? -Look at that. 255 00:23:14,565 --> 00:23:16,843 -Ah! -What... what is it? 256 00:23:18,224 --> 00:23:21,192 I don't know, but I don't think it's from here. 257 00:23:34,792 --> 00:23:35,897 Arco? 258 00:23:40,729 --> 00:23:42,006 Arco? 259 00:23:43,594 --> 00:23:45,147 What's going on? 260 00:23:47,218 --> 00:23:48,496 Arco?! 261 00:23:54,571 --> 00:23:56,538 Arco? 262 00:23:56,642 --> 00:23:58,747 No, no, no! No! 263 00:23:59,196 --> 00:24:00,197 Arco! 264 00:24:00,300 --> 00:24:02,061 Arco! 265 00:24:10,034 --> 00:24:11,139 You all right? 266 00:24:11,588 --> 00:24:13,866 Do you remember me from the woods? 267 00:24:14,280 --> 00:24:16,765 What's your name? Mine's Iris. 268 00:24:18,111 --> 00:24:20,286 Um, what year is it? 269 00:24:20,597 --> 00:24:21,805 Well... 270 00:24:22,564 --> 00:24:24,014 it's 2075. 271 00:24:24,117 --> 00:24:26,948 My parents are gonna kill me. 272 00:24:28,121 --> 00:24:29,329 Where are you from? 273 00:24:29,433 --> 00:24:31,642 My flying suit! Where is it? 274 00:24:32,401 --> 00:24:33,401 In the machine. 275 00:24:33,472 --> 00:24:34,852 The what? 276 00:24:34,956 --> 00:24:36,923 -The washing machine. -Give it back! 277 00:24:37,027 --> 00:24:38,649 -Now! -OK, OK. 278 00:24:39,098 --> 00:24:41,652 Wait for me here, I'll be right back. 279 00:24:53,181 --> 00:24:54,665 Huh? 280 00:25:25,420 --> 00:25:27,008 Oh, wow! 281 00:25:37,121 --> 00:25:38,675 Huh? 282 00:25:45,095 --> 00:25:47,856 You had eight stitches. 283 00:25:47,960 --> 00:25:49,927 They'll gradually dissolve. 284 00:25:50,031 --> 00:25:51,342 Calm down. 285 00:25:51,446 --> 00:25:53,448 It won't hurt you. It's Mikki. 286 00:25:53,828 --> 00:25:55,346 It took care of you. 287 00:25:55,450 --> 00:25:56,796 What's your name? 288 00:25:58,177 --> 00:25:59,316 Arco. 289 00:25:59,419 --> 00:26:01,214 Arco what? 290 00:26:01,525 --> 00:26:03,078 Arco Dorell. 291 00:26:04,321 --> 00:26:05,598 You don't exist. 292 00:26:06,047 --> 00:26:07,911 -You don't... -But Mikki, he's right here. 293 00:26:12,156 --> 00:26:14,089 Mikki, what's the matter with you? 294 00:26:16,609 --> 00:26:18,577 Mikki, are you there? 295 00:26:20,613 --> 00:26:22,926 Whoa, you made it crash. 296 00:26:23,029 --> 00:26:24,444 Is it dead? 297 00:26:24,548 --> 00:26:26,205 Of course not. Robots don't die. 298 00:26:27,551 --> 00:26:28,966 Come on, Mikki. 299 00:26:29,070 --> 00:26:30,243 Restart. 300 00:26:30,554 --> 00:26:31,969 Well, it looks dead. 301 00:26:32,073 --> 00:26:34,144 Come on, help me put it on the sofa. 302 00:26:37,665 --> 00:26:39,528 -It's heavy! -I know. 303 00:26:39,632 --> 00:26:41,185 It's an old model. 304 00:26:47,916 --> 00:26:49,156 What kind of robot do you have? 305 00:26:50,022 --> 00:26:51,368 Uh, um... 306 00:26:52,265 --> 00:26:54,026 You don't have a robot? 307 00:26:54,129 --> 00:26:55,441 How do you manage? 308 00:26:55,544 --> 00:26:58,099 Who cleans up after you, does the laundry, makes meals? 309 00:26:58,202 --> 00:26:59,825 Well, we do. 310 00:27:00,273 --> 00:27:01,827 So, where are you from? 311 00:27:08,040 --> 00:27:10,594 It's the insurance bots. They can't see you. 312 00:27:11,146 --> 00:27:12,872 Hide in here and don't move a muscle. 313 00:27:12,976 --> 00:27:15,012 But... but I can't stay here! 314 00:27:15,116 --> 00:27:17,532 -OK! OK! -I have to leave! 315 00:27:17,636 --> 00:27:18,982 Don't fly away. 316 00:27:22,917 --> 00:27:25,713 Good morning, miss. We've been alerted to a bug 317 00:27:25,816 --> 00:27:27,231 affecting your nanny bot Mikki, 318 00:27:27,335 --> 00:27:30,649 serial number 28976. Is that correct? 319 00:27:30,752 --> 00:27:32,454 Yeah, that's right. It's in the living room. 320 00:27:32,478 --> 00:27:34,963 Can you describe to us precisely what happened? 321 00:27:35,412 --> 00:27:38,795 Uh, I don't know yet, it just started to say nonsense. 322 00:27:38,898 --> 00:27:40,900 There have been many errors in the region, 323 00:27:41,004 --> 00:27:43,489 312 exactly, because of the storm. 324 00:27:43,592 --> 00:27:45,456 -How long have you had it? -Forever. 325 00:27:46,319 --> 00:27:47,838 Do you think it's serious? 326 00:27:48,218 --> 00:27:51,186 My coworker will now implement the standard check-up. 327 00:27:51,290 --> 00:27:52,671 It should only take a few minutes. 328 00:27:53,775 --> 00:27:55,156 May I? 329 00:28:04,027 --> 00:28:05,994 I think we have a 404. 330 00:28:07,547 --> 00:28:08,928 Is it bad? 331 00:28:09,032 --> 00:28:11,655 No need to worry, it should be reparable. 332 00:28:12,069 --> 00:28:13,389 Do you know how long it will take? 333 00:28:13,692 --> 00:28:15,107 It's impossible to say. 334 00:28:15,210 --> 00:28:18,144 Our service has been overbooked since yesterday. 335 00:28:27,844 --> 00:28:29,052 Oh, no. 336 00:28:31,710 --> 00:28:34,505 No, no, no! 337 00:29:45,991 --> 00:29:47,475 Do you understand what they're saying? 338 00:29:49,028 --> 00:29:51,375 They're saying you're a good person. 339 00:29:59,763 --> 00:30:01,972 They're usually hard on us. 340 00:30:13,052 --> 00:30:15,779 Iris, my diamond, give it back to me. 341 00:30:16,124 --> 00:30:17,954 -What? -There was a diamond 342 00:30:18,057 --> 00:30:19,507 on my flying suit. 343 00:30:19,610 --> 00:30:21,060 I didn't see a diamond. 344 00:30:21,336 --> 00:30:23,235 Maybe you lost it when you fell in the woods? 345 00:30:23,338 --> 00:30:25,754 Then let's go back there right now. 346 00:30:25,858 --> 00:30:28,516 OK, but tell me where you're from. 347 00:30:29,034 --> 00:30:30,759 -I can't. -No problem. 348 00:30:30,863 --> 00:30:32,313 -Good luck then. -Wait! 349 00:30:33,072 --> 00:30:34,522 I can't go home without it. 350 00:30:35,247 --> 00:30:36,317 Too bad. 351 00:30:36,593 --> 00:30:38,353 That's not cool! 352 00:30:39,320 --> 00:30:41,080 Please, please, please! 353 00:30:41,184 --> 00:30:42,806 Hear that, Peter? He wants to go home? 354 00:30:43,186 --> 00:30:44,981 My parents will start to worry. 355 00:30:45,257 --> 00:30:46,672 I'm a little busy here. 356 00:30:46,775 --> 00:30:48,674 Someone just broke my robot. 357 00:30:48,777 --> 00:30:50,676 Hold on, wait, wait! 358 00:30:50,779 --> 00:30:52,195 You win. 359 00:30:52,471 --> 00:30:53,955 I'll tell you. 360 00:30:54,853 --> 00:30:56,509 Well, um... 361 00:30:59,133 --> 00:31:00,859 I'm from the future. 362 00:31:01,929 --> 00:31:04,103 I thought there'd only be robots, that... 363 00:31:04,207 --> 00:31:06,657 we'd all become machines or something. 364 00:31:06,761 --> 00:31:09,143 -There are still humans? -Well, yeah. 365 00:31:09,246 --> 00:31:11,593 What's it like? Go on, tell! 366 00:31:11,697 --> 00:31:14,010 Are the ice caps melted? Are there still koalas? 367 00:31:14,113 --> 00:31:16,115 Oh, I love koalas, they're so cute, 368 00:31:16,219 --> 00:31:17,899 but apparently they're nasty to each other. 369 00:31:17,945 --> 00:31:19,774 Uh, can we please go now? 370 00:31:19,878 --> 00:31:21,396 Yeah, no problem. 371 00:31:22,673 --> 00:31:25,262 But, uh, not in that outfit. 372 00:31:36,308 --> 00:31:39,242 What are those poles with wires going everywhere? 373 00:31:39,345 --> 00:31:41,830 They bring electricity to our homes. 374 00:31:41,934 --> 00:31:43,315 You don't have them? 375 00:31:43,798 --> 00:31:46,387 No, our houses are self-sufficient. 376 00:31:46,663 --> 00:31:47,975 What do you mean? 377 00:31:48,389 --> 00:31:49,666 They can make their own energy. 378 00:31:51,979 --> 00:31:54,567 And the little boxes there, what are those? 379 00:31:55,706 --> 00:31:56,811 Guess. 380 00:31:57,087 --> 00:31:58,709 Bird feeders? 381 00:31:58,813 --> 00:32:00,435 No, not that. 382 00:32:00,539 --> 00:32:03,266 -They're mailboxes. -"Mailboxes"? 383 00:32:04,025 --> 00:32:05,751 They're for receiving messages, 384 00:32:05,854 --> 00:32:08,478 but we don't use them anymore. 385 00:32:08,961 --> 00:32:10,998 You only really get bad news in them. 386 00:32:11,101 --> 00:32:13,932 And... your parents? 387 00:32:14,035 --> 00:32:16,935 -Are they dead? -Huh? No, not at all. 388 00:32:17,314 --> 00:32:20,179 They work in the city and come back on the weekends. 389 00:32:20,283 --> 00:32:22,906 Huh? Wow, you're so lucky. 390 00:32:23,010 --> 00:32:24,459 My parents are always on my back. 391 00:32:25,288 --> 00:32:27,048 My father's always going, 392 00:32:27,152 --> 00:32:29,154 "Don't do this, Arco. 393 00:32:29,257 --> 00:32:31,466 Don't do that, Arco." 394 00:32:35,746 --> 00:32:37,886 You sure this is where you found me? 395 00:32:37,990 --> 00:32:39,543 Well, yeah! 396 00:32:39,716 --> 00:32:41,097 What does it look like exactly? 397 00:32:41,200 --> 00:32:43,202 Like a big glass candy. 398 00:32:44,445 --> 00:32:45,618 How big? 399 00:32:45,894 --> 00:32:47,310 About this big. 400 00:32:47,413 --> 00:32:49,726 And what's this big diamond do? 401 00:32:50,071 --> 00:32:51,521 It diffracts lights. 402 00:32:51,624 --> 00:32:53,868 Without it, we can't travel through time. 403 00:32:53,972 --> 00:32:55,974 Don't you have a back-up just in case? 404 00:32:56,077 --> 00:32:58,079 Or a plan B? 405 00:32:59,356 --> 00:33:01,220 Um, well, it'd have to be raining 406 00:33:01,324 --> 00:33:03,395 and sunny at the same time, 407 00:33:03,740 --> 00:33:05,293 but that's very rare. 408 00:33:06,743 --> 00:33:08,503 It's all over, I'm so dead. 409 00:33:09,263 --> 00:33:11,023 Hold on a sec. 410 00:33:11,230 --> 00:33:13,543 I have an idea. 411 00:33:20,170 --> 00:33:21,551 Attention, shoppers, 412 00:33:21,654 --> 00:33:23,553 we'd like to remind our loyal customers 413 00:33:23,656 --> 00:33:26,797 that the limit is five identical items per person. 414 00:33:27,039 --> 00:33:30,249 Once again, five identical items per person. 415 00:33:30,353 --> 00:33:32,389 Wow! 416 00:33:37,153 --> 00:33:38,395 Hey! 417 00:33:38,499 --> 00:33:39,500 Iris! 418 00:33:40,190 --> 00:33:42,123 Oh... hey. 419 00:33:42,227 --> 00:33:44,022 Are you here to pick up supplies? 420 00:33:44,125 --> 00:33:45,413 Did you see the news? They're saying 421 00:33:45,437 --> 00:33:47,680 we'll be totally stuck at home soon. 422 00:33:47,784 --> 00:33:49,682 Clifford, meet me at check-out. 423 00:33:49,993 --> 00:33:52,030 Yes, Dad, coming. 424 00:33:52,513 --> 00:33:53,583 Uh... 425 00:33:53,686 --> 00:33:55,240 Clifford, this is Arco. 426 00:33:55,343 --> 00:33:56,343 My... 427 00:33:56,379 --> 00:33:57,138 cousin! 428 00:33:57,242 --> 00:33:58,243 Arco, Clifford's a friend 429 00:33:58,346 --> 00:34:00,659 -from school. -Hi, Arco. 430 00:34:01,763 --> 00:34:03,110 Hm... 431 00:34:05,422 --> 00:34:07,838 When someone holds out their hand, you shake it. 432 00:34:07,942 --> 00:34:09,254 It's the polite thing to do. 433 00:34:09,840 --> 00:34:12,153 Otherwise people start thinking you're weird 434 00:34:12,257 --> 00:34:14,259 and will start asking you questions 435 00:34:14,362 --> 00:34:16,675 and you don't want people asking you questions. 436 00:34:21,921 --> 00:34:24,096 Ah, this is exactly what we need. 437 00:34:26,167 --> 00:34:28,307 I've never seen anything like it. 438 00:34:28,411 --> 00:34:30,131 Yeah, well, it could also just be some piece 439 00:34:30,171 --> 00:34:32,104 of plastic jewelry the kid dropped. 440 00:34:32,208 --> 00:34:33,702 Shut up, Stewie, you wouldn't know the difference 441 00:34:33,726 --> 00:34:35,625 between a shard of glass and an emerald. 442 00:34:35,728 --> 00:34:36,936 Ah! 443 00:34:37,040 --> 00:34:38,179 Am I bothering you, Dougie? 444 00:34:38,283 --> 00:34:39,456 You made me lose my place. 445 00:34:39,560 --> 00:34:41,493 What will you do with that stuff? 446 00:34:41,596 --> 00:34:43,219 House cleaning, you ever hear of that? 447 00:34:43,322 --> 00:34:44,737 Do you even know that word? 448 00:34:44,841 --> 00:34:46,256 It's a real pigsty inside. 449 00:34:46,360 --> 00:34:47,706 You never put stuff away. 450 00:34:47,809 --> 00:34:49,511 You let everything pile up, I can't stand it! 451 00:34:49,535 --> 00:34:50,950 Huh? 452 00:34:54,195 --> 00:34:55,541 -Hey, you guys! -What? 453 00:34:55,645 --> 00:34:57,750 It's the little girl from the woods. 454 00:34:58,026 --> 00:34:59,338 Go get me the Oxybul. 455 00:34:59,442 --> 00:35:01,099 Oh, right! Yeah, wait, uh... 456 00:35:01,202 --> 00:35:03,411 -Sorry, the what? -The sound amplifier! 457 00:35:03,515 --> 00:35:04,964 Oh, yeah, yeah, yeah! Right, right. 458 00:35:07,622 --> 00:35:09,797 I, I, I... Oh, got it. I got it! 459 00:35:12,869 --> 00:35:14,250 Oh, oh, OK. 460 00:35:14,353 --> 00:35:16,079 I'm getting no sound here. 461 00:35:18,323 --> 00:35:20,325 -My ear! -Hold on, I gotta adjust volume. 462 00:35:20,428 --> 00:35:21,671 What are they saying? 463 00:35:21,774 --> 00:35:23,673 I can't really hear. The baby's crying, 464 00:35:23,949 --> 00:35:26,365 but I think they're talking about the baby bottle. 465 00:35:26,469 --> 00:35:28,574 -Great, that helps! -Shh! 466 00:35:28,678 --> 00:35:29,678 Shh! 467 00:35:33,234 --> 00:35:35,788 It's incredible how calm he is with you. 468 00:35:36,237 --> 00:35:39,482 With Mikki he's just so fussy. 469 00:35:56,188 --> 00:35:57,672 Your sandwich. 470 00:35:58,846 --> 00:36:00,296 It's my favorite. 471 00:36:00,813 --> 00:36:01,814 Hm? 472 00:36:05,887 --> 00:36:07,786 -Do you like it? -Mhm! 473 00:36:08,096 --> 00:36:09,891 I was really starving. 474 00:36:16,243 --> 00:36:18,900 It's amazing how different everything is. 475 00:36:19,211 --> 00:36:21,351 What's it like in your time? 476 00:36:21,662 --> 00:36:23,905 Almost everything is underwater. 477 00:36:24,009 --> 00:36:26,736 The sea has risen a lot since the Great Fallow. 478 00:36:26,839 --> 00:36:28,807 The Great Fallow? 479 00:36:28,910 --> 00:36:32,535 When we moved to higher ground to let the Earth rest. 480 00:36:33,225 --> 00:36:35,193 Now we live in the clouds. 481 00:36:35,296 --> 00:36:37,195 The houses are built on platforms 482 00:36:37,298 --> 00:36:38,748 and anchored to big pillars, 483 00:36:39,197 --> 00:36:42,096 sort of... like giant trees. 484 00:36:42,372 --> 00:36:43,753 Wait a sec. 485 00:36:59,424 --> 00:37:00,632 Kind of like this? 486 00:37:00,735 --> 00:37:03,428 Yes, except our houses are round. 487 00:37:03,531 --> 00:37:06,534 My sister says that we live in turtle shells. 488 00:37:08,364 --> 00:37:09,537 And with huge gardens. 489 00:37:09,813 --> 00:37:11,608 Ah, there's static! I can't hear! 490 00:37:11,712 --> 00:37:13,300 What are they saying? 491 00:37:13,403 --> 00:37:15,233 They're talking about tree houses. 492 00:37:15,336 --> 00:37:16,786 -What? -Ah... 493 00:37:16,889 --> 00:37:18,339 What? The fallow? 494 00:37:18,443 --> 00:37:20,341 -The Fallow. -Fal-what? 495 00:37:20,445 --> 00:37:22,930 -It's fallow. Fallow. -What's that? 496 00:37:29,108 --> 00:37:30,972 -Like this? -Wow. 497 00:37:31,283 --> 00:37:33,112 It looks just like home. 498 00:37:33,389 --> 00:37:35,149 You draw super well. 499 00:37:35,805 --> 00:37:38,359 -Can I keep it. -I'll make you a better one. 500 00:37:39,912 --> 00:37:42,087 I really wish I could draw. 501 00:37:42,363 --> 00:37:45,263 You can express whatever comes into your mind. 502 00:37:46,505 --> 00:37:48,404 I wish I was able to talk to birds. 503 00:37:48,507 --> 00:37:51,338 Oh, that's easy! Anyone can do it. 504 00:37:51,924 --> 00:37:54,513 -Can you teach me? -What bird do you want? 505 00:37:56,308 --> 00:37:57,930 I don't know. 506 00:37:58,379 --> 00:38:00,070 -Blackbird. -That's the hardest one. 507 00:38:00,830 --> 00:38:02,072 Then a dove. 508 00:38:04,799 --> 00:38:07,285 -You're teasing me. -No, I'm not! 509 00:38:07,388 --> 00:38:09,873 -What'd you say then? -I said... 510 00:38:10,736 --> 00:38:12,013 I like you. 511 00:38:18,365 --> 00:38:20,712 You said something not very nice. 512 00:38:20,815 --> 00:38:22,817 -Oh, yeah? What'd I say? -No, no! 513 00:38:22,921 --> 00:38:26,062 I can't repeat it. It's too gross. 514 00:38:33,449 --> 00:38:35,589 No! No, no! 515 00:38:39,420 --> 00:38:41,249 -So, what are they saying? -Sweet nothings 516 00:38:41,353 --> 00:38:42,354 in bird language. 517 00:38:42,458 --> 00:38:44,322 Huh? 518 00:38:44,425 --> 00:38:46,013 Tell me something in sparrow. 519 00:38:53,158 --> 00:38:54,918 OK, I'm not even gonna try. 520 00:39:01,891 --> 00:39:02,961 Let's go? 521 00:39:04,134 --> 00:39:05,481 Hey, guys! They're moving! 522 00:39:09,174 --> 00:39:10,417 Ah! Argh! 523 00:39:12,039 --> 00:39:14,938 -Ow! Push! -Hey, get a move on! Hurry up! 524 00:39:15,042 --> 00:39:16,284 You want help? 525 00:39:16,664 --> 00:39:19,046 No, no, I got it. Don't worry. 526 00:39:19,218 --> 00:39:20,737 Go! Go! Go! 527 00:39:20,841 --> 00:39:22,739 I'm going as fast as I can! 528 00:39:22,843 --> 00:39:24,776 Start the van! Start! 529 00:39:27,710 --> 00:39:29,677 No! The other side! 530 00:39:29,781 --> 00:39:32,059 No, that way! That way! 531 00:39:41,551 --> 00:39:43,035 Here we go. 532 00:39:43,139 --> 00:39:44,727 I've emptied the house. 533 00:39:45,452 --> 00:39:47,454 I didn't know we had this many pillows. 534 00:39:52,838 --> 00:39:54,150 I'll try it out. 535 00:40:03,055 --> 00:40:04,436 It works! 536 00:40:13,480 --> 00:40:15,965 There, this should work. 537 00:40:18,381 --> 00:40:19,693 Hm. 538 00:40:25,284 --> 00:40:26,665 OK. 539 00:40:32,533 --> 00:40:34,880 Well... here goes. 540 00:40:41,508 --> 00:40:43,337 Just in case it works. 541 00:40:44,890 --> 00:40:46,823 We have to say goodbye then. 542 00:40:48,929 --> 00:40:50,309 All right. Go. 543 00:40:50,413 --> 00:40:51,552 Let's do it. 544 00:40:52,001 --> 00:40:54,037 Did you see that outfit? It's exactly the same. 545 00:40:54,141 --> 00:40:55,349 Hey! 546 00:40:55,694 --> 00:40:58,421 I told you that little girl was weird. 547 00:40:58,904 --> 00:41:00,354 But they're so sweet together! 548 00:41:00,458 --> 00:41:02,149 Not what we're here for. Go get the camera! 549 00:41:02,252 --> 00:41:04,565 Why is it always me who has to do the stupid stuff? 550 00:41:04,669 --> 00:41:06,509 -Hey, seriously? -OK, I'll do what I have to. 551 00:41:06,567 --> 00:41:08,269 -They're going to hear us. -Oh, oh, I'm sorry! 552 00:41:08,293 --> 00:41:10,260 -They're going to hear us. -Shh! 553 00:41:26,484 --> 00:41:27,968 Ready? 554 00:41:28,071 --> 00:41:29,141 Mhm! 555 00:41:29,348 --> 00:41:31,040 On three, you jump. 556 00:41:34,215 --> 00:41:35,596 One... 557 00:41:36,286 --> 00:41:37,391 two... 558 00:41:37,495 --> 00:41:38,495 three! 559 00:41:42,500 --> 00:41:44,087 Ah! 560 00:41:49,679 --> 00:41:51,578 Arco! Are you OK? 561 00:41:51,681 --> 00:41:53,718 Woohoo! Perfect! 562 00:41:54,028 --> 00:41:55,588 -That's wonderful! -We have our proof! 563 00:41:55,651 --> 00:41:57,618 Wonderful! 564 00:41:57,929 --> 00:41:59,896 I forgot to press record. 565 00:42:00,103 --> 00:42:01,346 -What?! -No way! 566 00:42:01,449 --> 00:42:02,934 -I'm really, really sorry. -No! 567 00:42:03,037 --> 00:42:06,869 It was wild, there were rainbow sparks everywhere. 568 00:42:07,490 --> 00:42:09,319 I felt too heavy. 569 00:42:09,423 --> 00:42:10,562 It'll never work. 570 00:42:11,183 --> 00:42:12,391 Yes, it will. 571 00:42:12,495 --> 00:42:14,014 It's like when I saw you in the sky. 572 00:42:14,117 --> 00:42:16,464 There was a big trail behind you. 573 00:42:16,568 --> 00:42:18,121 You need more momentum. 574 00:42:19,329 --> 00:42:20,986 You should jump from the roof. 575 00:42:28,546 --> 00:42:30,202 The same as before? 576 00:42:30,306 --> 00:42:31,618 OK! 577 00:42:52,259 --> 00:42:54,019 Hey, Arco! 578 00:42:54,295 --> 00:42:55,573 You ready? 579 00:42:56,297 --> 00:42:57,851 Yeah, I'm ready! 580 00:42:58,679 --> 00:42:59,887 OK! 581 00:43:00,267 --> 00:43:01,371 One... 582 00:43:02,131 --> 00:43:03,442 two... 583 00:43:03,684 --> 00:43:04,892 three! 584 00:43:41,411 --> 00:43:43,655 Woohoo! It worked! 585 00:43:50,144 --> 00:43:51,283 Arco? 586 00:43:53,458 --> 00:43:55,494 I don't believe it. You filmed the tree. 587 00:43:55,598 --> 00:43:58,014 You filmed the flora. You big dummy! 588 00:43:58,118 --> 00:44:00,303 I always told you I didn't know how to use this stupid thing! 589 00:44:00,327 --> 00:44:02,985 You know what? I'm outta here. I'm outta here! 590 00:44:03,088 --> 00:44:04,745 See you guys later, sayonara, 591 00:44:04,849 --> 00:44:06,505 auf wiedersehen, ciao! I give up! 592 00:44:13,823 --> 00:44:15,445 Everything's fine, Peter. 593 00:44:15,756 --> 00:44:17,171 Everything's fine. 594 00:44:18,725 --> 00:44:20,830 He flew away, that's all. 595 00:44:23,730 --> 00:44:25,214 Yeah, in the sky. 596 00:44:25,455 --> 00:44:27,319 Just like that, poof! 597 00:44:28,804 --> 00:44:31,427 I wish he could have stayed a little bit longer too. 598 00:44:33,084 --> 00:44:34,395 I'm silly. 599 00:44:34,775 --> 00:44:37,088 I should have asked him more questions. 600 00:44:42,576 --> 00:44:44,820 Hey, hey, Calamity Jane! 601 00:44:44,923 --> 00:44:46,753 My Mikki! Ah! 602 00:44:49,376 --> 00:44:52,103 I have so many things to tell you! 603 00:44:52,448 --> 00:44:54,622 I wish my life had been normal. 604 00:44:54,726 --> 00:44:56,866 At least now we know we're not crazy. 605 00:44:56,970 --> 00:44:58,523 But that's not the problem. 606 00:44:58,626 --> 00:45:01,284 It's what other people think. We're a laughing stock. 607 00:45:01,491 --> 00:45:05,633 Blegh, we're gonna have to go back and live with Mom and Pop. 608 00:45:05,910 --> 00:45:08,533 I'd like to forget the whole thing. 609 00:45:14,332 --> 00:45:15,989 Arco! 610 00:45:18,232 --> 00:45:20,303 Arco! 611 00:45:22,581 --> 00:45:24,100 Your cape... 612 00:45:24,480 --> 00:45:25,723 There's not enough light. 613 00:45:25,826 --> 00:45:28,070 This is private property, 614 00:45:28,173 --> 00:45:28,967 young man. 615 00:45:29,071 --> 00:45:30,797 But Mikki, remember? 616 00:45:30,900 --> 00:45:31,936 This is Arco. 617 00:45:34,490 --> 00:45:35,974 Arco what? 618 00:45:44,707 --> 00:45:45,984 Huh... 619 00:45:47,330 --> 00:45:49,022 What's going on? 620 00:45:52,991 --> 00:45:54,613 You never believe me! 621 00:45:54,717 --> 00:45:56,477 Iris, don't speak to your parents that way. 622 00:45:56,581 --> 00:45:58,031 You're such a tattle tale! 623 00:45:58,134 --> 00:46:00,688 Don't take it out on Mikki, that's not fair. 624 00:46:00,965 --> 00:46:02,587 I searched in every archive 625 00:46:02,690 --> 00:46:04,727 and he's nowhere to be found. 626 00:46:05,003 --> 00:46:06,971 It's as if he didn't exist. 627 00:46:07,074 --> 00:46:08,396 Well, we're gonna have to call the police. 628 00:46:08,420 --> 00:46:09,939 -I don't see any other way. -No! 629 00:46:10,043 --> 00:46:11,872 Dad, please! Please! We can't tell anyone. 630 00:46:11,976 --> 00:46:14,185 But Iris, think about his parents. 631 00:46:14,288 --> 00:46:16,232 They must be worried to death. We have to tell them 632 00:46:16,256 --> 00:46:17,740 -we found him. -That's just it. 633 00:46:17,844 --> 00:46:20,018 You can't tell them. That's the whole problem! 634 00:46:20,122 --> 00:46:22,952 Well, sweetheart, you have to explain why. 635 00:46:23,401 --> 00:46:25,058 Swear you'll believe me? 636 00:46:25,161 --> 00:46:26,956 Of course we'll believe you. 637 00:46:27,474 --> 00:46:28,647 Promise? 638 00:46:28,958 --> 00:46:31,098 -Swear it! -Iris, please. 639 00:46:31,305 --> 00:46:34,515 There's no way to contact his parents 640 00:46:34,619 --> 00:46:36,759 'cause, um, technically... 641 00:46:36,863 --> 00:46:38,381 they don't exist yet. 642 00:46:39,106 --> 00:46:41,626 -They're from the future. -OK, that's enough. 643 00:46:41,729 --> 00:46:43,801 You've got to stop making up stories for attention. 644 00:46:43,904 --> 00:46:46,907 You see? You never believe me! I'm sick of it! 645 00:46:47,011 --> 00:46:49,151 And you're never around anyway! 646 00:46:49,461 --> 00:46:52,223 -Liars! Liars, liars, liars! -Iris... 647 00:46:52,533 --> 00:46:54,742 If there's one thing I can't stand, it's lying. 648 00:46:55,053 --> 00:46:56,917 Don't you think you took it a bit too far? 649 00:46:57,021 --> 00:46:58,541 No, I'm sorry. We're still her parents. 650 00:46:58,643 --> 00:47:00,334 Well, what do we do now? 651 00:47:00,438 --> 00:47:02,026 I don't think we have a choice. 652 00:47:02,129 --> 00:47:03,855 Mikki, call the police. 653 00:47:04,131 --> 00:47:05,857 I'll take care of it. 654 00:47:08,170 --> 00:47:10,966 We can't stay here! The police are coming! 655 00:47:11,449 --> 00:47:14,210 We should sneak in when they're asleep, snatch the kid, 656 00:47:14,314 --> 00:47:15,936 then we can ask him all the questions 657 00:47:16,040 --> 00:47:18,042 -we want. -You must be nuts. 658 00:47:18,145 --> 00:47:19,871 You're unbelievable! 659 00:47:19,975 --> 00:47:21,355 No, we're not criminals. 660 00:47:21,459 --> 00:47:23,668 We should go ring the doorbell now. 661 00:47:23,771 --> 00:47:26,567 We say we're coming from Child Welfare 662 00:47:26,671 --> 00:47:27,948 and ask to speak with the kid. 663 00:47:28,052 --> 00:47:30,192 The robot will open the door, moron. 664 00:47:30,295 --> 00:47:32,677 Your story won't last two minutes. 665 00:47:33,264 --> 00:47:35,404 Are you all right? 666 00:47:37,164 --> 00:47:38,164 Huh? 667 00:47:43,067 --> 00:47:45,207 -Huh? -What was that? 668 00:47:47,347 --> 00:47:48,842 I don't believe it, they're getting away! 669 00:47:48,866 --> 00:47:50,108 Hurry up! Hurry up! 670 00:47:50,212 --> 00:47:52,628 -Right, hurry up! Gotta move! -Now! 671 00:47:57,978 --> 00:48:00,118 -Where are we going? -To my school. 672 00:48:08,851 --> 00:48:09,887 Stop! 673 00:48:13,856 --> 00:48:16,445 We'll go through the woods. Follow me! 674 00:48:21,346 --> 00:48:23,003 Shoot! They've gone off road! 675 00:48:23,107 --> 00:48:24,591 Triple shoot! The police! 676 00:48:25,695 --> 00:48:27,318 Listen, stay calm. 677 00:48:27,421 --> 00:48:29,423 Whatever happens, don't say a word. Leave it to me. 678 00:48:29,527 --> 00:48:30,977 I'm gonna throw them off the scent. 679 00:48:31,287 --> 00:48:33,013 Gentlemen, where are you going, please? 680 00:48:33,117 --> 00:48:34,428 Uh... 681 00:48:34,532 --> 00:48:37,259 We got an emergency call. We're doctors. 682 00:48:37,915 --> 00:48:39,202 May I see your identification, please? 683 00:48:39,226 --> 00:48:41,263 Ah, yes, my license, of course. 684 00:48:41,366 --> 00:48:44,749 Uh, I know I have it somewhere. 685 00:48:44,852 --> 00:48:47,165 All right, listen, I haven't got it on me, 686 00:48:47,269 --> 00:48:48,926 but I, um... It's an emergency. 687 00:48:49,029 --> 00:48:50,444 -All right? -Dougie! 688 00:48:50,548 --> 00:48:51,998 They're getting away! 689 00:48:52,101 --> 00:48:53,551 This is an emergency, OK? 690 00:48:54,034 --> 00:48:55,415 Iris? 691 00:48:55,518 --> 00:48:57,141 The police are here. 692 00:48:59,005 --> 00:49:00,523 Iris? 693 00:49:02,905 --> 00:49:04,182 Iris! 694 00:49:05,459 --> 00:49:07,082 You can't go outside. 695 00:49:07,185 --> 00:49:09,084 The Bubble Plan is underway. 696 00:49:11,362 --> 00:49:12,960 Listen, officer, do you really want the life 697 00:49:12,984 --> 00:49:14,468 of a child on your conscience? 698 00:49:14,572 --> 00:49:16,712 Every minute that passes could be fatal. 699 00:49:16,815 --> 00:49:19,301 -We're nanosurgeons! -No, neurosurgeons! 700 00:49:19,404 --> 00:49:21,337 -Nano or neuro? -Nano! 701 00:49:21,441 --> 00:49:23,788 You are a child killer! 702 00:49:23,891 --> 00:49:25,652 What are you doing? 703 00:49:30,174 --> 00:49:31,865 Why did I crash through them? 704 00:49:31,969 --> 00:49:33,349 'Cause you don't know how to lie! 705 00:49:33,453 --> 00:49:35,110 I do too know how to lie! 706 00:49:35,213 --> 00:49:38,147 Oh, yeah? And you think we look like doctors? 707 00:49:38,251 --> 00:49:39,942 No! 708 00:49:40,046 --> 00:49:41,046 Yes! 709 00:49:58,064 --> 00:49:59,755 I've never been here at night. 710 00:50:01,308 --> 00:50:03,310 I don't recognize anything. 711 00:50:18,877 --> 00:50:20,362 What are they saying? 712 00:50:23,330 --> 00:50:24,366 Run. 713 00:50:25,160 --> 00:50:26,678 Run away. 714 00:50:27,300 --> 00:50:29,681 Mikki, what's going on? 715 00:50:29,785 --> 00:50:31,062 Hello? Can you hear us? 716 00:50:31,166 --> 00:50:32,995 Iris ran away with the boy. 717 00:50:33,099 --> 00:50:34,755 I have her GPS location. 718 00:50:34,859 --> 00:50:37,586 -I'm on her trail. -She's only ten, Mikki. 719 00:50:37,689 --> 00:50:40,129 There're fires everywhere. You'd better hurry up and find her. 720 00:50:40,175 --> 00:50:42,591 -We're on our way. -Keep us updated. 721 00:50:59,366 --> 00:51:01,644 Argh, we'll never be able to ditch them like this. 722 00:51:01,748 --> 00:51:04,026 You got a better idea? You want to drive? 723 00:51:04,130 --> 00:51:06,615 Why do you take everything so personally? 724 00:51:06,718 --> 00:51:08,272 Brake! Quick, turn right! 725 00:51:08,375 --> 00:51:09,445 Argh! 726 00:51:32,917 --> 00:51:34,919 Huh? 727 00:51:56,527 --> 00:51:58,391 We lost them, we lost them. 728 00:51:59,909 --> 00:52:01,463 Never been so scared, ha! 729 00:52:01,566 --> 00:52:03,637 -Look at that, you guys! -Huh? 730 00:52:06,571 --> 00:52:08,608 Wow, wow, wow! Whoa, whoa! 731 00:52:08,711 --> 00:52:10,092 Haha! 732 00:52:26,971 --> 00:52:28,973 -Hurry up, guys! -OK, we're coming! 733 00:52:29,076 --> 00:52:30,664 -Relax! -All I do is hurry! 734 00:52:44,161 --> 00:52:45,265 Hm? 735 00:52:47,785 --> 00:52:49,752 -Don't make a peep. -Hm. 736 00:52:51,478 --> 00:52:53,377 The mayors of neighboring towns have agreed 737 00:52:53,480 --> 00:52:55,655 to send reinforcements of personnel and equipment. 738 00:52:56,207 --> 00:52:59,555 And I've just been told that two ten-year-old children 739 00:52:59,659 --> 00:53:01,779 went missing this evening in the Elmwood neighborhood. 740 00:53:01,833 --> 00:53:04,767 Anyone with information, please contact the authorities. 741 00:53:05,665 --> 00:53:07,391 Come! 742 00:53:08,254 --> 00:53:09,910 Do not intervene. 743 00:53:10,014 --> 00:53:11,671 Huh? 744 00:53:15,226 --> 00:53:16,779 Anyone there? 745 00:53:21,474 --> 00:53:22,785 Iris. 746 00:53:26,237 --> 00:53:29,171 Don't worry, they're in sleep mode. 747 00:53:29,275 --> 00:53:30,828 This is the teachers lounge. 748 00:53:30,931 --> 00:53:31,931 Hm. 749 00:54:23,536 --> 00:54:27,056 Well, well, well. 750 00:54:27,264 --> 00:54:29,266 You really gave us a hard time, kids. 751 00:54:29,369 --> 00:54:31,233 Don't be scared. 752 00:54:31,613 --> 00:54:33,615 We don't want to hurt you. 753 00:54:33,960 --> 00:54:37,204 We just wanna know what the rainbows are. 754 00:54:37,653 --> 00:54:39,931 Twenty years ago, we saw someone 755 00:54:40,898 --> 00:54:43,728 just like you, kid. 756 00:54:44,591 --> 00:54:46,352 Nobody believed us, 757 00:54:46,593 --> 00:54:48,285 not even our parents. 758 00:54:48,733 --> 00:54:53,220 The doctor said it was a collective hallucination. 759 00:54:53,324 --> 00:54:55,568 We lost hope. 760 00:54:56,189 --> 00:54:57,673 And then you arrived 761 00:54:57,777 --> 00:54:59,744 in the same outfit. 762 00:54:59,848 --> 00:55:01,125 The same cape, 763 00:55:01,228 --> 00:55:02,713 the same diamond on your forehead. 764 00:55:02,816 --> 00:55:04,104 How do you know about the diamond? 765 00:55:04,128 --> 00:55:05,405 -No, Arco! -And that's... 766 00:55:05,509 --> 00:55:08,097 why you can't go home, isn't it? 767 00:55:11,756 --> 00:55:14,345 Chief, Unit 12 called. We have a problem. 768 00:55:14,449 --> 00:55:16,313 Unknown individuals have infiltrated 769 00:55:16,416 --> 00:55:17,762 the interior of the school. 770 00:55:17,866 --> 00:55:20,731 I'm responsible for two children who are inside. 771 00:55:21,041 --> 00:55:22,733 I have to go in. 772 00:55:23,423 --> 00:55:24,769 Let it through. 773 00:55:25,667 --> 00:55:27,185 We can't go in there. 774 00:55:27,910 --> 00:55:31,328 We are going to activate the units on site. 775 00:55:34,331 --> 00:55:36,367 Huh? 776 00:55:39,991 --> 00:55:42,200 What are you doing on school property? 777 00:55:42,304 --> 00:55:44,548 Stay right where you are. Stay right where you are. 778 00:55:44,858 --> 00:55:47,723 If they catch you, they'll never let you go home. 779 00:55:47,827 --> 00:55:49,622 You're gonna have to run fast. 780 00:55:49,725 --> 00:55:51,831 OK, kids, on three. 781 00:55:52,383 --> 00:55:53,729 One... 782 00:55:53,971 --> 00:55:54,971 Two! Ah! 783 00:56:09,711 --> 00:56:10,953 Cliff! What are you doing here? 784 00:56:11,057 --> 00:56:12,265 I thought you were in danger. 785 00:56:12,369 --> 00:56:14,129 You're the one who did this? 786 00:56:17,684 --> 00:56:19,686 -Tell us the truth, kid! -Are there a lot of you? 787 00:56:19,790 --> 00:56:21,964 Does the government know? 788 00:56:23,897 --> 00:56:25,589 Where do you come from? 789 00:56:26,452 --> 00:56:27,798 From another planet! 790 00:56:27,901 --> 00:56:29,869 I'm sure that you come from another planet. 791 00:56:30,732 --> 00:56:33,217 -You're aliens! -That way! 792 00:56:33,320 --> 00:56:34,943 You are aliens, aren't you? 793 00:56:35,046 --> 00:56:37,324 Think about it, Dougie. If he was an alien, 794 00:56:37,428 --> 00:56:38,809 he wouldn't speak our language. 795 00:56:41,052 --> 00:56:42,847 Ah, you're from Atlantis, right? 796 00:56:42,951 --> 00:56:44,539 I just come from the future. 797 00:56:44,642 --> 00:56:46,437 From the future? 798 00:56:46,541 --> 00:56:48,612 I was right all along! Ha! 799 00:56:48,715 --> 00:56:50,510 Whoa! 800 00:56:50,614 --> 00:56:52,961 You owe me a bottle of champagne! 801 00:56:53,064 --> 00:56:54,583 Woohoo! 802 00:56:55,757 --> 00:56:57,586 Haha! 803 00:56:59,519 --> 00:57:02,004 We're heroes, guys! We're heroes! 804 00:57:02,764 --> 00:57:05,180 I have an idea. We'll hide in the library. 805 00:57:05,283 --> 00:57:07,665 -No one ever goes there. -Go! Go! Go! 806 00:57:07,769 --> 00:57:10,185 We gotta move! We gotta move! 807 00:57:10,599 --> 00:57:13,499 Hup, hup, hup! Go on! Go, go, go! 808 00:57:15,811 --> 00:57:17,951 Go on! Get in! Hurry, hurry! 809 00:57:18,262 --> 00:57:20,126 Wait, wait for me! 810 00:57:20,229 --> 00:57:22,162 -Get a move on! -I'm coming! 811 00:57:22,266 --> 00:57:23,578 -Haha! -Go! 812 00:57:29,963 --> 00:57:32,241 I knew he wasn't your cousin. 813 00:57:38,351 --> 00:57:39,973 Nothing in Room 315. 814 00:57:46,739 --> 00:57:48,603 Nothing in the 312 either. 815 00:57:48,706 --> 00:57:49,880 Wait, wait, wait! 816 00:57:50,121 --> 00:57:51,813 So, you can travel to any time period? 817 00:57:51,916 --> 00:57:54,712 I would go to ancient Greece or to see the Mayans. 818 00:57:54,816 --> 00:57:56,507 I bet life is sweet with the Mayans. 819 00:57:56,611 --> 00:57:58,716 The Incas. Sorry, he gets everything confused. 820 00:57:58,820 --> 00:58:01,478 -Oh, give me a break! -Guys, stop. 821 00:58:03,031 --> 00:58:05,999 Arco, why have you come to our time? 822 00:58:06,206 --> 00:58:07,553 This period... 823 00:58:07,656 --> 00:58:10,038 isn't it the worst of humanity, huh? 824 00:58:10,141 --> 00:58:11,349 Uh... 825 00:58:11,453 --> 00:58:12,696 actually... 826 00:58:13,386 --> 00:58:15,837 uh, it was a mistake. 827 00:58:16,700 --> 00:58:18,736 I didn't really choose. 828 00:58:20,117 --> 00:58:22,499 Did I say something wrong? 829 00:58:27,193 --> 00:58:29,609 Iris, here. 830 00:58:30,576 --> 00:58:32,681 Go give it to him. 831 00:58:44,348 --> 00:58:45,694 Hm. 832 00:58:53,460 --> 00:58:54,876 Hey, kid... 833 00:58:55,842 --> 00:58:57,257 are you a little bit in love? 834 00:58:57,361 --> 00:58:59,225 Ew! No way! 835 00:58:59,777 --> 00:59:02,987 Don't worry about it, Clifford. Don't worry about it. 836 00:59:03,436 --> 00:59:05,265 I once loved a girl too. 837 00:59:05,542 --> 00:59:07,958 But I never had the courage to tell her. 838 00:59:08,683 --> 00:59:10,270 What happened? 839 00:59:10,374 --> 00:59:11,858 Nothing. 840 00:59:12,894 --> 00:59:15,206 You know, when you truly love someone, 841 00:59:15,310 --> 00:59:17,381 no matter if they love you back, 842 00:59:17,484 --> 00:59:19,210 the most important thing 843 00:59:19,314 --> 00:59:21,178 is making them happy. 844 00:59:26,321 --> 00:59:27,321 Here. 845 00:59:28,772 --> 00:59:30,083 Now you can go home. 846 00:59:30,187 --> 00:59:31,291 Thank you. 847 00:59:32,085 --> 00:59:34,329 They're not so bad after all. 848 00:59:34,778 --> 00:59:36,780 -Hey there! -Ahem! 849 00:59:36,883 --> 00:59:39,196 We're here too! We're not moving! 850 00:59:39,472 --> 00:59:41,060 I guess this time... 851 00:59:42,302 --> 00:59:43,683 it's really over? 852 00:59:50,034 --> 00:59:51,173 What's wrong? 853 00:59:52,485 --> 00:59:54,867 I'm gonna miss you. 854 00:59:55,661 --> 00:59:57,697 I hate saying goodbyes. 855 01:00:00,631 --> 01:00:02,322 What if I go with you? 856 01:00:02,426 --> 01:00:04,255 That's impossible. 857 01:00:04,635 --> 01:00:05,809 But why? 858 01:00:05,912 --> 01:00:07,811 No one should know the future. 859 01:00:08,535 --> 01:00:09,640 Ever. 860 01:00:11,746 --> 01:00:13,540 -What's that? -Huh? 861 01:00:13,851 --> 01:00:16,095 The bubble, it's closing up. 862 01:00:16,198 --> 01:00:17,337 Quick! Hurry up! 863 01:00:22,895 --> 01:00:24,966 Go! Go! Go! 864 01:00:44,986 --> 01:00:47,954 For the fallow land! 865 01:01:03,452 --> 01:01:05,662 This is crazy. They'll never give up. 866 01:01:05,765 --> 01:01:07,180 Go on, Arco! 867 01:01:12,220 --> 01:01:13,670 Wait, Dougie. 868 01:01:16,983 --> 01:01:18,847 What do we do now? 869 01:01:23,749 --> 01:01:26,303 Wait! 870 01:01:31,446 --> 01:01:33,068 Arco, wait! 871 01:01:43,354 --> 01:01:44,631 Arco! 872 01:01:44,839 --> 01:01:46,426 Whoa, whoa! 873 01:01:46,737 --> 01:01:48,463 I wanna come with you! 874 01:01:49,360 --> 01:01:50,776 You can't, Iris. 875 01:01:52,881 --> 01:01:55,504 I'm so sorry. You can't. 876 01:01:57,575 --> 01:01:59,957 Arco! Arco, please! 877 01:02:02,063 --> 01:02:04,755 Don't leave me alone! 878 01:02:06,239 --> 01:02:07,724 Don't abandon me. 879 01:02:12,763 --> 01:02:14,523 It's too high! 880 01:02:16,318 --> 01:02:17,423 I can't make it. 881 01:02:17,526 --> 01:02:19,459 I'll give you a leg up, Iris. 882 01:02:19,563 --> 01:02:21,013 But Clifford... 883 01:02:23,947 --> 01:02:25,465 Do what I tell you! 884 01:03:06,023 --> 01:03:07,922 You can see for yourself they're in danger. 885 01:03:08,025 --> 01:03:09,613 Let me through! 886 01:03:09,716 --> 01:03:12,202 -Prohibited. Prohibited. -Look, they're in danger! 887 01:03:12,305 --> 01:03:14,963 -According to safety protocol. -Iris! 888 01:03:15,550 --> 01:03:17,552 -Let me through! -Stop, halt right there! 889 01:03:18,001 --> 01:03:20,175 -Iris! -Halt right there! 890 01:04:02,321 --> 01:04:05,358 We're too heavy! I can't steer! 891 01:04:07,947 --> 01:04:10,329 We have to go higher! 892 01:07:42,920 --> 01:07:43,920 Mikki? 893 01:08:42,221 --> 01:08:43,567 Mikki? 894 01:08:44,016 --> 01:08:45,397 Huh? 895 01:08:49,332 --> 01:08:50,954 Mikki, what's wrong with you? 896 01:08:51,057 --> 01:08:53,370 Ir... is. 897 01:08:54,060 --> 01:08:58,341 Memory... disappearing. 898 01:08:59,963 --> 01:09:02,448 Mikki, what happened to you? 899 01:09:02,931 --> 01:09:05,934 Mem... ory. 900 01:09:07,212 --> 01:09:09,731 Mikki... 901 01:09:11,043 --> 01:09:12,769 leave. 902 01:09:13,563 --> 01:09:15,392 No, please. 903 01:09:16,945 --> 01:09:17,945 Mikki... 904 01:09:19,569 --> 01:09:21,571 Ir... is. 905 01:09:22,019 --> 01:09:24,263 -No! -Leave... 906 01:09:25,091 --> 01:09:26,921 I'm begging you! 907 01:09:34,722 --> 01:09:36,793 Wake up. 908 01:09:37,345 --> 01:09:38,933 Come back. 909 01:09:48,736 --> 01:09:49,736 Come back! 910 01:09:51,773 --> 01:09:53,292 Please. 911 01:10:27,361 --> 01:10:29,432 Arco, wake up. 912 01:10:31,019 --> 01:10:32,331 Huh? 913 01:10:34,851 --> 01:10:36,266 ARCO Peter? 914 01:10:37,233 --> 01:10:38,820 We have to leave. 915 01:10:42,410 --> 01:10:43,998 Where are we? 916 01:10:45,724 --> 01:10:46,897 No idea. 917 01:10:55,251 --> 01:10:56,666 Oh, no. 918 01:11:12,026 --> 01:11:14,718 Wait, I'll help you. 919 01:11:17,514 --> 01:11:19,758 Just trying to figure out how to turn it on. 920 01:11:35,291 --> 01:11:38,017 Ah! 921 01:12:13,605 --> 01:12:15,054 Look. 922 01:13:04,863 --> 01:13:05,863 An owl! 923 01:13:07,555 --> 01:13:09,695 -What's it doing here? -It found a way out! 924 01:13:13,423 --> 01:13:15,080 Faster! 925 01:13:18,773 --> 01:13:20,948 You feel it? There's wind! 926 01:14:28,671 --> 01:14:30,500 Oh, hey! We're down here! 927 01:14:32,847 --> 01:14:35,091 -We're down here! Right here! -Hey! 928 01:14:47,552 --> 01:14:50,209 We're... We're right... here. 929 01:14:51,417 --> 01:14:53,558 We're right here. 930 01:14:53,661 --> 01:14:55,076 Your cape. 931 01:14:56,526 --> 01:14:58,045 Oh, no! 932 01:14:58,597 --> 01:15:00,565 No, no, no... 933 01:15:06,122 --> 01:15:08,676 I've wrecked everything. 934 01:15:10,989 --> 01:15:14,130 All I wanted to do was to see the dinosaurs. 935 01:15:17,305 --> 01:15:19,169 I don't understand. 936 01:15:19,618 --> 01:15:22,138 Children aren't allowed to fly, 937 01:15:22,241 --> 01:15:23,864 not till they're 12. 938 01:15:23,967 --> 01:15:25,693 But the flying suit, 939 01:15:25,797 --> 01:15:27,902 the diamond, the cape. 940 01:15:30,422 --> 01:15:32,320 They're my sister's. 941 01:15:38,223 --> 01:15:39,535 Know what? 942 01:15:40,052 --> 01:15:42,227 Before you arrived, I made a wish. 943 01:15:42,330 --> 01:15:43,780 Don't tell it to me 944 01:15:43,884 --> 01:15:45,851 or it'll never come true. 945 01:15:46,714 --> 01:15:47,991 In a way... 946 01:15:48,751 --> 01:15:50,856 it already has come true. 947 01:15:52,237 --> 01:15:55,689 Of course it didn't happen exactly how I wanted, 948 01:15:56,034 --> 01:15:57,345 but... 949 01:15:57,725 --> 01:16:00,038 I think that one way or another, 950 01:16:00,797 --> 01:16:02,937 both of us are responsible. 951 01:16:21,542 --> 01:16:23,544 Look! 952 01:16:52,055 --> 01:16:53,229 Wow! 953 01:17:22,534 --> 01:17:23,742 Arco! 954 01:17:26,676 --> 01:17:28,471 Arco! Arco! 955 01:17:28,574 --> 01:17:31,025 My little Arco! 956 01:17:33,821 --> 01:17:35,305 Arco! 957 01:17:36,030 --> 01:17:37,030 But... 958 01:17:37,273 --> 01:17:39,655 Arco! My love! 959 01:17:41,553 --> 01:17:43,589 I am so happy to find you, 960 01:17:43,693 --> 01:17:45,868 so very happy! 961 01:17:46,109 --> 01:17:47,109 Mommy? 962 01:17:48,767 --> 01:17:50,182 Daddy? 963 01:17:50,804 --> 01:17:53,427 What happened to everyone? 964 01:17:53,669 --> 01:17:56,533 We searched everywhere for years. 965 01:17:56,948 --> 01:17:58,432 No... 966 01:17:58,639 --> 01:18:00,848 We traveled all through time 967 01:18:00,952 --> 01:18:02,229 -looking for you. -No. 968 01:18:03,092 --> 01:18:05,888 But you... you... 969 01:18:14,862 --> 01:18:16,243 Don't be sad. 970 01:18:18,383 --> 01:18:19,729 We've found you. 971 01:18:20,903 --> 01:18:23,802 Everything's all right. 972 01:18:24,492 --> 01:18:26,356 I'm so very sorry. 973 01:18:27,875 --> 01:18:29,152 I'm so sorry. 974 01:18:45,755 --> 01:18:46,929 Hello, young lady. 975 01:18:48,620 --> 01:18:50,035 What's your name? 976 01:18:51,002 --> 01:18:52,589 Iris. 977 01:18:52,693 --> 01:18:54,108 And this is Peter. 978 01:18:55,006 --> 01:18:56,835 Can you say hello, Peter? 979 01:18:57,594 --> 01:18:58,837 Hello, Peter. 980 01:19:00,597 --> 01:19:02,289 Thank you so much. 981 01:19:02,599 --> 01:19:05,706 Without you, we would have never found our son. 982 01:19:05,810 --> 01:19:08,226 But I don't understand. 983 01:19:08,329 --> 01:19:09,503 The drawings 984 01:19:09,606 --> 01:19:10,953 in the cave. 985 01:19:15,371 --> 01:19:16,890 We must go back. 986 01:19:18,477 --> 01:19:20,721 What are you going to do? 987 01:19:20,825 --> 01:19:22,654 How will you get back home? 988 01:19:22,758 --> 01:19:24,104 Don't worry. 989 01:19:25,795 --> 01:19:27,314 It'll be OK. 990 01:19:31,387 --> 01:19:33,009 Thanks for everything. 991 01:19:33,838 --> 01:19:35,771 Don't forget me. 992 01:19:36,150 --> 01:19:37,324 Never. 993 01:19:39,188 --> 01:19:40,361 Arco. 994 01:19:53,581 --> 01:19:55,445 You didn't tell me. 995 01:19:59,725 --> 01:20:01,313 What was your wish? 996 01:20:07,733 --> 01:20:09,597 I wanted things to change. 997 01:21:51,009 --> 01:21:54,219 โ™ช Like flowers โ™ช 998 01:21:54,323 --> 01:21:57,774 โ™ช Floating in the sky โ™ช 999 01:21:58,223 --> 01:22:02,434 โ™ช Your sorrow flies away โ™ช 1000 01:22:04,850 --> 01:22:11,098 โ™ช The watercolor in your eyes โ™ช 1001 01:22:11,443 --> 01:22:15,965 โ™ช Will paint a brighter day โ™ช 1002 01:22:18,623 --> 01:22:21,246 โ™ช What will you find? โ™ช 1003 01:22:21,557 --> 01:22:24,284 โ™ช Along the light? โ™ช 1004 01:22:24,594 --> 01:22:27,701 โ™ช It feels Like you're clouds away โ™ช 1005 01:22:31,567 --> 01:22:34,570 โ™ช Together again โ™ช 1006 01:22:34,880 --> 01:22:38,091 โ™ช Like sun and the rain โ™ช 1007 01:22:38,194 --> 01:22:42,612 โ™ช Let's call it a brighter day โ™ช 1008 01:28:30,684 --> 01:28:34,516 Trans Perfect Media France 66920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.